Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,661 --> 00:00:11,661
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:13,660 --> 00:00:19,734
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
3
00:00:46,266 --> 00:00:47,461
Take off your jacket.
4
00:00:56,176 --> 00:00:57,769
Look at the camera.
5
00:01:02,515 --> 00:01:04,506
You're allowed to make one call.
6
00:01:04,651 --> 00:01:06,779
There are legal aid lawyers
for minors.
7
00:01:07,821 --> 00:01:08,982
No, thank you.
8
00:01:09,122 --> 00:01:10,886
You should call your parents.
9
00:01:10,990 --> 00:01:13,482
So someone's with you
at your questioning.
10
00:01:15,228 --> 00:01:16,559
My parents are dead.
11
00:01:27,507 --> 00:01:29,441
We have to wait for Polynices.
12
00:01:30,076 --> 00:01:31,339
Where is Polynices?
13
00:01:33,747 --> 00:01:34,543
Finally!
14
00:01:35,548 --> 00:01:36,845
The bread will get cold.
15
00:01:37,484 --> 00:01:38,508
Stop the music.
16
00:01:42,922 --> 00:01:46,051
Olive oil. Your
the star of the feast.
17
00:01:47,827 --> 00:01:48,919
What a treat!
18
00:01:49,062 --> 00:01:50,689
Bless the meal, Eteocles.
19
00:01:51,264 --> 00:01:52,425
I don't know how.
20
00:01:52,565 --> 00:01:54,499
You heard it lots of times.
21
00:01:54,601 --> 00:01:55,796
You bless it.
22
00:01:55,935 --> 00:01:58,131
You're the eldest.
Méni wants to hear you.
23
00:02:05,678 --> 00:02:06,756
May the year bring peace
and prosperity.
24
00:02:06,780 --> 00:02:08,179
May the year bring peace
and prosperity.
25
00:02:09,182 --> 00:02:10,650
Baba, Mama,
26
00:02:11,618 --> 00:02:12,983
all our ancestors.
27
00:02:13,119 --> 00:02:14,211
Keep us safe.
28
00:02:17,357 --> 00:02:19,121
And...
- Keep us united.
29
00:02:19,526 --> 00:02:20,789
And keep us united.
30
00:02:22,295 --> 00:02:24,730
Help yourselves. Eat!
31
00:02:26,232 --> 00:02:27,597
Pass it along!
32
00:02:28,301 --> 00:02:30,770
What are you hiding in your notebook?
33
00:02:30,937 --> 00:02:32,928
Stop, ifs personal.
34
00:02:33,072 --> 00:02:34,039
A boyfriend?
35
00:02:35,441 --> 00:02:36,636
My presentation.
36
00:02:36,776 --> 00:02:38,244
It's my presentation!
37
00:02:39,612 --> 00:02:41,706
You talk like a teacher.
38
00:02:41,815 --> 00:02:43,249
How should I talk, yo?
39
00:02:44,317 --> 00:02:45,307
I'm from the hood!
40
00:02:46,953 --> 00:02:47,943
I represent!
41
00:02:48,087 --> 00:02:51,387
Yo, don't go batshit. Take it easy.
42
00:02:51,491 --> 00:02:53,289
Step off. I'm from the hood!
43
00:02:53,426 --> 00:02:56,123
Stop ii, you're not from the hood.
44
00:02:56,262 --> 00:02:58,754
It's how you want me to talk.
45
00:02:58,898 --> 00:03:01,526
You don't know shit. You're a poser!
46
00:03:01,634 --> 00:03:05,093
Look, I eat eggs.
Do they eat eggs in your hood?
47
00:03:07,407 --> 00:03:08,397
I don't think so.
48
00:03:13,246 --> 00:03:14,714
What do they do
in your hood?
49
00:03:14,814 --> 00:03:17,511
We eat eggs.
And we roll in dough!
50
00:03:20,486 --> 00:03:22,420
She started it.
51
00:03:24,924 --> 00:03:26,119
It's her, not me.
52
00:03:26,259 --> 00:03:27,454
A presentation on what?
53
00:03:30,363 --> 00:03:32,889
Yo, gimme!
I don't want Cutex on it!
54
00:03:33,499 --> 00:03:34,967
Give it to her, lsmene.
55
00:03:35,101 --> 00:03:37,035
Eat. C'mon, eat.
56
00:03:37,136 --> 00:03:38,399
Time to eat.
57
00:03:43,343 --> 00:03:44,310
Why won't you say?
58
00:03:47,981 --> 00:03:48,914
Because.
59
00:03:49,015 --> 00:03:52,451
Would it kill you to tell us for once?
60
00:03:52,552 --> 00:03:53,917
It's our family story.
61
00:04:01,895 --> 00:04:04,865
Our whole family was leaving for Canada,
62
00:04:04,998 --> 00:04:06,876
my parents, grandma,
two brothers, sister and I.
63
00:04:06,900 --> 00:04:08,766
My parents, grandma,
two brothers, sister and I.
64
00:04:09,903 --> 00:04:12,895
I was allowed to bring one item
in the kids' suitcase,
65
00:04:13,973 --> 00:04:15,134
besides my clothes.
66
00:04:16,175 --> 00:04:18,109
I thought it over a long time.
67
00:04:19,712 --> 00:04:22,807
I don't know how long, I was only three.
68
00:04:24,083 --> 00:04:27,109
I couldn't make up my mind which toy.
69
00:04:29,655 --> 00:04:32,352
It's fuzzy,
but I remember the house was a mess.
70
00:04:33,258 --> 00:04:35,420
Because we were moving.
71
00:04:35,560 --> 00:04:38,655
A white truck pulled up at the house.
72
00:04:42,701 --> 00:04:45,534
Grandma told us to hide.
We hid upstairs.
73
00:04:47,205 --> 00:04:48,900
My sister told me not to look,
74
00:04:49,841 --> 00:04:51,138
but I looked anyway.
75
00:04:52,744 --> 00:04:54,371
I saw two men get out.
76
00:04:56,949 --> 00:04:59,611
They opened the back of the truck
77
00:05:00,519 --> 00:05:04,217
and they grabbed the ends
of something heavy and long
78
00:05:04,356 --> 00:05:06,017
and threw it on the ground.
79
00:05:07,926 --> 00:05:12,420
And they grabbed the ends
of something heavy and long
80
00:05:14,466 --> 00:05:16,730
I saw my mother's shoe...
81
00:05:18,136 --> 00:05:20,127
my mother's shoe fall out
82
00:05:20,272 --> 00:05:22,934
and roll next to the two bodies.
83
00:05:25,744 --> 00:05:26,905
So we...
84
00:05:27,746 --> 00:05:32,547
We left for Canada, but just...
85
00:05:33,385 --> 00:05:35,911
my grandma, my brothers and sister.
86
00:05:38,223 --> 00:05:42,592
And me too, of course.
Or else I wouldn't be here.
87
00:07:34,339 --> 00:07:37,001
In Kabylia, in spring,
we roll in the grass.
88
00:07:48,753 --> 00:07:50,414
Women and men, too.
89
00:08:10,909 --> 00:08:12,343
It's weird.
90
00:08:28,326 --> 00:08:30,192
Yo. Clear the table.
91
00:08:39,171 --> 00:08:41,833
Now you can listen to your music
with good sound.
92
00:09:00,926 --> 00:09:02,223
Where'd you get it?
93
00:09:03,328 --> 00:09:05,456
I bought it used, cheap.
94
00:09:08,667 --> 00:09:10,328
You can't bring that here.
95
00:09:11,102 --> 00:09:13,230
I told you, I bought it.
96
00:09:14,706 --> 00:09:15,866
Move.
97
00:09:32,056 --> 00:09:33,148
Let's go, Méni!
98
00:09:37,027 --> 00:09:37,994
lsmene!
99
00:09:41,298 --> 00:09:42,959
Come join us!
100
00:09:43,300 --> 00:09:44,893
Dance with us!
101
00:09:45,002 --> 00:09:47,369
Quit worrying and come dance.
102
00:09:48,973 --> 00:09:50,270
You're killing the vibe!
103
00:10:04,822 --> 00:10:06,620
Dance with your big brother!
104
00:10:11,862 --> 00:10:14,024
When I ask it's, No, I don't want to.
105
00:10:14,164 --> 00:10:15,461
But Eteocles...
106
00:10:15,566 --> 00:10:16,897
Because he's my favorite.
107
00:10:50,534 --> 00:10:53,026
No, no! Please, please!
108
00:10:53,203 --> 00:10:55,729
Please! I'm sorry! I'm sorry!
109
00:10:57,541 --> 00:10:59,202
Ouch, shit!
110
00:11:00,077 --> 00:11:02,068
He broke all his bones.
111
00:11:02,212 --> 00:11:04,180
Know what I could do?
112
00:11:05,382 --> 00:11:08,215
Seriously. Just let me show you.
113
00:11:08,919 --> 00:11:10,580
Like, with your hair down...
114
00:11:13,090 --> 00:11:14,751
Imagine it layered...
115
00:11:14,892 --> 00:11:16,553
And a nice little line.
116
00:11:16,660 --> 00:11:17,752
A line here.
117
00:11:17,895 --> 00:11:20,728
With lots of volume all around.
118
00:11:20,831 --> 00:11:23,163
Will you leave my hair alone?
119
00:11:39,516 --> 00:11:40,847
Not too close?
120
00:11:43,954 --> 00:11:48,983
The $4,000 Meritas Excellence Award
this year goes to...
121
00:11:49,126 --> 00:11:50,719
Antigone Hipponome.
122
00:12:19,123 --> 00:12:20,591
Did you paint that?
123
00:12:21,725 --> 00:12:24,057
No. That's a Molinari.
124
00:12:24,194 --> 00:12:25,559
I did one for my dad.
125
00:12:25,696 --> 00:12:27,323
He hung it over the toilet
126
00:12:31,668 --> 00:12:33,466
Hold on, it's him calling.
127
00:12:34,238 --> 00:12:36,172
To say he'll be late
128
00:12:36,306 --> 00:12:38,138
and that he left...
129
00:12:39,410 --> 00:12:40,605
$20.
130
00:12:42,746 --> 00:12:44,236
Want to order in?
131
00:12:52,356 --> 00:12:53,380
OK, but...
132
00:12:54,158 --> 00:12:55,922
if it's raw fish, it's no.
133
00:12:56,760 --> 00:12:59,889
Smell it. If you like the smell, eat it.
134
00:13:17,247 --> 00:13:19,375
Keep your eyes closed. Wait.
135
00:13:21,518 --> 00:13:22,815
I'll give you another one.
136
00:13:23,921 --> 00:13:25,355
No fish, right?
137
00:13:25,456 --> 00:13:26,446
No, no.
138
00:13:39,736 --> 00:13:41,033
Is it Spicy?
139
00:13:46,310 --> 00:13:47,300
It's fish.
140
00:13:48,879 --> 00:13:49,675
No.
141
00:13:52,249 --> 00:13:53,683
Raw fish?
142
00:13:54,618 --> 00:13:56,211
I didn't want to...
143
00:13:56,320 --> 00:13:57,788
You liked it, right?
144
00:13:59,256 --> 00:14:00,690
No, I didn't like it.
145
00:14:01,925 --> 00:14:03,619
C'mon, it's amazing! Look.
146
00:14:05,328 --> 00:14:06,420
Want another one?
147
00:14:07,597 --> 00:14:08,428
No.
148
00:14:09,165 --> 00:14:11,361
How can I trust you now?
149
00:14:16,072 --> 00:14:19,337
If you lied once, you can lie again.
- Sorry.
150
00:14:19,909 --> 00:14:21,343
It was for the...
151
00:14:21,978 --> 00:14:22,968
experience.
152
00:14:45,835 --> 00:14:47,030
What do you think?
153
00:14:50,306 --> 00:14:51,501
I dunno.
154
00:14:52,508 --> 00:14:53,805
What do you feel?
155
00:14:55,611 --> 00:14:57,272
I don't know if it's good.
156
00:15:00,683 --> 00:15:01,673
But...
157
00:15:01,851 --> 00:15:03,376
it makes me feel weird.
158
00:15:05,955 --> 00:15:07,787
It does something to my stomach.
159
00:15:09,559 --> 00:15:10,754
Dad, this is Antigone.
160
00:15:11,994 --> 00:15:13,086
Yeah, I guessed.
161
00:15:13,729 --> 00:15:15,322
I'll drive her home.
162
00:15:15,464 --> 00:15:16,590
A pleasure, Antigone.
163
00:15:16,699 --> 00:15:17,666
A pleasure, sir.
164
00:15:17,800 --> 00:15:18,562
Christian.
165
00:15:19,068 --> 00:15:20,160
Call me Christian.
166
00:15:35,184 --> 00:15:36,276
lsmene?
167
00:15:38,521 --> 00:15:39,886
lsmene, you asleep?
168
00:15:44,026 --> 00:15:46,017
I went to a boy's house tonight.
169
00:15:47,830 --> 00:15:48,854
What?
170
00:15:50,566 --> 00:15:51,761
His name's Haemon.
171
00:15:51,901 --> 00:15:53,232
Haemon?
172
00:15:53,369 --> 00:15:54,359
Who is he?
173
00:15:54,870 --> 00:15:56,497
He's white, a Québecer.
174
00:15:59,408 --> 00:16:00,842
Good white bread.
175
00:16:01,510 --> 00:16:03,000
Fine for a starter.
176
00:16:03,846 --> 00:16:05,507
But don't sleep with him.
177
00:16:06,248 --> 00:16:07,409
I don't.
178
00:16:07,917 --> 00:16:10,443
Once you sleep with a guy,
he drops you.
179
00:16:17,226 --> 00:16:18,318
It's him.
180
00:16:19,395 --> 00:16:20,590
What's he say?
181
00:16:22,431 --> 00:16:23,592
It's secret.
182
00:16:23,733 --> 00:16:26,430
You woke me up, what's he say?
183
00:16:32,041 --> 00:16:34,203
I want to share
all your first times.
184
00:16:44,487 --> 00:16:46,478
Blue bandana man's a hotshot.
185
00:16:51,427 --> 00:16:53,191
This'll show you.
186
00:16:59,902 --> 00:17:01,893
It's the cops! The cops!
187
00:17:06,142 --> 00:17:07,974
Hey, guys, what's going on?
188
00:17:09,145 --> 00:17:10,408
Dude, what is this?
189
00:17:13,416 --> 00:17:14,247
Get off him!
190
00:17:14,350 --> 00:17:15,374
Back off! You, too!
191
00:17:16,986 --> 00:17:18,078
What's the problem?
192
00:17:18,754 --> 00:17:19,414
Eteocles!
193
00:17:21,691 --> 00:17:23,955
There's no point in living
194
00:17:25,127 --> 00:17:26,891
And surviving the flowers
195
00:17:28,998 --> 00:17:30,762
And surviving the flames,
196
00:17:31,434 --> 00:17:32,299
the ashes
197
00:17:34,303 --> 00:17:35,134
Méni,
198
00:17:36,472 --> 00:17:37,769
listen, it's beautiful.
199
00:17:39,341 --> 00:17:41,105
It is far better to die
200
00:17:41,944 --> 00:17:43,469
each heart a flower
201
00:17:43,612 --> 00:17:44,704
Who wrote that?
202
00:17:46,782 --> 00:17:48,147
Garneau, a Québec poet.
203
00:17:49,819 --> 00:17:51,844
There are poets here?
204
00:17:51,987 --> 00:17:52,818
Really, Méni.
205
00:17:53,823 --> 00:17:55,848
OI course there are poets.
206
00:18:09,572 --> 00:18:11,165
Méni, it's Eteocles!
207
00:18:11,307 --> 00:18:13,776
Something's happened!
- Don't tempt fate.
208
00:18:13,876 --> 00:18:16,004
Stop! You'll tempt fate.
209
00:18:16,145 --> 00:18:16,976
Open up, police.
210
00:18:20,082 --> 00:18:21,049
Let me go see.
211
00:18:22,418 --> 00:18:24,079
Is Menoeceus Hipponome here?
212
00:18:32,528 --> 00:18:34,155
We didn't do anything!
213
00:18:34,697 --> 00:18:35,630
We weren't armed!
214
00:18:37,166 --> 00:18:38,327
We were playing jacks.
215
00:18:39,268 --> 00:18:40,292
Eteocles...
216
00:18:40,836 --> 00:18:42,964
Polynices, tell me.
Where's Eteocles?
217
00:18:43,539 --> 00:18:44,472
He fell,
218
00:18:45,608 --> 00:18:46,939
like a feather.
219
00:19:20,375 --> 00:19:23,572
My child! My child.
220
00:19:23,711 --> 00:19:25,008
My son...
221
00:19:31,052 --> 00:19:35,250
They're going to take away all my children,.
222
00:19:40,995 --> 00:19:43,692
Polynices will be held until his trial.
223
00:19:44,966 --> 00:19:45,933
For what?
224
00:19:46,067 --> 00:19:48,331
Breaking parole
and assaulting an officer.
225
00:19:49,070 --> 00:19:50,538
The cop shot his brother!
226
00:19:51,940 --> 00:19:55,376
I'm sorry, madame.
It's for the judge to decide.
227
00:20:09,290 --> 00:20:11,418
Eteocles, please, get up!
228
00:20:13,261 --> 00:20:15,389
Eteocles, please, get up!
229
00:20:19,133 --> 00:20:21,227
Who shot Eteocles? The police!
230
00:20:21,769 --> 00:20:23,533
What do we want? Justice!
231
00:20:48,730 --> 00:20:49,720
WHERE'S OUR BRO?
232
00:20:49,864 --> 00:20:51,332
IN JAIL
233
00:20:51,466 --> 00:20:53,457
WHAT FOR???
HIS BRO'S DEAD!!!
234
00:23:21,449 --> 00:23:23,144
For Eteocles, it's done.
235
00:23:26,120 --> 00:23:27,645
We must save Polynices now.
236
00:23:51,044 --> 00:23:51,977
Which house?
237
00:23:52,979 --> 00:23:54,242
The one down there.
238
00:24:03,323 --> 00:24:04,757
Méni, ifs not done here.
239
00:24:04,891 --> 00:24:06,518
I don't care. I know what's right.
240
00:24:07,994 --> 00:24:08,071
I'm ashamed.
241
00:24:08,095 --> 00:24:09,028
I'm ashamed.
242
00:24:12,732 --> 00:24:13,722
Thank you.
243
00:24:13,867 --> 00:24:14,663
Thank you.
244
00:24:20,574 --> 00:24:21,439
First of all,
245
00:24:22,742 --> 00:24:25,541
my sympathies for the grandson
246
00:24:25,679 --> 00:24:28,307
and brother you've lost.
247
00:24:28,415 --> 00:24:29,610
It's terrible.
248
00:24:31,918 --> 00:24:34,012
I no longer practice law,
249
00:24:34,121 --> 00:24:37,113
but I have excellent contacts
in the profession.
250
00:24:37,858 --> 00:24:39,519
Tell him I voted for him,.
251
00:24:39,626 --> 00:24:41,390
Say you voted for him too.
252
00:24:41,862 --> 00:24:43,125
No, Méni.
253
00:24:43,230 --> 00:24:45,995
We're not in his district.
254
00:24:46,867 --> 00:24:49,234
Tell him we're sorry.
255
00:24:49,369 --> 00:24:51,235
Our home is so humble.
256
00:24:52,873 --> 00:24:54,466
Thanks for helping.
257
00:24:54,574 --> 00:24:57,009
Sorry, we don't get many visitors.
258
00:24:57,110 --> 00:24:58,305
It's a bit...
259
00:24:58,445 --> 00:25:00,777
Don't worry, it's just fine.
260
00:25:00,914 --> 00:25:01,779
Thanks.
261
00:25:04,751 --> 00:25:05,775
So...
262
00:25:06,720 --> 00:25:08,154
Here's how things stand.
263
00:25:09,122 --> 00:25:11,454
Polynices's case
264
00:25:11,992 --> 00:25:13,357
has created quite a stir.
265
00:25:13,994 --> 00:25:17,089
First, he's not a Canadian citizen.
266
00:25:19,232 --> 00:25:21,166
We're just permanent residents.
267
00:25:21,568 --> 00:25:23,730
None of you have citizenship?
268
00:25:23,837 --> 00:25:25,032
It was a lot of...
269
00:25:25,639 --> 00:25:27,801
bureaucracy for Grandma, you know.
270
00:25:27,974 --> 00:25:29,999
Polynices is a repeat offender.
271
00:25:30,744 --> 00:25:32,178
For minor offenses.
272
00:25:32,279 --> 00:25:34,475
Now it's assaulting an officer.
273
00:25:34,948 --> 00:25:36,313
They take that seriously.
274
00:25:40,120 --> 00:25:41,588
He may be extradited.
275
00:25:41,688 --> 00:25:42,712
Extradited?
276
00:25:44,257 --> 00:25:46,589
The officer shot our brother...
277
00:25:46,960 --> 00:25:48,257
before his eyes.
278
00:25:48,361 --> 00:25:50,056
I know, it's understandable.
279
00:25:51,131 --> 00:25:53,623
But he has a criminal record.
280
00:25:53,767 --> 00:25:55,701
No one spoke of deportation.
281
00:25:56,169 --> 00:25:57,432
Now he's an adult.
282
00:25:58,171 --> 00:26:01,607
For them it's a grave offense,
it changes everything.
283
00:26:02,876 --> 00:26:04,366
Where'll they send him?
284
00:26:05,879 --> 00:26:07,313
His country of origin.
285
00:26:07,447 --> 00:26:08,191
Do you know what it's like?
286
00:26:08,215 --> 00:26:08,943
Do you know what it's like?
287
00:26:09,049 --> 00:26:12,178
A crowded cell where people eat and shit.
288
00:26:12,352 --> 00:26:13,683
She says it's hell.
289
00:26:13,820 --> 00:26:14,810
I can imagine.
290
00:26:14,955 --> 00:26:16,616
No, you can't imagine,.
291
00:26:16,723 --> 00:26:18,248
You live in cotton.
292
00:26:18,391 --> 00:26:20,826
And you didn't sloop to pick it!
293
00:26:20,961 --> 00:26:21,985
Méni, stop!
294
00:26:22,128 --> 00:26:24,426
Fucking winter is your biggest worry!
295
00:28:05,732 --> 00:28:06,722
Won't he long.
296
00:28:18,912 --> 00:28:20,107
Can you draw this?
297
00:28:24,350 --> 00:28:25,715
Gang tatts are no joke.
298
00:28:26,452 --> 00:28:27,544
I know.
299
00:28:30,956 --> 00:28:31,946
lsmene,
300
00:28:33,992 --> 00:28:35,153
cut my hair.
301
00:28:36,462 --> 00:28:38,157
Here? Right now?
302
00:28:38,864 --> 00:28:39,660
Yes.
303
00:28:40,632 --> 00:28:41,622
How short?
304
00:28:42,301 --> 00:28:43,268
Short, short.
305
00:28:44,136 --> 00:28:45,467
You'll look like a boy.
306
00:28:56,982 --> 00:28:58,313
Stop!
307
00:28:58,717 --> 00:29:00,014
Are you crazy?
308
00:29:00,953 --> 00:29:02,148
You got tattooed?
309
00:29:06,392 --> 00:29:07,257
Is it the same?
310
00:29:08,660 --> 00:29:10,492
It's not permanent. It's a decal.
311
00:29:13,399 --> 00:29:14,423
Stop!
312
00:29:14,867 --> 00:29:16,699
You want to look like Polynices?
313
00:29:18,170 --> 00:29:20,195
Polynices mustn't he deported.
314
00:29:27,579 --> 00:29:28,842
He won't survive there.
315
00:29:29,848 --> 00:29:30,872
It'll never work.
316
00:29:31,016 --> 00:29:31,881
Shut up.
317
00:29:34,386 --> 00:29:37,048
This is taking all the courage I have.
318
00:29:40,325 --> 00:29:41,622
Cut my hair.
319
00:30:07,886 --> 00:30:08,430
I'm scared for you.
320
00:30:08,454 --> 00:30:09,387
I'm scared for you.
321
00:30:11,423 --> 00:30:12,754
I've thought it over.
322
00:30:15,093 --> 00:30:16,561
I'm a minor.
323
00:30:17,229 --> 00:30:18,094
My record's clean.
324
00:30:18,797 --> 00:30:20,959
I'll get a lecture,
but no jail time.
325
00:30:23,769 --> 00:30:25,430
There's something you must do.
326
00:30:26,638 --> 00:30:27,503
What?
327
00:30:28,640 --> 00:30:30,631
Help Polynices after he escapes.
328
00:30:33,946 --> 00:30:36,972
Find a safe hideout.
Far from the Habibis and cops.
329
00:30:37,449 --> 00:30:39,213
Leave me out of his shit.
330
00:30:39,718 --> 00:30:41,083
He's your brother.
331
00:30:45,891 --> 00:30:47,188
Who should I call?
332
00:30:49,561 --> 00:30:50,551
You'll find someone.
333
00:30:52,498 --> 00:30:53,488
Don't tell me.
334
00:30:57,402 --> 00:30:58,597
Do what you have to.
335
00:30:59,104 --> 00:30:59,935
That's all.
336
00:31:23,795 --> 00:31:24,819
Polynices!
337
00:32:08,307 --> 00:32:08,550
C'mon, I'll show you my car.
338
00:32:08,574 --> 00:32:10,542
C'mon, I'll show you my car.
339
00:32:15,581 --> 00:32:17,208
My hair's ugly.
340
00:32:18,083 --> 00:32:19,346
It's different.
341
00:32:21,186 --> 00:32:22,449
But it's good.
342
00:32:24,823 --> 00:32:26,621
Anyway, I love you.
343
00:32:35,834 --> 00:32:37,859
We could go out west together.
344
00:32:39,371 --> 00:32:40,702
To the Rockies.
345
00:32:41,773 --> 00:32:42,968
Ever seen a bear?
346
00:32:51,917 --> 00:32:53,385
I don't think I'll he able to.
347
00:32:54,686 --> 00:32:56,347
I think it'd do you good.
348
00:32:58,590 --> 00:33:01,025
Your gran and sister will understand.
349
00:33:02,728 --> 00:33:05,493
We'll be back for school, if you're worried.
350
00:33:10,101 --> 00:33:11,296
I'll pay for gas.
351
00:33:13,771 --> 00:33:15,967
It'll be great, sleeping in the car.
352
00:33:16,107 --> 00:33:17,939
Or outside, in the parks.
353
00:33:19,644 --> 00:33:21,738
Swimming in turquoise lakes.
354
00:33:54,779 --> 00:33:55,803
Hello.
355
00:33:55,946 --> 00:33:57,277
Your ID, please.
356
00:34:07,925 --> 00:34:08,669
Hello.
357
00:34:08,693 --> 00:34:08,921
Hello.
358
00:34:09,794 --> 00:34:10,920
Your bags, please.
359
00:34:12,530 --> 00:34:13,998
Hood down, please.
360
00:34:14,665 --> 00:34:16,155
I have to inspect it.
361
00:35:29,340 --> 00:35:30,535
I'm sorry, Méni.
362
00:35:33,444 --> 00:35:35,412
You defended your brother.
363
00:35:56,200 --> 00:35:57,463
Antigone, what's going on?
364
00:35:59,937 --> 00:36:01,268
I'm taking your place.
365
00:36:23,394 --> 00:36:24,919
What'll happen to you?
366
00:36:26,430 --> 00:36:27,556
I'll manage.
367
00:36:28,265 --> 00:36:29,391
I'm useless.
368
00:36:30,067 --> 00:36:31,193
I don't deserve this.
369
00:36:31,836 --> 00:36:33,600
Polynices, you're not useless.
370
00:37:05,135 --> 00:37:06,660
Don't cry, Méni.
371
00:37:07,104 --> 00:37:08,868
If you cry, I will too.
372
00:38:55,912 --> 00:38:56,743
Go to the States.
373
00:38:57,413 --> 00:39:00,940
Get in the car behind the bus.
The driver's Shadow.
374
00:39:01,084 --> 00:39:02,051
He has a passport
375
00:39:03,987 --> 00:39:05,421
I want to go home.
376
00:39:06,422 --> 00:39:09,016
Hurry. I don't know how long
Antigone has.
377
00:39:19,602 --> 00:39:21,229
Gimme a break!
378
00:39:21,337 --> 00:39:22,532
Don't go crazy.
379
00:39:22,739 --> 00:39:25,504
Not for a fuckin' pack of smokes!
380
00:39:26,275 --> 00:39:28,039
I'll see you later!
381
00:39:38,021 --> 00:39:39,785
OK, what's the problem?
382
00:39:40,456 --> 00:39:41,719
C'mon, get up.
383
00:39:42,625 --> 00:39:43,592
Get up!
384
00:39:44,193 --> 00:39:45,319
That a chick?
385
00:39:45,995 --> 00:39:47,690
We have a Code Black!
386
00:39:47,830 --> 00:39:49,320
Backup in A!
387
00:39:49,465 --> 00:39:51,126
Guys, there's a chick in A!
388
00:39:51,267 --> 00:39:52,132
You stay there!
389
00:39:52,802 --> 00:39:53,826
I'm not moving.
390
00:39:54,370 --> 00:39:56,134
Back off.
- Holy shit!
391
00:39:58,474 --> 00:40:00,738
Hey, screw, you got played!
392
00:40:00,843 --> 00:40:02,834
We have a Code Black!
393
00:40:02,979 --> 00:40:04,845
Polynices escaped, shit!
394
00:40:05,648 --> 00:40:06,945
Nice work, Polynices!
395
00:40:12,889 --> 00:40:17,690
You're charged with abetting an escape
and impersonation.
396
00:40:18,127 --> 00:40:21,757
You have the right to remain silent.
You have the right to an attorney.
397
00:40:21,864 --> 00:40:25,698
Anything you say can be used against you
in a court of law.
398
00:40:26,569 --> 00:40:29,095
You have the right to a parent
or legal guardian.
399
00:40:29,238 --> 00:40:30,433
Do you understand?
400
00:40:31,207 --> 00:40:32,333
Do you understand?
- Yes.
401
00:41:13,683 --> 00:41:15,151
Look at the camera.
402
00:41:18,888 --> 00:41:20,185
Where's Polynices?
403
00:41:20,289 --> 00:41:21,814
I don't know, sir.
404
00:41:24,527 --> 00:41:26,188
Is he paying you?
405
00:41:26,963 --> 00:41:27,953
He has no money.
406
00:41:28,131 --> 00:41:30,225
The Habibis have money.
407
00:41:31,400 --> 00:41:33,835
Guess they didn't want him in jail.
408
00:41:35,138 --> 00:41:37,163
I know nothing about them.
409
00:41:37,306 --> 00:41:39,001
They never asked me anything.
410
00:41:42,545 --> 00:41:44,673
You broke the law for your brother.
411
00:41:45,781 --> 00:41:48,751
I have only one left.
I have to help him.
412
00:41:48,885 --> 00:41:49,716
Sure.
413
00:41:50,419 --> 00:41:54,413
Help a two-bit thug climb
the ranks of organized crime?
414
00:41:57,660 --> 00:42:00,027
Our brother was killed before his eyes.
415
00:42:01,831 --> 00:42:04,459
Deporting Polynices
as punishment is unjust.
416
00:42:25,154 --> 00:42:27,020
Recruiting.
417
00:42:29,358 --> 00:42:30,450
That's what he did.
418
00:42:31,527 --> 00:42:34,519
That was his job with the Habibis.
419
00:42:41,704 --> 00:42:45,833
If you had a kid, you wouldn't want him
to chill with Polynices.
420
00:42:45,974 --> 00:42:49,604
In fad, ill had a kid in Polynices's hood,
421
00:42:49,711 --> 00:42:51,076
I'd move.
422
00:42:54,482 --> 00:42:55,574
Look at him.
423
00:42:58,019 --> 00:42:59,282
14 years old.
424
00:43:00,488 --> 00:43:01,978
Overdosed on coke.
425
00:43:03,325 --> 00:43:08,422
Went into cardiac arrest in a Pikwik
parking lot the night of July 17.
426
00:43:11,066 --> 00:43:14,366
The drugs that killed that poor kid...
427
00:43:16,972 --> 00:43:18,963
came straight from Polynices.
428
00:43:44,866 --> 00:43:46,231
You alright, Polynices?
429
00:43:46,368 --> 00:43:47,563
You scared me.
430
00:43:50,205 --> 00:43:51,400
What's wrong?
431
00:43:51,940 --> 00:43:52,930
Nothing.
432
00:43:53,074 --> 00:43:54,200
You're still up?
433
00:43:55,210 --> 00:43:56,644
Wave an exam.
434
00:43:57,779 --> 00:43:58,644
Are you hurt?
435
00:44:00,415 --> 00:44:02,383
It's fine. It's what I wanted.
436
00:44:03,118 --> 00:44:04,813
I passed the initiation.
437
00:44:05,854 --> 00:44:06,844
I'm in!
438
00:44:13,061 --> 00:44:15,086
Where's your brother, Antigone?
439
00:44:16,564 --> 00:44:17,531
I don't know.
440
00:44:21,536 --> 00:44:23,698
I don't know.
- Where is he?
441
00:44:24,739 --> 00:44:26,434
I swear I don't.
442
00:44:38,753 --> 00:44:40,084
What do you know?
443
00:44:47,996 --> 00:44:49,464
What I know is...
444
00:44:52,801 --> 00:44:54,462
our eldest brother is dead,
445
00:44:56,604 --> 00:44:57,969
shot by the police.
446
00:45:00,442 --> 00:45:01,876
Can you bring him back?
447
00:45:26,468 --> 00:45:27,936
Eteocles.
448
00:45:29,938 --> 00:45:31,303
The sports star.
449
00:45:34,142 --> 00:45:36,167
The goal-scoring hero.
450
00:45:39,547 --> 00:45:42,642
The innocent victim who took a bullet.
451
00:45:45,453 --> 00:45:48,150
Did you really know your older brother?
452
00:45:49,524 --> 00:45:51,014
You're going to dump on him?
453
00:45:52,627 --> 00:45:55,653
Your champion of a brother,
I gotta tell you,
454
00:45:56,898 --> 00:45:59,196
was no better than Polynices.
455
00:46:00,335 --> 00:46:01,359
It's not true.
456
00:46:03,371 --> 00:46:05,203
Who paid the rent at home?
457
00:46:06,141 --> 00:46:08,940
Not your sister
with her shampoo-girl tips.
458
00:46:10,979 --> 00:46:12,640
Who paid the rent?
459
00:46:12,747 --> 00:46:15,011
If you know, why do you ask?
460
00:46:17,919 --> 00:46:20,718
Eteocles.
But where'd he get the money?
461
00:46:23,358 --> 00:46:24,484
From soccer.
462
00:46:29,431 --> 00:46:30,364
Yeah.
463
00:46:30,732 --> 00:46:33,064
Do you really believe that, Antigone?
464
00:46:33,902 --> 00:46:35,427
You, the brains of the family'!
465
00:46:35,570 --> 00:46:41,031
You think your brother earned ii
scoring goals in a local league?
466
00:46:43,912 --> 00:46:47,849
Eteocles was just as deep
in the Habibis as Polynices,
467
00:46:48,183 --> 00:46:49,708
but higher up.
468
00:46:51,753 --> 00:46:53,585
He kept his hands clean.
469
00:47:28,923 --> 00:47:30,447
Where's Polynices?
470
00:47:32,426 --> 00:47:33,951
Where's your brother?
471
00:47:39,333 --> 00:47:40,528
I don't know.
472
00:47:48,141 --> 00:47:51,600
You're getting in way over your head,
little girl.
473
00:47:55,148 --> 00:47:56,138
Good luck.
474
00:48:01,188 --> 00:48:02,678
Open up, police!
475
00:48:10,330 --> 00:48:11,320
We have a warrant.
476
00:48:11,465 --> 00:48:13,126
He's not here, go away.
477
00:48:13,267 --> 00:48:15,395
To arrest Mrs Menoeceus Hipponome.
478
00:48:24,278 --> 00:48:25,768
Go pull your turnips!
479
00:48:30,684 --> 00:48:32,550
Cops, go home!
480
00:48:39,993 --> 00:48:42,587
She needs me.
She doesn't speak French.
481
00:48:42,996 --> 00:48:44,623
She'll be at Station 34.
482
00:48:46,133 --> 00:48:48,227
They'll say how much bail is.
483
00:48:49,169 --> 00:48:50,261
Like, I have money?
484
00:48:50,370 --> 00:48:52,168
We just serve the warrant
485
00:49:50,097 --> 00:49:54,534
The case of Antigone Hipponome,
no. 0351-8211-2012.
486
00:49:54,635 --> 00:49:56,228
Julie Edouin, prosecutor.
487
00:50:01,308 --> 00:50:04,767
Your Honor, the young lady
wishes to represent herself.
488
00:50:08,048 --> 00:50:09,038
Hello, miss.
489
00:50:09,883 --> 00:50:11,851
Please identify yourself clearly.
490
00:50:14,721 --> 00:50:16,314
Antigone Hipponome.
491
00:50:16,990 --> 00:50:17,752
Guilty.
492
00:50:18,659 --> 00:50:19,683
One moment.
493
00:50:23,964 --> 00:50:27,730
So you've declined
representation by a lawyer, miss?
494
00:50:29,069 --> 00:50:31,265
Speak up, you're being recorded.
495
00:50:32,139 --> 00:50:33,163
Yes.
496
00:50:34,474 --> 00:50:39,935
Are you fully aware of the charges and
their consequences on your sentencing?
497
00:50:40,414 --> 00:50:41,438
Yes.
498
00:50:41,581 --> 00:50:44,175
Can you stale the three charges against you?
499
00:50:47,688 --> 00:50:49,122
Well, I helped my brother to...
500
00:50:49,856 --> 00:50:51,346
disguise himself as a girl...
501
00:50:55,028 --> 00:50:56,792
to get out of prison...
502
00:50:58,999 --> 00:51:00,524
so he's not deported...
503
00:51:00,667 --> 00:51:04,695
For now, I'm only asking you to state
the three charges against you.
504
00:51:05,372 --> 00:51:08,467
Legal aid services are free for minors.
505
00:51:08,842 --> 00:51:13,143
I strongly recommend them
before you enter your plea.
506
00:51:15,048 --> 00:51:16,311
But I'm guilty.
507
00:51:16,450 --> 00:51:20,080
I'm not sure you grasp
the ramifications of your plea.
508
00:51:20,620 --> 00:51:22,952
You haven't seen the evidence against you.
509
00:51:23,857 --> 00:51:29,489
I'll enter a plea of not guilty
so you can meet with a defense lawyer.
510
00:51:29,629 --> 00:51:32,894
Do you have a parent or legal guardian here?
511
00:51:32,999 --> 00:51:35,024
Our grandmother is our guardian.
512
00:51:35,669 --> 00:51:38,468
But she was arrested last night.
513
00:51:39,139 --> 00:51:43,337
Your honor, the accused is
the legal ward of her grandmother
514
00:51:43,477 --> 00:51:46,913
who was arrested on two of the same charges:
515
00:51:47,514 --> 00:51:49,778
Articles 463 for plotting
516
00:51:49,883 --> 00:51:54,753
and 141 for assisting someone
in breaking out oi a penitentiary.
517
00:51:54,921 --> 00:51:56,286
She was not involved.
518
00:51:56,423 --> 00:51:57,447
Thank you.
519
00:51:57,591 --> 00:51:58,581
I'm guilty.
520
00:51:58,725 --> 00:52:01,660
The court must follow a certain procedure.
521
00:52:02,829 --> 00:52:05,696
You can decide to plead guilty later,
522
00:52:05,832 --> 00:52:08,460
but you must consult a lawyer first.
523
00:52:08,935 --> 00:52:09,746
Prosecution recommends?
524
00:52:09,770 --> 00:52:10,794
Prosecution recommends?
525
00:52:10,937 --> 00:52:15,602
Your honor, our fear is that
the accused may attempt to flee
526
00:52:15,742 --> 00:52:18,506
and thus not appear in court.
527
00:52:18,611 --> 00:52:21,706
We recommend the accused remain in custody.
528
00:52:21,847 --> 00:52:23,679
You can't lock her up!
529
00:52:23,783 --> 00:52:26,115
Quiet! This is your only warning.
530
00:52:28,521 --> 00:52:31,047
Until a ruling, the court orders
531
00:52:31,190 --> 00:52:35,718
you be held in custody
at the St Rose Center for Girls in Laval.
532
00:52:35,895 --> 00:52:39,763
Shit! You can't lock her up!
Her brother was shot by the police!
533
00:52:40,733 --> 00:52:43,862
She's clean. She's an A student.
534
00:52:43,969 --> 00:52:46,097
You can't lock her up for no reason.
535
00:52:47,640 --> 00:52:49,233
This is bullshit!
536
00:52:49,375 --> 00:52:52,401
Your charges are serious, miss.
537
00:52:52,545 --> 00:52:55,242
For an adult they carry
a five-year prison sentence.
538
00:52:56,448 --> 00:53:00,214
You could be transferred
to an adult penitentiary
539
00:53:00,319 --> 00:53:02,117
when you turn 18.
540
00:53:03,088 --> 00:53:06,956
You will find a lawyer,
or the court will assign you one.
541
00:53:07,993 --> 00:53:10,928
You are required to keep the peace,
542
00:53:11,063 --> 00:53:13,498
to not carry real or imitation weapons,
543
00:53:13,599 --> 00:53:17,058
to respect the Center's rules,
544
00:53:17,236 --> 00:53:20,365
and have no contact, direct or indirect,
545
00:53:20,472 --> 00:53:24,636
with Polynices Hipponome
and Menoeceus Hipponome.
546
00:53:35,321 --> 00:53:37,346
Need I say how awkward this is?
547
00:53:38,190 --> 00:53:39,817
We have to help her.
548
00:53:40,459 --> 00:53:43,952
Politicians are prohibited from intervening
in court cases.
549
00:53:46,198 --> 00:53:48,223
I'm not asking the politician.
550
00:53:50,302 --> 00:53:52,293
When she was home,
I could help her.
551
00:53:53,038 --> 00:53:54,472
Why did she do it?
552
00:53:54,607 --> 00:53:57,201
She's in the same shit
as her brother now.
553
00:53:57,977 --> 00:54:01,072
You'll shower, put on clean fresh clothes,
554
00:54:01,213 --> 00:54:03,807
then tour your rooms and common area.
555
00:54:04,717 --> 00:54:07,482
The routine's simple. Wake-up 7:30,
556
00:54:07,953 --> 00:54:09,865
obligatory shower, breakfast till 8:30.
557
00:54:09,889 --> 00:54:10,321
obligatory shower, breakfast till 8:30.
558
00:54:10,456 --> 00:54:12,652
You can eat what you want. Your choice.
559
00:54:12,791 --> 00:54:14,782
Can I make a call?
- Hold your horses.
560
00:54:14,894 --> 00:54:16,919
After breakfast, you have class.
561
00:54:17,062 --> 00:54:19,827
It's urgent. My grandma was arrested.
562
00:54:19,965 --> 00:54:21,296
The code of conduct.
563
00:54:47,159 --> 00:54:48,649
Hey, the food's here.
564
00:54:55,434 --> 00:54:58,199
Wow, thanks! It looks super gross.
565
00:55:03,375 --> 00:55:05,469
Thursday's supposed to be pudding.
566
00:55:05,911 --> 00:55:07,709
We have an egg allergy in the group.
567
00:55:10,449 --> 00:55:11,883
Is it you, scab face?
568
00:55:15,187 --> 00:55:16,154
No, it's me.
569
00:55:18,557 --> 00:55:19,649
You staying long?
570
00:55:19,758 --> 00:55:22,853
She will if she behaves like you.
571
00:55:23,228 --> 00:55:26,163
Watch out. She can spring you from the pen.
572
00:55:26,732 --> 00:55:28,928
This center'd be a piece of cake.
573
00:55:30,102 --> 00:55:31,069
I want pudding.
574
00:55:31,203 --> 00:55:32,728
Tonight there's Jell-0.
575
00:55:33,372 --> 00:55:37,002
No smoking, no sex...
I want my fucking dessert!
576
00:55:37,109 --> 00:55:38,133
You'll get your dessert,
577
00:55:39,645 --> 00:55:40,578
without eggs.
578
00:55:53,292 --> 00:55:55,818
I tried to see you,
but they sent me away.
579
00:55:55,961 --> 00:55:59,955
The cops came. But not for Polynices.
They arrested Méni!
580
00:56:00,099 --> 00:56:03,933
Careful, we're being bugged.
But who's helping her?
581
00:56:04,970 --> 00:56:06,802
A legal aid lawyer.
582
00:56:06,939 --> 00:56:09,985
Doesn't give a shit,
'cause we have no money.
583
00:56:10,009 --> 00:56:10,168
Doesn't give a shit,
'cause we have no money.
584
00:56:10,309 --> 00:56:11,299
Where is she?
585
00:56:13,779 --> 00:56:15,372
She spent the night in jail?
586
00:56:16,281 --> 00:56:18,147
We have to put up bail.
587
00:56:18,684 --> 00:56:22,279
I scrounged at the salon,
but I came up with only $300.
588
00:56:22,855 --> 00:56:24,983
Bail costs ten times that.
589
00:56:27,593 --> 00:56:28,719
My award money...
590
00:56:31,263 --> 00:56:32,196
Take it.
591
00:56:33,632 --> 00:56:36,658
My hank card code is the year we came.
592
00:56:53,118 --> 00:56:54,483
Shut the luck up!
593
00:56:56,789 --> 00:56:59,759
We're sleeping.
What's your goddamn problem?
594
00:57:00,492 --> 00:57:02,517
Nobody's gonna cuddle you here.
595
00:57:11,202 --> 00:57:13,694
Are you kidding me,
a fucking panic attack!
596
00:57:15,840 --> 00:57:16,966
Calm down.
597
00:57:17,909 --> 00:57:19,502
You're in the Girls' Center.
598
00:57:49,107 --> 00:57:50,074
Hi.
599
00:57:51,776 --> 00:57:52,709
Hi.
600
00:57:55,213 --> 00:57:57,545
Hello. I'm Ms Genest.
601
00:57:58,049 --> 00:58:00,711
I'll evaluate you to determine your level.
602
00:58:00,852 --> 00:58:03,651
So you're placed in the appropriate group.
603
00:58:04,355 --> 00:58:05,322
Antigone, right?
604
00:58:05,423 --> 00:58:06,288
Yes.
605
00:58:06,424 --> 00:58:08,722
You're finishing high school?
606
00:58:08,860 --> 00:58:10,104
You went to school every day?
607
00:58:10,128 --> 00:58:10,287
You went to school every day?
608
00:58:13,564 --> 00:58:15,259
Answer these questions.
609
00:58:16,634 --> 00:58:21,094
Emilie, I don't know your level,
so we'll start with basics.
610
00:58:21,239 --> 00:58:23,230
At first it may be easy,
611
00:58:23,374 --> 00:58:26,708
but the questions will get harder
as we go along.
612
00:58:33,050 --> 00:58:35,314
Shall we read the first question?
613
00:58:35,419 --> 00:58:37,114
It's multiple choice.
614
00:58:37,255 --> 00:58:38,222
Go ahead.
615
00:58:43,728 --> 00:58:45,992
Do you usually wear glasses, Emilie?
616
00:58:51,135 --> 00:58:53,900
Can you read this word? Trees."
617
00:58:55,339 --> 00:58:57,535
How many trees?“
618
00:59:00,077 --> 00:59:02,603
Can you read and do arithmetic?
619
00:59:12,323 --> 00:59:13,654
Thanks, Natasha.
620
00:59:16,460 --> 00:59:17,552
Hello.
621
00:59:18,796 --> 00:59:21,493
Justin O'Neil, legal aid for youth of lenders.
622
00:59:22,366 --> 00:59:24,164
I want to defend myself.
623
00:59:24,302 --> 00:59:25,667
It's a court order.
624
00:59:25,803 --> 00:59:28,932
You need to have a lawyer.
Not necessarily me.
625
00:59:35,613 --> 00:59:38,605
I can argue that the police
violated your rights.
626
00:59:38,983 --> 00:59:41,111
I can have your deposition
invalidated.
627
00:59:41,552 --> 00:59:43,486
I just said the truth.
628
00:59:43,621 --> 00:59:45,089
You had no lawyer.
629
00:59:45,523 --> 00:59:47,890
That will allow us to start over.
630
00:59:48,960 --> 00:59:50,394
But I'm guilty.
631
00:59:50,995 --> 00:59:53,089
It's me or Polynices.
632
00:59:53,197 --> 00:59:55,461
Antigone...
- Or worse, my grandma.
633
00:59:55,1000 --> 01:00:01,336
A guilty plea means a criminal record.
ll lasts 5 years after your release.
634
01:00:01,472 --> 01:00:03,634
Everything you do will he monitored.
635
01:00:03,741 --> 01:00:06,039
It'll be noted in your file.
636
01:00:06,177 --> 01:00:08,009
The tiniest infraction...
637
01:00:08,879 --> 01:00:10,224
Possession of drugs...
- I don't do drugs.
638
01:00:10,248 --> 01:00:11,147
Possession of drugs...
- I don't do drugs.
639
01:00:11,249 --> 01:00:13,513
If you're picked up at a protest...
640
01:00:13,651 --> 01:00:16,518
The least bullshit.
They'll come down hard.
641
01:00:17,355 --> 01:00:20,552
The RCMP archives your file,
they don'! destroy it.
642
01:00:23,060 --> 01:00:26,155
You'll be stuck for years with guys like me.
643
01:00:26,731 --> 01:00:28,756
If you want to travel abroad,
644
01:00:28,899 --> 01:00:32,597
or if you're turned down for a job -
and that's sure to happen...
645
01:00:33,437 --> 01:00:36,407
You can be refused at certain schools.
646
01:00:36,540 --> 01:00:41,535
Above all, there's the media.
Blogs, Facebook, social networks...
647
01:00:42,280 --> 01:00:44,044
Have you looked yourself up?
648
01:00:48,219 --> 01:00:50,381
No Internet since I was arrested.
649
01:00:56,027 --> 01:00:59,019
Give me your phone, please.
650
01:00:59,764 --> 01:01:02,096
It can be someone else,
but you need a lawyer.
651
01:01:02,767 --> 01:01:05,361
Not someone else. You're OK.
652
01:01:14,145 --> 01:01:15,579
They have that picture?
653
01:01:17,948 --> 01:01:19,882
They know.
- You betcha.
654
01:01:20,418 --> 01:01:21,681
It was on TV news.
655
01:01:23,154 --> 01:01:24,588
They describe the escape.
656
01:01:26,123 --> 01:01:27,716
Transvestite on the Lam
657
01:01:27,825 --> 01:01:28,917
Criminal Escapes
658
01:01:29,660 --> 01:01:30,786
A Habibi Family
659
01:01:30,928 --> 01:01:33,192
Hairdresser Helps Spring Gang Member
660
01:01:33,297 --> 01:01:35,664
Radicalization of Immigrants
661
01:01:40,104 --> 01:01:41,936
IS SHE A HABIBI?
662
01:01:42,073 --> 01:01:43,871
BITCH IS AS DUMB
AS HER BROTHERS!
663
01:01:43,974 --> 01:01:45,669
LIKE U KNOW HER!
664
01:01:45,810 --> 01:01:47,335
I STEPD IN DOGSHIT
SURE I KNOW HER!
665
01:01:50,814 --> 01:01:51,838
DIRTY VERMIN
666
01:01:52,949 --> 01:01:55,782
GOOD LUCK IN JAIL, BITCH!
667
01:01:55,919 --> 01:01:58,183
SHUT THE FUCK UP!
668
01:02:06,663 --> 01:02:08,961
NOT HER FAULT. SHE'S A VICTIM.
669
01:02:09,099 --> 01:02:10,343
SHE FIGHTS OPPRESSION.
RESPECT!
670
01:02:10,367 --> 01:02:11,357
SHE FIGHTS OPPRESSION.
RESPECT!
671
01:02:11,768 --> 01:02:12,792
I'D FUCK HER!
672
01:02:12,936 --> 01:02:16,270
JUST TRY IT, ASSHOLE
SHE'LL TAKE YOU OUT
673
01:02:16,373 --> 01:02:17,738
That's not who I am.
674
01:02:20,377 --> 01:02:21,708
Images can be controlled.
675
01:02:22,112 --> 01:02:23,307
Control, no...
676
01:02:23,446 --> 01:02:24,572
Just...
677
01:02:26,683 --> 01:02:27,980
tell the truth.
678
01:02:29,018 --> 01:02:30,144
What's the truth?
679
01:02:35,458 --> 01:02:37,051
I stand behind my family.
680
01:02:38,528 --> 01:02:40,360
Despite what your brothers did?
681
01:02:46,169 --> 01:02:48,763
I don't like that they were in a gang.
682
01:02:50,373 --> 01:02:52,137
It's not their crimes I defend.
683
01:02:52,242 --> 01:02:53,539
Not their crimes...
684
01:02:54,244 --> 01:02:55,541
but my family.
685
01:02:57,247 --> 01:02:58,578
You defend family.
686
01:03:01,918 --> 01:03:05,013
It won't be your trial,
it'll be your podium.
687
01:03:06,222 --> 01:03:07,656
Did any friends post?
688
01:03:09,225 --> 01:03:10,192
Tcheka.
689
01:03:11,561 --> 01:03:12,926
Tcheka's my friend Haemon.
690
01:03:31,548 --> 01:03:33,346
I read you in the threads.
691
01:03:34,184 --> 01:03:37,154
Don't read that. It's bullshit, really.
692
01:03:38,888 --> 01:03:40,913
It'll just hurl you.
693
01:03:41,925 --> 01:03:44,053
You fucked my best friend!
694
01:03:44,861 --> 01:03:46,795
You goddamn asswipe!
695
01:03:46,896 --> 01:03:48,489
Calm down. Calm down.
696
01:03:48,598 --> 01:03:51,966
Yeah, like I should calm down?
Where do you fucking get off?
697
01:03:52,101 --> 01:03:53,865
Go luck my mother!
698
01:03:53,970 --> 01:03:57,167
You're hurting me!
Don't touch me, dammit!
699
01:04:23,233 --> 01:04:25,895
The Honorable Judge Constantinescu.
700
01:04:27,303 --> 01:04:29,135
Hey, on your feet!
701
01:04:30,240 --> 01:04:31,901
Come on, stand up!
702
01:04:33,076 --> 01:04:34,669
Everybody up!
703
01:04:35,678 --> 01:04:37,544
Silence! Or you'll be removed.
704
01:04:41,251 --> 01:04:42,184
Be seated!
705
01:04:47,690 --> 01:04:49,385
Hearing commences: 9:04.
706
01:04:49,526 --> 01:04:52,359
The accused: Antigone Hipponome,
Jimmy Zelada,
707
01:04:52,495 --> 01:04:57,990
Joseph Agnaou, Joanie Paradis-Coté,
Rico Eduardo Retamal, Moussa Achilles Abarzua.
708
01:05:00,103 --> 01:05:03,539
The use of phones and electronic devices
is prohibited.
709
01:05:04,274 --> 01:05:06,368
Turn off any device that makes noise.
710
01:05:10,380 --> 01:05:12,542
The first accused is in custody.
711
01:05:13,116 --> 01:05:14,208
Bring her in.
712
01:05:17,020 --> 01:05:18,545
Bring in Antigone Hipponome.
713
01:05:26,462 --> 01:05:30,592
In the case of Antigone Hipponome,
no. 0351-4181-2012.
714
01:05:32,201 --> 01:05:34,169
Justin O'Neil for the defense.
715
01:05:35,004 --> 01:05:36,768
Julie Edouin, prosecutor.
716
01:05:37,340 --> 01:05:38,307
Miss.
717
01:05:52,088 --> 01:05:54,716
Now that all cell phones are all,
718
01:05:56,025 --> 01:05:57,151
can we start?
719
01:05:59,562 --> 01:06:02,054
Miss, please identify yourself.
720
01:06:04,601 --> 01:06:08,128
Anyone obstructing a judicial proceeding
may be fined.
721
01:06:12,508 --> 01:06:15,478
I'll have to ask everyone to leave.
Everybody out.
722
01:06:18,514 --> 01:06:20,448
We'll adjourn for 15 minutes.
723
01:06:20,550 --> 01:06:24,145
Proceedings will resume
behind closed doors.
724
01:06:26,422 --> 01:06:29,448
Hurry up or you'll be fined.
725
01:06:29,592 --> 01:06:31,686
I broke the law, but I'd do it again.
726
01:06:34,263 --> 01:06:36,197
My heart says
to help my brother.
727
01:06:47,042 --> 01:06:48,532
My heart says...“
728
01:06:48,644 --> 01:06:49,770
That's good.
729
01:06:51,913 --> 01:06:53,244
Your grandmother is home.
730
01:06:54,383 --> 01:06:56,215
Subject to certain conditions.
731
01:06:56,318 --> 01:07:01,415
She can't be within 150 meters of you,
or talk to, write or email you.
732
01:07:01,556 --> 01:07:02,751
Or ifs hack to jail.
733
01:07:09,965 --> 01:07:13,492
A fine for contempt
can he paid by cash, debit,
734
01:07:13,669 --> 01:07:15,433
jail time or community work...
735
01:07:15,570 --> 01:07:16,696
Debit card.
736
01:07:21,643 --> 01:07:25,136
They arranged for their cells
to ring all at once.
737
01:07:29,017 --> 01:07:32,510
A female minor
whose name cannot be divulged
738
01:07:33,355 --> 01:07:35,949
dressed up as her brother... Sorry.
739
01:07:36,625 --> 01:07:39,595
I saw the hip-hop squad on my monitor.
740
01:07:46,802 --> 01:07:48,634
Antigone! Antigone!
741
01:07:58,380 --> 01:08:00,314
You didn't have to pay for me.
742
01:08:00,716 --> 01:08:01,649
No?
743
01:08:03,051 --> 01:08:04,712
What, I leave you there?
744
01:08:04,853 --> 01:08:08,153
And the papers say my son was arrested
and I didn't help.
745
01:08:09,157 --> 01:08:10,702
So your public persona overrides
your duty as a father?
746
01:08:10,726 --> 01:08:12,922
So your public persona overrides
your duty as a father?
747
01:08:13,662 --> 01:08:15,460
My duly as a father?
748
01:08:16,031 --> 01:08:20,400
When I pay for your fuckups,
that's my duty as a father.
749
01:08:22,170 --> 01:08:24,366
I work till midnight,
750
01:08:24,506 --> 01:08:29,706
roll up my sleeves the next day, shut
my mouth to toe the party line, and keep my job,
751
01:08:29,845 --> 01:08:32,177
all to provide for my son.
752
01:08:32,314 --> 01:08:33,907
All I do is for you.
753
01:08:34,015 --> 01:08:38,111
I never asked you to.
I'd prefer you speak out when you disagree.
754
01:08:40,255 --> 01:08:41,620
He talks like a kid.
755
01:08:41,757 --> 01:08:43,782
Old folks can learn from kids.
756
01:08:48,697 --> 01:08:51,689
I don't need you
to get me out of anything.
757
01:08:52,901 --> 01:08:56,030
You're old and scared
and want to save your ass.
758
01:08:56,171 --> 01:08:57,536
Fuck you!
759
01:09:01,243 --> 01:09:03,007
Haemon! Haemon!
760
01:09:05,013 --> 01:09:05,775
Shit!
761
01:09:06,348 --> 01:09:08,612
This program sucks. My turn!
762
01:09:08,717 --> 01:09:10,412
You don't own the remote!
763
01:09:10,552 --> 01:09:11,849
Stop it!
764
01:09:11,953 --> 01:09:15,617
Two months after Eteocles Hipponome
was killed by police...
765
01:09:15,757 --> 01:09:17,521
Yo, girls. It's Antigone's brother!
766
01:09:17,692 --> 01:09:18,989
...his family is in the news
767
01:09:19,094 --> 01:09:22,689
with the brazen escape
of Polynices Hipponome,
768
01:09:22,798 --> 01:09:25,665
who was in jail awaiting deportation.
769
01:09:25,801 --> 01:09:29,237
Our reporter is at Youth Division Court.
770
01:09:29,371 --> 01:09:32,671
As you can see,
here's a lot going on here.
771
01:09:32,774 --> 01:09:36,233
The youngest daughter of
the Hipponome family is accused
772
01:09:36,378 --> 01:09:39,313
of helping her brother escape.
As we know...
773
01:09:39,414 --> 01:09:41,007
Antigone, it's you!
774
01:09:41,116 --> 01:09:42,811
...whose identity we cannot reveal,
775
01:09:43,618 --> 01:09:47,987
disguised herself as her brother
during a visit to the inmate.
776
01:09:48,123 --> 01:09:51,423
While she was taken back to his cell,
777
01:09:51,560 --> 01:09:54,757
he, dressed like her,
escaped and is on the loose.
778
01:09:55,163 --> 01:09:57,154
You're a star. You go, girl!
779
01:09:57,966 --> 01:10:00,799
The Center's scared shitless of the media.
780
01:10:00,969 --> 01:10:02,403
I heard that!
781
01:10:03,338 --> 01:10:05,466
Cool, what you did for your brother.
782
01:10:06,074 --> 01:10:08,008
The accused then proclaimed,
783
01:10:08,443 --> 01:10:10,822
I broke the law, but I'd do it again.
784
01:10:10,846 --> 01:10:10,955
I broke the law, but I'd do it again.
785
01:10:10,979 --> 01:10:13,812
My heart says to help my brother.
786
01:10:31,266 --> 01:10:32,199
Antigone.
787
01:10:37,472 --> 01:10:38,496
You have to see.
788
01:10:56,291 --> 01:10:57,986
She's been there since dawn.
789
01:11:18,713 --> 01:11:20,340
We can't stay here long.
790
01:11:21,549 --> 01:11:22,812
Talk to her, Lyne.
791
01:11:23,385 --> 01:11:24,647
Tell her to go home.
792
01:11:24,752 --> 01:11:25,913
I already did.
793
01:11:27,321 --> 01:11:29,016
She's respecting hail.
794
01:11:29,857 --> 01:11:31,825
150 meters from the Center.
795
01:11:34,728 --> 01:11:36,196
She'll come every day.
796
01:11:38,766 --> 01:11:40,359
When will I be released?
797
01:11:42,169 --> 01:11:44,433
Correctional Services want you gone.
798
01:11:45,873 --> 01:11:47,568
They don't like attention.
799
01:13:02,149 --> 01:13:07,315
MY HEART TELLS ME
800
01:13:14,495 --> 01:13:15,621
Who's she?
801
01:13:16,430 --> 01:13:18,057
Halima, an educator.
802
01:13:18,165 --> 01:13:20,361
Because the Center embraces all cultures!
803
01:13:23,771 --> 01:13:25,967
They're increasing the staff.
804
01:13:26,974 --> 01:13:29,966
All for you.
I love watching them freak out.
805
01:13:30,144 --> 01:13:31,634
Emilie, wait a sec.
806
01:13:37,518 --> 01:13:39,543
Put this under your sheet.
807
01:13:45,526 --> 01:13:48,518
Chantal, did you get training for this job?
808
01:13:49,496 --> 01:13:50,429
What?
809
01:13:52,399 --> 01:13:54,026
A bit of tact, I dunno...
810
01:13:54,168 --> 01:13:55,1000
Mind your own business!
811
01:13:56,136 --> 01:13:57,069
Our business.
812
01:13:58,839 --> 01:14:00,364
It is our business.
813
01:14:01,175 --> 01:14:02,768
There'll be a consequence.
814
01:14:04,178 --> 01:14:06,476
And the consequences of what you do?
815
01:14:08,015 --> 01:14:09,608
Go think in your room!
816
01:14:09,750 --> 01:14:11,047
Go think in your office.
817
01:14:11,351 --> 01:14:13,217
I thought. I know why I'm here.
818
01:14:15,022 --> 01:14:16,786
Code 6 in Hummingbird.
819
01:14:16,890 --> 01:14:18,153
Code 6?
820
01:14:18,258 --> 01:14:19,521
Seriously?
821
01:14:19,660 --> 01:14:20,627
Is it your period?
822
01:14:29,903 --> 01:14:31,064
Code 6?
823
01:14:31,538 --> 01:14:32,403
One night.
824
01:14:33,107 --> 01:14:35,132
Apologize and it'll end there.
825
01:14:35,275 --> 01:14:37,039
Or ifs solitary tomorrow too.
826
01:14:40,013 --> 01:14:41,174
You coming?
827
01:14:52,593 --> 01:14:53,560
Easy, Emilie!
828
01:15:00,901 --> 01:15:01,891
Girls!
829
01:15:02,469 --> 01:15:03,595
Girls, stop!
830
01:15:05,239 --> 01:15:06,673
Stop it.
831
01:15:06,773 --> 01:15:08,798
Stop, you won't get TV.
832
01:15:35,169 --> 01:15:36,295
Hello, Antigone.
833
01:15:38,305 --> 01:15:40,774
I'm Monica, a senior educator.
834
01:15:41,141 --> 01:15:42,165
Where's Chantal?
835
01:15:42,309 --> 01:15:43,640
She was reassigned.
836
01:15:44,645 --> 01:15:45,942
Get changed.
837
01:15:46,079 --> 01:15:47,205
You've a visitor.
838
01:15:49,316 --> 01:15:50,681
Is it visiting day?
839
01:15:51,118 --> 01:15:52,608
It's a special visit.
840
01:15:56,857 --> 01:15:58,825
Haemon doesn't know I'm here.
841
01:16:00,527 --> 01:16:01,619
We're not talking.
842
01:16:03,430 --> 01:16:05,398
He lives in the garage.
843
01:16:09,002 --> 01:16:10,128
You don't know?
844
01:16:10,270 --> 01:16:11,180
I get one call a week.
845
01:16:11,204 --> 01:16:12,035
I get one call a week.
846
01:16:14,340 --> 01:16:15,705
He quit school.
847
01:16:17,143 --> 01:16:19,612
He organizes day and night
in support.
848
01:16:22,348 --> 01:16:24,112
No idea where he showers,
849
01:16:25,318 --> 01:16:26,683
or if he showers.
850
01:16:29,055 --> 01:16:33,219
I know he's young,
he has to find his own way.
851
01:16:34,393 --> 01:16:37,590
But at 17, he doesn't realize
what's at stake.
852
01:16:39,465 --> 01:16:40,899
I believe in him.
853
01:16:42,568 --> 01:16:44,002
I believe in him, too.
854
01:16:45,371 --> 01:16:47,066
But not everyone agrees.
855
01:16:47,206 --> 01:16:49,971
Attacking the judiciary, the graffiti...
856
01:16:51,077 --> 01:16:54,047
He's acquiring a record he'll never shake.
857
01:16:55,715 --> 01:16:56,910
You're upset?
858
01:16:58,217 --> 01:17:00,982
I'm upset to see him ruin his life for...
859
01:17:03,889 --> 01:17:06,654
I don't even know what his goal is.
860
01:17:08,561 --> 01:17:10,655
He doesn't want me to feel alone.
861
01:17:11,330 --> 01:17:12,593
And where will it end?
862
01:17:14,033 --> 01:17:18,470
When he winds up in a police station,
lacing charges,
863
01:17:19,171 --> 01:17:20,002
like you?
864
01:17:21,774 --> 01:17:23,606
You can't want that for him.
865
01:17:26,512 --> 01:17:28,606
I understand, you love him.
866
01:17:33,252 --> 01:17:34,447
How do you do it?
867
01:17:37,056 --> 01:17:40,583
How do you love your brother, despite...
868
01:17:41,961 --> 01:17:44,123
I love him, that's all.
869
01:17:45,431 --> 01:17:48,560
You'd sacrifice your freedom for him?
870
01:17:50,870 --> 01:17:52,235
Sacrifice your life?
871
01:18:02,948 --> 01:18:05,474
When I'm unsure what to do,
872
01:18:16,295 --> 01:18:17,922
I think of the little boy.
873
01:18:22,301 --> 01:18:23,894
Little Polynices,
874
01:18:27,406 --> 01:18:29,568
stretching his arms to he picked up.
875
01:18:33,479 --> 01:18:34,969
But nobody picks him up.
876
01:18:39,151 --> 01:18:40,585
He's lost his parents.
877
01:20:32,064 --> 01:20:33,327
Girls...
878
01:21:15,173 --> 01:21:16,299
C'mon, Lyne.
879
01:22:11,296 --> 01:22:11,539
The groundswell of support is huge.
880
01:22:11,563 --> 01:22:13,554
The groundswell of support is huge.
881
01:22:16,134 --> 01:22:17,761
We agreed on a sentence.
882
01:22:17,869 --> 01:22:18,859
The minimum.
883
01:22:21,472 --> 01:22:22,803
Bring in the accused.
884
01:22:25,877 --> 01:22:30,212
In the case of Antigone Hipponome,
no. 0351-4181-2012.
885
01:22:30,381 --> 01:22:31,849
Julie Edouin, prosecuting.
886
01:22:31,983 --> 01:22:33,576
Justin O'Neil, defending.
887
01:22:33,685 --> 01:22:35,676
Your honor, if I may, I'd just...
888
01:22:38,656 --> 01:22:41,091
Please identify yourself, miss.
889
01:22:42,994 --> 01:22:44,428
Antigone Hipponome.
890
01:22:44,529 --> 01:22:46,190
Mr O'Neil, proceed.
891
01:22:46,898 --> 01:22:48,059
Thanks, your honor.
892
01:22:48,199 --> 01:22:51,567
As stated, my client pleads guilty
to all charges.
893
01:22:51,703 --> 01:22:53,831
I've spoken to my colleague.
894
01:22:54,405 --> 01:22:56,373
Since it's a first offense,
895
01:22:56,507 --> 01:22:59,966
and she attended school regularly
before the events,
896
01:23:00,078 --> 01:23:02,445
and she's socially very well adapted,
897
01:23:02,580 --> 01:23:04,878
we recommend a suspended sentence
898
01:23:05,016 --> 01:23:09,977
with 60 hours of community service
over the next four months.
899
01:23:10,088 --> 01:23:11,419
And the prosecution?
900
01:23:12,023 --> 01:23:14,287
Your honor, we have new evidence.
901
01:23:14,759 --> 01:23:15,783
I'm listening.
902
01:23:15,927 --> 01:23:17,622
I have a new witness.
903
01:23:17,762 --> 01:23:19,196
It's not on the roll.
904
01:23:19,297 --> 01:23:21,891
This is a last-minute development
905
01:23:22,033 --> 01:23:24,229
The witness was arrested last night.
906
01:23:24,936 --> 01:23:28,270
He is Polynices Hipponome,
the accused's brother.
907
01:23:28,406 --> 01:23:29,498
Objection!
908
01:23:29,607 --> 01:23:30,904
Overruled.
909
01:23:32,076 --> 01:23:33,271
Bring him in.
910
01:23:33,411 --> 01:23:35,106
I must confer with my client.
911
01:23:35,246 --> 01:23:37,374
You will obey the court.
912
01:23:53,398 --> 01:23:54,991
Where was he arrested?
913
01:23:55,633 --> 01:23:58,125
Polynices Hipponome was found at 3 a.m.
914
01:23:58,269 --> 01:24:01,864
by the Provincial Police
in the Eclipse Bar in Laval.
915
01:24:02,407 --> 01:24:03,374
Polynices...
916
01:24:03,474 --> 01:24:04,805
Miss...
- Polynices!
917
01:24:04,942 --> 01:24:06,876
Miss...
- You ruined everything.
918
01:24:07,612 --> 01:24:08,773
Miss!
- Sorry.
919
01:24:09,247 --> 01:24:10,612
What have you done?
920
01:24:10,748 --> 01:24:11,659
Miss!
- I'm sorry, I'm useless.
921
01:24:11,683 --> 01:24:12,582
Miss!
- I'm sorry, I'm useless.
922
01:24:12,684 --> 01:24:15,381
Aren't you tired of being useless?
923
01:24:15,520 --> 01:24:17,010
Antigone, we'll speak later.
924
01:24:18,923 --> 01:24:22,120
No, not later. It's my life!
925
01:24:23,094 --> 01:24:26,291
It's our life, Polynices. Our family.
926
01:24:27,331 --> 01:24:30,164
What do you have on your shoulders?
927
01:24:30,668 --> 01:24:32,102
Is it a head?
928
01:24:32,203 --> 01:24:37,164
Or just a fucking wood stump
with holes so you can get stoned?
929
01:24:37,341 --> 01:24:39,673
Miss, for your sake,
lei the proceedings...
930
01:24:39,811 --> 01:24:43,179
I vomit on your proceedings!
931
01:24:43,314 --> 01:24:44,748
I'm talking to my brother.
932
01:24:44,849 --> 01:24:45,839
Your honor...
933
01:24:48,486 --> 01:24:52,286
Your honor!
You and your ceremonies are ridiculous!
934
01:24:52,390 --> 01:24:54,154
Now you listen to me.
935
01:24:54,292 --> 01:24:55,817
This is your last chance.
936
01:24:57,795 --> 01:25:00,457
Do you care about getting citizenship?
937
01:25:07,338 --> 01:25:08,464
Citizenship?
938
01:25:11,008 --> 01:25:14,467
Citizenship... A piece oi paper?
939
01:25:14,979 --> 01:25:15,844
Pardon?
940
01:25:16,881 --> 01:25:19,145
You can go wipe your ass with it!
941
01:25:20,084 --> 01:25:23,281
The court will recess for 10 minutes.
942
01:25:23,421 --> 01:25:26,015
10 minutes to bark orders, your honor!
943
01:25:26,157 --> 01:25:28,421
Convicted, Colonel, sir!
944
01:25:28,526 --> 01:25:32,053
Your disguise as a citizen
hides your heart!
945
01:25:32,930 --> 01:25:34,398
Where is your heart?
946
01:25:34,932 --> 01:25:36,195
I don't see it.
947
01:25:36,934 --> 01:25:39,904
All I see are fancy uniforms
948
01:25:40,037 --> 01:25:43,473
and keys and titles...
949
01:25:43,574 --> 01:25:45,166
Let go of me!
950
01:25:45,275 --> 01:25:46,868
Polynices!
951
01:25:47,010 --> 01:25:49,843
Polynices, what were you thinking?
952
01:25:49,946 --> 01:25:51,710
Did you think of me?
953
01:25:52,115 --> 01:25:53,640
Did you think of me?
954
01:25:53,784 --> 01:25:55,445
Or your brother?
955
01:25:55,585 --> 01:25:57,713
Your brother who's dead?
956
01:25:57,854 --> 01:26:01,051
Polynices, look at me!
957
01:26:01,224 --> 01:26:02,419
Look at me!
958
01:26:02,559 --> 01:26:04,687
Look at me!
959
01:26:04,795 --> 01:26:06,263
Let go of me!
960
01:26:06,396 --> 01:26:07,886
Let go!
961
01:26:08,031 --> 01:26:10,966
Polynices! What's in your head?
962
01:26:42,732 --> 01:26:43,995
Baba?
963
01:26:47,771 --> 01:26:48,704
Mama?
964
01:26:52,309 --> 01:26:53,401
Where are you?
965
01:27:22,672 --> 01:27:24,436
Are you Antigone?
966
01:27:24,541 --> 01:27:25,736
Yes, madame.
967
01:27:27,043 --> 01:27:28,374
Come, have a seat.
968
01:27:38,521 --> 01:27:40,046
My name's Teresa.
969
01:27:40,190 --> 01:27:41,487
I'm a psychiatrist.
970
01:27:43,393 --> 01:27:44,918
I know, madame.
971
01:27:47,631 --> 01:27:49,121
Don't feel like talking?
972
01:27:52,335 --> 01:27:54,804
I don't want your pills, madame.
973
01:27:55,906 --> 01:27:58,238
Please, can you stop calling me madame?
974
01:27:59,476 --> 01:28:00,602
Yes...
975
01:28:00,710 --> 01:28:01,802
sir.
976
01:28:10,720 --> 01:28:11,653
Alright.
977
01:28:13,757 --> 01:28:16,692
I'm here to do a psychiatric evaluation.
978
01:28:16,826 --> 01:28:18,191
I rarely prescribe drugs.
979
01:28:18,862 --> 01:28:19,829
So,
980
01:28:22,365 --> 01:28:23,491
what happened?
981
01:28:24,234 --> 01:28:27,534
Nothing you haven't already read
about my family.
982
01:28:28,738 --> 01:28:29,864
I've read nothing.
983
01:28:31,708 --> 01:28:33,642
I prefer meeting face to face.
984
01:28:39,249 --> 01:28:40,341
So,
985
01:28:42,719 --> 01:28:44,483
do you know why you're here?
986
01:28:48,458 --> 01:28:49,448
Here?
987
01:28:51,428 --> 01:28:52,589
Before you?
988
01:28:52,729 --> 01:28:53,753
Yes.
989
01:28:57,867 --> 01:28:59,892
I have to make an impossible choice.
990
01:29:01,871 --> 01:29:03,168
Which choice?
991
01:29:08,411 --> 01:29:10,505
Citizenship or my brother.
992
01:29:13,917 --> 01:29:16,352
Civic life or family.
993
01:29:18,555 --> 01:29:20,353
How old is your brother?
994
01:29:20,757 --> 01:29:21,918
18.
995
01:29:22,993 --> 01:29:24,586
You feel responsible for him?
996
01:29:25,095 --> 01:29:26,790
I'm responsible for my family.
997
01:29:28,431 --> 01:29:30,422
You're responsible for your future.
998
01:29:32,635 --> 01:29:33,727
I have no future.
999
01:29:36,306 --> 01:29:38,297
My family has lost everything.
1000
01:29:40,677 --> 01:29:43,044
You've taken a lot on your shoulders.
1001
01:29:46,016 --> 01:29:47,541
Relax a bit.
1002
01:29:49,352 --> 01:29:50,444
I can't.
1003
01:29:52,122 --> 01:29:53,248
Why not?
1004
01:29:57,494 --> 01:29:59,087
Because of the dead.
1005
01:30:02,665 --> 01:30:04,360
Where are the dead?
1006
01:30:12,942 --> 01:30:14,034
They're here.
1007
01:30:17,013 --> 01:30:18,037
Like us?
1008
01:30:23,620 --> 01:30:25,952
Stripped of their sheath, but here.
1009
01:30:28,458 --> 01:30:29,550
With us.
1010
01:30:47,142 --> 01:30:48,803
You fear their judgment?
1011
01:30:55,651 --> 01:30:57,813
More than that of the living.
1012
01:31:14,903 --> 01:31:18,533
The combat between the law of your heart
and of man is insoluble.
1013
01:31:20,242 --> 01:31:22,540
I'm sorry, there's no other outcome.
1014
01:31:24,213 --> 01:31:26,875
You shall be walled up, alive.
1015
01:32:06,889 --> 01:32:08,152
These are sedatives.
1016
01:32:09,758 --> 01:32:11,283
Next one in four hours.
1017
01:32:59,107 --> 01:33:00,370
Antigone.
1018
01:33:01,276 --> 01:33:03,574
I have to take you back in two hours.
1019
01:33:11,520 --> 01:33:13,648
I have a proposition for you.
1020
01:33:14,990 --> 01:33:17,015
I've asked lsmene and Menoeceus.
1021
01:33:19,061 --> 01:33:21,325
I could become your legal guardian.
1022
01:33:23,665 --> 01:33:25,292
You could live here.
1023
01:33:25,968 --> 01:33:27,732
This would be your home.
1024
01:33:28,537 --> 01:33:30,699
I'll pay for your studies,
1025
01:33:31,240 --> 01:33:32,730
even after age 18.
1026
01:33:32,874 --> 01:33:34,137
As long as you need.
1027
01:33:35,477 --> 01:33:36,945
But I have a guardian.
1028
01:33:42,317 --> 01:33:43,341
I have Meni.
1029
01:33:44,086 --> 01:33:47,249
She wants to go to her village,
with Polynices.
1030
01:33:48,490 --> 01:33:50,151
It's her choice.
1031
01:33:51,093 --> 01:33:52,219
Méni...
1032
01:33:54,196 --> 01:33:55,357
Is it true?
1033
01:34:01,270 --> 01:34:02,897
You want to go back?
1034
01:34:03,038 --> 01:34:04,369
I'm going home.
1035
01:34:07,075 --> 01:34:09,737
I have great affection for you, Antigone.
1036
01:34:10,846 --> 01:34:12,257
Allow us to help you.
1037
01:34:12,281 --> 01:34:12,440
Allow us to help you.
1038
01:34:15,584 --> 01:34:17,951
Can the three of us speak alone?
1039
01:34:19,221 --> 01:34:20,211
Of course.
1040
01:34:36,204 --> 01:34:38,400
Méni, if you go back,
1041
01:34:39,875 --> 01:34:42,071
all of this will have been pointless.
1042
01:34:42,778 --> 01:34:44,268
I'm leaving with Polynices.
1043
01:34:46,982 --> 01:34:49,781
But if you leave, what will I do?
1044
01:34:52,421 --> 01:34:55,049
Méni, what will I do without you?
1045
01:34:56,258 --> 01:34:57,885
You're my home.
1046
01:35:04,966 --> 01:35:06,127
What do you say?
1047
01:35:09,404 --> 01:35:10,894
If it's what she wants.
1048
01:35:11,406 --> 01:35:12,567
I can't take ii.
1049
01:35:15,644 --> 01:35:16,941
You can't take what?
1050
01:35:18,245 --> 01:35:19,770
I want a normal life.
1051
01:35:23,484 --> 01:35:25,350
But we're not normal.
1052
01:35:27,655 --> 01:35:29,919
We can't erase our family's past.
1053
01:35:31,258 --> 01:35:32,555
I can.
1054
01:35:35,262 --> 01:35:36,559
You want to forget us?
1055
01:35:38,132 --> 01:35:40,567
I don't want my family
to decide my life.
1056
01:35:41,435 --> 01:35:43,403
You'd forget us to gain what?
1057
01:35:45,806 --> 01:35:48,241
The little life they are peddling?
1058
01:35:50,010 --> 01:35:54,607
You'd reach for the happiness
they toss to you, like to a dog?
1059
01:36:02,790 --> 01:36:06,658
Know what I want?
A bank loan for my hair salon.
1060
01:36:06,794 --> 01:36:08,819
A small hair salon, four chairs.
1061
01:36:09,463 --> 01:36:12,376
I want to get married to a decent guy,
with no record.
1062
01:36:12,400 --> 01:36:13,868
I want to get married to a decent guy,
with no record.
1063
01:36:15,069 --> 01:36:17,561
I want a house, all my own,
1064
01:36:18,172 --> 01:36:19,867
with kids in it.
1065
01:36:20,908 --> 01:36:22,342
That's what I want.
1066
01:36:23,144 --> 01:36:24,976
A normal life.
1067
01:36:26,814 --> 01:36:28,179
Like everyone.
1068
01:36:29,183 --> 01:36:30,446
Is it too much to ask?
1069
01:36:31,152 --> 01:36:32,483
Is it too much?
1070
01:36:33,354 --> 01:36:36,153
Too much to just want to be normal?
1071
01:37:05,586 --> 01:37:07,111
Help yourselves, please.
1072
01:37:20,100 --> 01:37:20,931
Christian?
1073
01:37:23,537 --> 01:37:24,527
Thank you.
1074
01:37:39,253 --> 01:37:40,516
The bathroom?
1075
01:37:40,821 --> 01:37:43,017
Downstairs, on the left.
1076
01:37:46,427 --> 01:37:47,724
Wait, hold on.
1077
01:37:58,572 --> 01:37:59,698
It's right here.
1078
01:38:05,646 --> 01:38:07,637
Haemon, take me outside.
1079
01:38:51,559 --> 01:38:52,424
Haemon?
1080
01:38:54,028 --> 01:38:55,689
I want to make love with you.
1081
01:38:56,797 --> 01:38:57,821
What?
1082
01:39:02,536 --> 01:39:04,664
It's with you
that I want to make love.
1083
01:48:35,039 --> 01:48:38,737
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1083
01:48:39,943 --> 01:49:39,791
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7f3dg
Help other users to choose the best subtitles
72152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.