Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,160 --> 00:01:54,390
So that's it
2
00:01:54,660 --> 00:01:56,130
It doesn't work at all
3
00:02:34,570 --> 00:02:35,360
Lupin
4
00:02:35,740 --> 00:02:36,600
what's wrong?
5
00:02:36,770 --> 00:02:37,830
I'm very busy right now
6
00:02:40,070 --> 00:02:42,240
The Queen is dead
7
00:02:43,380 --> 00:02:44,210
Is that so?
8
00:02:44,510 --> 00:02:45,480
What did you just say?
9
00:02:50,780 --> 00:02:54,410
Goodbye Cinderella
10
00:03:19,110 --> 00:03:20,410
How could this have happened...
11
00:03:21,180 --> 00:03:25,380
The Star of Helios, we thought she
was Cinderella who became the Queen
12
00:03:26,450 --> 00:03:29,450
I'm a very loyal fan of hers
13
00:03:29,790 --> 00:03:31,620
She's my friend
14
00:03:32,030 --> 00:03:34,960
Then the king killed her?
15
00:03:35,160 --> 00:03:36,320
Of course
16
00:03:38,370 --> 00:03:39,590
Queen...
17
00:03:39,730 --> 00:03:40,890
The Queen...
18
00:03:41,470 --> 00:03:43,960
Although you can't tell at all
19
00:03:45,410 --> 00:03:47,640
Sir, Miss
20
00:03:47,810 --> 00:03:49,400
These are fresh flowers
If you don't want to buy them,
21
00:03:49,610 --> 00:03:53,140
you'll not be able to
get a last look at our queen
22
00:03:53,380 --> 00:03:54,370
Is that so?
23
00:03:57,320 --> 00:03:59,250
We don't need to buy these things.
If we use those things
24
00:04:00,690 --> 00:04:05,060
to pay our respects,
Gunice wouldn't be happy either
25
00:04:05,330 --> 00:04:06,660
Is that so?
26
00:04:07,160 --> 00:04:10,290
You don't want to
pay the palace fees?
27
00:04:10,860 --> 00:04:11,800
Palace Fees?
28
00:04:12,170 --> 00:04:17,900
Those who come here, have used
their money in place of that day
29
00:04:19,740 --> 00:04:21,970
Thank you for your patronage
30
00:04:22,180 --> 00:04:23,400
Next please
31
00:04:23,740 --> 00:04:26,210
It's even more
frightening than a thief
32
00:04:26,550 --> 00:04:27,380
Isn't that right?
33
00:04:52,370 --> 00:04:53,860
Kasimo, What's going on?
34
00:04:55,180 --> 00:04:57,040
Your highness,
everything is ready
35
00:04:57,480 --> 00:04:59,410
Look
36
00:05:02,280 --> 00:05:05,080
She's a very
stubborn person anyway
37
00:05:05,220 --> 00:05:06,580
But this is really very cute
38
00:05:06,790 --> 00:05:10,590
It's totally similar to
Miss Juliet's feet shape
39
00:05:10,790 --> 00:05:13,690
Although I don't know
who thought of this,
40
00:05:13,930 --> 00:05:17,800
but it's really nice to
use the concept of Cinderella
41
00:05:17,970 --> 00:05:21,630
This is a shoe that any
women will be able to wear
42
00:05:23,700 --> 00:05:26,370
Then let me try on
the shoe for size
43
00:05:26,670 --> 00:05:27,770
Juliet
44
00:05:28,810 --> 00:05:31,000
It's all that woman's
fault that I was killed
45
00:05:31,580 --> 00:05:33,510
She told me before,
if she didn't get a divorce,
46
00:05:33,750 --> 00:05:36,650
she might be killed
47
00:05:36,880 --> 00:05:39,650
Then what do you
want to do Fujiko?
48
00:05:40,120 --> 00:05:44,560
She's my friend, do you think
I'll just sit here and not
49
00:05:44,730 --> 00:05:46,390
do anything?
Then what do you intend to do?
50
00:05:47,390 --> 00:05:50,630
I'm going to steal all of the
King's wealth and leave him
51
00:05:50,830 --> 00:05:52,820
a pauper.
Will you help me?
52
00:05:53,370 --> 00:05:56,630
All of his wealth?
That's a good suggestion
53
00:05:56,840 --> 00:05:58,810
I will give it my all
54
00:06:00,110 --> 00:06:01,370
Lupin, thank you
55
00:06:01,610 --> 00:06:02,840
I'm not interested
56
00:06:04,140 --> 00:06:05,540
Jigen, why is that so?
57
00:06:05,750 --> 00:06:08,870
Because there is no evidence
that points to him as the culprit
58
00:06:09,180 --> 00:06:12,080
I don't want to help
others get their revenge
59
00:06:12,750 --> 00:06:13,720
Goemon
60
00:06:14,150 --> 00:06:15,050
Lupin, goodbye then
61
00:06:15,260 --> 00:06:16,190
Don't blame it on us
62
00:06:17,990 --> 00:06:19,820
You are not good enough friends
63
00:06:20,690 --> 00:06:23,460
All I have to do is produce some
evidence right? There is evidence
64
00:06:24,670 --> 00:06:26,660
Don't bother about those guys
65
00:06:27,000 --> 00:06:30,400
I will always stand
on Fujiko's side
66
00:06:31,340 --> 00:06:31,960
Idiot
67
00:06:52,790 --> 00:06:53,520
Damn
68
00:06:59,570 --> 00:07:03,330
Mirror Mirror on the wall
Who is the fairest in the World?
69
00:07:03,540 --> 00:07:06,130
It's you, Juliet
70
00:07:09,240 --> 00:07:11,070
So it was the King
71
00:07:11,250 --> 00:07:12,800
You gave me a fright
72
00:07:13,580 --> 00:07:15,450
Where are you running off to?
73
00:07:15,650 --> 00:07:16,580
I have been looking
all over for you
74
00:07:16,750 --> 00:07:17,380
I'm really sorry
75
00:07:17,680 --> 00:07:21,590
The funeral is over, let me
take you to go see him then
76
00:07:35,000 --> 00:07:38,730
The pool made of gold,
this is really very grand
77
00:07:39,470 --> 00:07:43,640
All of them have been
placed into the pool
78
00:07:44,340 --> 00:07:47,110
No wonder you're the king,
a plan like this...
79
00:07:47,610 --> 00:07:49,780
No,
you're really working very hard
80
00:07:50,380 --> 00:07:50,980
Look at that
81
00:07:51,250 --> 00:07:53,220
Why don't you put on
this show for size?
82
00:07:55,420 --> 00:07:57,120
This is a high heeled
shoe made from diamonds
83
00:07:57,290 --> 00:08:01,660
If this show fits you,
I will become your wife
84
00:08:01,900 --> 00:08:03,490
Really?
85
00:08:10,070 --> 00:08:10,700
Where is it?
86
00:08:11,910 --> 00:08:14,270
I will become the next Cinderella
87
00:08:23,980 --> 00:08:24,880
My King
88
00:08:25,120 --> 00:08:26,280
Juliet
89
00:08:29,390 --> 00:08:32,320
Will you keep your promise?
90
00:08:32,590 --> 00:08:34,460
Of course I will
91
00:08:34,860 --> 00:08:35,790
I'm so happy
92
00:08:38,700 --> 00:08:39,860
What's going on?
93
00:08:40,030 --> 00:08:41,090
There is no air down here
94
00:08:41,940 --> 00:08:42,730
Who is it?
95
00:08:42,870 --> 00:08:44,670
Bring the fire in
96
00:08:55,120 --> 00:08:59,180
Another person has
been deceived by this
97
00:08:59,420 --> 00:09:02,950
No one knows about this, anyone
will be able to wear this shoe
98
00:09:03,790 --> 00:09:07,750
King, you did this again?
99
00:09:08,260 --> 00:09:11,490
Since when did you...
100
00:09:11,700 --> 00:09:14,500
You dared to kill me
101
00:09:14,700 --> 00:09:19,500
If I don't avenge myself,
I'll never go back to heaven
102
00:09:21,340 --> 00:09:25,970
It was Juliet who
suggested killing you
103
00:09:26,180 --> 00:09:29,550
It wasn't I who planned it
104
00:09:30,020 --> 00:09:31,580
Gunice, don't blame me for this
105
00:09:31,790 --> 00:09:35,350
Nanwu...
106
00:09:35,520 --> 00:09:36,220
Your majesty
107
00:09:36,990 --> 00:09:38,180
What's the matter?
108
00:09:38,890 --> 00:09:41,490
That ghost... look... it has feet
109
00:09:41,630 --> 00:09:42,390
What did you say?
110
00:09:42,630 --> 00:09:44,760
Who the heck are you?
111
00:09:47,400 --> 00:09:49,870
You're Fujiko
112
00:09:50,200 --> 00:09:53,430
Please give up your diamond
to pay for killing her
113
00:10:04,820 --> 00:10:08,280
Your majesty, Fujiko and
Lupin are both companions
114
00:10:08,890 --> 00:10:09,980
I know that
115
00:10:11,790 --> 00:10:14,060
If you dare to, why don't
you try stealing it then
116
00:10:14,290 --> 00:10:17,860
Lupin, you will taste
your first failure
117
00:10:35,620 --> 00:10:38,710
You thought of everything for her
funeral. Because we brought up
118
00:10:39,190 --> 00:10:44,320
the suggestion of stealing the
diamond, that's why he thought this
119
00:10:44,620 --> 00:10:47,460
If we were to fall into the trap,
then we'll not be able to
120
00:10:47,630 --> 00:10:49,690
And after this, everything will
get more interesting
121
00:10:50,060 --> 00:10:50,890
That hurts
122
00:10:51,000 --> 00:10:52,020
It hurts badly
123
00:10:55,170 --> 00:10:56,800
I'm really very sorry about this
124
00:10:57,440 --> 00:10:58,840
It's all right
125
00:10:59,370 --> 00:11:03,000
No wonder it's the King's room,
it's very beautifully done
126
00:11:03,280 --> 00:11:03,970
Really
127
00:11:07,610 --> 00:11:09,480
Your majesty,
I'm really sorry for being late
128
00:11:09,650 --> 00:11:12,020
I'm Inspector sent here by the ICPO
129
00:11:12,250 --> 00:11:12,980
Sorry to have troubled you
130
00:11:14,120 --> 00:11:17,850
This is the slipper of
the legendary Cinderella?
131
00:11:18,230 --> 00:11:23,030
OK The legend of Cinderella has
been passed down from generation
132
00:11:24,000 --> 00:11:25,790
to generation in my family.
Will that fellow really come here?
133
00:11:26,030 --> 00:11:27,260
Of course
134
00:11:27,500 --> 00:11:30,440
That's why I made it
easy for him to get it
135
00:11:31,410 --> 00:11:34,240
Isn't this a little
too dangerous?
136
00:11:34,780 --> 00:11:36,470
Don't you worry
137
00:11:36,810 --> 00:11:38,840
Why don't you try
picking up that slipper?
138
00:11:39,150 --> 00:11:40,170
Are you talking about me?
139
00:11:40,380 --> 00:11:41,010
Yes
140
00:11:41,350 --> 00:11:42,580
Then...
141
00:11:55,530 --> 00:11:57,050
What do you think, Inspector?
142
00:11:57,300 --> 00:12:00,560
At the least some thieves
have entered our city,
143
00:12:00,730 --> 00:12:03,170
and all of them have
been put into jail
144
00:12:03,600 --> 00:12:05,540
Lupin isn't going to
be the exception
145
00:12:09,510 --> 00:12:11,530
You are too nave
146
00:12:28,460 --> 00:12:32,300
All guests who have come to
visit, it's near closing time
147
00:12:40,440 --> 00:12:43,770
Hey
What do you think you're doing?
148
00:12:43,940 --> 00:12:44,710
Please keep quiet
149
00:12:44,880 --> 00:12:47,610
I'm the person in charge here
150
00:12:47,950 --> 00:12:51,850
Because it's time to close,
we've to take the diamond back
151
00:12:52,150 --> 00:12:52,950
Take it back?
152
00:12:53,120 --> 00:12:53,780
That's right
153
00:12:54,090 --> 00:12:56,350
But it isn't over yet
154
00:12:56,590 --> 00:12:57,450
Yes
155
00:13:13,110 --> 00:13:16,560
Do you really think you can
capture me using this cheap ploy?
156
00:13:17,010 --> 00:13:18,170
Lupin
157
00:13:18,480 --> 00:13:21,040
Then I'll be keeping these gifts
158
00:13:21,310 --> 00:13:22,540
Lupin, don't you dare run
159
00:13:22,750 --> 00:13:24,010
Who would be stupid
enough to wait for you
160
00:13:24,220 --> 00:13:25,480
Don't you force his hand
161
00:13:30,660 --> 00:13:32,120
It's very successful
162
00:13:35,360 --> 00:13:36,450
This is wonderful
163
00:13:50,840 --> 00:13:54,010
What do you mean by
successful? It's a fake
164
00:13:54,880 --> 00:13:59,480
Don't worry, the interesting
bits have just begun
165
00:14:07,330 --> 00:14:09,120
I really can't take this anymore
166
00:14:09,330 --> 00:14:11,020
Really
167
00:14:16,100 --> 00:14:17,000
Do you want to go then?
168
00:14:17,900 --> 00:14:20,630
I just want to go take
a look at the situation
169
00:14:27,680 --> 00:14:29,950
Officer, the real thing is here
170
00:14:33,720 --> 00:14:36,250
Lupin is just a third rate thief
171
00:14:36,460 --> 00:14:38,980
He stole a fake
Your majesty,
172
00:14:39,290 --> 00:14:44,090
if you've under-estimate Lupin,
you will incur huge losses
173
00:14:44,500 --> 00:14:47,260
Are you saying that
he will try again?
174
00:14:47,870 --> 00:14:49,160
Of course
Your majesty,
175
00:14:51,540 --> 00:14:56,480
we should prepare the red area
for the police officers
176
00:14:57,210 --> 00:15:03,770
As long as there is that and
Inspector, we will be able to form
177
00:15:03,950 --> 00:15:04,880
a good defence wall.
I understand
178
00:15:05,090 --> 00:15:06,250
Make the call
179
00:15:13,690 --> 00:15:16,290
This is the security
systems company
180
00:15:16,500 --> 00:15:18,830
Is that the king?
181
00:15:19,100 --> 00:15:20,730
We got it
182
00:15:20,930 --> 00:15:22,800
We will get there immediately
183
00:15:31,510 --> 00:15:32,910
It's over by now
184
00:15:34,450 --> 00:15:35,380
And after that...
185
00:15:38,920 --> 00:15:44,020
A thief to go through it himself,
no one has ever tried it before
186
00:15:44,290 --> 00:15:45,990
What are you talking
to yourself about?
187
00:15:46,190 --> 00:15:48,630
No, nothing
188
00:15:49,400 --> 00:15:50,860
Then why don't we have a test run
189
00:15:54,970 --> 00:15:56,990
Lupin, bring it on
190
00:15:57,200 --> 00:16:00,430
The report is done, we're waiting
for you to fall into our trap
191
00:16:00,640 --> 00:16:01,830
We will capture Lupin
192
00:16:13,450 --> 00:16:17,750
Pops didn't think that I would
be the one who installed the system
193
00:16:18,020 --> 00:16:22,360
So I see, so you will strike
when he feels the most secure
194
00:16:22,600 --> 00:16:24,560
And using this machine
195
00:16:30,100 --> 00:16:31,800
We will be able to do as well
196
00:16:32,110 --> 00:16:35,540
Then let's begin our battle
197
00:16:42,450 --> 00:16:43,250
How could this have happened?
198
00:16:43,420 --> 00:16:44,410
What's going on?
199
00:16:46,120 --> 00:16:46,780
Fujiko
200
00:16:51,390 --> 00:16:52,620
Isn't it great?
201
00:16:53,160 --> 00:16:55,720
Even if it weren't installed,
just using this
202
00:16:55,930 --> 00:16:59,830
we would be able to
look at anywhere
203
00:17:00,000 --> 00:17:00,660
Look at this
204
00:17:01,530 --> 00:17:03,590
I won't give the diamond to you
205
00:17:26,430 --> 00:17:29,160
Really. It's so dangerous my hands
are just itching to give it a try
206
00:17:33,470 --> 00:17:35,020
Lupin, are you there yet?
207
00:17:35,770 --> 00:17:37,200
It's pops
208
00:17:42,910 --> 00:17:43,970
I'm going to arrest you
209
00:17:49,880 --> 00:17:52,080
Don't look down on me
Lupin and his companions
210
00:18:03,060 --> 00:18:08,130
dying in this city, will be the
condition for tomorrow's
211
00:18:18,340 --> 00:18:19,830
headlines news.
Is it over yet?
212
00:18:24,920 --> 00:18:27,750
Lupin, why don't
you think of a plan out?
213
00:18:39,300 --> 00:18:40,660
Goemon, thank you
214
00:18:43,240 --> 00:18:44,600
What kind of a room is this?
215
00:18:48,810 --> 00:18:50,970
It's the control room
of the gambling den
216
00:18:51,240 --> 00:18:52,300
Gambling den?
217
00:18:52,850 --> 00:18:56,810
Then they're using this computer
to control everything?
218
00:18:57,150 --> 00:18:58,520
That's right
219
00:18:58,990 --> 00:19:02,750
Then from the start
this was her battle
220
00:19:03,660 --> 00:19:04,350
All right then
221
00:19:04,590 --> 00:19:05,820
Please do your best
to destroy it
222
00:19:06,530 --> 00:19:07,550
Leave everything to us
223
00:19:20,070 --> 00:19:21,200
We did it
224
00:19:39,160 --> 00:19:40,220
What's wrong?
225
00:19:40,390 --> 00:19:41,450
What are you doing?
226
00:19:42,300 --> 00:19:43,390
We're leaving you with a present
227
00:19:49,640 --> 00:19:52,430
Your majesty, if this goes on
everything will be destroyed
228
00:20:07,220 --> 00:20:09,380
Destroy... I will destroy...
229
00:20:09,920 --> 00:20:13,020
Juliet, the country is done for
230
00:20:13,190 --> 00:20:15,520
Your majesty,
please let me go home
231
00:20:15,760 --> 00:20:16,960
Then it's goodbye
232
00:20:17,760 --> 00:20:19,290
Juliet
233
00:20:19,530 --> 00:20:20,520
Juliet
234
00:20:23,140 --> 00:20:24,730
Gunice!?
235
00:20:25,640 --> 00:20:26,900
Please don't
236
00:20:29,280 --> 00:20:34,340
Fujiko, are you
still trying to scare me?
237
00:20:34,780 --> 00:20:36,270
I'm not Fujiko
238
00:20:38,250 --> 00:20:40,240
I am Gunice herself
239
00:20:52,170 --> 00:20:54,660
I am not Fujiko trying
to disguise herself
240
00:20:54,930 --> 00:20:58,270
I saw your body with my own eyes
241
00:20:58,740 --> 00:21:00,970
That was a wax figure
242
00:21:03,310 --> 00:21:06,610
You have deceived me
right from the beginning?
243
00:21:06,850 --> 00:21:08,310
That's right
244
00:21:08,920 --> 00:21:10,850
Don't blame me
245
00:21:11,080 --> 00:21:12,610
This is goodbye then
246
00:21:20,460 --> 00:21:21,520
Help me
247
00:21:21,760 --> 00:21:23,520
I'm the King
248
00:21:23,730 --> 00:21:24,860
Is there someone here
249
00:21:30,800 --> 00:21:33,670
Your majesty, everything is over
250
00:21:34,040 --> 00:21:36,600
She must be
elated over her victory
251
00:21:37,810 --> 00:21:39,300
Mr Lupin
252
00:21:39,610 --> 00:21:40,810
Thank you
253
00:21:40,980 --> 00:21:42,570
Mr Lupin
254
00:21:48,290 --> 00:21:50,550
We will keep these
for ourselves then
255
00:21:51,960 --> 00:21:53,080
Aren't you going to go after her?
256
00:21:53,830 --> 00:21:55,090
Forget it
257
00:21:55,360 --> 00:21:59,300
We did it so that she
could have her revenge
258
00:22:11,210 --> 00:22:12,910
Lupin, I'm here to arrest you
259
00:22:14,010 --> 00:22:17,310
Oh no
We forgot about Old pops
260
00:22:17,750 --> 00:22:18,720
Don't you dare run
261
00:22:22,260 --> 00:22:23,220
Don't run
262
00:22:23,460 --> 00:22:24,510
Don't you dare run
263
00:22:25,090 --> 00:22:26,220
I'm going to arrest you
264
00:22:30,230 --> 00:22:32,460
I will get you yet
265
00:22:45,650 --> 00:22:48,480
What? I have a 4th generation?!
And it's two babies as well?
266
00:22:49,020 --> 00:22:53,010
I never did anything of the sort.
And I'm really tired looking after
267
00:22:53,320 --> 00:22:59,350
these kids, Jigen and Goemon
are helping out as well,
268
00:22:59,560 --> 00:23:03,390
this such a big joke. But there
seems to be a plot behind this
269
00:23:03,660 --> 00:23:06,220
Next episode,
our Father is a Thief
18703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.