Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,820 --> 00:01:47,220
The first prize of 1600 US dollars
2
00:01:52,860 --> 00:01:56,800
Who's going to
take home the prize?
3
00:02:02,570 --> 00:02:04,130
Can you really control it?
That's right there is a control
4
00:02:04,410 --> 00:02:10,710
room here, you can control the
type of numbers that come out
5
00:02:11,450 --> 00:02:12,670
Coming out
6
00:02:13,980 --> 00:02:16,210
The prize of 5000 US dollars
7
00:02:16,420 --> 00:02:18,750
And the prize goes to Miss Fujiko
8
00:02:18,920 --> 00:02:19,650
What did you say?
Look at the way
9
00:02:19,890 --> 00:02:23,450
that pervert is putting his
hand up Fujiko's thigh
10
00:02:24,260 --> 00:02:27,820
This is the lucky winner
11
00:02:31,100 --> 00:02:35,030
Then please, beautiful girls,
press the button of fate
12
00:02:38,940 --> 00:02:42,570
3,8,6,4,0,1,9,0
13
00:02:42,740 --> 00:02:47,540
The lucky number today is 38640190
14
00:02:47,880 --> 00:02:52,620
I... I... I won!
15
00:02:54,660 --> 00:02:56,050
Is this for real?
16
00:02:56,290 --> 00:02:58,520
No, the fake thing is that
the prize money is 5000 dollars
17
00:02:58,760 --> 00:03:02,290
And the middle prize has been
fixed, this time it's going to be
18
00:03:02,500 --> 00:03:03,190
increased by 100 fold.
Congratulations
19
00:03:03,430 --> 00:03:05,330
Thank you
20
00:03:05,830 --> 00:03:07,230
Congratulations
21
00:03:17,010 --> 00:03:21,510
All for a chaotic battle
22
00:03:22,620 --> 00:03:25,110
You are really popular
The place where
23
00:03:25,350 --> 00:03:30,450
the winning ticket was drawn
has attracted many people
24
00:03:30,730 --> 00:03:33,520
If you get the prize,
25
00:03:33,730 --> 00:03:38,720
what are you going to do
with all that money?
26
00:03:38,930 --> 00:03:43,840
First of all, I'm going to get rid
of that lifestyle of living
27
00:03:44,040 --> 00:03:46,940
on instant noodles.
And after that...
28
00:03:47,170 --> 00:03:49,110
Good afternoon, we are from ZTV
29
00:03:49,280 --> 00:03:50,800
A badge?
30
00:03:51,050 --> 00:03:51,770
Badge?
31
00:03:51,980 --> 00:03:54,210
Then... are you a police officer?
32
00:03:54,420 --> 00:03:55,680
Right...
33
00:03:55,820 --> 00:03:57,110
Everyone, did you hear that?
34
00:03:57,320 --> 00:04:01,910
This is a moral and just person
who protects everyone's lives and money
35
00:04:02,090 --> 00:04:06,530
Then excuse me Mr Officer sir, how
are you going to use that 5000?
36
00:04:06,690 --> 00:04:09,320
That's right For example...
37
00:04:09,500 --> 00:04:11,830
For example... you're going to
donate it to charity?
38
00:04:12,000 --> 00:04:13,990
Right that's what I'll be doing
39
00:04:14,170 --> 00:04:18,400
And of course
it's all the gold right?
40
00:04:18,540 --> 00:04:19,770
ALL?
41
00:04:19,970 --> 00:04:28,070
This... Errr... of course... the people...
You are definitely
42
00:04:28,220 --> 00:04:31,580
a representative of the people,
the righteous ICPO
43
00:04:31,750 --> 00:04:36,310
In a world where there is not
enough to go around, I Inspector, as
44
00:04:36,420 --> 00:04:38,420
a police officer...
Lupin really can speak very well
45
00:04:40,460 --> 00:04:46,890
I will... wait, how would they know
that I am from the ICPO?
46
00:04:48,340 --> 00:04:49,200
Why?
47
00:04:49,440 --> 00:04:51,370
This guy has already left?
48
00:04:52,310 --> 00:04:53,200
Please give me one
49
00:04:54,510 --> 00:04:56,100
All of it?
50
00:04:57,210 --> 00:04:58,680
How could such a thing have happened?
51
00:04:58,910 --> 00:05:02,540
At a time when I am so busy,
just wait for three more hours
52
00:05:02,850 --> 00:05:04,110
Sell it to me
53
00:05:04,420 --> 00:05:05,280
Sell it to me
54
00:05:05,520 --> 00:05:08,040
Excuse me could you tell me
what has happened?
55
00:05:08,490 --> 00:05:13,690
It's rare that I have queued so
long, and in the end, it was sold out
56
00:05:13,930 --> 00:05:15,950
This is such a great tragedy
57
00:05:16,160 --> 00:05:18,460
If you don't mind,
I will give one to you
58
00:05:18,670 --> 00:05:19,600
Really?
59
00:05:24,110 --> 00:05:25,160
Really thank you so much
60
00:05:25,370 --> 00:05:28,030
This way I will be able to
dream a good dream
61
00:05:28,340 --> 00:05:30,810
One costs 1 dollar...
62
00:05:32,910 --> 00:05:35,850
What? Where did that
old man go off to?
63
00:05:36,650 --> 00:05:37,810
Be careful
64
00:05:41,220 --> 00:05:42,990
Is this a raffle ticket?
65
00:05:43,190 --> 00:05:46,680
Right! Before you get your prize,
keep it well
66
00:05:46,930 --> 00:05:49,790
Yes, I will keep it in my belt
67
00:05:52,000 --> 00:05:52,760
It's me
68
00:05:53,300 --> 00:05:56,570
Chief, Officer Inspector has something
to see you about
69
00:06:01,880 --> 00:06:05,610
Nice work
I'm him
70
00:06:05,910 --> 00:06:07,970
How do you do,
I'm Inspector from the ICPO
71
00:06:08,380 --> 00:06:11,010
I'm here to
deliver the 5000 dollars
72
00:06:16,820 --> 00:06:20,090
This car is really going to
open only on raffle day?
73
00:06:20,660 --> 00:06:26,500
The time that we're going to open
that lock is 10 minutes before they
74
00:06:26,830 --> 00:06:31,130
call the winning number. Because
they only allow me to open it
75
00:06:31,370 --> 00:06:34,540
That's why no one
else is allowed to go in
76
00:06:34,780 --> 00:06:36,440
Not even Lupin?
77
00:06:36,780 --> 00:06:37,330
Lupin?
78
00:06:38,180 --> 00:06:42,450
It seems that last week
the girl who won the ticket...
79
00:06:42,720 --> 00:06:43,940
Fujiko
80
00:06:44,290 --> 00:06:45,510
She is Lupin's companion
81
00:06:45,750 --> 00:06:46,950
Then...
82
00:06:47,520 --> 00:06:51,290
Right! Their target is
the 5000 dollar prize
83
00:06:55,900 --> 00:06:58,060
At the time on the stage
84
00:06:58,970 --> 00:07:02,460
Usually, it would be held
in front of the safe
85
00:07:02,800 --> 00:07:11,210
In order to get to the control
room, you have to get through this red door
86
00:07:12,010 --> 00:07:16,280
But this door will only open when
you have the finger print of our
87
00:07:16,550 --> 00:07:17,880
chairperson.
It isn't that easily opened
88
00:07:18,650 --> 00:07:19,880
This is the plate
89
00:07:20,120 --> 00:07:23,680
The truck, the stage and the road
to the control room
90
00:07:23,990 --> 00:07:27,050
This way seems to be very long, is
there any mechanism in here?
91
00:07:27,330 --> 00:07:28,420
I'm not really sure
92
00:07:30,030 --> 00:07:32,260
I have not had
the time to go take a look
93
00:07:32,500 --> 00:07:34,060
We'll take a look at
it when the time comes
94
00:07:34,370 --> 00:07:36,500
Speaking of which,
where is Fujiko?
95
00:07:36,740 --> 00:07:41,440
Yes. This is the glass I used when
the chairperson and I were drinking
96
00:07:41,680 --> 00:07:42,770
What?
97
00:07:43,840 --> 00:07:46,970
Don't worry,
I'm not interested in that person
98
00:07:47,380 --> 00:07:50,710
Of course,
because Fujiko already has me
99
00:07:51,020 --> 00:07:54,220
Right, the most important thing
for me is the 5000 dollars
100
00:07:54,520 --> 00:07:55,850
You really don't know
how to dream do you
101
00:08:00,060 --> 00:08:02,220
Is it really all right to
use this?
102
00:08:02,560 --> 00:08:03,660
Why don't you watch this
103
00:08:10,640 --> 00:08:11,870
This is all right for now
104
00:08:25,790 --> 00:08:28,950
Mr Losi, what is going on here?
105
00:08:29,160 --> 00:08:32,460
No, I forgot to put that thing in
106
00:08:33,290 --> 00:08:35,130
Forgot something?
Right
107
00:08:55,520 --> 00:08:56,710
Please wait a moment
108
00:08:57,180 --> 00:08:57,980
Wait!
109
00:09:00,420 --> 00:09:01,480
Open it
110
00:09:02,720 --> 00:09:03,820
Damn
111
00:09:08,860 --> 00:09:11,990
The control room... is it there?
112
00:09:16,540 --> 00:09:17,730
What? Is there a secret
code to this?
113
00:09:25,450 --> 00:09:26,500
Wait a moment
114
00:09:30,050 --> 00:09:31,280
Please don't do it
115
00:09:36,320 --> 00:09:37,220
It's frightening
116
00:09:38,490 --> 00:09:39,420
This is too frightening
117
00:09:39,590 --> 00:09:40,490
It's so hot
118
00:09:40,690 --> 00:09:41,960
How could this be happening
119
00:09:53,870 --> 00:09:54,770
damn
120
00:09:58,610 --> 00:09:59,870
I hate this
121
00:10:02,280 --> 00:10:03,870
There is nothing
we can do about this
122
00:10:14,260 --> 00:10:15,160
I found it
123
00:10:15,330 --> 00:10:15,950
It's down here
124
00:10:16,130 --> 00:10:17,120
Have you already found it?
125
00:10:17,630 --> 00:10:18,390
Lupin
126
00:10:18,670 --> 00:10:19,720
Lupin, you won't be able to
run away again
127
00:10:30,010 --> 00:10:32,910
Please help me
128
00:10:47,030 --> 00:10:48,390
Lupin, you
129
00:10:51,870 --> 00:10:54,770
You have found someone to do
a through investigation
130
00:10:55,000 --> 00:10:55,490
Yes
131
00:10:56,670 --> 00:10:59,000
This is the result of
failing a challenge
132
00:10:59,770 --> 00:11:01,330
I really didn't think
this would happen
133
00:11:03,580 --> 00:11:06,380
Lupin has targeted the 5000 dollars
With the defence systems that
134
00:11:06,580 --> 00:11:10,350
control the control room, not even
Lupin will be able to get through it
135
00:11:10,580 --> 00:11:14,540
And with Inspector around,
we can relax. But...
136
00:11:14,860 --> 00:11:19,260
but if Lupin were to take the 5000
then what are we going to do?
137
00:11:19,930 --> 00:11:25,660
That is a one in a million chances
if it were to really happen,
138
00:11:25,870 --> 00:11:28,360
then we will buy some
insurance for the gold
139
00:11:28,770 --> 00:11:33,640
If it really happens, then I will
personally take the case of
140
00:11:34,070 --> 00:11:36,200
arresting Lupin
You really have a plan?
141
00:11:36,610 --> 00:11:39,480
Don't worry, I already know what
they are going to do
142
00:11:39,750 --> 00:11:40,710
It hurts
143
00:11:40,950 --> 00:11:43,010
Goemon,
why don't you be more gentle
144
00:11:43,280 --> 00:11:43,870
I'm really sorry
145
00:11:44,820 --> 00:11:47,120
But Inspector is really
taking this very seriously
146
00:11:47,320 --> 00:11:49,950
That's why please help us
out this time
147
00:11:51,090 --> 00:11:51,680
This one then?
148
00:11:52,160 --> 00:11:53,290
Right! This is the one
Then Inspector's attention
149
00:11:53,560 --> 00:11:58,160
will be on the scene and
he will forget all about us
150
00:11:59,200 --> 00:12:01,670
And we will get that gold
151
00:12:01,840 --> 00:12:05,600
As long as we can get to
the control room
152
00:12:22,360 --> 00:12:30,890
There are 2 hours left, they are
going to begin the draw soon
153
00:12:34,770 --> 00:12:40,930
Then... let's go get our money
154
00:13:01,760 --> 00:13:03,290
Lu... pin?
155
00:13:04,230 --> 00:13:05,200
Goodnight
156
00:13:13,810 --> 00:13:14,870
What did you say?
157
00:13:15,110 --> 00:13:16,940
Has it been switched?
158
00:13:17,140 --> 00:13:18,080
I'm really sorry
159
00:13:18,250 --> 00:13:20,810
But it's become this draw
160
00:13:22,320 --> 00:13:25,620
1023948820
161
00:13:29,790 --> 00:13:32,160
This is Mr Tony...
162
00:13:32,460 --> 00:13:34,120
Mr Tony,
you will not get the prize
163
00:13:34,330 --> 00:13:35,800
That Lupin, actually said that
164
00:13:36,000 --> 00:13:39,800
Chief, they are holding on to it,
then their target is...
165
00:13:40,030 --> 00:13:41,520
It isn't the cash
166
00:13:43,200 --> 00:13:45,470
Then we don't
need to be too worried
167
00:13:45,710 --> 00:13:47,670
What are we going to do next?
168
00:13:48,310 --> 00:13:50,740
Why don't you go
towards the scene?
169
00:13:52,080 --> 00:13:54,070
Then this number...
170
00:13:54,450 --> 00:13:57,750
Right! This number become
the middle number
171
00:14:00,590 --> 00:14:02,210
Then I'm going to go first
172
00:14:04,930 --> 00:14:06,390
Isn't he going to make
his move yet?
173
00:14:06,790 --> 00:14:08,990
The person with the money is
right there
174
00:14:09,200 --> 00:14:10,530
And our chief hasn't moved yet
He really is thinking
175
00:14:10,800 --> 00:14:14,230
about changing the numbers at
the last possible moment
176
00:14:14,640 --> 00:14:16,360
There is still one more hour left
177
00:14:17,300 --> 00:14:18,570
It's time that I made my move
178
00:14:18,810 --> 00:14:19,860
Goemon, I'm counting on you
I'm just going to deal
179
00:14:20,170 --> 00:14:25,130
with the computer, I hope that
nothing will happen to you
180
00:14:25,350 --> 00:14:27,280
It's all right,
just do what you need to do
181
00:14:27,580 --> 00:14:29,310
I got it
182
00:14:42,800 --> 00:14:44,490
You have 15 minutes left
183
00:14:52,610 --> 00:14:54,540
Because it's slippery?
184
00:14:55,140 --> 00:14:56,580
What is going on here
185
00:14:56,880 --> 00:14:58,370
Is it too bright?
186
00:14:58,850 --> 00:15:00,510
Everyone, sorry to
have kept you waiting
187
00:15:00,780 --> 00:15:03,880
Now we're going to
begin with our draw
188
00:15:11,830 --> 00:15:14,060
All right! Please put the prize on
the exhibition stage
189
00:15:14,290 --> 00:15:14,990
Yes
190
00:15:20,800 --> 00:15:23,000
Mr Inspector, did you buy a ticket
too? Although I serve
191
00:15:23,270 --> 00:15:28,140
the people, but I would like to
buy one to try my luck too
192
00:15:29,440 --> 00:15:34,180
Is that so? But there is only one
that can win the prize
193
00:15:34,450 --> 00:15:35,640
That's right
194
00:15:35,880 --> 00:15:40,680
If there are too, then my chances
of winning are even higher
195
00:15:42,990 --> 00:15:45,890
Then let's begin to draw
the numbers
196
00:15:54,670 --> 00:15:56,800
I'm counting on you then
197
00:15:56,970 --> 00:15:57,870
Please leave everything to me
198
00:15:58,140 --> 00:16:01,160
I hope that luck will befall you
199
00:16:01,440 --> 00:16:02,670
Thank you
200
00:16:14,290 --> 00:16:19,520
Mr Lupin is really pitiful,
his luck really is in my hands
201
00:16:26,670 --> 00:16:30,690
The money is now at the scene
202
00:16:35,110 --> 00:16:36,770
Inspector has appeared
203
00:16:37,980 --> 00:16:39,840
Goemon, you have to make
your move very soon
204
00:16:55,600 --> 00:17:00,120
Which lucky person will be
the one receiving the prize?
205
00:17:00,330 --> 00:17:03,100
Please, beautiful ladies,
press the lucky button
206
00:17:42,180 --> 00:17:42,940
Is there an power shortage?
207
00:17:46,180 --> 00:17:53,050
1,0,2,3,9,4,8,8,2,0
208
00:17:53,250 --> 00:17:58,190
The lucky number is 1023942280
209
00:17:59,590 --> 00:18:01,690
What's wrong?
Why is there no light?
210
00:18:01,930 --> 00:18:03,360
What is going on here?
211
00:18:03,860 --> 00:18:04,890
What's wrong?
212
00:18:06,170 --> 00:18:07,430
Is there an power shortage?
213
00:18:07,630 --> 00:18:08,830
Lupin has appeared
214
00:18:09,040 --> 00:18:09,970
Everyone take care of the money
215
00:18:11,170 --> 00:18:12,900
Please everyone stay calm
216
00:18:13,140 --> 00:18:16,910
There is no automatic machine here
217
00:18:17,110 --> 00:18:19,440
Please wait for one minute
218
00:18:24,990 --> 00:18:28,790
Mr Tony, I knew that
you were up to no good
219
00:18:42,100 --> 00:18:43,900
Did you make your
judgement before hand?
220
00:18:45,170 --> 00:18:49,400
You think that the gold is yours,
that's why you already prepared it
221
00:18:50,010 --> 00:18:52,710
And you're going to
exchange the money
222
00:18:52,980 --> 00:18:55,880
And the real money will be
in the truck
223
00:18:56,120 --> 00:18:59,140
Am I right?
224
00:19:01,320 --> 00:19:02,790
How did you know?
225
00:19:03,060 --> 00:19:04,850
Don't underestimate me, Lupin
226
00:19:05,130 --> 00:19:09,060
Do you think that if I didn't
know, I would be here?
227
00:19:11,970 --> 00:19:13,300
I'm here
228
00:19:13,900 --> 00:19:14,830
Lupin?
Because I don't have this,
229
00:19:15,370 --> 00:19:20,170
that's why
I pretended to be the victim
230
00:19:20,470 --> 00:19:22,460
You are really pitiful
231
00:19:38,220 --> 00:19:39,190
Footprints...
232
00:19:42,430 --> 00:19:47,090
Please no
233
00:19:47,370 --> 00:19:48,990
Help me
234
00:19:50,000 --> 00:19:51,270
In the end, it still doesn't work
235
00:19:52,240 --> 00:19:55,300
Is this the one to open?
236
00:19:56,840 --> 00:19:59,180
It isn't Lupin who did it?
237
00:19:59,810 --> 00:20:01,080
That's right
238
00:20:01,880 --> 00:20:06,510
The lucky number is 1023942280
239
00:20:15,960 --> 00:20:20,960
Just as we agreed on
240
00:20:21,270 --> 00:20:22,330
Got it
241
00:20:22,570 --> 00:20:23,660
I got it
242
00:20:25,710 --> 00:20:27,400
I got it
243
00:20:27,670 --> 00:20:28,640
Is that for real?
244
00:20:29,640 --> 00:20:30,940
How could it be
245
00:20:32,310 --> 00:20:34,110
I'm the one who should have won
246
00:20:34,380 --> 00:20:36,780
What did you say?
I'm the one who won
247
00:20:36,980 --> 00:20:38,680
Look at this
248
00:20:38,850 --> 00:20:42,150
Look,
I'm the one who's got 1023948820
249
00:20:59,710 --> 00:21:00,430
Damn
250
00:21:00,610 --> 00:21:01,630
That Lupin
251
00:21:01,810 --> 00:21:02,430
It's me
252
00:21:02,710 --> 00:21:04,440
No, it's me
253
00:21:04,680 --> 00:21:06,610
I'm the real winner
254
00:21:06,810 --> 00:21:09,440
No, I'm the one who really won
255
00:21:09,650 --> 00:21:11,310
something has happened
256
00:21:11,520 --> 00:21:14,720
This is the first time something
like this has happened
257
00:21:14,890 --> 00:21:15,620
It's me
258
00:21:15,920 --> 00:21:17,220
It's me
259
00:21:17,460 --> 00:21:18,390
No it should be me
260
00:21:18,730 --> 00:21:21,630
It should be me
261
00:21:21,900 --> 00:21:24,020
Please both of you calm down
262
00:21:24,260 --> 00:21:25,250
Shut up
263
00:21:25,600 --> 00:21:27,120
I'm the one with the real thing
264
00:21:27,370 --> 00:21:29,430
What did you say? Are you saying
that mine's a fake?
265
00:21:29,600 --> 00:21:30,000
That's right
266
00:21:30,200 --> 00:21:31,970
You're wrong
You're the one with the fake
267
00:21:32,270 --> 00:21:34,260
We can't
continue to broadcast this
268
00:21:34,470 --> 00:21:35,570
Mr Tony?
269
00:21:35,740 --> 00:21:38,470
Where are you?
270
00:21:38,650 --> 00:21:41,010
Please solve this matter
271
00:21:41,580 --> 00:21:42,550
I'm sorry
272
00:21:42,750 --> 00:21:44,080
Please answer this call
273
00:21:47,090 --> 00:21:50,110
Why are there two winning tickets
274
00:21:50,860 --> 00:21:53,020
Hey hey!
This is the American society
275
00:21:53,330 --> 00:21:54,190
Hello
276
00:21:54,430 --> 00:21:55,450
You're the one with the fake
277
00:21:55,730 --> 00:21:56,520
Shut up
278
00:21:56,730 --> 00:21:58,200
The 5000 is mine
279
00:21:58,400 --> 00:21:59,730
There are two winning tickets?
280
00:22:01,030 --> 00:22:03,300
This is very serious
281
00:22:03,570 --> 00:22:07,510
Both of them won't give way
282
00:22:07,710 --> 00:22:11,200
Who is the one with
the real ticket
283
00:22:11,980 --> 00:22:13,380
Both of them are fakes
284
00:22:13,710 --> 00:22:15,740
The real one was in my hands
from the beginning
285
00:22:15,950 --> 00:22:20,510
That's why it's mine
286
00:22:20,890 --> 00:22:24,150
This time, Inspector will not be able
to blame me for anything
287
00:22:45,110 --> 00:22:49,510
If steal the gold, we have to steal
inside the treasury before the rebellion
288
00:22:49,750 --> 00:22:54,620
but the truck was easily opened,
what is going on?
289
00:22:54,850 --> 00:23:00,260
So there are people who intend to
assassinate him, is the secretary
290
00:23:00,430 --> 00:23:02,830
and David
this is the last chance...
291
00:23:03,330 --> 00:23:05,420
Next episode The Night of Danger
20798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.