Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,930 --> 00:01:54,630
It's too bright
2
00:02:10,050 --> 00:02:11,990
What is it?
3
00:02:24,870 --> 00:02:28,730
Sending the Gold to the Enemy
4
00:02:32,510 --> 00:02:33,870
All right. You can lock it up now
5
00:02:37,150 --> 00:02:41,450
Before we get to Morocco,
no one is to touch it
6
00:02:41,680 --> 00:02:42,380
Got that?
7
00:02:42,580 --> 00:02:43,050
Yes
8
00:02:44,020 --> 00:02:46,720
Lupin, if you have the guts,
bring it on
9
00:03:05,840 --> 00:03:06,900
What has happened?
10
00:03:21,860 --> 00:03:23,350
Lupin you
11
00:03:24,630 --> 00:03:25,490
I really feel like sleeping...
12
00:03:29,400 --> 00:03:30,130
Don't think that...
13
00:03:30,370 --> 00:03:31,350
Don't make any move
14
00:03:33,370 --> 00:03:34,890
You aren't Lupin
15
00:03:35,170 --> 00:03:36,100
Watch me
16
00:03:41,010 --> 00:03:42,600
You know how powerful I am now
17
00:03:42,880 --> 00:03:45,070
How could I, Inspector be...
18
00:03:56,760 --> 00:03:59,660
This is the biggest failure in
the whole history of crime,
19
00:03:59,830 --> 00:04:02,160
to think that 6800 pieces of
gold has been stolen,
20
00:04:02,330 --> 00:04:05,630
about three tonnes,
we've lost around 160 million
21
00:04:05,930 --> 00:04:07,630
Please give us your comment
22
00:04:07,870 --> 00:04:13,770
Officer Inspector,
the culprit isn't Lupin?
23
00:04:15,240 --> 00:04:19,010
Right now we have not
confirmed it was Lupin,
24
00:04:19,210 --> 00:04:23,840
the culprit seems to be army men
who have been through strict training...
25
00:04:26,890 --> 00:04:28,190
Of course
26
00:04:28,420 --> 00:04:31,120
We just got here today
27
00:04:31,360 --> 00:04:35,590
You just used my name like that,
you went too far
28
00:04:36,500 --> 00:04:39,960
It's not often you come here,
we'll go steal it back from you
29
00:04:46,070 --> 00:04:46,940
Really
30
00:04:49,310 --> 00:04:51,580
But who is it actually?
31
00:04:58,890 --> 00:04:59,910
Inspector
32
00:05:01,120 --> 00:05:02,020
Chief
33
00:05:02,360 --> 00:05:05,660
Do you or don't you know the
reason why I'm looking for you
34
00:05:07,060 --> 00:05:07,790
I'm really sorry about this
35
00:05:08,930 --> 00:05:11,460
Why don't you hurry up and
give me the case on Lupin?
36
00:05:13,100 --> 00:05:13,800
Yes
37
00:05:14,340 --> 00:05:16,960
but Chief,
please wait a moment longer
38
00:05:17,240 --> 00:05:19,170
The culprit isn't Lupin
39
00:05:19,370 --> 00:05:20,240
Lupin is...
40
00:05:20,440 --> 00:05:21,880
I don't want to listen
to your excuses
41
00:05:22,080 --> 00:05:25,950
Inspector, whatever it is, you've
to hurry up and get back the gold
42
00:05:26,650 --> 00:05:28,140
Chief, I totally understand
43
00:05:34,120 --> 00:05:36,680
What's wrong?
Did you find anything?
44
00:05:37,760 --> 00:05:39,120
I know
45
00:05:39,290 --> 00:05:40,190
Really?
46
00:05:40,430 --> 00:05:42,660
This is a knife
47
00:05:43,870 --> 00:05:45,920
I know that too
48
00:05:46,430 --> 00:05:49,230
Why don't you hear me out first
This is a knife
49
00:05:49,800 --> 00:05:55,440
with special status, it's one
that only the special forces use
50
00:05:55,680 --> 00:05:57,540
Special forces?
51
00:05:57,850 --> 00:05:59,610
Take a look at this
52
00:05:59,980 --> 00:06:02,010
There are number carved on it
53
00:06:02,320 --> 00:06:06,750
Right. It's the number of
the force that uses it
54
00:06:06,920 --> 00:06:07,850
So I see
55
00:06:09,560 --> 00:06:11,250
It's a very good observation
56
00:06:11,560 --> 00:06:12,580
I'm sorry to have disturbed you
57
00:06:13,430 --> 00:06:14,450
So I see
58
00:06:14,730 --> 00:06:17,360
The ones who stole the gold, are
those fellows from the army?
59
00:06:17,630 --> 00:06:20,230
That's right. There should
be no mistake about it
60
00:06:21,070 --> 00:06:24,040
But to think that something like
this happened, such a rude fellow
61
00:06:24,340 --> 00:06:26,530
Then let's go
62
00:06:27,210 --> 00:06:28,800
All right then
63
00:06:31,450 --> 00:06:32,810
What's wrong?
64
00:06:33,050 --> 00:06:36,640
Were you just talking
to someone else?
65
00:06:38,350 --> 00:06:41,620
No, it's just me down here
66
00:06:42,560 --> 00:06:44,250
Is something the matter?
67
00:06:44,990 --> 00:06:47,430
Right. The knife just now...
68
00:06:47,930 --> 00:06:48,730
Knife?
69
00:06:49,000 --> 00:06:49,930
Knife?
70
00:06:50,130 --> 00:06:51,220
Where?
71
00:06:52,330 --> 00:06:53,460
I found it
72
00:06:53,940 --> 00:06:55,460
It's here
73
00:06:58,840 --> 00:07:01,780
I still have things to do,
please hurry up and get lost
74
00:07:04,850 --> 00:07:05,510
Look out
75
00:07:05,710 --> 00:07:06,770
This is too dangerous
76
00:07:36,850 --> 00:07:41,540
Officer Inspector, we found nothing
77
00:07:41,750 --> 00:07:42,480
What did you say?
78
00:07:43,890 --> 00:07:47,320
There is nothing in the
training room as well
79
00:07:47,520 --> 00:07:52,260
You guys... did you go
through everything properly?
80
00:07:53,290 --> 00:07:59,670
Officer Inspector,
have you found the gold?
81
00:08:00,270 --> 00:08:02,030
No, this...
82
00:08:02,770 --> 00:08:06,760
I didn't think that you would
suspect us of stealing the gold
83
00:08:07,210 --> 00:08:09,570
But this knife
84
00:08:09,940 --> 00:08:13,780
This is of course what Lupin
left behind on purpose
85
00:08:22,260 --> 00:08:23,380
Damn
86
00:08:23,630 --> 00:08:25,350
That despicable fellow
87
00:08:26,360 --> 00:08:27,520
That hurts
88
00:08:29,660 --> 00:08:30,600
Let's go back
89
00:08:32,670 --> 00:08:35,640
I'm really sorry. That knife...
90
00:08:35,840 --> 00:08:37,130
Forget it
91
00:08:37,440 --> 00:08:39,460
Get rid of that fellow for me
92
00:08:39,710 --> 00:08:41,370
I am afraid that this will bring
more trouble in the future
93
00:08:41,580 --> 00:08:42,240
Yes
94
00:08:42,580 --> 00:08:45,840
My hand still hurts
95
00:08:48,580 --> 00:08:51,250
Lupin,
Inspector and his gang are leaving
96
00:08:52,390 --> 00:08:55,880
Looks like they
didn't find anything
97
00:08:56,160 --> 00:08:58,220
Lupin are we going in?
98
00:08:58,830 --> 00:09:02,790
No, a thief doesn't work
in broad daylight
99
00:09:05,430 --> 00:09:07,560
You are really trouble
100
00:09:08,170 --> 00:09:11,730
Until now,
we can't find any evidence
101
00:09:12,210 --> 00:09:15,110
This time we will
definitely find something
102
00:09:15,440 --> 00:09:17,500
Don't say anything that doesn't
have any substance to it
103
00:09:17,750 --> 00:09:22,550
But it was really them
who stole the gold away
104
00:09:23,050 --> 00:09:23,710
Forget it
105
00:09:24,820 --> 00:09:28,260
Before we get our new orders,
don't you dare make any move on your own
106
00:09:28,520 --> 00:09:30,220
But Chief
107
00:09:30,430 --> 00:09:31,450
Shut up
108
00:09:31,730 --> 00:09:33,560
If you dally any longer,
I'm going to fire you
109
00:09:33,730 --> 00:09:34,390
Fire!
110
00:09:35,730 --> 00:09:36,920
I got it
111
00:09:45,340 --> 00:09:47,100
Calm down indeed
112
00:09:47,380 --> 00:09:48,360
That idiot
113
00:10:30,220 --> 00:10:30,980
Open fire
114
00:10:55,210 --> 00:10:56,510
He is...
115
00:10:59,110 --> 00:11:00,380
Do you know him?
116
00:11:01,420 --> 00:11:03,350
We met before in the past
117
00:11:03,690 --> 00:11:05,280
In the section with foreigners
118
00:11:33,080 --> 00:11:34,670
We have already dealt with Inspector
119
00:11:35,950 --> 00:11:38,920
The rats here have already
jumped into our trap
120
00:11:44,260 --> 00:11:46,120
Where is the gold being kept?
121
00:12:08,080 --> 00:12:09,520
Ouch
122
00:12:27,030 --> 00:12:29,530
I didn't think there would be
an underground factory here
123
00:12:29,940 --> 00:12:31,770
Jigen, long time no see
124
00:12:34,710 --> 00:12:36,370
How do you do
125
00:12:36,610 --> 00:12:39,440
You have begun to miss
the air of Africa?
126
00:12:39,850 --> 00:12:42,410
No, I am just here to
look for something
127
00:12:42,680 --> 00:12:45,780
Looking for something?
What are you talking about?
128
00:12:55,800 --> 00:13:00,170
Jigen, I have decided to build
my own country in Africa
129
00:13:00,400 --> 00:13:01,330
What did you say?
130
00:13:01,600 --> 00:13:03,700
And then we will
unite with America
131
00:13:04,070 --> 00:13:08,030
I will use my gold to build one
132
00:13:14,350 --> 00:13:17,550
You want to build
a united country?
133
00:13:18,050 --> 00:13:21,580
Then the people will
not suffer any longer
134
00:13:22,220 --> 00:13:27,020
But I'm worried that you will
treat them more cruelly than before
135
00:13:27,260 --> 00:13:28,190
You
136
00:13:28,460 --> 00:13:30,190
You dare insult him?
137
00:13:31,400 --> 00:13:33,560
Are you going to join us?
138
00:13:33,940 --> 00:13:37,060
I am able to give you
the post of a general here
139
00:13:37,810 --> 00:13:39,400
A general is it?
140
00:13:41,240 --> 00:13:42,400
That's no too bad
141
00:13:44,950 --> 00:13:47,280
Damn. Is it a bullet proof glass?
142
00:13:47,620 --> 00:13:48,840
Is this your answer?
143
00:13:49,220 --> 00:13:53,420
You know about my plan? This is
a very good time to send you there
144
00:13:53,650 --> 00:13:54,950
What did you say?
145
00:13:55,860 --> 00:13:56,790
Jigen
146
00:13:58,830 --> 00:13:59,520
Lupin?
147
00:14:00,630 --> 00:14:03,290
I will steal that gold
148
00:14:03,830 --> 00:14:04,800
It's goodbye then
149
00:14:05,030 --> 00:14:06,020
I'm sorry to have disturbed you
150
00:14:12,410 --> 00:14:13,570
Hurry up and let's go get them
151
00:14:14,680 --> 00:14:16,440
Yes
152
00:14:20,450 --> 00:14:22,880
But Lupin, when did you get here?
153
00:14:23,120 --> 00:14:24,280
It's the leader
154
00:14:24,490 --> 00:14:25,510
What did you say?
155
00:14:26,450 --> 00:14:28,790
I've done something
to the explosives
156
00:14:29,060 --> 00:14:30,550
Let me get down
157
00:14:41,140 --> 00:14:42,360
Jigen, are you still alive?
158
00:14:42,670 --> 00:14:44,640
I won't treat you as
my partners anymore
159
00:14:51,250 --> 00:14:52,840
You have finally come?
160
00:14:56,420 --> 00:14:57,610
What?
161
00:15:01,360 --> 00:15:05,420
Lupin, the assassination
of Inspector has failed?
162
00:15:05,690 --> 00:15:08,630
You are definitely evil
163
00:15:09,100 --> 00:15:10,460
I won't treat you as
my partners anymore
164
00:15:10,700 --> 00:15:11,690
Jigen!
165
00:15:11,730 --> 00:15:13,790
Goemon, will you believe me?
166
00:15:16,840 --> 00:15:19,030
It really wasn't me
167
00:15:21,240 --> 00:15:23,010
Goemon, you are really cold
168
00:15:26,710 --> 00:15:28,380
Kill Lupin
169
00:15:28,580 --> 00:15:32,350
Yes, Lupin, this time
you've no more luck
170
00:15:41,430 --> 00:15:43,490
welcome here
171
00:15:43,730 --> 00:15:49,290
I am from funeral company, I'm
sorry to disturb you at a time like this
172
00:15:53,840 --> 00:15:56,310
Your height is 1.70 meters
173
00:15:56,580 --> 00:15:58,740
80 cm broad
174
00:15:59,080 --> 00:16:00,270
What is going on here?
Because it's about time,
175
00:16:00,780 --> 00:16:06,580
that's why we're helping
you measure out your coffin
176
00:16:07,720 --> 00:16:09,350
Coffin?
177
00:16:09,620 --> 00:16:12,750
Yes. Your funeral matters
have been attended to already
178
00:16:12,990 --> 00:16:18,330
Even the hall has been booked
and your grave plot has already
179
00:16:18,800 --> 00:16:20,130
been picked out.
Idiot
180
00:16:20,600 --> 00:16:22,160
That hurts
181
00:16:22,440 --> 00:16:26,900
I Inspector, will not die before I
succeed in capturing Lupin
182
00:16:30,580 --> 00:16:33,550
I have to hand it to Pops,
however it looks very bothersome
183
00:16:33,810 --> 00:16:34,640
Lupin?
184
00:16:36,080 --> 00:16:37,380
I'm going to arrest you
185
00:16:39,420 --> 00:16:40,890
When did this happen?
186
00:16:41,120 --> 00:16:44,390
Pops, I am going to give you
a visiting present soon
187
00:16:46,430 --> 00:16:48,260
A visiting present?
188
00:16:48,530 --> 00:16:51,730
It's wine, don't look so anxious
189
00:16:55,240 --> 00:16:56,360
Number one helicopter
190
00:16:56,640 --> 00:16:57,970
we have already found our target
191
00:16:59,510 --> 00:17:01,910
There are two people there,
and they are moving forward
192
00:17:03,280 --> 00:17:04,640
Helicopter one, got it
193
00:17:10,750 --> 00:17:14,020
Lupin, I'm really sorry
about what happened
194
00:17:14,260 --> 00:17:16,620
It's all right,
don't worry about it
195
00:17:39,650 --> 00:17:41,810
A bomb...
196
00:17:58,570 --> 00:18:00,630
The game ends here
197
00:18:05,540 --> 00:18:08,770
Go back with them, things should
finish sooner than you know it
198
00:18:17,320 --> 00:18:18,080
Open fire
199
00:18:25,990 --> 00:18:28,960
All who oppose me will die
200
00:18:30,000 --> 00:18:32,730
I will not work with you anymore
201
00:18:34,000 --> 00:18:35,940
Why don't you relax
202
00:18:41,510 --> 00:18:44,840
So I see, are you going to move
using the underground drains?
203
00:18:49,250 --> 00:18:52,050
The army has just arrived
204
00:18:52,650 --> 00:18:54,810
All that's left is the outfit
205
00:18:55,060 --> 00:18:57,990
Although it's the army, but
someone will be checking it out as well
206
00:18:58,530 --> 00:19:00,020
This is really troublesome
207
00:19:00,730 --> 00:19:02,820
Have you already prepared it?
208
00:19:03,060 --> 00:19:05,730
C24 is ready and waiting
209
00:19:05,970 --> 00:19:07,190
Very good
210
00:19:07,640 --> 00:19:10,300
In the landing section,
we have found intruders
211
00:19:10,800 --> 00:19:14,100
Repeat. We've found intruders
in the landing bay
212
00:19:20,310 --> 00:19:23,040
This time in the west entrance
213
00:19:25,890 --> 00:19:28,380
You bring them to the landing bay
214
00:19:28,560 --> 00:19:29,050
Yes
215
00:19:29,360 --> 00:19:31,220
And you bring them
to the west entrance
216
00:19:31,490 --> 00:19:32,220
Hurry up
217
00:19:32,460 --> 00:19:33,190
We have intruders
218
00:19:40,430 --> 00:19:42,660
There is a trap there
219
00:19:42,840 --> 00:19:43,800
They have been surrounded
220
00:19:44,100 --> 00:19:45,370
Come with me
221
00:19:49,110 --> 00:19:49,770
Yes
222
00:19:49,980 --> 00:19:53,740
Something interesting is
happening in the where the gold is being held
223
00:19:56,080 --> 00:19:57,980
Jigen, you
224
00:20:09,130 --> 00:20:10,790
Are you going to go after him?
225
00:20:11,070 --> 00:20:12,660
No
Why not?
226
00:20:12,930 --> 00:20:15,930
Because of a more famous battle
227
00:20:16,940 --> 00:20:19,340
Jigen, we will meet again
228
00:20:19,510 --> 00:20:20,770
In our own country
229
00:20:36,920 --> 00:20:39,720
Goodbye, my underground factory
230
00:20:42,130 --> 00:20:43,930
Da... vid
231
00:20:54,140 --> 00:20:55,570
Really
too much
232
00:21:19,900 --> 00:21:21,370
Goemon, it's time for
you to do your stuff
233
00:21:34,050 --> 00:21:35,810
Don't run
234
00:21:48,530 --> 00:21:53,520
A truck? Gold?
235
00:21:53,800 --> 00:21:56,100
SO you were the ones
who did it after all
236
00:21:56,570 --> 00:21:57,660
I'm going to arrest you
237
00:21:59,410 --> 00:22:03,930
Pops,
you have made a great effort
238
00:22:04,550 --> 00:22:05,770
Lupin?
239
00:22:07,480 --> 00:22:09,970
What nonsense are you up to now?
240
00:22:10,320 --> 00:22:13,010
You have received
your visiting gift
241
00:22:13,790 --> 00:22:18,020
Lupin, I will arrest you
242
00:22:22,230 --> 00:22:23,390
Lupin
243
00:22:45,190 --> 00:22:50,320
Someone intends to trick their
way into winning the prize of
244
00:22:50,520 --> 00:22:55,050
5000 US dollars. To think that
Inspector's dream has been
245
00:22:55,230 --> 00:22:56,220
used for the bluff,
it's really despicable
246
00:22:56,400 --> 00:23:01,300
but you dare to use such a
method, have you forgotten about me?
247
00:23:01,500 --> 00:23:04,960
Next episode, the Chaotic
Battle for the Prize money
16895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.