Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:04,949
Hey, all you viewers out there!
2
00:00:04,950 --> 00:00:08,119
When you're watchin' Fairy Tail, make
sure to keep the room nice and bright,
3
00:00:08,120 --> 00:00:10,170
and sit back from
the screen, 'kay?
4
00:00:39,560 --> 00:00:44,369
Yo Ho! Steer that
rudder! Hard to port!
5
00:00:44,370 --> 00:00:47,920
Yo Ho! Our high-flyin'
lives are every which way!
6
00:00:52,560 --> 00:01:00,560
When the sun goes down,
there's a bon voyage bash.
7
00:01:01,830 --> 00:01:06,149
It ain't sad at all.
8
00:01:06,150 --> 00:01:13,349
As long as we're alive,
we'll meet again somewhere!
9
00:01:13,350 --> 00:01:17,639
Blast straight through
a headwind, set off!
10
00:01:17,640 --> 00:01:22,439
Stay strong until the tears
dry up! A man gotta be tough.
11
00:01:22,440 --> 00:01:27,149
Friends, friends, laugh one day!
12
00:01:27,150 --> 00:01:31,869
As proof of our
strong, strong bonds!
13
00:01:31,870 --> 00:01:39,770
Now, grab that map
to the shining future!
14
00:01:58,130 --> 00:01:59,960
Gray Fullbuster...
15
00:02:00,760 --> 00:02:03,870
You are far stronger than the
information I gathered would imply...
16
00:02:04,820 --> 00:02:05,969
Gray!
17
00:02:05,970 --> 00:02:07,779
I have to hurry and...
18
00:02:07,780 --> 00:02:09,690
find Erza!
19
00:02:10,160 --> 00:02:12,079
Gray, hang in there!
20
00:02:12,080 --> 00:02:16,109
Or perhaps his feelings for his friends
strengthened his magical powers?
21
00:02:16,110 --> 00:02:18,609
Natsu, wake up!
22
00:02:18,610 --> 00:02:20,500
The world is spinning...
23
00:02:23,040 --> 00:02:25,940
You joined a
splendid guild, Erza...
24
00:02:28,700 --> 00:02:30,130
Destiny!
25
00:02:34,750 --> 00:02:36,840
Charging towers are
in place! No anomalies!
26
00:02:36,350 --> 00:02:38,259
Activating transference lacrima!
Preparing magic power compressors!
27
00:02:38,260 --> 00:02:39,759
Beginning target status updates!
28
00:02:39,760 --> 00:02:41,489
Space-time coordinates set!
Shall we charge the elements?
29
00:02:41,490 --> 00:02:43,696
Wait until merger is complete!
Hurry calculating the compression!
30
00:02:43,720 --> 00:02:45,419
Satellite Square,
prepare for transfer!
31
00:02:45,420 --> 00:02:46,719
Preliminary movement, check!
32
00:02:46,720 --> 00:02:49,029
Beginning elemental merger!
Mountain's effect on wavelength, large!
33
00:02:49,030 --> 00:02:51,580
Recalculating
space-time coordinates!
34
00:02:54,870 --> 00:02:57,759
It's no use... I can't
move a finger...
35
00:02:57,760 --> 00:03:00,230
I guess I used up too
much of my magical power.
36
00:03:00,740 --> 00:03:03,690
It doesn't look like
Juvia can move either.
37
00:03:04,370 --> 00:03:05,990
What are we going to do?
38
00:03:06,740 --> 00:03:09,249
We had our butts licked good...
39
00:03:09,250 --> 00:03:11,229
Oh, someone's
collapsed over there.
40
00:03:11,230 --> 00:03:12,539
That voice!
41
00:03:12,540 --> 00:03:14,369
I found you.
42
00:03:14,370 --> 00:03:17,099
Wait, we're not enemies anymore!
43
00:03:17,100 --> 00:03:19,709
Is what I'd like to
say, but I'm too scared!
44
00:03:19,710 --> 00:03:22,599
Magical power 60% charged!
Etherion elements 47% merged!
45
00:03:22,600 --> 00:03:25,560
27 minutes until
arrival above target!
46
00:03:26,560 --> 00:03:29,829
To think we'd be pressured
into this course of action
47
00:03:29,830 --> 00:03:31,959
while the Council
Chair is ailing...
48
00:03:31,960 --> 00:03:33,279
It cannot be helped.
49
00:03:33,280 --> 00:03:38,229
While the Chair is absent, it is us 9 who are
responsible for the stability of the magical world.
50
00:03:38,230 --> 00:03:41,439
Do not worry so much, Org.
51
00:03:41,440 --> 00:03:44,529
Even if we are attacking another
country with magic unprovoked,
52
00:03:44,530 --> 00:03:49,779
we can justify it under clause 27, paragraph
4 of the National Security and Safety Act!
53
00:03:49,780 --> 00:03:52,249
This isn't a matter of law.
54
00:03:52,250 --> 00:03:55,159
We are about to fire Etherion.
55
00:03:55,160 --> 00:03:57,259
We're doing evil!
56
00:03:57,260 --> 00:04:00,179
It's Zeref who is
the true evil here.
57
00:04:00,180 --> 00:04:05,270
We can only pray that Etherion will
be our saving grace and destroy Zaref!
58
00:04:07,300 --> 00:04:09,649
It won't be long, Lord Sieg...
59
00:04:09,650 --> 00:04:10,500
Yes.
60
00:04:10,501 --> 00:04:13,859
The dream you've had for 8
years will become a reality.
61
00:04:13,860 --> 00:04:15,979
Are you not afraid, Ultear?
62
00:04:15,980 --> 00:04:17,930
No, not even a little.
63
00:04:18,230 --> 00:04:21,609
Because I always have
complete faith in you, Lord Sieg.
64
00:04:21,610 --> 00:04:25,739
I suppose so. There is
no danger to your life.
65
00:04:25,740 --> 00:04:27,010
True...
66
00:04:27,480 --> 00:04:29,619
I am shaking a little...
67
00:04:29,620 --> 00:04:32,619
If I fail, then I will
be annihilated.
68
00:04:32,620 --> 00:04:34,080
What?
69
00:04:34,470 --> 00:04:38,740
But this is very much
worth risking one's life for.
70
00:04:39,680 --> 00:04:43,090
Because this is my dream.
71
00:04:43,780 --> 00:04:44,780
Yes.
72
00:04:47,080 --> 00:04:49,430
Another 25 minutes, then?
73
00:04:51,380 --> 00:04:53,430
I'll never see you again.
74
00:04:54,310 --> 00:04:55,610
Siegrain.
75
00:04:55,930 --> 00:04:59,150
Jellal!
76
00:04:59,480 --> 00:05:02,420
Damn you! Damn you! Damn you!
77
00:05:02,740 --> 00:05:04,489
How dare you trick us!
78
00:05:04,490 --> 00:05:05,569
Sho!
79
00:05:05,570 --> 00:05:07,459
You hurt Sister!
80
00:05:07,460 --> 00:05:09,110
Enough! Calm down!
81
00:05:09,470 --> 00:05:11,749
Let me out of here!
82
00:05:11,750 --> 00:05:12,750
It's okay!
83
00:05:13,130 --> 00:05:14,859
I will protect you!
84
00:05:14,860 --> 00:05:15,949
For sure!
85
00:05:15,950 --> 00:05:16,960
Sho!
86
00:05:41,000 --> 00:05:44,600
I am named Ikaruga.
87
00:05:45,350 --> 00:05:46,359
Who are you?
88
00:05:46,360 --> 00:05:49,279
Outta my way! Who
is this crazy broad?
89
00:05:49,280 --> 00:05:52,159
Oh, my! Aren't you unrefined?
90
00:05:52,160 --> 00:05:54,290
I don't have any
business with you!
91
00:05:59,710 --> 00:06:01,390
Imposs... ible!
92
00:06:02,220 --> 00:06:05,459
There is nothing
which I cannot cut.
93
00:06:05,460 --> 00:06:08,050
What are you, some
street performer?
94
00:06:10,380 --> 00:06:12,590
What is this? My body...
95
00:06:16,340 --> 00:06:19,440
I severed your nerves without
cutting your clothes or flesh.
96
00:06:19,760 --> 00:06:22,050
That is the essence of
the New Moon School.
97
00:06:22,860 --> 00:06:24,259
Sho!
98
00:06:24,260 --> 00:06:25,519
Sister...
99
00:06:25,520 --> 00:06:30,149
Oh, so that is where
you were, Miss Erza...
100
00:06:30,150 --> 00:06:32,259
Let me out of here this instant!
101
00:06:32,260 --> 00:06:34,139
She is not an opponent
you can defeat!
102
00:06:34,140 --> 00:06:37,849
Don't worry... That
card is protected.
103
00:06:37,850 --> 00:06:40,760
There is no way anything
from the outside could harm you.
104
00:06:41,430 --> 00:06:42,860
Oh?
105
00:06:43,770 --> 00:06:45,929
That sounds like a challenge.
106
00:06:45,930 --> 00:06:47,499
Sho, get me out of here!
107
00:06:47,500 --> 00:06:50,629
That is not a normal
sword she has!
108
00:06:50,630 --> 00:06:53,200
Don't worry... Believe in me...
109
00:06:55,260 --> 00:06:56,600
See?
110
00:06:59,460 --> 00:07:01,810
She sliced through
the spatial divide?
111
00:07:10,390 --> 00:07:11,490
Sister...
112
00:07:15,190 --> 00:07:19,199
Thanks to you, your sword
made distortions in this space.
113
00:07:19,200 --> 00:07:21,750
That's how I managed
to cut my way out.
114
00:07:22,280 --> 00:07:24,979
A sword that can cut through the
spatial divide is amazing enough,
115
00:07:24,980 --> 00:07:27,750
but to use the enemy's
slices in that split second...
116
00:07:28,110 --> 00:07:31,419
This is Titania's power...
117
00:07:31,420 --> 00:07:33,609
You called yourself
Ikaruga, yes?
118
00:07:33,610 --> 00:07:35,509
I have no use for you.
119
00:07:35,510 --> 00:07:36,510
Begone.
120
00:07:37,860 --> 00:07:40,060
In lieu of an introduction...
121
00:07:43,940 --> 00:07:45,309
No way!
122
00:07:45,310 --> 00:07:49,750
Oh? Did you perhaps not see it?
123
00:07:54,280 --> 00:07:57,499
That at which you gaze...
124
00:07:57,500 --> 00:08:00,609
beyond the mist, could it be...
125
00:08:00,610 --> 00:08:04,020
a mononoke?
126
00:08:06,000 --> 00:08:08,509
Trying so hard to find Jellal,
127
00:08:08,510 --> 00:08:13,170
you no longer see the flash
of swords all around you.
128
00:08:14,090 --> 00:08:16,599
Yes, yes... Those
are the eyes...
129
00:08:16,600 --> 00:08:19,119
She's getting serious now!
130
00:08:19,120 --> 00:08:22,479
I am no mere passerby.
131
00:08:22,480 --> 00:08:23,870
That is how it seems.
132
00:08:26,870 --> 00:08:27,690
You are an enemy.
133
00:08:27,691 --> 00:08:29,770
Come at me.
134
00:08:36,180 --> 00:08:39,030
Heaven's Wheel, Circle Sword!
135
00:08:40,620 --> 00:08:42,300
New Moon School.
136
00:08:46,380 --> 00:08:47,919
Demon Flash.
137
00:08:47,920 --> 00:08:49,460
All the swords were...
138
00:08:56,800 --> 00:08:58,620
New Moon School.
139
00:08:59,420 --> 00:09:00,760
Sister!
140
00:09:02,140 --> 00:09:03,140
Garuda Flame!
141
00:09:07,820 --> 00:09:09,969
The Flame Empress Armor?
142
00:09:09,970 --> 00:09:12,599
That armor has the ability to
defend against flames, yes?
143
00:09:12,600 --> 00:09:15,780
You do well to requip
in such an instant.
144
00:09:18,070 --> 00:09:22,609
You mustn't let his lordship
see you looking like that, yes?
145
00:09:22,610 --> 00:09:26,500
What will you do? Will you
don your strongest armor soon?
146
00:09:27,120 --> 00:09:28,590
Damn monster...
147
00:09:30,790 --> 00:09:33,319
You'd best repent!
148
00:09:33,320 --> 00:09:36,010
Purgatory Armor, Requip!
149
00:09:37,410 --> 00:09:40,220
There is no one that can stand
when faced with this visage!
150
00:09:41,190 --> 00:09:43,509
So that's your strongest armor?
151
00:09:43,510 --> 00:09:45,520
Come at me.
152
00:10:12,880 --> 00:10:15,049
Do you not yet understand?
153
00:10:15,050 --> 00:10:19,999
No matter what armor you don,
you cannot win against my sword.
154
00:10:20,000 --> 00:10:21,700
Give up, now.
155
00:10:24,130 --> 00:10:25,920
S-She can't win...
156
00:10:26,710 --> 00:10:29,300
She can't win!
157
00:10:35,330 --> 00:10:37,269
Wait, what's that armor?
158
00:10:37,270 --> 00:10:39,089
Or wait, it's some outfit?
159
00:10:39,090 --> 00:10:41,199
What are you trying?
160
00:10:41,200 --> 00:10:44,579
That outfit is
nothing but cloth.
161
00:10:44,580 --> 00:10:45,709
What?
162
00:10:45,710 --> 00:10:48,330
Do you think so little of me?
163
00:10:49,040 --> 00:10:51,439
Sister, what are you doing?
164
00:10:51,440 --> 00:10:54,099
You've got to have a lot
of strong armor left, right?
165
00:10:54,100 --> 00:10:56,280
You're stronger
than this, right?
166
00:10:57,100 --> 00:10:58,320
I am...
167
00:10:59,130 --> 00:11:01,340
I am not strong.
168
00:11:02,580 --> 00:11:03,940
Strength is...
169
00:11:05,490 --> 00:11:07,509
I like being by myself.
170
00:11:07,510 --> 00:11:09,450
I feel uncomfortable
around other people.
171
00:11:11,020 --> 00:11:13,750
Then why are you
crying all by yourself?
172
00:11:16,630 --> 00:11:19,570
Before my eyes, countless numbers
of my friends have become sacrifices.
173
00:11:20,240 --> 00:11:22,880
I wasn't able to protect
those dear to me.
174
00:11:23,410 --> 00:11:24,410
And then...
175
00:11:26,430 --> 00:11:28,070
I wasn't crying!
176
00:11:29,770 --> 00:11:32,250
I was always crying.
177
00:11:33,330 --> 00:11:36,760
To be seen as strong...
178
00:11:37,250 --> 00:11:40,150
I shut my own crying heart...
179
00:11:41,330 --> 00:11:42,810
inside of my armor.
180
00:11:45,420 --> 00:11:48,600
I always wear armor
because I am weak!
181
00:11:49,160 --> 00:11:51,560
I could never take it off...
182
00:11:53,310 --> 00:11:57,559
I will cut down my opponents,
even if they are naked.
183
00:11:57,560 --> 00:12:00,809
I believed that the
armor would protect me.
184
00:12:00,810 --> 00:12:02,739
But I was mistaken.
185
00:12:02,740 --> 00:12:07,780
That armor blocked the space that
separates people's hearts from one another.
186
00:12:08,500 --> 00:12:10,200
Fairy Tail taught me this...
187
00:12:11,330 --> 00:12:15,540
It taught me how close people are
to one another... How warm they are...
188
00:12:17,500 --> 00:12:18,970
Sister...
189
00:12:20,330 --> 00:12:22,269
I am lost no longer!
190
00:12:22,270 --> 00:12:26,210
I will turn my entirety to
strength and have at you!
191
00:12:56,920 --> 00:12:58,370
This battle is over.
192
00:13:03,770 --> 00:13:06,130
Impressive...
193
00:13:08,330 --> 00:13:11,529
Wow! You really
are amazing, Sister!
194
00:13:11,530 --> 00:13:12,809
Are you unharmed, Sho?
195
00:13:12,810 --> 00:13:14,350
Yes, somehow...
196
00:13:15,450 --> 00:13:21,060
This is the first time I've
lost since I entered the guild...
197
00:13:21,350 --> 00:13:25,450
But you and
Jellal will all lose...
198
00:13:26,160 --> 00:13:27,739
What's that supposed to mean?
199
00:13:27,740 --> 00:13:29,610
15 minutes...
200
00:13:31,200 --> 00:13:34,129
The light of justice...
201
00:13:34,130 --> 00:13:37,259
will rain down
from the heavens...
202
00:13:37,260 --> 00:13:39,870
and kill everyone.
203
00:13:44,270 --> 00:13:45,559
That poem is dreadful...
204
00:13:45,560 --> 00:13:47,249
Is she talking about Etherion?
205
00:13:47,250 --> 00:13:50,989
Sho, take Simon and the others
plus all the people from Fairy Tail,
206
00:13:50,990 --> 00:13:52,709
and get away from this tower!
207
00:13:52,710 --> 00:13:54,220
B-But...
208
00:13:55,080 --> 00:13:58,230
Will you do as I ask, Sho?
209
00:14:00,190 --> 00:14:01,230
Yeah...
210
00:14:02,240 --> 00:14:03,390
What about you?
211
00:14:05,670 --> 00:14:08,350
I will finish this.
212
00:14:13,780 --> 00:14:14,999
Huh?
213
00:14:15,000 --> 00:14:16,879
Are you awake, Natsu?
214
00:14:16,880 --> 00:14:20,289
I remember I was caught by
some weird moving vehicle and...
215
00:14:20,290 --> 00:14:22,830
Stop! You can't get
nausea from memories!
216
00:14:24,210 --> 00:14:26,529
After that you were
eaten by Fukuro,
217
00:14:26,530 --> 00:14:28,159
and Gray had to save you.
218
00:14:28,160 --> 00:14:29,160
Gray?
219
00:14:29,450 --> 00:14:32,960
But Gray took a lot of damage.
220
00:14:33,280 --> 00:14:34,479
Erza...
221
00:14:34,480 --> 00:14:36,199
You're heavy...
222
00:14:36,200 --> 00:14:38,099
Gray, you got fat.
223
00:14:38,100 --> 00:14:39,579
Shut it...
224
00:14:39,580 --> 00:14:41,600
That cat is taking
him out of here.
225
00:14:42,360 --> 00:14:44,349
Satellite Square?
226
00:14:44,350 --> 00:14:46,030
Don't joke about that!
We have to evacuate!
227
00:14:46,070 --> 00:14:48,779
But we'll be caught
by the Fiore army!
228
00:14:48,780 --> 00:14:51,170
That'd be better than
getting hit by Etherion!
229
00:14:51,760 --> 00:14:53,009
The ships are leaving...
230
00:14:53,010 --> 00:14:54,020
Look below you!
231
00:14:55,150 --> 00:14:56,729
I found a ship!
232
00:14:56,730 --> 00:14:58,540
That's the one we came in on.
233
00:14:59,960 --> 00:15:01,389
I can't believe this!
234
00:15:01,390 --> 00:15:04,279
I lost, and Gray won?
235
00:15:04,280 --> 00:15:06,509
You didn't really lose.
236
00:15:06,510 --> 00:15:07,549
You were eaten.
237
00:15:07,550 --> 00:15:09,879
He's gonna hold this
over me for a month!
238
00:15:09,880 --> 00:15:12,099
He's really petty like that...
239
00:15:12,100 --> 00:15:13,409
Damn it!
240
00:15:13,410 --> 00:15:14,509
Come on now...
241
00:15:14,510 --> 00:15:16,429
There's only one thing to do!
242
00:15:16,430 --> 00:15:20,179
Revenge! I'll fight that birdbrain
again and get my revenge!
243
00:15:20,180 --> 00:15:22,889
We don't have time for that!
244
00:15:22,890 --> 00:15:25,339
Oh yeah... Who are you?
245
00:15:25,340 --> 00:15:26,669
Simon.
246
00:15:26,670 --> 00:15:28,439
An old friend of Erza's.
247
00:15:28,440 --> 00:15:30,910
Oh, okay. Nice to meetcha.
248
00:15:32,330 --> 00:15:33,640
You're injured?
249
00:15:34,190 --> 00:15:35,719
Don't worry about me.
250
00:15:35,720 --> 00:15:37,689
Listen carefully, Natsu.
251
00:15:37,690 --> 00:15:39,969
Wally sent me a message before.
252
00:15:39,970 --> 00:15:44,459
He said he found Lucy and Juvia collapsed,
along with a defeated member of Trinity Raven.
253
00:15:44,460 --> 00:15:45,849
Lucy?
254
00:15:45,850 --> 00:15:48,600
They didn't know
what was going on,
255
00:15:48,930 --> 00:15:51,659
so they took your two
friends outside the tower.
256
00:15:51,660 --> 00:15:54,439
Weren't these the enemy?
257
00:15:54,440 --> 00:15:56,510
But Simon said
they're our allies.
258
00:15:56,790 --> 00:16:00,970
So then, why is she tying
me up and dragging me?
259
00:16:01,590 --> 00:16:06,939
And I've already been contacted by Sho
that Trinity Raven have all been defeated.
260
00:16:06,940 --> 00:16:08,689
I didn't do a thing!
261
00:16:08,690 --> 00:16:11,339
All that's left is
Jellal himself.
262
00:16:11,340 --> 00:16:13,589
Erza is heading toward him now.
263
00:16:13,590 --> 00:16:14,700
Erza?
264
00:16:15,010 --> 00:16:18,960
She is trying to end
this all by herself.
265
00:16:19,720 --> 00:16:22,830
Those two have been
connected by fate for 8 years.
266
00:16:23,210 --> 00:16:26,350
Their destiny may
be to do battle.
267
00:16:27,130 --> 00:16:30,270
However Jellal is too powerful.
268
00:16:30,750 --> 00:16:33,129
Please... Save Erza.
269
00:16:33,130 --> 00:16:34,589
Hell no.
270
00:16:34,590 --> 00:16:35,880
What?
271
00:16:37,760 --> 00:16:39,419
My, oh my...
272
00:16:39,420 --> 00:16:41,439
The game is already over?
273
00:16:41,440 --> 00:16:44,599
Is playing with people's
lives so fun for you?
274
00:16:44,600 --> 00:16:46,259
It is fun.
275
00:16:46,260 --> 00:16:51,039
Birth and death, after all, are the
origin and focus of all emotions.
276
00:16:51,040 --> 00:16:55,320
Or to put it the other way around, nothing
is more boring than living on its own.
277
00:16:56,410 --> 00:16:59,240
It has been a while, Erza...
278
00:17:00,640 --> 00:17:02,070
Jellal...
279
00:17:04,030 --> 00:17:07,759
I will liberate my past friends.
280
00:17:07,760 --> 00:17:09,029
Do as you please.
281
00:17:09,030 --> 00:17:10,969
I no longer need them.
282
00:17:10,970 --> 00:17:13,329
The Tower of Heaven
has been completed.
283
00:17:13,330 --> 00:17:16,659
Even though it will be destroyed
in less than 10 minutes?
284
00:17:16,660 --> 00:17:18,700
You speak of Etherion?
285
00:17:19,900 --> 00:17:22,760
Such confidence...
So it was a bluff?
286
00:17:23,320 --> 00:17:24,519
No.
287
00:17:24,520 --> 00:17:27,270
Etherion will rain down.
288
00:17:27,960 --> 00:17:30,259
Hearing that makes
me feel relieved.
289
00:17:30,260 --> 00:17:35,739
If I can delay you by 10
minutes, then this will all be over!
290
00:17:35,740 --> 00:17:37,109
No.
291
00:17:37,110 --> 00:17:40,729
You will be annihilated
as Zeref's sacrifice.
292
00:17:40,730 --> 00:17:42,639
It has already been decided!
293
00:17:42,640 --> 00:17:45,309
That is your fate.
294
00:17:45,310 --> 00:17:46,750
Your destiny!
295
00:17:47,030 --> 00:17:49,419
Damn it! Turn the ship around!
296
00:17:49,420 --> 00:17:51,479
I can't do that, okay?
297
00:17:51,480 --> 00:17:53,749
We were told to
get away from here.
298
00:17:53,750 --> 00:17:56,289
But Erza is still inside...
299
00:17:56,290 --> 00:17:57,479
And Natsu, too!
300
00:17:57,480 --> 00:17:59,989
I'm sure she will be fine.
301
00:17:59,990 --> 00:18:01,219
I have to trust her.
302
00:18:01,220 --> 00:18:04,689
I can't leave her to just Natsu!
303
00:18:04,690 --> 00:18:06,249
There's nothing to be done.
304
00:18:06,250 --> 00:18:09,109
Simon is also with him...
They'll handle it somehow.
305
00:18:09,110 --> 00:18:11,819
Somehow? What's
that supposed to mean?
306
00:18:11,820 --> 00:18:13,449
Don't yell!
307
00:18:13,450 --> 00:18:14,779
Everyone, calm down!
308
00:18:14,780 --> 00:18:17,679
Shut up! Turn the
boat around now!
309
00:18:17,680 --> 00:18:18,570
I've got to save Erza!
310
00:18:18,571 --> 00:18:19,999
Hurry, there's no time!
311
00:18:20,000 --> 00:18:21,359
I said it's no use!
312
00:18:21,360 --> 00:18:23,370
Shut up!
313
00:18:23,670 --> 00:18:26,669
What's with you? I
want to go back, too!
314
00:18:26,670 --> 00:18:28,509
But there's no point...
315
00:18:28,510 --> 00:18:30,709
Etherion will fire any moment!
316
00:18:30,710 --> 00:18:34,039
I just know that Natsu
will bring Erza back!
317
00:18:34,040 --> 00:18:36,609
That's what Simon told me!
318
00:18:36,610 --> 00:18:43,500
If Salamander's true power
awakens, even Jellal wouldn't...
319
00:18:44,990 --> 00:18:46,139
Damn you!
320
00:18:46,140 --> 00:18:49,289
Are you saying you aren't going
to save Erza, your comrade?
321
00:18:49,290 --> 00:18:52,439
Erza needs to defeat
her own enemies.
322
00:18:52,440 --> 00:18:54,870
It's not something
I should butt in to.
323
00:18:55,290 --> 00:18:56,610
No.
324
00:18:57,190 --> 00:18:59,779
Erza cannot win against Jellal.
325
00:18:59,780 --> 00:19:01,309
Oh, yeah?
326
00:19:01,310 --> 00:19:03,859
Don't put her down!
327
00:19:03,860 --> 00:19:04,989
That's not it!
328
00:19:04,990 --> 00:19:07,669
I'm not talking about
power or magic here...
329
00:19:07,670 --> 00:19:08,670
Yeah?
330
00:19:08,970 --> 00:19:13,470
Erza is still trying
to save Jellal.
331
00:19:13,960 --> 00:19:15,919
I know.
332
00:19:15,920 --> 00:19:20,230
I know that she could
never truly hate Jellal.
333
00:19:21,970 --> 00:19:24,250
Jellal is clever.
334
00:19:24,780 --> 00:19:27,600
He will use those
emotions of hers.
335
00:19:28,350 --> 00:19:30,489
And that's not the worst of it.
336
00:19:30,490 --> 00:19:34,459
You know that the Council is trying
to fire Etherion on this location, right?
337
00:19:34,460 --> 00:19:38,270
If that happens, every human
in this tower will be destroyed.
338
00:19:38,880 --> 00:19:42,649
According to Sho's message,
we only have 10 more minutes.
339
00:19:42,650 --> 00:19:43,820
What?
340
00:19:44,250 --> 00:19:47,949
She headed to face him alone
after telling everyone to evacuate.
341
00:19:47,950 --> 00:19:51,030
You know Erza well, yes?
342
00:19:52,020 --> 00:19:57,880
I don't want to believe it, but she may be
trying to use Etherion to take Jellal with her...
343
00:19:58,530 --> 00:20:00,510
Why didn't you
tell me that first?
344
00:20:01,590 --> 00:20:05,090
Where is Erza?!
345
00:20:05,660 --> 00:20:07,809
Seven more minutes.
346
00:20:07,810 --> 00:20:11,439
Seven more minutes and
Etherion will rain down here.
347
00:20:11,440 --> 00:20:14,439
Let's have fun for the
next seven minutes, Erza.
348
00:20:14,440 --> 00:20:16,850
Right now, I fear nothing.
349
00:20:17,170 --> 00:20:22,189
Even if Etherion comes, I will
be satisfied to take you with me!
350
00:20:22,190 --> 00:20:24,279
Oh? Take me with you?
351
00:20:24,280 --> 00:20:26,400
Go ahead and try!
352
00:20:41,000 --> 00:20:46,460
You finally finished the tower, and now
you're destroying it? Don't you care, Jellal?
353
00:20:50,440 --> 00:20:54,179
A pillar or two are
nothing but decoration.
354
00:20:54,180 --> 00:20:59,650
Sho and the others believed in you for
eight years to make those decorations!
355
00:21:00,250 --> 00:21:03,479
Stop complaining about
every little thing I say.
356
00:21:03,480 --> 00:21:07,780
The important thing is the R-system.
These eight years were for that.
357
00:21:08,610 --> 00:21:12,120
And that... is complete!
358
00:21:18,730 --> 00:21:23,300
It does seem you have improved
a bit, but I guess that's your limit.
359
00:21:25,950 --> 00:21:28,430
This isn't like you, Ms. Erza...
360
00:21:29,070 --> 00:21:31,489
We'll lend you a hand.
361
00:21:31,490 --> 00:21:35,640
Even you get scared
sometimes, right?
362
00:21:35,980 --> 00:21:39,489
We're on your side,
no matter what Erza!
363
00:21:39,490 --> 00:21:42,409
Aye, we're the strongest team!
364
00:21:42,410 --> 00:21:46,920
I believed in you, Erza. I
always did for these past 8 years.
365
00:21:47,480 --> 00:21:48,490
Sister...
366
00:21:50,760 --> 00:21:52,040
Everyone...
367
00:21:52,740 --> 00:21:55,700
When we get back, fight me!
368
00:22:05,730 --> 00:22:11,010
I thought I'd told you...
Right now, I fear nothing!
369
00:22:12,650 --> 00:22:15,060
Is this really the same Erza?
370
00:22:26,230 --> 00:22:34,230
That time we laughed, saying
"we're both like each other,"
371
00:22:36,090 --> 00:22:44,090
we even kindly
overlooked the little lies.
372
00:22:45,700 --> 00:22:50,970
If we lose a place to go
back to together, I don't care.
373
00:22:51,200 --> 00:22:59,200
Because I'll protect that smile.
374
00:23:00,100 --> 00:23:04,159
The meetings and partings
numerous as the stars in the sky...
375
00:23:04,160 --> 00:23:06,609
All the things I
don't want to lose...
376
00:23:06,610 --> 00:23:11,289
Right now I feel like I
don't need any of them.
377
00:23:11,290 --> 00:23:16,440
I just want to see
you by my side,
378
00:23:16,720 --> 00:23:22,069
all my happiness and sadness.
379
00:23:22,070 --> 00:23:24,549
Let's start from here.
380
00:23:24,550 --> 00:23:27,149
Let's start our tomorrow.
381
00:23:27,150 --> 00:23:31,649
Let's do it like we've
just been reborn.
382
00:23:31,650 --> 00:23:37,199
Like flowers blown
in a summer wind,
383
00:23:37,200 --> 00:23:45,200
let us bloom
brightly in this instant.
384
00:23:57,180 --> 00:24:01,959
So this Satellite-something everyone's
so worried about is what exactly?
385
00:24:01,960 --> 00:24:06,319
Satellite Square! And
why don't you know?
386
00:24:06,320 --> 00:24:10,980
It's an extremely powerful destructive spell
that can destroy an entire city easily.
387
00:24:11,680 --> 00:24:14,259
Wait, we're in deep
trouble if we get hit by that!
388
00:24:14,260 --> 00:24:17,339
Next time: A Prayer
Under the Holy Light.
389
00:24:17,340 --> 00:24:21,229
This won't do! Where is Erza?
390
00:24:21,230 --> 00:24:25,000
I pray that Natsu gets
some common sense.
28024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.