All language subtitles for 37.Lupin.III.TV3.[Persona99].Pops.Boils.over.with.Rage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,640 --> 00:01:43,840 Old man Cawei is really here? 2 00:01:44,980 --> 00:01:46,380 There should be no mistake about it 3 00:01:47,480 --> 00:01:49,950 I wanted to meet him a long time ago 4 00:01:50,250 --> 00:01:52,450 Damn! Jigen, I didn't think you would have such interests 5 00:01:52,690 --> 00:01:55,550 Don't talk nonsense. I just respect him as a skilled person 6 00:02:02,400 --> 00:02:05,990 What kind of skill? He stole my gold 7 00:02:06,570 --> 00:02:09,230 Were you the one who stole the thing from the bank then? 8 00:02:09,810 --> 00:02:12,640 At the same time it is the most famous case there is 9 00:02:15,180 --> 00:02:17,700 I was the one working with that old man 10 00:02:17,910 --> 00:02:20,580 But I didn't think that he would be the one to betray me 11 00:02:20,820 --> 00:02:23,810 I still think that only women would betray Lupin 12 00:02:24,020 --> 00:02:25,780 You shut up 13 00:02:28,920 --> 00:02:30,320 We found the old man 14 00:02:34,500 --> 00:02:36,560 To think that he would be hiding in a place like this 15 00:02:37,170 --> 00:02:38,860 Get up old man 16 00:02:39,070 --> 00:02:41,430 Lupin the third has come to get you 17 00:02:44,710 --> 00:02:45,700 It's so cold 18 00:02:46,110 --> 00:02:46,940 What did you say? 19 00:02:50,210 --> 00:02:52,010 Lupin, you're too late 20 00:02:52,550 --> 00:02:53,540 Pops? 21 00:02:53,980 --> 00:02:57,750 The old man died this morning of an illness 22 00:02:58,990 --> 00:03:02,220 His last words were to leave this room to you 23 00:03:06,230 --> 00:03:08,860 This is something that I really would not like to accept 24 00:03:09,900 --> 00:03:12,130 There isn't even an exit from here 25 00:03:12,470 --> 00:03:13,960 Lupin, why don't you just give up 26 00:03:15,970 --> 00:03:16,870 There's no way out of this 27 00:03:17,070 --> 00:03:18,100 Let's just go on fro here 28 00:03:18,640 --> 00:03:19,400 What are you talking about? 29 00:03:22,340 --> 00:03:24,540 What? What do you intend to do? 30 00:03:26,680 --> 00:03:29,050 If you don't hurry up and run, you might be blown to bits 31 00:03:29,380 --> 00:03:30,410 That's how it is 32 00:03:39,390 --> 00:03:41,490 Lupin, I'll not allow you to run again 33 00:03:41,760 --> 00:03:42,730 Don't you dare run 34 00:03:43,500 --> 00:03:45,990 Pops, I can't agree with you 35 00:03:46,330 --> 00:03:48,390 Lupin, don't you dare run 36 00:03:51,910 --> 00:03:56,340 Pops's Fury 37 00:04:00,720 --> 00:04:02,840 That damn Lupin 38 00:04:03,120 --> 00:04:05,050 If we meet again, I will show him what I've got 39 00:04:05,320 --> 00:04:11,350 Arrest him, and then cane him, and after that... we want him to see 40 00:04:15,130 --> 00:04:16,150 black from White. A criminal? 41 00:04:16,500 --> 00:04:19,430 To think that you were eyeing my pay check 42 00:04:27,680 --> 00:04:29,840 You had the intention of robbing the police station, 43 00:04:30,080 --> 00:04:33,210 and me, the famous Inspector, your luck has just turned bad 44 00:04:36,690 --> 00:04:39,920 I'm sorry because this is a job, that's why... 45 00:04:40,160 --> 00:04:43,750 Because you followed me, that's why I thought you were... 46 00:04:43,930 --> 00:04:45,520 I'm sorry I'm really sorry 47 00:04:45,660 --> 00:04:47,150 I'm looking for Lupin 48 00:04:48,630 --> 00:04:50,260 I'm going to arrest him myself 49 00:04:50,630 --> 00:04:52,460 What did you say? 50 00:04:54,470 --> 00:04:57,030 Lupin stole from your family? 51 00:04:57,640 --> 00:04:59,700 That was the family heirloom 52 00:04:59,980 --> 00:05:02,600 Father couldn't bear with it, so he killed himself 53 00:05:02,840 --> 00:05:06,250 And Mother after that worked too hard and then fell sick and died, 54 00:05:17,490 --> 00:05:19,690 and now... You are the only one who's left? 55 00:05:20,330 --> 00:05:21,300 How pitiful 56 00:05:21,630 --> 00:05:24,900 That's why I would like to have my revenge 57 00:05:25,300 --> 00:05:26,290 No You can't do that 58 00:05:26,570 --> 00:05:29,700 You don't need to give up your life for someone like that 59 00:05:30,010 --> 00:05:32,670 Mr Inspector, are you going to help me take my revenge? 60 00:05:32,870 --> 00:05:34,070 Please leave everything to me 61 00:05:34,280 --> 00:05:36,770 I will definitely use my hands to arrest Lupin 62 00:05:37,280 --> 00:05:38,400 This is great 63 00:05:38,680 --> 00:05:40,610 Mr Inspector, you are truly dependable 64 00:05:41,150 --> 00:05:44,710 No, it isn't that... Is this for real? 65 00:05:48,990 --> 00:05:52,950 Whatever it is, just leave everything about Lupin to me 66 00:05:53,430 --> 00:05:54,520 officer, I got it 67 00:05:56,400 --> 00:05:57,920 Why is it so hot today? 68 00:06:01,900 --> 00:06:03,430 Isn't he going to appear? 69 00:06:03,710 --> 00:06:05,830 All of them have a date with jail 70 00:06:06,140 --> 00:06:09,910 You had a funeral for the old man, his grandchildren will appear 71 00:06:10,180 --> 00:06:11,670 Just this one left? If he didn't tell his 72 00:06:12,680 --> 00:06:18,480 grandchildren about his will, then the truck will disappear forever 73 00:06:18,950 --> 00:06:24,080 But if that's the case, then he wouldn't ask Inspector to arrest me before 74 00:06:24,360 --> 00:06:26,020 he died You have some reason there 75 00:06:27,000 --> 00:06:27,890 Lupin, look 76 00:06:29,130 --> 00:06:29,930 Is that him? 77 00:06:30,330 --> 00:06:31,390 It seems to be We just know that 78 00:06:32,170 --> 00:06:35,900 he has a grandchild, but we know neither his name nor relation 79 00:06:36,970 --> 00:06:40,070 But looks like we don't really know his grandchildren 80 00:06:44,710 --> 00:06:47,770 Are you his grandchild? 81 00:06:49,020 --> 00:06:52,420 That's right, I am And you are? 82 00:06:52,720 --> 00:06:56,350 Me? I'm your grandfather's friend Is that so? It's nice of you to 83 00:06:56,620 --> 00:07:01,430 take time out to come here, my grandfather would have been happy 84 00:07:01,700 --> 00:07:03,100 Is that really so? 85 00:07:03,530 --> 00:07:06,730 Actually, I've got something that I left with the old man 86 00:07:06,940 --> 00:07:08,930 That's why I came back to take back what is mine 87 00:07:09,270 --> 00:07:12,760 Is that so? I'm not very sure what you're talking about 88 00:07:13,240 --> 00:07:16,570 Because I already haven't seen my grandfather for many years 89 00:07:17,010 --> 00:07:20,380 And this turned up all of a sudden? 90 00:07:22,380 --> 00:07:23,870 What are you talking about? 91 00:07:24,190 --> 00:07:27,780 If you want it for yourself, nothing good will come out of it 92 00:07:28,120 --> 00:07:30,650 Whatever it is, I really don't know what you're talking about 93 00:07:30,860 --> 00:07:34,120 If you really think so, then please go ask your grandfather's 94 00:07:34,300 --> 00:07:35,820 closest friends His friends? 95 00:07:36,130 --> 00:07:37,460 That person down there 96 00:07:40,740 --> 00:07:41,900 Pops? 97 00:07:41,970 --> 00:07:44,100 Lupin, you came after all 98 00:07:44,340 --> 00:07:46,140 I won't let you escape this time 99 00:07:48,380 --> 00:07:50,840 Then because of this, we will meet again soon 100 00:07:56,950 --> 00:07:59,890 What friend is that? Don't joke about it 101 00:08:02,990 --> 00:08:06,390 Idiot I will not let you escape today 102 00:08:06,690 --> 00:08:08,690 I'm going to arrest you I will arrest you 103 00:08:17,370 --> 00:08:18,860 Everyone, move out 104 00:08:39,660 --> 00:08:43,150 Don't be afraid of the demons, I'll not let you escape 105 00:08:59,380 --> 00:09:00,570 Pops, goodbye... 106 00:09:01,720 --> 00:09:03,580 Lupin, I will not allow you to escape 107 00:09:04,050 --> 00:09:06,450 Pops isn't the same today 108 00:09:06,860 --> 00:09:08,650 People will fail sometimes 109 00:09:09,020 --> 00:09:12,480 You, I will help that woman get her revenge 110 00:09:16,970 --> 00:09:19,230 Don't run don't you dare run 111 00:09:23,470 --> 00:09:26,800 Goemon, it must be cool to appear from the water 112 00:09:27,180 --> 00:09:27,970 Have they appeared yet? 113 00:09:28,280 --> 00:09:29,680 That damn warrior 114 00:09:40,260 --> 00:09:43,320 When I say I won't let you escape, I mean what I say 115 00:09:43,520 --> 00:09:44,580 Lupin, don't you run 116 00:09:45,930 --> 00:09:48,690 You dared to steal my machine 117 00:09:50,400 --> 00:09:51,090 Thief 118 00:09:55,970 --> 00:09:58,200 Today, Inspector is really in top form 119 00:09:58,440 --> 00:09:59,030 Really he is 120 00:09:59,340 --> 00:09:59,900 Lupin 121 00:10:00,170 --> 00:10:01,940 I'm going to take your life today 122 00:10:07,750 --> 00:10:10,310 Lupin, your opponent is a girl 123 00:10:10,590 --> 00:10:12,750 I don't have any intention of killing her 124 00:10:13,220 --> 00:10:16,660 But Lupin, you have become her target 125 00:10:16,860 --> 00:10:17,880 Who the heck is she? 126 00:10:18,130 --> 00:10:21,530 I never had a date with her in my life 127 00:10:21,760 --> 00:10:22,730 Lupin 128 00:10:22,930 --> 00:10:24,090 She's coming in again 129 00:10:24,370 --> 00:10:25,730 Cute Miss, goodbye 130 00:10:27,270 --> 00:10:29,570 Damn Where has he run to? 131 00:10:35,280 --> 00:10:38,210 An! An, don't give in 132 00:10:39,350 --> 00:10:42,870 Officer, you must take Lupin... 133 00:10:43,450 --> 00:10:46,580 That's why I told you to leave everything to me 134 00:10:47,190 --> 00:10:50,390 I feel as if I'm in my Father's arms again 135 00:10:51,030 --> 00:10:51,550 An... 136 00:10:51,730 --> 00:10:53,820 Officer, I would like to be like this forever... 137 00:10:54,060 --> 00:10:57,460 An... An! 138 00:10:58,500 --> 00:11:00,260 He's dead... 139 00:11:01,970 --> 00:11:06,130 For such, cute little girl... Lupin, why? 140 00:11:06,470 --> 00:11:08,770 I won't forgive her 141 00:11:10,110 --> 00:11:12,550 Lupin, I won't forgive you 142 00:11:12,780 --> 00:11:15,720 I will help you get your revenge 143 00:12:06,130 --> 00:12:08,330 Inspector, the chief has something to see you about 144 00:12:08,570 --> 00:12:09,540 Has it been approved? 145 00:12:10,370 --> 00:12:11,070 Yes? 146 00:12:11,140 --> 00:12:13,400 I'm asking you whether you requested for permission to kill Lupin? 147 00:12:13,610 --> 00:12:14,800 Yes... 148 00:12:15,140 --> 00:12:17,610 lupin, wait for me 149 00:12:17,880 --> 00:12:20,400 I will send you to hell with my bare hands 150 00:12:22,250 --> 00:12:23,010 Miss Fujiko 151 00:12:23,750 --> 00:12:27,050 The order to shoot Lupin on sight has been sent out 152 00:12:27,520 --> 00:12:29,510 Just as we planned! 153 00:12:30,120 --> 00:12:33,530 As long as you disappear, then everything will end 154 00:12:33,760 --> 00:12:36,460 Along with the gold that grandfather left behind 155 00:12:36,660 --> 00:12:37,720 That's right 156 00:12:38,330 --> 00:12:39,770 For his will 157 00:12:39,970 --> 00:12:40,830 For Lupin's death 158 00:12:41,070 --> 00:12:42,700 Cheers 159 00:12:43,770 --> 00:12:46,370 Can you tell me about it now? 160 00:12:46,640 --> 00:12:47,370 What are you talking about? 161 00:12:47,710 --> 00:12:49,770 The whereabouts of the gold 162 00:12:49,980 --> 00:12:51,880 There should be something written on it right? 163 00:12:52,080 --> 00:12:55,410 There is, but I don't really trust anyone 164 00:12:55,620 --> 00:12:57,880 Especially a woman like you 165 00:13:01,690 --> 00:13:03,850 This wine has sleeping potion in it doesn't it? 166 00:13:05,430 --> 00:13:09,230 You want to find the will while I'm asleep don't you? 167 00:13:09,460 --> 00:13:12,330 Right, you're quite smart after all 168 00:13:12,600 --> 00:13:14,030 All because of you I thought you were just 169 00:13:24,080 --> 00:13:28,210 a kid who didn't know anything, looks like I was too careless 170 00:13:28,480 --> 00:13:33,150 Even a child knows the meaning to two is better than one 171 00:13:33,350 --> 00:13:38,490 You must regret this, Lupin the third isn't someone that a child 172 00:13:40,160 --> 00:13:43,060 can cope with Leave Lupin to me, officer Inspector 173 00:13:48,070 --> 00:13:50,300 For the safety of the Lonely child 174 00:14:06,650 --> 00:14:08,140 I have to hand it to Goemon 175 00:14:08,620 --> 00:14:11,650 Inspector, it's really despicable of you to fire from someone's back 176 00:14:11,830 --> 00:14:14,260 I didn't have any intention of fighting you 177 00:14:15,230 --> 00:14:16,290 Where is Lupin? 178 00:14:16,630 --> 00:14:18,600 What are you going to do after you find out? 179 00:14:20,370 --> 00:14:22,770 This is the permission to shoot Lupin on sight 180 00:14:31,880 --> 00:14:34,140 You know him? 181 00:14:36,350 --> 00:14:38,550 Then let me be your opponent 182 00:14:38,920 --> 00:14:41,580 Forget it, you are no match or me 183 00:14:42,690 --> 00:14:44,020 you dare say something like that 184 00:14:49,060 --> 00:14:49,790 Can't pull it out? 185 00:14:52,330 --> 00:14:57,130 What you just saw just now, was a hidden special super bullet 186 00:14:58,840 --> 00:14:59,810 Have we been had? 187 00:15:05,250 --> 00:15:06,300 What? 188 00:15:17,730 --> 00:15:19,120 Where is Lupin? 189 00:15:21,800 --> 00:15:22,490 Tell me now 190 00:15:22,830 --> 00:15:24,460 Why makes you think I will tell you? 191 00:15:24,930 --> 00:15:29,390 Then help me pass a message to Lupin, I will avenge the girl who died 192 00:15:42,780 --> 00:15:43,880 Inspector... 193 00:15:46,620 --> 00:15:48,150 What a frightening fellow 194 00:15:58,030 --> 00:15:59,730 He wants to kill me? 195 00:16:01,200 --> 00:16:03,140 This is for real 196 00:16:03,370 --> 00:16:06,900 Lupin, the bullet you shot the girl with isn't the real thing right? 197 00:16:07,110 --> 00:16:12,100 The first shot that I shoot with my gun has always been a sleeping dart 198 00:16:12,580 --> 00:16:17,110 Then why did Inspector say he wants to avenge the girl who died? 199 00:16:17,290 --> 00:16:19,050 I also know about this 200 00:16:19,350 --> 00:16:21,080 We have to be very careful about this 201 00:16:21,520 --> 00:16:24,150 Inspector is serious about killing you 202 00:16:24,430 --> 00:16:27,120 He's very clear about the moves that Lupin has 203 00:16:27,430 --> 00:16:30,300 if that's the case, then he's going to be a very difficult opponent 204 00:16:30,560 --> 00:16:32,560 We have no time to try to reason with him 205 00:16:32,800 --> 00:16:35,170 First of all, we've to go get back my gold 206 00:16:35,840 --> 00:16:36,670 I can't pull it out 207 00:16:47,350 --> 00:16:49,280 Kid, I've been looking for you for a long time 208 00:16:49,950 --> 00:16:52,610 Mr Lupin, something big has happened 209 00:16:52,850 --> 00:16:54,820 Inspector has taken Miss Fujiko 210 00:16:54,990 --> 00:16:56,010 Inspector has arrested Fujiko? 211 00:16:56,260 --> 00:16:57,820 Along with the will 212 00:16:58,130 --> 00:17:01,190 If you want to get it back, be at the basketball court at 6 213 00:17:01,430 --> 00:17:04,400 So I see, you had Fujiko helping you 214 00:17:04,730 --> 00:17:06,720 Please save her 215 00:17:06,970 --> 00:17:08,960 I will give you my grandfather's will 216 00:17:09,200 --> 00:17:09,930 You idiot 217 00:17:10,170 --> 00:17:13,230 You used Fujiko, pops, you are despicable 218 00:17:18,180 --> 00:17:21,440 Is it the police? I want to find Officer Inspector 219 00:17:32,660 --> 00:17:34,420 Miss Fujiko, are you awake yet? 220 00:17:34,630 --> 00:17:38,460 It would have been great if you had died at that time 221 00:17:41,840 --> 00:17:45,860 Weren't you the one who masterminded the whole thing? 222 00:17:46,110 --> 00:17:47,840 Because Lupin used the dart, that's why all I had to do 223 00:17:48,040 --> 00:17:50,810 was use some fake blood to pretend dead 224 00:17:51,010 --> 00:17:52,600 you are really a talented actress 225 00:17:52,780 --> 00:17:55,540 Inspector has become very serious as well 226 00:17:55,850 --> 00:17:58,940 I have some information about the female performers 227 00:17:59,450 --> 00:18:01,390 It's good to have dreams 228 00:18:01,620 --> 00:18:05,220 Because from tomorrow onwards, I'm going to be a millionaire 229 00:18:05,490 --> 00:18:08,190 If Lupin were to win, what will you do then? 230 00:18:08,460 --> 00:18:11,160 At that time, you Fujiko will then have to die 231 00:18:11,530 --> 00:18:14,300 Because you are the only one who knows about this 232 00:18:15,170 --> 00:18:17,930 And disguises are Lupin's weakness 233 00:18:18,140 --> 00:18:19,900 You know everything about me That's right betrayal is 234 00:18:20,210 --> 00:18:25,770 a woman's advantage, Fujiko, you were the one who taught me that 235 00:18:27,650 --> 00:18:31,380 Lupin, this is your death day 236 00:18:31,720 --> 00:18:34,590 I knew that we had to have this day 237 00:18:34,860 --> 00:18:36,220 A very wise observation 238 00:18:36,660 --> 00:18:38,920 Lupin, let's begin then 239 00:18:42,000 --> 00:18:43,050 Down here 240 00:18:47,600 --> 00:18:48,930 Do you really think I would be tricked by you? 241 00:18:56,080 --> 00:18:56,910 I'm giving this back to you 242 00:19:05,950 --> 00:19:06,940 This is frightening 243 00:19:22,100 --> 00:19:23,300 Pops, I'm on my way here 244 00:19:38,990 --> 00:19:41,960 Lupin, you did that on purpose? 245 00:19:42,220 --> 00:19:44,020 Pops, are you really going to do it? 246 00:19:44,330 --> 00:19:45,490 I'm done for... 247 00:19:52,170 --> 00:19:53,220 Lupin... 248 00:20:01,580 --> 00:20:02,670 Lupin! 249 00:20:03,980 --> 00:20:04,970 Lupin! 250 00:20:08,150 --> 00:20:09,210 Don't come any closer 251 00:20:10,020 --> 00:20:11,580 Don't come any closer 252 00:20:11,820 --> 00:20:15,780 If you make me angry, you will go to the next world 253 00:20:16,060 --> 00:20:16,890 Goemon, let's go then 254 00:20:17,460 --> 00:20:18,980 I will have my revenge 255 00:20:25,230 --> 00:20:26,600 Lupin has died... 256 00:20:26,870 --> 00:20:28,490 Under my hands... 257 00:20:28,870 --> 00:20:30,130 Lupin! 258 00:20:30,970 --> 00:20:35,500 Lupin is dead, what am I going to do in the future? 259 00:20:43,180 --> 00:20:45,450 Grandfather, I already have it 260 00:20:45,620 --> 00:20:46,710 You conniving thief 261 00:20:48,960 --> 00:20:50,480 How could this be possible? 262 00:20:50,890 --> 00:20:53,550 This was what their grandfather left to me 263 00:20:53,830 --> 00:20:57,960 Don't look as me as if I'm a monster 264 00:21:00,470 --> 00:21:01,230 Lupin? 265 00:21:01,470 --> 00:21:02,800 Aren't you? 266 00:21:03,000 --> 00:21:04,440 You are supposed to be dead aren't you? 267 00:21:05,910 --> 00:21:07,770 Isn't it just like you? 268 00:21:08,510 --> 00:21:10,670 I used a bullet proof vest and my blood 269 00:21:10,880 --> 00:21:15,140 You need another 10 more years if you think you can trick me 270 00:21:15,550 --> 00:21:17,310 with your disguise Then Goemon, I'm counting on you because I want you 271 00:21:25,990 --> 00:21:30,950 to tell me where my things are, that's why I played this game with you 272 00:21:31,170 --> 00:21:35,260 To think that you used gold to make your own grave, that old man is 273 00:21:38,270 --> 00:21:40,830 really too extravagant Lupin, why don't we call it quits? 274 00:21:41,040 --> 00:21:44,340 If you said so earlier, I would have agreed 275 00:21:44,550 --> 00:21:47,280 Didn't I tell you to wait for another 10 years? 276 00:21:48,780 --> 00:21:50,250 Lupin, let's go then 277 00:21:50,480 --> 00:21:51,640 Yes, let's do it like that then 278 00:21:53,820 --> 00:21:55,480 Lupin, I have made my decision 279 00:21:55,720 --> 00:21:59,060 I'm going to watch your grave for the rest of my life 280 00:21:59,260 --> 00:22:00,690 Pops, pops 281 00:22:00,860 --> 00:22:01,950 Where are you going? 282 00:22:02,160 --> 00:22:03,530 I'm going to your grave... 283 00:22:03,760 --> 00:22:04,860 Lupin? 284 00:22:05,170 --> 00:22:07,760 Why don't you go ask that kid? 285 00:22:08,540 --> 00:22:09,370 An? 286 00:22:09,570 --> 00:22:10,940 Officer, please save me 287 00:22:11,410 --> 00:22:13,970 What the heck is going on here? 288 00:22:14,270 --> 00:22:16,570 Lupin and I aren't dead yet 289 00:22:16,880 --> 00:22:18,140 Really? 290 00:22:19,080 --> 00:22:21,410 That's how it is, Pops, goodbye then 291 00:22:22,080 --> 00:22:23,050 Lupin... 292 00:22:23,450 --> 00:22:25,040 Lupin is still alive 293 00:22:27,990 --> 00:22:28,890 Well done! 294 00:22:44,610 --> 00:22:47,510 What?! Goemon has been locked up in jail? 295 00:22:47,840 --> 00:22:51,040 Because he has taken down the hand of the mermaid 296 00:22:51,310 --> 00:22:54,750 If we are able to take it back, then he will be let free. 297 00:22:55,020 --> 00:23:02,220 That's why we have hired Lian who's a dolphin, but she fell in love with me 298 00:23:02,490 --> 00:23:05,320 Next episode, Lian who has fallen for me 22164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.