Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,310 --> 00:01:46,300
Barbara, hang in there
2
00:01:54,790 --> 00:01:56,050
It's there
3
00:01:57,460 --> 00:01:58,550
Lupin, it's no use
4
00:01:59,090 --> 00:02:01,820
We're over 150 meters away,
we have to use the gun
5
00:02:03,170 --> 00:02:08,160
You only have a one meter margin,
make a mistake and Barbara will die
6
00:02:09,170 --> 00:02:11,330
Damn, who is the one
who wants her dead?
7
00:02:11,710 --> 00:02:13,300
I don't think it's
those people there
8
00:02:13,840 --> 00:02:17,400
They have no reason to want to
kill the only person who knows where it is
9
00:02:18,080 --> 00:02:20,780
If they don't want to kill her, then what
if they just want to torture the news out of her?
10
00:02:21,350 --> 00:02:23,250
How could that be?
Are there such people?
11
00:02:24,090 --> 00:02:25,750
I know one guy
12
00:02:26,150 --> 00:02:29,090
who is able to hit something like
that from 150 meters away
13
00:02:29,660 --> 00:02:31,990
But he should be dead
and drowned in the sea
14
00:02:32,360 --> 00:02:37,560
The Russian Star is
a Gift from Hell
15
00:02:38,630 --> 00:02:39,790
Zhu, Guka
16
00:02:40,270 --> 00:02:41,530
Jigen's previous partner
17
00:02:41,970 --> 00:02:44,440
And Barbara's husband
18
00:02:45,040 --> 00:02:49,370
The Left Hand, he's a spy who
only uses his left hand
19
00:02:50,180 --> 00:02:55,140
Because he stole it
20
00:02:55,650 --> 00:02:58,520
That's why he's been blown to
pieces, and sunk into the ocean
21
00:02:59,720 --> 00:03:03,820
this is all that I have
left to remember him by
22
00:03:04,430 --> 00:03:07,420
The person supposedly dead saved
you? Then the thing
23
00:03:08,030 --> 00:03:11,470
that is known as the Russian Star,
why is it so important then?
24
00:03:12,030 --> 00:03:16,400
Right You can say that they've
formed teams to search the world for it
25
00:03:17,070 --> 00:03:20,800
And they know that
you hold this secret
26
00:03:21,340 --> 00:03:23,500
Barbara, what kind of
impression do you have?
27
00:03:24,910 --> 00:03:26,540
It's just that...
28
00:03:31,650 --> 00:03:34,020
Shu, where are you?
29
00:03:34,660 --> 00:03:36,060
The airport?
30
00:03:39,530 --> 00:03:41,020
I'm going towards Hong Kong
31
00:03:41,560 --> 00:03:43,620
I believe we won't meet again
32
00:03:44,270 --> 00:03:45,460
What do you mean by that?
33
00:03:46,000 --> 00:03:48,090
I've already given the ring back
34
00:03:48,540 --> 00:03:49,560
Shu...
35
00:03:50,110 --> 00:03:51,070
Goodbye, Barbara
36
00:03:51,610 --> 00:03:53,340
Shu
37
00:03:56,410 --> 00:03:58,680
Is this the last time
you heard his voice?
38
00:03:59,280 --> 00:04:03,120
The second day, I heard that
his plane was shot down
39
00:04:04,250 --> 00:04:06,980
What is the fountain?
40
00:04:07,690 --> 00:04:10,560
It was where we held out wedding
41
00:04:11,430 --> 00:04:17,300
If you broke your promise to God,
then you have to give back
42
00:04:18,030 --> 00:04:19,760
your ring in apology
Then it might just be there
43
00:04:20,400 --> 00:04:22,600
Where he gave the ring back
44
00:04:23,510 --> 00:04:25,230
In that church?
45
00:04:26,070 --> 00:04:28,510
That place
46
00:04:32,710 --> 00:04:35,180
it's not nice to eavesdrop on
other people's conversations
47
00:04:42,860 --> 00:04:44,260
This is Fujiko
48
00:04:44,830 --> 00:04:46,790
Is she good?
49
00:04:53,800 --> 00:04:55,500
Lupin, I'll be going first
50
00:05:05,110 --> 00:05:06,810
Lupin,
I will not let you escape today
51
00:05:10,750 --> 00:05:13,240
Inspector,
I'm counting on you from now on
52
00:05:15,060 --> 00:05:17,720
You actually dared to
look for him again
53
00:05:18,490 --> 00:05:20,760
If you don't hurry up,
Fujiko will get there first
54
00:05:21,660 --> 00:05:25,330
Don't bother about the inspector first,
the important thing is that
55
00:05:31,640 --> 00:05:33,870
we're still behind him
What's the situation like there?
56
00:05:34,440 --> 00:05:36,910
They will help us flush Lupin out
57
00:05:37,580 --> 00:05:41,450
Lupin, you have been surrounded
58
00:05:42,480 --> 00:05:45,110
Why don't you
just give yourself up
59
00:05:52,760 --> 00:05:54,890
Inspector, goodbye
60
00:05:57,470 --> 00:05:58,590
Wa... wait a minute
61
00:06:00,440 --> 00:06:02,430
goodbye
62
00:06:03,170 --> 00:06:04,470
Stop, don't open fire
63
00:06:05,770 --> 00:06:07,370
Don't open fire
64
00:06:15,720 --> 00:06:17,210
Pops, goodbye
65
00:06:19,150 --> 00:06:21,050
They are still inside there
66
00:06:21,760 --> 00:06:22,950
Inspector, on top of you
67
00:06:23,560 --> 00:06:24,820
It isn't on top, it's inside
68
00:06:25,390 --> 00:06:26,830
That's why please look to the top
69
00:06:27,400 --> 00:06:30,800
How many times must I
repeat myself, it's inside
70
00:06:33,030 --> 00:06:34,370
What is this?
71
00:06:34,900 --> 00:06:37,000
Are you all right?
72
00:06:37,710 --> 00:06:39,700
Damn
73
00:06:43,480 --> 00:06:44,950
It's them, don't let them escape
74
00:06:45,680 --> 00:06:47,670
What are you doing? Aren't you
going to go after them!?
75
00:06:48,620 --> 00:06:49,670
Don't dilly dally
76
00:06:54,660 --> 00:06:55,950
Everyone, get them
77
00:06:57,290 --> 00:06:58,880
Everyone go after them
78
00:07:00,100 --> 00:07:01,820
All right, let's get going too
79
00:07:06,700 --> 00:07:09,100
Get ready the fire arrows, shoot
80
00:07:12,410 --> 00:07:14,240
Open fire
81
00:07:22,250 --> 00:07:23,480
We found our target
82
00:07:24,120 --> 00:07:25,610
Begin attack
83
00:07:44,610 --> 00:07:46,670
Damn
84
00:07:49,010 --> 00:07:50,170
Is everyone gone?
85
00:07:51,180 --> 00:07:52,580
Is there no one left?
86
00:07:54,180 --> 00:07:56,010
No one is around at all
87
00:07:58,220 --> 00:07:59,850
Then let's go too
88
00:08:03,090 --> 00:08:05,120
Thank you for your help, Pops!
89
00:08:08,700 --> 00:08:10,390
Idiot
90
00:09:17,730 --> 00:09:20,030
Miss Fujiko, we meet again
91
00:09:20,870 --> 00:09:22,560
It's you after all
I thought you would be finding
92
00:09:23,500 --> 00:09:28,410
stuff in the sea, I didn't think
you would arrive near here
93
00:09:29,040 --> 00:09:31,340
The mission is named
the Russian Star
94
00:09:31,850 --> 00:09:37,380
After we obtain the seeds that
can germinate in the dead of winter
95
00:09:38,150 --> 00:09:42,590
If it weren't for the stupid
incident that your country caused,
96
00:09:43,160 --> 00:09:45,020
this would have been
resolved a long time ago
97
00:09:45,530 --> 00:09:47,490
I don't think so actually
After going through
98
00:09:48,230 --> 00:09:54,430
investigations, we found that
it was already targeted for shooting
99
00:09:55,500 --> 00:09:56,800
What is going on here?
100
00:09:57,370 --> 00:10:00,640
A bomb was already on the plane
101
00:10:11,020 --> 00:10:17,050
Until it went on target,
we can't find that guy's body
102
00:10:17,790 --> 00:10:19,990
Who would do such a thing?
103
00:10:20,600 --> 00:10:25,060
Someone who wants
to hide a secret
104
00:10:25,530 --> 00:10:29,440
Hope that he is someone who
has already disappeared
105
00:10:29,870 --> 00:10:32,000
A person the same as you guys
106
00:10:32,470 --> 00:10:34,030
After I got this information,
107
00:10:34,540 --> 00:10:39,000
I went to confirm that
it was in this country
108
00:10:39,850 --> 00:10:42,110
Miss Fujiko,
will you be able to help us?
109
00:10:43,020 --> 00:10:44,990
I'll have to see what
you have to offer me
110
00:11:01,500 --> 00:11:02,800
Please, get up there
111
00:11:08,740 --> 00:11:11,140
Jigen, I'm counting on you
112
00:11:14,250 --> 00:11:16,880
This is where the army
is being commanded
113
00:11:17,590 --> 00:11:20,050
This is where the army
is being commanded
114
00:11:23,590 --> 00:11:25,420
Please begin the preparations
115
00:11:26,430 --> 00:11:30,160
After we found Lupin on the same
route, we were ordered to kill him
116
00:11:31,270 --> 00:11:32,860
You were allowed to kill him
117
00:11:41,380 --> 00:11:44,070
This is place number 107
118
00:11:44,610 --> 00:11:47,580
We discovered an unidentified
aircraft, Lupin should be on it
119
00:11:48,280 --> 00:11:49,580
We have been discovered
120
00:11:50,180 --> 00:11:52,740
That's why I told you that
this place is dangerous
121
00:11:54,120 --> 00:11:55,350
We have discovered
their whereabouts
122
00:11:56,020 --> 00:11:57,420
This time,
we will not let them escape
123
00:11:57,890 --> 00:11:59,120
air strike
124
00:12:00,190 --> 00:12:01,160
We found our target
125
00:12:01,700 --> 00:12:02,720
Position 203
126
00:12:03,160 --> 00:12:03,860
8000 meters away
127
00:12:04,330 --> 00:12:06,100
Target lock
128
00:12:09,100 --> 00:12:10,090
Lupin, this is bad
129
00:12:10,570 --> 00:12:11,730
This time it's a war craft
130
00:12:12,210 --> 00:12:13,260
And a helicopter and another tank
131
00:12:13,740 --> 00:12:15,330
Anyone wants to be bait?
132
00:12:18,580 --> 00:12:19,740
I got it
133
00:12:20,210 --> 00:12:21,610
Shoot
134
00:12:41,600 --> 00:12:42,660
The target is falling
135
00:12:43,770 --> 00:12:44,760
They've been hit
136
00:12:45,270 --> 00:12:46,740
What a pity
137
00:12:49,480 --> 00:12:54,140
Before they find out,
let's take advantage of this time
138
00:12:54,980 --> 00:12:55,970
Lupin, hurry up
139
00:12:56,450 --> 00:12:57,780
We have along way more to go
140
00:12:58,350 --> 00:13:01,650
Although you talk like that, but
things will look bad if we get hooked
141
00:13:08,700 --> 00:13:12,150
Can't you be a
little more gentle?
142
00:13:21,940 --> 00:13:26,280
The rate of divorce has been on
the rise recently, so there are actually
143
00:13:27,150 --> 00:13:30,610
There should be something
similar inside here
144
00:13:31,590 --> 00:13:32,920
It's just some cheap goods
145
00:13:33,650 --> 00:13:35,650
As long as you don't
get punished by God
146
00:13:36,060 --> 00:13:38,150
To me, both things
are totally unrelated
147
00:13:39,990 --> 00:13:42,490
Found it
148
00:13:44,970 --> 00:13:46,300
It's Shu's Ring
149
00:13:46,800 --> 00:13:48,170
Then aren't those
seeds hidden in here?
150
00:13:48,570 --> 00:13:50,260
If he really hid them here
151
00:13:50,740 --> 00:13:52,100
Good work
152
00:13:54,640 --> 00:13:55,570
Fu... Fujiko?
153
00:13:56,080 --> 00:13:57,340
I was threatened
154
00:13:57,850 --> 00:13:59,840
Thus, compared to money, my life
is even more precious to me
155
00:14:00,280 --> 00:14:03,650
If you really value your life,
then you will hand it over to me
156
00:14:04,190 --> 00:14:05,310
I understand
157
00:14:05,820 --> 00:14:07,190
It isn't worth while
sacrificing your life for this
158
00:14:07,660 --> 00:14:09,620
You really know how to
weigh your options Lupin
159
00:14:10,090 --> 00:14:13,190
I will remember what your
country did for me
160
00:14:14,060 --> 00:14:20,330
I'm sorry, I have no interest in
attending such a huge function
161
00:14:33,750 --> 00:14:34,910
What are you doing?
162
00:14:35,480 --> 00:14:36,420
Aren't you going to go after them
163
00:14:40,420 --> 00:14:41,250
Idiots
164
00:14:41,760 --> 00:14:43,120
Don't tell me you think
you can run away?
165
00:14:44,230 --> 00:14:46,190
Who opened fire at the ring?
166
00:14:46,890 --> 00:14:50,560
It should be someone who doesn't
want to give the ring to them
167
00:14:51,170 --> 00:14:55,630
It's a person who is able to
shoot outside of the 150 meter range
168
00:14:56,600 --> 00:14:58,070
That guy who fired at Barbara
169
00:14:58,610 --> 00:15:01,040
Jigen, you know who he is?
170
00:15:01,540 --> 00:15:02,770
But he...
171
00:15:03,380 --> 00:15:05,000
No one saw that man die
172
00:15:05,680 --> 00:15:06,840
Don't tell me...
173
00:15:08,280 --> 00:15:09,840
Oh no
174
00:15:15,920 --> 00:15:17,290
Open fire
continue to shoot
175
00:15:17,660 --> 00:15:18,820
We'll get the ring back later
176
00:15:19,330 --> 00:15:20,490
We have to kill the
lot of them first
177
00:15:21,130 --> 00:15:22,530
This is really the pits
178
00:15:23,200 --> 00:15:24,790
But we have no way of retaliating
179
00:15:26,200 --> 00:15:27,720
some other people are coming up
180
00:15:28,170 --> 00:15:29,530
Damn, they are really fast
181
00:15:30,040 --> 00:15:32,870
They found out that there is
no one in our airplane?
182
00:15:33,310 --> 00:15:34,830
Seems like it
183
00:15:35,380 --> 00:15:36,810
Don't let them have the advantage
184
00:15:37,410 --> 00:15:39,000
It doesn't matter
if you kill them
185
00:15:49,020 --> 00:15:51,490
Why do they always like to go
overboard in these things?
186
00:15:52,360 --> 00:15:53,420
Really
187
00:15:53,960 --> 00:15:57,490
We will just have to give them
the ring in exchange for our lives
188
00:15:58,900 --> 00:16:00,560
No, this belongs to me
189
00:16:01,500 --> 00:16:05,500
Fujiko, didn't you tell me
that your life was more important?
190
00:16:05,970 --> 00:16:07,630
I was just speculating that's all
191
00:16:08,580 --> 00:16:13,310
Fujiko, you want to bet your
life on a 300000 ring?
192
00:16:14,820 --> 00:16:18,810
It's of no use at all,
it's just an ordinary ring
193
00:16:19,620 --> 00:16:20,850
Do you know that?
194
00:16:23,120 --> 00:16:26,690
Then what he said has
no meaning at all?
195
00:16:27,260 --> 00:16:28,420
There is
196
00:16:29,100 --> 00:16:31,720
Barbara,
why don't you use that then
197
00:16:33,170 --> 00:16:34,630
That?
198
00:16:36,200 --> 00:16:41,640
He hopes that with this,
you'll be able to draw them away
199
00:16:44,310 --> 00:16:45,840
Shu...
200
00:16:59,590 --> 00:17:02,760
Surrender
I will give this to you
201
00:17:08,400 --> 00:17:09,330
Hurry up
202
00:17:09,800 --> 00:17:11,640
Hurry up, go get the ring
Yes
203
00:17:11,940 --> 00:17:14,500
What are you doing?
Don't let them get the ring
204
00:17:14,840 --> 00:17:17,680
give it back... you
Get out of my way
205
00:17:18,050 --> 00:17:20,840
As long as they are around,
the world will never gain peace
206
00:17:21,550 --> 00:17:22,710
Let's go then
207
00:18:09,130 --> 00:18:10,460
What are you aiming at this time?
208
00:18:12,770 --> 00:18:13,790
Jigen
209
00:18:14,300 --> 00:18:15,830
Looks like you aren't
a ghost after all
210
00:18:16,570 --> 00:18:17,590
You found that out?
211
00:18:18,110 --> 00:18:19,090
No
212
00:18:19,570 --> 00:18:21,840
I always thought you
died on that plane
213
00:18:23,240 --> 00:18:27,650
This is passenger plane 1503-1073
Height 30300,
214
00:18:27,980 --> 00:18:32,420
I believe we are 3 hours and
30 minutes away from our destination
215
00:18:34,460 --> 00:18:37,620
To get out of being arrested,
sacrifices must be made sometimes
216
00:18:38,190 --> 00:18:41,630
And you actually specially
made it plunge as well
217
00:18:42,500 --> 00:18:44,430
But why did you deceive
Barbara as well
218
00:18:46,270 --> 00:18:48,900
You wanted to make use of her
a long time ago didn't you?
219
00:18:49,870 --> 00:18:54,170
If you want to lure the hunters
out, you have to be prepared to give
220
00:18:54,680 --> 00:18:56,540
them some new bait. Is this how
you do things in your school?
221
00:18:57,140 --> 00:18:59,340
But the failure of your plan is
that you brought us in as well
222
00:19:02,050 --> 00:19:03,280
Is that so?
223
00:19:03,780 --> 00:19:06,810
Didn't you keep them off
my tail and allowed me
224
00:19:07,290 --> 00:19:09,480
to obtain this
without any hindrance
225
00:19:09,990 --> 00:19:11,720
Is this the one?
226
00:19:12,260 --> 00:19:16,860
To think you actually put it in
there, it's a very good plan indeed
227
00:19:17,530 --> 00:19:21,060
You thought of this when you saw
Barbara and Jigen together didn't you?
228
00:19:21,640 --> 00:19:24,900
Jigen will protect
Barbara with his life
229
00:19:25,740 --> 00:19:28,330
Since you know so much,
let's have a deal
230
00:19:28,810 --> 00:19:30,870
5050 split of the loot?
231
00:19:31,410 --> 00:19:32,900
What do you say Jigen?
232
00:19:35,150 --> 00:19:37,210
I just have one question
233
00:19:37,890 --> 00:19:40,410
Did you think that you
would have missed?
234
00:19:44,120 --> 00:19:48,060
Didn't you think that at 150
meters away, what if the winds were to
235
00:19:48,500 --> 00:19:51,190
blow the bullet away?
Did you think about that?
236
00:19:51,970 --> 00:19:55,700
Even if I missed, you would
also bring Barbara's body away
237
00:19:56,900 --> 00:19:58,390
Is that your answer?
238
00:19:59,240 --> 00:20:01,270
She shouldn't have been with me
239
00:20:01,740 --> 00:20:03,570
She is more suited to you
240
00:20:04,480 --> 00:20:05,740
I won't forgive you
241
00:20:07,150 --> 00:20:08,410
I can give this to you
242
00:20:08,920 --> 00:20:10,010
But on condition
that you defeat me
243
00:20:10,550 --> 00:20:11,380
All right then
244
00:20:11,890 --> 00:20:13,350
This time,
I'll pierce through your heart
245
00:20:15,920 --> 00:20:17,390
Your shooting skills
are still the same
246
00:20:17,730 --> 00:20:21,020
You have feelings
for your opponent
247
00:20:43,580 --> 00:20:45,140
Left hand
248
00:20:50,960 --> 00:20:53,090
It was my intention
to let you kill me
249
00:20:53,590 --> 00:20:55,220
I'm leaving Barbara to you
250
00:21:02,000 --> 00:21:03,260
Shu died?
251
00:21:03,870 --> 00:21:06,240
No But he will never be
able to hold a gun again
252
00:21:06,840 --> 00:21:09,870
And he's going to lead the
rest of his life in jail
253
00:21:10,580 --> 00:21:12,550
This might be even more
painful than death
254
00:21:13,150 --> 00:21:14,440
Is that so?
255
00:21:15,120 --> 00:21:16,340
He's so pitiful
256
00:21:22,890 --> 00:21:24,080
Are you going to him?
257
00:21:24,560 --> 00:21:26,120
I'm going to him
258
00:21:27,290 --> 00:21:30,020
This time,
he will never come back
259
00:21:31,530 --> 00:21:33,730
Jigen, you won't be
back either will you?
260
00:21:43,410 --> 00:21:46,710
Compared to this,
the Russian Star is nothing
261
00:21:47,450 --> 00:21:49,010
Let's fly there then
262
00:21:49,620 --> 00:21:50,410
There?
263
00:21:50,780 --> 00:21:52,010
What do you mean by that?
264
00:21:52,590 --> 00:21:55,750
The kids have placed the seeds
I balloons and let them fly away
265
00:21:56,360 --> 00:21:58,550
They will fly with the winds
266
00:21:59,060 --> 00:22:01,860
If luck is with them,
they will fall and start growing
267
00:22:02,360 --> 00:22:04,630
This is just one of them
268
00:22:05,030 --> 00:22:06,160
What kind of a joke is this?
269
00:22:06,670 --> 00:22:08,660
This stalk is worth 2000
270
00:22:09,070 --> 00:22:10,060
Lupin, please stop
271
00:22:10,500 --> 00:22:11,700
stop this train
272
00:22:12,240 --> 00:22:13,070
No...
273
00:22:13,470 --> 00:22:14,670
Stop it
274
00:22:16,280 --> 00:22:17,370
Get down
275
00:22:17,780 --> 00:22:19,340
stop this train
276
00:22:19,850 --> 00:22:23,150
She's going to use the
helicopters to collect those balloons
277
00:22:23,850 --> 00:22:24,840
How idiotic
278
00:22:25,390 --> 00:22:28,840
But women are cute when
they're like that
279
00:22:39,070 --> 00:22:42,040
Next Episode:
280
00:22:44,810 --> 00:22:47,430
The Rocket to the Moon,
is our target this time
281
00:22:48,040 --> 00:22:51,670
The professor going to the
rocket, has discovered his guests.
282
00:22:52,310 --> 00:22:55,180
So he's a spy and he's come
here for the special fuel
283
00:22:55,780 --> 00:22:59,650
Why is it every time I'm going to
get married, there must be some interruptions?
284
00:23:00,220 --> 00:23:02,650
Next episode,
the honeymoon on the Moon
20726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.