Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,310 --> 00:01:37,470
Isn't it here yet?
2
00:01:37,970 --> 00:01:38,960
Don't be so anxious
This airplane is carrying
3
00:01:39,440 --> 00:01:44,040
the rings for Fujiko and myself
how can I not be anxious
4
00:01:49,720 --> 00:01:50,980
It hurts
5
00:01:51,450 --> 00:01:52,920
Have you been deceived
by Fujiko again?
6
00:01:53,690 --> 00:01:54,820
Don't talk about these things now
7
00:01:55,290 --> 00:01:57,660
I will invite you to the wedding,
so be prepared with your gift
8
00:01:59,530 --> 00:02:00,760
You are such a big fool
9
00:02:03,730 --> 00:02:04,820
But it's really strange
10
00:02:05,400 --> 00:02:07,270
It should be here already
11
00:02:07,940 --> 00:02:08,730
Found it
12
00:02:09,170 --> 00:02:09,900
It can't be wrong right?
13
00:02:10,370 --> 00:02:12,430
I don't think I can go
wrong with this one
14
00:02:13,110 --> 00:02:14,080
Is there a problem here?
15
00:02:14,540 --> 00:02:15,870
The distance is quite far apart
16
00:02:16,510 --> 00:02:18,540
It's because of these dark clouds
17
00:02:19,210 --> 00:02:21,010
The captain wants to
take a safer route
18
00:02:21,580 --> 00:02:25,020
But in that case,
will we be able to fly there?
19
00:02:29,420 --> 00:02:33,950
This is plane number 1503-1073
Height at 33000 meters,
20
00:02:34,330 --> 00:02:37,700
we're 3 hours and 30 minutes
away from our destination
21
00:02:38,130 --> 00:02:39,760
What nonsense is
he talking about?
22
00:02:40,470 --> 00:02:43,130
It seems that he hasn't realized
he's going in the wrong direction
23
00:02:43,570 --> 00:02:46,740
Then tell him the
destination of my rings
24
00:02:52,380 --> 00:02:53,750
I see it
25
00:03:08,160 --> 00:03:09,630
Goemon, please make it prettier
26
00:03:17,710 --> 00:03:19,800
Lupin, we have a problem here
27
00:03:21,110 --> 00:03:22,040
What did you say?
28
00:03:22,480 --> 00:03:25,610
Because of the flight, that's why
we've sent them down here to welcome it!
29
00:03:25,950 --> 00:03:27,110
Oh no
30
00:03:27,650 --> 00:03:31,640
I don't want to face the whole
army just so that we can have your ring Fujiko
31
00:03:36,090 --> 00:03:37,890
We found our target
32
00:03:38,360 --> 00:03:40,120
Runway 203 Height 8000 meters
33
00:03:41,700 --> 00:03:45,000
Continue going towards
target at right speed
34
00:03:48,300 --> 00:03:54,000
The Secret Code is
the Star of Russia
35
00:03:59,950 --> 00:04:01,070
Port 287
36
00:04:01,520 --> 00:04:02,880
Height 4400
37
00:04:03,290 --> 00:04:04,880
I can see our target very clearly
38
00:04:05,520 --> 00:04:06,350
We have confirmed it
39
00:04:06,760 --> 00:04:07,880
The target is already dead
40
00:04:12,330 --> 00:04:13,730
Dead?
Are you referring to
41
00:04:14,200 --> 00:04:19,290
using the radar to track our
target, in order to prepare to attack
42
00:04:19,670 --> 00:04:23,260
Then what about saying even if we
prepare to send out missiles?
43
00:04:23,770 --> 00:04:26,040
The target isn't something
you use without permission
44
00:04:26,610 --> 00:04:29,600
Then can't we move as we
like in this situation?
45
00:04:30,480 --> 00:04:34,420
Then will the person who wanted
the rings delivered be sleeping
46
00:04:40,090 --> 00:04:41,920
in the driver's room? The target
isn't going to accept this
47
00:04:42,360 --> 00:04:43,760
We're approaching target
48
00:04:44,330 --> 00:04:47,660
We will not allow it to fall
49
00:04:48,200 --> 00:04:49,750
It should be like this then
50
00:04:52,170 --> 00:04:53,630
We have already locked
in on the target
51
00:04:54,170 --> 00:04:55,690
We can get ready
to launch any time
52
00:04:56,100 --> 00:04:57,090
How is this possible?
53
00:04:57,570 --> 00:04:58,800
Direction at 30 degrees
54
00:04:59,210 --> 00:05:01,230
Are we going to strike!?
55
00:05:31,440 --> 00:05:32,740
This is the news for now
56
00:05:33,340 --> 00:05:42,150
Today, the American passenger
plane has been shot down
57
00:05:43,450 --> 00:05:48,550
Problem is we don't know why it
left its original route, and was
58
00:05:48,990 --> 00:05:50,750
discovered by the united army.
Everything is a huge mystery
59
00:05:52,760 --> 00:05:53,890
Is this the doing of Lupin?
60
00:05:55,030 --> 00:05:56,760
I don't think so?
61
00:05:57,830 --> 00:06:01,960
Although reports say that Lupin
has had designs on the plane
62
00:06:02,770 --> 00:06:05,670
That's why I say Lupin was the
one who shot down the plane
63
00:06:06,040 --> 00:06:07,670
Lupin won't do such
a stupid thing
64
00:06:08,380 --> 00:06:12,680
However, this matter should have
something to do with him
65
00:06:13,250 --> 00:06:15,880
But this way, we can't just
make our move as we like
66
00:06:16,380 --> 00:06:19,720
Because if we were found out,
then more serious problems will occur
67
00:06:20,190 --> 00:06:21,310
Captain!
68
00:06:21,820 --> 00:06:23,450
Don't do anything that
attracts too much attention
69
00:06:23,960 --> 00:06:26,660
At least we should move in
order to arrest Lupin
70
00:06:27,160 --> 00:06:28,890
Yes...
71
00:06:42,040 --> 00:06:44,100
Is this how it is?
72
00:06:44,810 --> 00:06:45,680
I really hate this
73
00:06:46,150 --> 00:06:47,140
Right
74
00:06:47,720 --> 00:06:50,840
If you do this now, at least
it won't be brought down
75
00:06:52,220 --> 00:06:53,850
It isn't this place
Look there
76
00:06:54,320 --> 00:06:55,520
Yes?
77
00:06:58,690 --> 00:07:00,590
Even America has been brought it
78
00:07:01,160 --> 00:07:03,830
It is just one plane, isn't it
going a little over board?
79
00:07:04,470 --> 00:07:08,930
Lupin, on that plane, is it
really just an ordinary ring?
80
00:07:09,570 --> 00:07:12,730
Of course!
It's called the Russian Star
81
00:07:13,240 --> 00:07:14,710
As long as I get it,
she will marry me
82
00:07:15,040 --> 00:07:16,410
Oh I see
83
00:07:16,910 --> 00:07:18,380
Fujiko told you that?
84
00:07:19,280 --> 00:07:20,910
It seems to have
a secret behind it
85
00:07:25,220 --> 00:07:26,310
That fishing boat there
86
00:07:27,920 --> 00:07:28,980
That fishing boat there
87
00:07:29,560 --> 00:07:31,490
This is the city in the sea
88
00:07:32,660 --> 00:07:34,690
Please go back to
where you came from
89
00:07:35,300 --> 00:07:36,660
Even Inspector has appeared
90
00:07:37,130 --> 00:07:38,930
It's no use staying
here any longer
91
00:07:42,300 --> 00:07:44,530
Let's hurry up and
get rid of them
92
00:07:45,240 --> 00:07:47,170
Lupin I won't let
you escape again
93
00:07:48,480 --> 00:07:50,940
Idiot Don't open fire
in a place like this
94
00:07:58,420 --> 00:08:00,010
Do you see it?
You can't run any more
95
00:08:06,460 --> 00:08:08,950
There is no time to play with you
96
00:08:10,300 --> 00:08:11,060
Damn
97
00:08:11,500 --> 00:08:13,430
Lupin, don't you dare run
98
00:08:15,440 --> 00:08:17,200
You...
99
00:08:44,870 --> 00:08:48,060
You have no more
interest in this then?
100
00:08:51,740 --> 00:08:54,540
Miss Fujiko, we finally meet
101
00:08:55,940 --> 00:08:57,610
Luofu?!
102
00:08:58,250 --> 00:09:02,180
He has come here personally,
I'm really honoured
103
00:09:03,050 --> 00:09:07,390
Because this is very important
to our country
104
00:09:08,060 --> 00:09:10,390
Excuse me...
is it the Russian Star then?
105
00:09:11,330 --> 00:09:14,760
Because of some reason,
it has fallen into the sea
106
00:09:19,200 --> 00:09:21,260
Can we eat these snacks?
107
00:09:21,940 --> 00:09:23,530
Help yourself
108
00:09:25,210 --> 00:09:30,010
The food from our country
is definitely better
109
00:09:30,850 --> 00:09:32,640
Don't find it suitable for
your own taste buds?
110
00:09:33,380 --> 00:09:37,480
Although it's something that any
other country would have found
111
00:09:37,920 --> 00:09:40,580
Especially a country like ours
with such large organizations,
112
00:09:41,160 --> 00:09:45,020
sometimes we can't really
get accurate information
113
00:09:45,590 --> 00:09:51,030
When we get the news, the
missiles have already been launched
114
00:09:51,400 --> 00:09:53,990
I have no interest in topics
concerning your army
115
00:09:54,740 --> 00:09:57,170
You can't do anything about
what has already happened
116
00:09:57,570 --> 00:10:00,010
But the problem is with
the Star of Russia
117
00:10:01,080 --> 00:10:04,880
It fell into their hands and
then sank into the ocean
118
00:10:05,310 --> 00:10:11,050
In our information network,
before he died, he came into contact
119
00:10:11,350 --> 00:10:13,750
with one of our agents,
and one more called Fujiko
120
00:10:14,120 --> 00:10:16,720
Then you really can't
get it at all?
121
00:10:17,090 --> 00:10:22,430
It is a wonder that you were
once part of the CIA, you are so careful
122
00:10:26,000 --> 00:10:29,600
you want to get your hands
on anything and everything
123
00:10:30,240 --> 00:10:33,870
There is nothing that cheap, and
this is the main rule of our society
124
00:10:38,450 --> 00:10:39,310
I understand
125
00:10:39,710 --> 00:10:41,240
I'll give it to you then
126
00:10:43,050 --> 00:10:45,080
It's this one
I've already made a note that
127
00:10:49,090 --> 00:10:52,650
no such thing exists, that's why
I feel as if I've been deceived
128
00:10:53,800 --> 00:10:56,060
Not at all?!
129
00:11:03,440 --> 00:11:04,270
Hurry up and go get them
130
00:11:04,670 --> 00:11:06,000
Yes
131
00:11:07,140 --> 00:11:08,610
Such idiots
132
00:11:09,740 --> 00:11:11,410
I'm really sorry about it!
133
00:11:48,420 --> 00:11:49,510
Goemon
134
00:11:50,720 --> 00:11:51,810
Fujiko, how do you do
135
00:11:52,490 --> 00:11:53,580
Lupin
136
00:11:54,060 --> 00:11:56,580
If you sleep on the snow like
that, you will catch a cold
137
00:11:56,990 --> 00:12:01,090
Why don't you play a game of hide
and seek on my warm bed...
138
00:12:01,700 --> 00:12:02,920
What do you intend to do here?
139
00:12:03,400 --> 00:12:05,200
If you're here to save someone,
aren't you a little early?
140
00:12:28,990 --> 00:12:31,250
Please start right
from the beginning
141
00:12:33,660 --> 00:12:35,600
First of all,
from the Russian Star
142
00:12:37,770 --> 00:12:39,490
And including
what happened inside
143
00:12:39,870 --> 00:12:41,130
Little mai?
144
00:12:41,600 --> 00:12:45,900
In Canada, it was
discovered out of the blue
145
00:12:49,880 --> 00:12:54,650
In our experiment, it can
actually grow at minus 40 degrees
146
00:13:01,990 --> 00:13:05,190
This way doesn't it solve all
the food problems in the world?
147
00:13:05,690 --> 00:13:07,250
That's what everyone thought
148
00:13:07,960 --> 00:13:12,400
Are there people who are
afraid of it then?
149
00:13:13,640 --> 00:13:17,700
That's why the CIA have decided
to destroy evidence of it
150
00:13:18,840 --> 00:13:21,240
Along with the staff
who know about it
151
00:13:24,280 --> 00:13:29,010
And the person who has been
assigned this task, was the one who
152
00:13:29,820 --> 00:13:33,120
crashed the plane.
Guka was on that flight then?
153
00:13:33,590 --> 00:13:34,780
It's that guy all right
154
00:13:35,420 --> 00:13:36,890
Jigen, do you know him?
155
00:13:38,390 --> 00:13:40,220
He was my partner when I
got my first assignment
156
00:13:40,660 --> 00:13:42,130
He's known as the
master of left hand
157
00:13:42,830 --> 00:13:44,660
He uses his left hand then?
158
00:13:46,170 --> 00:13:48,400
Then he's an agent of the CIA?
159
00:13:48,900 --> 00:13:49,930
Although he was betrayed
160
00:13:50,370 --> 00:13:51,600
What did you say?
161
00:13:52,040 --> 00:13:54,700
He went against his
orders and stole them
162
00:13:55,310 --> 00:13:59,250
And the case has been
named the Russian Star
163
00:13:59,780 --> 00:14:01,370
So I see, a lot of people
164
00:14:01,850 --> 00:14:03,410
will be willing to pay
a lot of it then
165
00:14:04,320 --> 00:14:07,120
I heard that they were preparing
to sell it in Hong Kong
166
00:14:08,720 --> 00:14:11,020
And what about the matter of
being shot down on the way there?
167
00:14:11,590 --> 00:14:15,760
It's all because of that
little seed then
168
00:14:16,300 --> 00:14:18,390
The problem is,
where has it disappeared to?
169
00:14:19,030 --> 00:14:21,660
Did it sink into the sea
with the plane?
170
00:14:22,440 --> 00:14:23,730
Or...
171
00:14:24,470 --> 00:14:27,200
We already got the news
172
00:14:27,980 --> 00:14:30,340
He should be with someone
called Madam Barbara
173
00:14:30,980 --> 00:14:32,540
CIA was watching
her along time ago
174
00:14:34,120 --> 00:14:37,180
Barbara is here?
175
00:15:02,910 --> 00:15:04,500
Barbara
176
00:15:10,690 --> 00:15:12,590
Jigen
177
00:15:19,030 --> 00:15:20,290
Long time no see
178
00:15:21,530 --> 00:15:22,960
You came after all
179
00:15:23,930 --> 00:15:26,060
I thought we wouldn't
be able to meet again
180
00:15:26,900 --> 00:15:30,000
I also brought the alcohol
that he likes so much
181
00:15:32,770 --> 00:15:34,870
The target is interacting
with an unknown guy
182
00:15:35,440 --> 00:15:37,240
They have already been arrested
Just as was ordered
183
00:15:37,710 --> 00:15:39,150
There won't be any other orders
184
00:15:39,780 --> 00:15:41,270
Please get lost now
185
00:15:49,920 --> 00:15:51,550
A very beautiful woman
186
00:15:52,290 --> 00:15:54,160
It's a pity she is a widow
187
00:15:54,730 --> 00:15:56,530
Did her partner die then?
188
00:15:58,330 --> 00:16:01,530
Leave this to Jigen,
let's get out of here
189
00:16:15,120 --> 00:16:20,710
I thought that if I had a chance
to meet you I would like to ask you something
190
00:16:21,320 --> 00:16:22,380
What is it?
191
00:16:22,860 --> 00:16:24,790
Why didn't you open
fire at that time?
192
00:16:28,130 --> 00:16:29,490
Jigen, why?
193
00:16:30,670 --> 00:16:34,470
It's not that I didn't shoot,
I couldn't shoot
194
00:17:02,860 --> 00:17:06,360
I knew we would have to have this
show down sooner or later
195
00:17:16,880 --> 00:17:17,970
For me?
196
00:17:19,110 --> 00:17:20,310
That's right
197
00:17:20,820 --> 00:17:23,410
In a world like ours, there is no
need for two of us to exist
198
00:17:23,820 --> 00:17:25,840
One will lose, the other
will win, one out of two
199
00:17:26,320 --> 00:17:27,480
And in the end, I lost
200
00:17:33,430 --> 00:17:34,830
That's how it is
201
00:17:37,900 --> 00:17:38,890
No it isn't
202
00:17:39,630 --> 00:17:40,690
What do you mean?
203
00:17:41,170 --> 00:17:42,100
He said so
204
00:17:42,540 --> 00:17:45,030
If Jigen were to open fire,
he would have lost
205
00:17:45,540 --> 00:17:49,940
So I am not with him, and you...
206
00:17:52,280 --> 00:17:55,270
No matter how you put it,
it is already in the past
207
00:18:11,830 --> 00:18:13,660
It's very dangerous
208
00:18:24,250 --> 00:18:25,440
Jigen
209
00:18:25,980 --> 00:18:26,880
Barbara
210
00:18:27,320 --> 00:18:29,010
Jigen
Barbara
211
00:18:33,090 --> 00:18:34,550
Jigen
212
00:18:35,720 --> 00:18:37,160
Damn
213
00:18:38,930 --> 00:18:40,590
Lupin, please help me
catch that helicopter
214
00:18:41,030 --> 00:18:41,930
Barbara has been taken away
215
00:18:42,560 --> 00:18:45,050
I got it
Leave it to me
216
00:18:50,640 --> 00:18:51,940
All right Just stay
there and don't move
217
00:18:56,380 --> 00:18:58,740
Is it happening again?
218
00:18:59,810 --> 00:19:01,250
Take him away
219
00:19:15,430 --> 00:19:17,920
Let's begin then
220
00:19:18,230 --> 00:19:19,700
First, from this name
221
00:19:20,170 --> 00:19:21,260
Don't you have any manners?
222
00:19:21,770 --> 00:19:24,330
If you want to know someone
else's name, you have to first introduce yourself
223
00:19:27,640 --> 00:19:30,980
I've no time to play games with
you, if you don't want to die,
224
00:19:31,310 --> 00:19:33,250
just answer my questions
225
00:19:33,980 --> 00:19:36,580
What is your reason for
contacting this woman?
226
00:19:37,180 --> 00:19:40,350
Although I'm like that,
but actually, I'm a playboy
227
00:19:42,190 --> 00:19:45,160
Looks like the pressure
is getting greater
228
00:19:48,430 --> 00:19:51,420
You know about the
Russian Star then?
229
00:19:52,330 --> 00:19:54,490
I knew it is alive
230
00:19:55,600 --> 00:19:58,800
Alive Shunice
Andeli
231
00:19:59,170 --> 00:20:04,010
Gute Feili
Gaolu
232
00:20:04,250 --> 00:20:05,870
If you want to continue this,
you will die
233
00:20:06,310 --> 00:20:09,250
It's all right,
he's already dead anyway
234
00:20:13,690 --> 00:20:14,680
what are you doing?
235
00:20:15,190 --> 00:20:17,020
I don't think you should
continue with this
236
00:20:18,290 --> 00:20:19,420
Fujiko...
237
00:20:19,830 --> 00:20:21,660
This time are you really
going to work with them?
238
00:20:22,200 --> 00:20:24,530
I'm interested only in the money
239
00:20:25,030 --> 00:20:26,120
Do you know this man?
240
00:20:26,670 --> 00:20:27,730
He is Lupin's Companion
241
00:20:28,240 --> 00:20:30,860
If you kill this ma, then you'll
be taking Lupin on as your enemy
242
00:20:32,070 --> 00:20:33,870
What can a third rate
thief do to me?
243
00:20:34,540 --> 00:20:38,600
Don't underestimate him,
especially when he becomes your enemy
244
00:20:39,110 --> 00:20:41,380
I really have to hand it to you
Fujiko, you are very clear about everything
245
00:21:01,340 --> 00:21:02,630
What is that?
246
00:21:10,180 --> 00:21:11,870
Look out
247
00:21:13,010 --> 00:21:14,210
Jigen, are you all right?
248
00:21:14,650 --> 00:21:16,080
Lupin, don't you feel
that it's a bit late/
249
00:21:17,150 --> 00:21:19,020
Because we have to catch that
helicopter, that's why we wasted a bit of time
250
00:21:19,590 --> 00:21:20,650
Is Barbara all right?
251
00:21:21,360 --> 00:21:22,410
Goemon is following them
252
00:21:22,920 --> 00:21:24,250
Is that so?
253
00:21:27,130 --> 00:21:28,930
Sorry to have kept you waiting
254
00:21:33,370 --> 00:21:35,200
Those are explosives
255
00:21:44,880 --> 00:21:47,400
Barbara knows where it is?
256
00:21:47,880 --> 00:21:49,510
At least this is what they think
257
00:21:50,220 --> 00:21:53,380
If you don't hurry up and deal
with this, we will be taken as another target
258
00:22:10,570 --> 00:22:11,200
Is it down here?
259
00:22:11,740 --> 00:22:12,670
Yes
260
00:22:13,140 --> 00:22:15,230
I won't interfere
with your meeting
261
00:22:18,310 --> 00:22:19,510
Barbara
262
00:22:20,720 --> 00:22:22,340
Jigen
263
00:22:26,750 --> 00:22:29,780
Barbara!
264
00:22:40,330 --> 00:22:43,060
Next Episode:
265
00:22:46,270 --> 00:22:48,940
Who opened fire in order to get
at the secret from Barbara?
266
00:22:49,410 --> 00:22:53,140
Is it the KGB? Or the CIA?
And where is the real ring?
267
00:22:53,650 --> 00:22:56,010
The questions just keep coming,
and there is no answer at all
268
00:22:56,620 --> 00:23:00,680
If he is still alive,
then what will happen?
269
00:23:01,120 --> 00:23:04,520
Next Episode, The Russian Star
is A Reward from Hell
20029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.