All language subtitles for 22.Lupin.III.TV3.[Persona99].The.Fire.Is.Not.Suitable.for.a.Diamond
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,240 --> 00:03:19,040
Diamonds and Fire do not Mix
2
00:03:46,240 --> 00:03:47,900
It's so hot
3
00:03:50,640 --> 00:03:52,110
What's the matter
4
00:03:52,510 --> 00:03:53,710
Lupin, look out
5
00:03:57,150 --> 00:04:03,020
All we can do now... is retreat
Goemon
6
00:04:06,590 --> 00:04:08,150
Fujiko, what are you doing?
7
00:04:08,630 --> 00:04:09,320
The diamond...
8
00:04:09,800 --> 00:04:11,700
Do you want to be burnt to death?
9
00:04:13,470 --> 00:04:15,760
What's wrong?
Nothing happened so far
10
00:04:20,640 --> 00:04:22,870
A... a fire
11
00:04:23,310 --> 00:04:24,240
This is strange
12
00:04:24,710 --> 00:04:27,150
There isn't any reaction from the
fire safety truck or extinguisher
13
00:04:27,650 --> 00:04:29,080
We shouldn't let them run away
14
00:05:13,230 --> 00:05:14,390
I can't do it
15
00:05:33,580 --> 00:05:35,950
What a hard fight...
16
00:05:38,120 --> 00:05:40,090
And we only got one...
17
00:05:45,390 --> 00:05:47,450
No matter what, I think it was
too much of a coincidence
18
00:05:50,230 --> 00:05:52,890
We don't know where Fujiko
has disappeared to again
19
00:05:53,570 --> 00:05:59,800
announced 100 million worth of
diamonds were ruined by Lupin and friends
20
00:06:00,640 --> 00:06:03,610
How did we become the people
who destroyed it?
21
00:06:04,540 --> 00:06:09,570
So many diamonds were destroyed,
the value should have gone up
22
00:06:11,620 --> 00:06:16,080
Diamonds are selling for 3 times
more than yesterday
23
00:06:17,460 --> 00:06:18,750
So this is how it is
24
00:06:19,590 --> 00:06:23,320
Goemon, can your sword
cut through a diamond?
25
00:06:24,160 --> 00:06:26,720
I can defend against bullets
and glass but not against diamonds
26
00:06:27,370 --> 00:06:29,230
But you might be able to split it
27
00:06:30,240 --> 00:06:32,140
Let's give it a try
28
00:06:42,020 --> 00:06:43,110
It's a fake?!
29
00:06:43,580 --> 00:06:44,910
That's right
30
00:06:45,520 --> 00:06:49,610
To raise the value of diamonds,
we have been framed
31
00:06:57,930 --> 00:07:00,370
So I see, it was definitely
Lupin who did it
32
00:07:01,500 --> 00:07:06,460
But why would he want to burn
100 million worth of diamonds?
33
00:07:07,370 --> 00:07:10,100
If I knew, I wouldn't be
frustrated over this would I?
34
00:07:10,610 --> 00:07:13,140
This is really despicable
35
00:07:15,250 --> 00:07:18,910
But can diamonds really burn?
36
00:07:20,050 --> 00:07:22,150
Because they are just like coal,
they are fuel
37
00:07:24,560 --> 00:07:28,930
Could they have just stolen the
real things, and burnt fakes?
38
00:07:29,530 --> 00:07:32,860
Then they can sell the original
diamonds for a higher price
39
00:07:33,430 --> 00:07:35,770
But I think they don't
have so much time
40
00:07:37,640 --> 00:07:40,200
Then please, take a look at
the scene of the crime first
41
00:07:40,870 --> 00:07:42,540
Yes, please, have a look
42
00:08:04,260 --> 00:08:06,260
Po... Pops?!
43
00:08:06,770 --> 00:08:08,390
Then you are Lupin!
44
00:08:13,140 --> 00:08:15,070
Dammit Don't you run
45
00:08:16,240 --> 00:08:18,680
Goodbye
46
00:08:21,150 --> 00:08:23,170
Dammit, that guy escaped
into the sea again
47
00:08:24,320 --> 00:08:26,750
No, this isn't the sea here
48
00:08:38,200 --> 00:08:39,600
9.85 points
49
00:08:40,600 --> 00:08:41,790
That is really dangerous
50
00:08:42,670 --> 00:08:43,860
Really
51
00:08:44,340 --> 00:08:46,170
He must be trying
to fit something here
52
00:08:47,870 --> 00:08:49,210
It must be it
53
00:08:49,880 --> 00:08:52,370
If not he wouldn't have disguised
himself as me and come here
54
00:08:53,980 --> 00:08:55,570
It must be it
55
00:09:02,860 --> 00:09:03,790
This is?
56
00:09:04,260 --> 00:09:05,450
A recorder
57
00:09:06,060 --> 00:09:08,360
What did you do to Lupin?
58
00:09:09,060 --> 00:09:09,990
To have angered him?
59
00:09:10,430 --> 00:09:11,520
How could this be?
60
00:09:12,070 --> 00:09:14,830
If not, he wouldn't have burned
your diamonds and at the same time,
61
00:09:15,400 --> 00:09:17,730
he wouldn't have installed
this recorder here
62
00:09:18,340 --> 00:09:25,140
Mr Inspector, I am an honest business
man, how could I have offended Lupin in anyway?
63
00:09:25,950 --> 00:09:28,740
Is that so?
I hope it is for your sake
64
00:09:29,320 --> 00:09:33,780
If you did anger him, then you
will not meet with a good fate
65
00:09:36,390 --> 00:09:39,790
It hurts
66
00:09:44,330 --> 00:09:45,730
Despicable
67
00:09:46,330 --> 00:09:47,560
What does he mean by that!
68
00:09:48,130 --> 00:09:49,230
Didn't he harm me?
69
00:09:49,740 --> 00:09:50,600
This is really
70
00:09:51,000 --> 00:09:52,670
If it's like what Inspector said,
then let him know,
71
00:09:53,040 --> 00:09:55,600
that he won't come to a good
end if he angers me
72
00:09:57,140 --> 00:10:00,640
But is it really him who did it?
73
00:10:01,780 --> 00:10:05,340
Fujiko said that she heard about
the security in the building
74
00:10:05,820 --> 00:10:07,750
from someone working
in the company
75
00:10:08,290 --> 00:10:11,520
Other than that despicable
president, I can't think of anyone else
76
00:10:12,160 --> 00:10:13,680
Lupin, that's how it is
77
00:10:14,390 --> 00:10:16,620
He was the one who tricked me
78
00:10:17,330 --> 00:10:18,420
Fu... Fujiko?
79
00:10:19,170 --> 00:10:21,690
Fujiko,
aren't you working with him?
80
00:10:23,070 --> 00:10:25,730
No, I am a victim too
81
00:10:27,470 --> 00:10:31,340
He said that the diamonds
would be my reward,
82
00:10:31,780 --> 00:10:33,610
and he asked me to steal
what was in the safe
83
00:10:37,480 --> 00:10:38,850
IN the end, everyone saw it
84
00:10:39,290 --> 00:10:41,550
Then why did you just
disappear like that?
85
00:10:42,120 --> 00:10:44,590
I can't stand being tricked
86
00:10:45,590 --> 00:10:48,190
That's why I went
to collect some news
87
00:10:49,360 --> 00:10:50,560
News?
88
00:10:51,130 --> 00:10:55,690
Right He wanted to steal
the diamonds in there,
89
00:10:56,200 --> 00:10:57,930
enact a scene where they are
destroyed and then ship them overseas
90
00:10:58,740 --> 00:11:02,700
And he wants to keep all
the profit for himself
91
00:11:03,540 --> 00:11:07,910
So I see,
so he wants to venture overseas
92
00:11:20,060 --> 00:11:22,390
Are you going to kill Lupin then?
93
00:11:25,130 --> 00:11:28,290
Then the reward will be the gold
that we get from selling those diamonds
94
00:11:28,700 --> 00:11:30,670
Now how much is one
carat going for?
95
00:11:32,970 --> 00:11:34,410
3 thousand US dollars
I heard that that's
96
00:11:36,210 --> 00:11:38,640
the highest any diamond has been
going for in a long while
97
00:11:39,080 --> 00:11:40,410
But it's really over doing it
98
00:11:41,080 --> 00:11:44,380
Then if it's 10 thousand carats...
99
00:11:45,650 --> 00:11:48,140
10... 1,2,3,4...
100
00:11:49,260 --> 00:11:50,620
That would be
30 million US dollars
101
00:11:51,190 --> 00:11:52,950
Right, right
It is worth that much money
102
00:11:54,460 --> 00:11:57,330
Then this has never happened
in the world before
103
00:11:58,560 --> 00:12:00,050
All right,
I agree to your request
104
00:12:24,990 --> 00:12:26,580
This is the one that
is full of stock?
105
00:12:27,090 --> 00:12:28,080
I don't know
106
00:12:28,590 --> 00:12:30,260
I already know about it
107
00:12:31,200 --> 00:12:33,100
I found out the collection point
108
00:12:36,340 --> 00:12:37,360
So what?
109
00:12:38,040 --> 00:12:41,560
Just as what we expected, just
one of them is a little different
110
00:12:41,940 --> 00:12:44,070
Is it this one?
Yes
111
00:13:08,100 --> 00:13:10,260
All right,
it's about time to say hello
112
00:13:11,370 --> 00:13:12,930
Ok
113
00:13:37,060 --> 00:13:38,430
How could this be?
114
00:13:39,200 --> 00:13:42,220
Jigen, you must put on
your most formidable look
115
00:13:42,970 --> 00:13:45,460
Don't joke, I didn't do anything
116
00:13:46,040 --> 00:13:48,970
Then why is he running like that?
117
00:13:49,780 --> 00:13:51,740
This has got nothing
to do with that
118
00:13:52,410 --> 00:13:55,400
Of course, after seeing about
that 100 thousand carats
119
00:13:58,520 --> 00:14:00,450
Look
120
00:14:01,590 --> 00:14:05,990
If this goes on, then the
diamonds that will appear are...
121
00:14:08,230 --> 00:14:11,390
They should become diamonds
122
00:14:12,100 --> 00:14:13,930
Goemon
123
00:14:21,740 --> 00:14:23,770
Lupin, don't tell me...
124
00:14:26,050 --> 00:14:28,540
It should be that
Lupin,
125
00:14:34,120 --> 00:14:38,080
although I have no grudge against
you, but you must still die
126
00:14:49,170 --> 00:14:51,660
He's not listening to
a word I'm saying...
127
00:14:53,040 --> 00:14:55,030
Dammit Everyone, get them
128
00:14:55,510 --> 00:14:57,200
Yes
129
00:14:58,950 --> 00:15:01,210
Looks like we're home free
130
00:15:04,320 --> 00:15:05,180
Don't let them escape
131
00:15:05,690 --> 00:15:08,180
They are bounty worth
30 thousand Us dollars
132
00:15:17,200 --> 00:15:19,390
Dammit, you actually did
that to my subordinates?
133
00:15:19,970 --> 00:15:22,030
What does that
have to do with us?
134
00:15:22,970 --> 00:15:25,300
Then tell him to
take the responsibility
135
00:15:26,010 --> 00:15:26,870
Do you know?
136
00:15:27,310 --> 00:15:28,640
Yes I know
137
00:15:33,810 --> 00:15:35,110
They are really such pesky people
138
00:15:35,550 --> 00:15:36,570
That's right
139
00:15:42,420 --> 00:15:43,650
Another one
140
00:15:44,160 --> 00:15:46,450
If this is it, maybe they will
all disappear by themselves?
141
00:15:46,760 --> 00:15:48,250
That is quite possible
142
00:16:11,020 --> 00:16:12,810
Lupin, this is rubbish
143
00:16:13,450 --> 00:16:15,650
Listen up,
we've successes in our mission
144
00:16:15,990 --> 00:16:17,080
Yes
145
00:16:17,590 --> 00:16:19,650
All right, let's go towards Alabo
146
00:16:20,430 --> 00:16:21,590
Yes
147
00:16:24,530 --> 00:16:25,860
Alabo is it?
148
00:16:26,870 --> 00:16:29,130
They must be doing
something there
149
00:16:32,540 --> 00:16:34,230
He is really a suspicious fellow
150
00:16:34,870 --> 00:16:37,600
I will remember this
151
00:16:54,930 --> 00:16:56,590
Have they already arrived?
152
00:16:57,700 --> 00:17:01,720
Hurry up and get me
the receipt for my gold
153
00:17:02,670 --> 00:17:05,030
And give them their money
154
00:17:05,940 --> 00:17:07,270
Yes
155
00:17:10,540 --> 00:17:13,910
It seems that our
opponents have arrived
156
00:17:31,330 --> 00:17:34,300
Sir, we welcome you
157
00:17:35,600 --> 00:17:38,070
Sir, how are you?
158
00:17:41,670 --> 00:17:43,370
The diamond?
These are not diamonds
159
00:17:43,810 --> 00:17:44,970
This is really wonderful
160
00:17:45,310 --> 00:17:47,710
Then we're going to...
161
00:17:48,750 --> 00:17:51,980
sir,
what do you think you're doing?
162
00:17:52,690 --> 00:17:53,850
It's alcohol
163
00:17:54,390 --> 00:17:58,320
Doesn't this country use this as
a way of admiring beauty?
164
00:17:59,230 --> 00:18:01,280
Then please give us
the money owed to us...
165
00:18:01,730 --> 00:18:03,420
Is this it?
166
00:18:12,770 --> 00:18:14,570
I have never seen
so much money before!
167
00:18:24,250 --> 00:18:25,440
What is it really?
168
00:18:29,160 --> 00:18:30,050
Have we been discovered?
169
00:18:30,660 --> 00:18:31,880
Then there is no other way out
170
00:18:36,330 --> 00:18:37,350
Lu... Lupin?
171
00:18:37,900 --> 00:18:39,420
You are still alive?
172
00:18:39,970 --> 00:18:43,090
Of course,
who would be so easily killed?
173
00:18:43,870 --> 00:18:46,740
Sir, you dare to frame us?
174
00:18:48,110 --> 00:18:50,540
I want to thank you for today
175
00:18:51,640 --> 00:18:53,270
Thank me?
176
00:18:53,910 --> 00:18:55,470
I don't know what
you intend to do here
177
00:18:56,020 --> 00:18:57,980
But you think that
you can go home alive?
178
00:18:58,450 --> 00:19:03,480
Of course I can, and I'll
bring my money back with me
179
00:19:03,790 --> 00:19:05,980
Please drink thins,
why don't you try this
180
00:19:06,660 --> 00:19:09,750
This... Isn't this petrol?
181
00:19:12,570 --> 00:19:13,620
You
182
00:19:14,070 --> 00:19:17,040
Put down the cup, if not I will...
183
00:19:17,700 --> 00:19:19,930
I understand, please stop this
184
00:19:20,470 --> 00:19:21,530
Everyone, put down your guns
185
00:19:22,040 --> 00:19:23,740
If not there will be no more gold
186
00:19:29,780 --> 00:19:33,980
Then after we take
what we came here to take...
187
00:19:34,290 --> 00:19:36,880
Wait wait
188
00:19:39,460 --> 00:19:41,550
Hurry up, don't let them escape
189
00:19:42,290 --> 00:19:43,390
Pops?!
190
00:19:43,960 --> 00:19:44,830
Hurry up and run
191
00:19:45,260 --> 00:19:46,530
You're right about it
192
00:19:47,700 --> 00:19:49,170
It's the police,
get ready to fight
193
00:20:03,280 --> 00:20:04,210
No we can't
194
00:20:04,650 --> 00:20:05,510
It's to heavy
we can't even fly up
195
00:20:05,990 --> 00:20:06,640
Get rid of that trunk
196
00:20:07,150 --> 00:20:07,780
Don't joke about that
197
00:20:08,250 --> 00:20:09,220
This is 300 million in there
198
00:20:09,690 --> 00:20:11,120
Then do you want to be caught?
199
00:20:13,360 --> 00:20:15,990
Dammit
How could this be happening
200
00:20:31,640 --> 00:20:33,940
Let's take this chance then
Get them
201
00:20:38,950 --> 00:20:42,350
This diamond is mine, I won't
give it up to anyone else
202
00:20:43,190 --> 00:20:44,950
Then why don't you get off then
203
00:20:45,460 --> 00:20:47,450
Because you're here, that's why
the helicopter can't go up
204
00:21:00,640 --> 00:21:01,770
It's so hot
205
00:21:02,310 --> 00:21:06,640
It's really hot
206
00:21:07,280 --> 00:21:09,010
Lupin, you
207
00:21:10,180 --> 00:21:12,120
My diamonds...
208
00:21:12,690 --> 00:21:15,090
You dared to deceive me,
I'm going to arrest you
209
00:21:18,560 --> 00:21:19,720
Jigen, let's hurry
210
00:21:20,230 --> 00:21:22,420
Don't joke there is
water in this desert?
211
00:21:28,700 --> 00:21:30,070
There is water
212
00:21:30,600 --> 00:21:32,400
hurry up,
the diamonds are being destroyed
213
00:21:43,480 --> 00:21:44,880
Lupin, let's give up then
214
00:21:45,750 --> 00:21:49,980
There are so many diamonds,
there must be one left behind
215
00:21:53,190 --> 00:21:54,780
I found it
216
00:21:55,390 --> 00:21:58,590
This diamond,
to me is worth 600 million
217
00:21:59,230 --> 00:22:04,190
And this job was recommended by
me, so this is rightly mine
218
00:22:05,170 --> 00:22:06,030
That's a joke right
219
00:22:07,010 --> 00:22:08,940
give it back to me
no
220
00:22:09,310 --> 00:22:11,110
give it back to me
no
221
00:22:11,640 --> 00:22:13,010
You have to give it back to me
no
222
00:22:13,450 --> 00:22:14,140
give it back to me
223
00:22:14,580 --> 00:22:15,950
300 million gone to dust?
224
00:22:16,380 --> 00:22:18,040
Why don't you take
it as a fee then?
225
00:22:18,720 --> 00:22:20,240
This is a good idea
226
00:22:20,690 --> 00:22:21,880
give it back to me
no
227
00:22:22,290 --> 00:22:28,280
give it back to me
no
228
00:22:39,370 --> 00:22:43,310
Next episode:
229
00:22:44,610 --> 00:22:47,200
There are many wonderful
inventions in the world.
230
00:22:47,910 --> 00:22:51,080
And someone actually redesigned
a mover's truck and it's very suitable too
231
00:22:51,780 --> 00:22:54,480
And if we don't move towards the
bank, and get everything ready,
232
00:22:54,950 --> 00:22:57,510
then we will be
branded as failures,
233
00:22:57,990 --> 00:22:59,510
that's why I am intrigued
by the challenge
234
00:22:59,990 --> 00:23:01,650
but in the end,
we finally began to move
235
00:23:02,230 --> 00:23:05,390
Next episode
The Challenge to Lupin
16769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.