Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,333 --> 00:00:08,366
The abduction
of General Suleimani
2
00:00:11,433 --> 00:00:16,300
was planned and executed by a
skilled team of professionals.
3
00:00:22,466 --> 00:00:25,200
Unfortunately the
suspects managed to
4
00:00:25,233 --> 00:00:26,733
commit the crime and
flee the country.
5
00:00:30,866 --> 00:00:33,633
However, they left a
trail of evidence
6
00:00:33,666 --> 00:00:36,100
that enabled us to reconstruct
their modus operandi.
7
00:00:39,633 --> 00:00:42,200
Based on the findings
of the investigation
8
00:00:42,233 --> 00:00:44,666
and the identity of the victim
9
00:00:44,700 --> 00:00:48,166
we are certain that the
Israeli intelligence
10
00:00:48,200 --> 00:00:50,166
agency Mossad is
behind the abduction.
11
00:01:23,400 --> 00:01:26,366
Dad, you're on TV.
âRoni, no food in the room.
12
00:01:26,400 --> 00:01:27,666
But you're on TV...
âTo the kitchen.
13
00:01:27,700 --> 00:01:29,333
Get ready, it's late. âDad...
14
00:01:29,366 --> 00:01:31,266
âRoni, food stays
in the kitchen.
15
00:01:31,300 --> 00:01:33,233
How many times do I
have to tell you? âWhy
16
00:01:33,266 --> 00:01:34,800
isn't he in uniform?
He'll miss the bus.
17
00:01:34,833 --> 00:01:36,200
He was showing me
how he assembles
18
00:01:36,233 --> 00:01:37,800
his rifle. It's gunmanship week.
19
00:01:37,833 --> 00:01:39,500
Showing off to his
deskâjockey dad?
20
00:01:39,533 --> 00:01:41,200
âHey, Artillery
isn't a desk job.
21
00:01:41,233 --> 00:01:43,733
Dad! âWhat?
âCome here!
22
00:01:43,766 --> 00:01:45,533
Big Brother,
23
00:01:45,566 --> 00:01:47,566
the final round, tonight...
24
00:01:47,600 --> 00:01:49,633
Dad!
25
00:01:49,666 --> 00:01:52,500
We're back with the debacle
that's shaking the world,
26
00:01:52,533 --> 00:01:54,500
the abduction of Iranian Defense
Minister Farhad Suleimani.
27
00:01:56,066 --> 00:01:58,733
The Russians have
released security
28
00:01:58,766 --> 00:02:02,400
camera footage documenting
the abduction
29
00:02:02,433 --> 00:02:06,800
which took place two weeks ago
at the Imperial Park Hotel...
30
00:02:06,833 --> 00:02:09,166
Roni, how many times
have I told you
31
00:02:09,200 --> 00:02:11,066
not to put the
empty carton back?
32
00:02:11,100 --> 00:02:14,300
And no food in the living room!
33
00:02:14,333 --> 00:02:15,033
The Russians claim
that the kidnappers...
34
00:02:15,066 --> 00:02:17,100
What's going on?
35
00:02:17,133 --> 00:02:20,166
I don't know. Mossad
kidnapped someone in Moscow.
36
00:02:20,200 --> 00:02:22,266
According to Russian
Intelligence the perpetrator
37
00:02:22,300 --> 00:02:23,700
is Ben Rafael, an Israeli
with Greek citizenship...
38
00:02:23,733 --> 00:02:25,500
What?
âI told you so!
39
00:02:25,533 --> 00:02:26,300
...and they have footage...
40
00:02:26,333 --> 00:02:28,066
Benny, what is this?
41
00:02:28,100 --> 00:02:30,100
...allegedly showing Ben Rafael
leaving the airport.
42
00:02:30,133 --> 00:02:33,333
That's my passport.
That's me.
43
00:02:33,366 --> 00:02:37,400
Here's the footage from the
airport security cameras
44
00:02:37,433 --> 00:02:39,833
and here we see him
arriving at the hotel
45
00:02:39,866 --> 00:02:43,066
where Defense Minister
Suleimani was staying.
46
00:02:43,100 --> 00:02:44,766
What's going on, Dad? Anything
else you want to tell us?
47
00:02:44,800 --> 00:02:47,300
The use of disguises,
hats, wigs,
48
00:02:47,333 --> 00:02:49,800
as we saw the others use...
49
00:02:49,833 --> 00:02:54,300
Hi, Itzik.
Yes, I'm watching it now.
50
00:02:54,333 --> 00:02:59,466
Uh... I'll talk to you later.
I want to watch this.
51
00:02:59,500 --> 00:03:03,566
No, of course I'm
coming in today. Bye.
52
00:03:03,600 --> 00:03:05,666
You aren't going to work.
53
00:03:05,700 --> 00:03:07,733
Efrat, don't overreact.
âOverreact?
54
00:03:07,766 --> 00:03:11,633
That's your passport.
âWhat do you expect me to do?
55
00:03:11,666 --> 00:03:14,200
I don't know. Go
to the police and
56
00:03:14,233 --> 00:03:15,733
complain. âAgainst who? Mossad?
57
00:03:17,800 --> 00:03:20,133
Roni, answer the phone.
58
00:03:20,166 --> 00:03:22,633
I'm watching TV.
âAnswer it, Roni.
59
00:03:22,666 --> 00:03:26,133
I'd guess that the man
identified as Ben Rafael
60
00:03:26,166 --> 00:03:29,066
released the gas into
the Iranian Defense
61
00:03:29,100 --> 00:03:32,300
Minister's room from the
room directly above,
62
00:03:32,333 --> 00:03:33,766
perhaps through a hole
he drilled in the
63
00:03:33,800 --> 00:03:35,166
ceiling or through a
ventilation duct.
64
00:03:35,200 --> 00:03:37,066
We're piecing together from the
65
00:03:37,100 --> 00:03:38,033
info we received
from the Russians.
66
00:03:39,133 --> 00:03:42,366
Dad, it's the radio people.
67
00:03:42,400 --> 00:03:43,666
Right.
So as we can see here...
68
00:03:43,700 --> 00:03:45,833
Want me to talk to them?
69
00:03:45,866 --> 00:03:46,666
No, I'll take it.
70
00:03:48,600 --> 00:03:50,333
Good morning.
71
00:03:50,366 --> 00:03:53,166
Hello, this is Osnat from 104FM.
Ben Rafael? âYes.
72
00:03:53,200 --> 00:03:55,066
We're doing a special
report on the abduction
73
00:03:55,100 --> 00:03:56,666
in Russia and we wanted
to interview you.
74
00:03:56,700 --> 00:03:59,133
I have nothing to say.
Thank you.
75
00:03:59,166 --> 00:04:02,400
Just a few words...
âNo, thanks.
76
00:04:02,433 --> 00:04:04,500
I still want to
go to the police,
77
00:04:04,533 --> 00:04:05,533
for the sake of protocol.
78
00:04:07,200 --> 00:04:10,100
I'll call from the office, okay?
79
00:04:10,133 --> 00:04:12,700
Try to calm down, okay?
80
00:04:12,733 --> 00:04:16,466
Don't get upset.
âKeep me posted.
81
00:04:16,500 --> 00:04:21,633
...Wearing a kind of gas mask...
82
00:04:21,666 --> 00:04:24,200
Something happened
during that time, right?
83
00:04:24,233 --> 00:04:25,533
Something went wrong when they
84
00:04:25,566 --> 00:04:27,300
were in the room,
that's for sure.
85
00:04:27,333 --> 00:04:30,033
Notice the hotel guest,
who apparently isn't in
86
00:04:30,066 --> 00:04:32,300
on the kidnapping, walking
down the hallway.
87
00:04:32,333 --> 00:04:34,566
The kidnappers
guessed this might
88
00:04:34,600 --> 00:04:37,466
happen, but look
what happens next.
89
00:04:37,500 --> 00:04:40,166
The cameras don't record
sound but the guest seems
90
00:04:40,200 --> 00:04:42,733
to hear something suspicious
coming from the room,
91
00:04:42,766 --> 00:04:45,433
maybe it's a struggle
or something being dragged.
92
00:04:45,466 --> 00:04:47,333
Either way it's
enough to arouse his
93
00:04:47,366 --> 00:04:49,366
suspicion and he
goes to the door.
94
00:04:49,400 --> 00:04:52,033
The interesting thing
is the reaction of
95
00:04:52,066 --> 00:04:54,600
the woman identified
as Natalie Alfasia,
96
00:04:54,633 --> 00:04:57,233
We see her reach in and
pull something out
97
00:04:57,266 --> 00:04:59,833
that's pretty easy to
identify as a gun.
98
00:04:59,866 --> 00:05:01,833
The kidnappers didn't
foresee this scenario but
99
00:05:01,866 --> 00:05:03,833
luckily for them the
guest decides to move on
100
00:05:03,866 --> 00:05:06,600
and the woman identified
as Natalie quickly
101
00:05:06,633 --> 00:05:09,133
hides the gun in the
chambermaids' station.
102
00:05:09,166 --> 00:05:11,766
I'd say that an
innocent bystander's
103
00:05:11,800 --> 00:05:13,500
life was unwittingly
saved right there.
104
00:05:17,366 --> 00:05:19,833
Tell me the truth.
It's horrible, isn't it?
105
00:05:19,866 --> 00:05:20,933
What'll I do now?
106
00:05:24,100 --> 00:05:27,066
Don't be ridiculous, Natalie.
âLook how loose it is.
107
00:05:27,100 --> 00:05:29,433
Who tries on a dress at 7 a. m.?
108
00:05:29,466 --> 00:05:30,833
You haven't eaten
anything since the
109
00:05:30,866 --> 00:05:32,333
ritual bath. You've
lost too much weight.
110
00:05:32,366 --> 00:05:33,533
Revi, I'm getting
married tonight
111
00:05:33,566 --> 00:05:34,766
and that's all you have to say?
112
00:05:34,800 --> 00:05:36,700
It's a compliment.
113
00:05:38,266 --> 00:05:40,466
Wow, you look beautiful.
âLet's see.
114
00:05:40,500 --> 00:05:44,133
Wow!
Who is that hot bride?
115
00:05:44,166 --> 00:05:48,300
Unbelievable...
âTake it.
116
00:05:48,333 --> 00:05:50,433
Hello? âThis is Osnat from
104FM. Is this Natalie Alfasia?
117
00:05:50,466 --> 00:05:52,466
Osnat from 104FM?
118
00:05:52,500 --> 00:05:54,100
Yeah, sure...
119
00:05:55,566 --> 00:05:57,466
"Osnat from 104FM", huh?
Byeâbye.
120
00:05:59,166 --> 00:06:02,300
Stupid Limor. She always
has to ruin things for me.
121
00:06:02,333 --> 00:06:03,666
She must be suicidal
to mess with you today.
122
00:06:03,700 --> 00:06:05,400
Nati...
123
00:06:05,433 --> 00:06:08,500
Yuval! Don't come in!
âI need Revital.
124
00:06:08,533 --> 00:06:10,633
Okay, move away from the door,
she'll come out.
125
00:06:14,200 --> 00:06:17,100
Revi! âJust a sec.
âCome unzip me.
126
00:06:20,500 --> 00:06:22,333
Quick, go out.
Don't let him see me.
127
00:06:25,566 --> 00:06:26,700
Out.
128
00:06:31,100 --> 00:06:33,400
Are you calling off the wedding?
129
00:06:37,066 --> 00:06:38,400
You're making me nervous.
What's the matter?
130
00:06:41,400 --> 00:06:44,800
There was a Mossad operation
in Russia.
131
00:06:44,833 --> 00:06:46,333
Apparently they used passports
belonging to Israeli citizens.
132
00:06:47,266 --> 00:06:48,400
So?
133
00:06:50,266 --> 00:06:52,066
Natalie's French
passport is on the list.
134
00:06:53,833 --> 00:06:56,533
Is this Limor's idea of a joke?
135
00:06:56,566 --> 00:06:59,200
What?
136
00:06:59,233 --> 00:07:01,566
Don't tell me it's for real.
137
00:07:03,866 --> 00:07:06,533
Revi,
what are you doing there?
138
00:07:08,300 --> 00:07:12,400
You tell her.
âWe aren't saying anything yet.
139
00:07:12,433 --> 00:07:14,800
Are you crazy? âLet's not ruin
her day if we don't have to.
140
00:07:14,833 --> 00:07:16,466
I'll make a few
calls to work and
141
00:07:16,500 --> 00:07:18,500
see what I can find out, okay?
142
00:07:18,533 --> 00:07:20,466
Stay with her. Make sure
nobody says anything
143
00:07:20,500 --> 00:07:21,766
and don't say anything
until I talk to you.
144
00:07:21,800 --> 00:07:24,433
Revi!
Get in here!
145
00:07:24,466 --> 00:07:27,300
Revi, I'm counting on you.
146
00:07:27,666 --> 00:07:29,633
I'm done for.
147
00:07:39,166 --> 00:07:41,733
According to the Russians
148
00:07:41,766 --> 00:07:44,166
the kidnappers used
gas to put the people
149
00:07:44,200 --> 00:07:45,266
in the Defense Minister's
room to sleep.
150
00:07:46,633 --> 00:07:49,266
Evidence of this can
be seen in footage
151
00:07:49,300 --> 00:07:52,500
which shows Asia Brinditch
and Sean Tilson
152
00:07:52,533 --> 00:07:56,833
putting on gas masks before they
break into Suleimani's room.
153
00:07:56,866 --> 00:07:59,566
A few minutes later they
leave the room with the
154
00:07:59,600 --> 00:08:02,400
unconscious Defense
Minister in a wheelchair
155
00:08:02,433 --> 00:08:04,666
and put him into a car waiting
in the hotel parking lot.
156
00:08:06,166 --> 00:08:07,533
Footage of reactions
from Arabs all
157
00:08:07,566 --> 00:08:09,600
over the world are coming in...
158
00:08:09,633 --> 00:08:12,400
and the latest update
is that the defense
159
00:08:12,433 --> 00:08:14,166
forces in Israel and
abroad are preparing...
160
00:08:15,733 --> 00:08:17,066
The Brain Aliens
took over the world
161
00:08:17,100 --> 00:08:18,800
and all the adults
disappeared...
162
00:08:18,833 --> 00:08:22,100
Start making phone calls, Asia.
Sell the rights to Hollywood.
163
00:08:22,133 --> 00:08:23,633
You deserve better than
teaching preâschool. âReally?
164
00:08:23,666 --> 00:08:26,833
The Americans love this stuff.
165
00:08:26,866 --> 00:08:30,100
Alon's dad, it's circle time.
âI'm
166
00:08:30,133 --> 00:08:32,266
out of here. Aloni,
give me a kiss.
167
00:08:35,233 --> 00:08:37,800
See? it's the Americans. Don't
168
00:08:37,833 --> 00:08:40,166
forget where you
came from, star.
169
00:08:44,166 --> 00:08:47,700
Hello? âIs this Asia Brinditch?
âYes.
170
00:08:47,733 --> 00:08:50,633
This is Osnat from 104FM.
We have a few questions for you.
171
00:08:50,666 --> 00:08:52,033
Hi, Osnat from 104FM...
172
00:08:57,400 --> 00:09:01,200
Roni, remember what we said?
Not a word to anyone. âOkay.
173
00:09:01,233 --> 00:09:03,300
Dad is not involved and you
don't know anything. Okay?
174
00:09:03,333 --> 00:09:05,000
I heard you, Dad.
175
00:09:12,833 --> 00:09:15,066
Good morning, Miki.
âCrazy morning.
176
00:09:15,100 --> 00:09:18,033
Yeah, it is crazy.
177
00:09:18,066 --> 00:09:20,300
Ronen and I were shocked.
He couldn't believe it was you.
178
00:09:20,333 --> 00:09:23,633
It isn't me.
It's my passport.
179
00:09:23,666 --> 00:09:25,666
They said they used nerve gas.
You're
180
00:09:25,700 --> 00:09:27,500
a chemist, right? âYeah, Dad,
181
00:09:27,533 --> 00:09:29,633
you're a chemist, right?
182
00:09:29,666 --> 00:09:33,266
Yes, yes...
183
00:09:33,300 --> 00:09:38,400
It's just a coincidence. âIf
it weren't, would you say so?
184
00:09:38,433 --> 00:09:41,633
I'm going, Dad. âBye, sweetie.
Remember what we said? âYes.
185
00:09:41,666 --> 00:09:45,766
"I don't know anything, I
was born yesterday." Bye.
186
00:09:45,800 --> 00:09:48,666
Even if it wasn't you, it was
exciting to see your picture.
187
00:09:54,533 --> 00:09:56,433
"Benny Rafael â Asia
Brinditch â Sean
188
00:09:56,466 --> 00:09:57,366
Tilson Natalie Alfasia
â Emma Lipmann"
189
00:09:58,733 --> 00:10:00,466
Didn't you see it yet?
190
00:10:00,500 --> 00:10:04,066
"Emma Lipmann"
191
00:10:06,833 --> 00:10:09,400
I have to go to work.
192
00:10:09,433 --> 00:10:11,333
Bye, Benny.
193
00:10:41,400 --> 00:10:44,066
"Emma Lipmann"
194
00:10:52,766 --> 00:10:54,233
Search:
Emma Lipmann
195
00:10:57,833 --> 00:10:58,633
Search:
Emma Lipmann
196
00:10:58,666 --> 00:11:00,466
"Call"
197
00:11:05,800 --> 00:11:07,633
"Call"
198
00:11:23,466 --> 00:11:27,100
Hi, this is Emma. Please leave
a message after the beep.
199
00:11:27,133 --> 00:11:31,066
Hi, Emma,
this is Hagai from London...
200
00:11:31,100 --> 00:11:33,666
I mean, my name is Benny,
201
00:11:33,700 --> 00:11:38,266
Ben, Ben Rafael.
If you saw the news...
202
00:11:38,300 --> 00:11:42,400
you're probably as
shocked as I am,
203
00:11:42,433 --> 00:11:46,433
but please don't talk to anybody
about me.
204
00:11:46,466 --> 00:11:48,800
Okay?
205
00:11:48,833 --> 00:11:53,733
I'll try calling
this number later.
206
00:11:53,766 --> 00:11:56,166
Thanks.
Sorry to bother you.
207
00:12:00,533 --> 00:12:02,766
...this morning, after
the whole fiasco.
208
00:12:02,800 --> 00:12:05,800
You're the only one with Russian
citizenship. Aren't you afraid?
209
00:12:05,833 --> 00:12:08,833
I'm sure the Russians know that
I have nothing to do with it.
210
00:12:08,866 --> 00:12:10,833
I'm just sorry that my
passport photo is so ugly.
211
00:12:10,866 --> 00:12:13,100
If I'd known the
whole world would be
212
00:12:13,133 --> 00:12:15,666
seeing it, I'd have
made more of an effort.
213
00:12:15,700 --> 00:12:18,666
But seriously, you deny having
anything to do with the affair,
214
00:12:18,700 --> 00:12:21,733
but you were in Moscow
when it happened.
215
00:12:21,766 --> 00:12:23,833
But I wasn't near there.
I mean I
216
00:12:23,866 --> 00:12:26,500
was visiting my family in Moscow
217
00:12:26,533 --> 00:12:29,266
but from what I hear the
kidnapping happened
218
00:12:29,300 --> 00:12:31,633
in the suburbs and
that's pretty far away.
219
00:12:31,666 --> 00:12:34,566
Moscow isn't BatâYam, you know.
220
00:12:34,600 --> 00:12:37,400
It still sounds close enough.
Do you know any of the others?
221
00:12:37,433 --> 00:12:39,833
Sean Tilson or Ben Rafael, for
222
00:12:39,866 --> 00:12:43,333
instance? âNo, I've
never met them,
223
00:12:43,366 --> 00:12:46,366
but I'd be glad to meet them
if you interview them.
224
00:12:46,400 --> 00:12:48,166
Sorry, Micha, the
TV crew is waiting
225
00:12:48,200 --> 00:12:49,500
for me. I have to
get off the phone.
226
00:12:49,533 --> 00:12:51,733
Okay, thanks. Byeâbye.
227
00:12:53,700 --> 00:12:55,633
Good morning, Asia Brinditch.
âHello.
228
00:12:55,666 --> 00:12:57,433
How are you feeling?
âFine.
229
00:12:59,266 --> 00:13:02,700
What a great parking spot,
right in front.
230
00:13:02,733 --> 00:13:08,666
Killer!
âCome on, forget them.
231
00:13:08,700 --> 00:13:11,066
We're so hot.
âThey're so stupid.
232
00:13:12,833 --> 00:13:14,600
Hello. âHello.
âHello.
233
00:13:14,633 --> 00:13:15,600
Good morning, Natalie.
Congratulations.
234
00:13:15,633 --> 00:13:16,766
âHow's it going? Thanks.
235
00:13:16,800 --> 00:13:19,600
What's up, Mom?
âI'm good, and you?
236
00:13:19,633 --> 00:13:22,800
How's it going?
Hey, Limori. Hair. Now.
237
00:13:26,633 --> 00:13:28,300
Did you tell them
to keep it quiet?
238
00:13:28,333 --> 00:13:31,800
Your sister is so excited...
âMom, not now!
239
00:13:31,833 --> 00:13:34,766
Chill, Mom. We'll
get to the wedding
240
00:13:34,800 --> 00:13:36,566
and everything'll be fine.
Smile.
241
00:13:44,333 --> 00:13:46,766
Did you ask?
âNobody here knows anything.
242
00:13:46,800 --> 00:13:48,100
So what's the good
of you working
243
00:13:48,133 --> 00:13:49,600
for the attorney general?
244
00:13:49,633 --> 00:13:51,400
Mossad doesn't tell
us when they kidnap
245
00:13:51,433 --> 00:13:53,333
people. âMaybe
they should start.
246
00:13:53,366 --> 00:13:56,066
No, no spray.
Afterwards it looks...
247
00:13:56,100 --> 00:13:59,066
Is Natalie okay?
âShe's having a ball here.
248
00:13:59,100 --> 00:14:00,366
Good.
249
00:14:01,066 --> 00:14:04,066
Revi,
250
00:14:04,100 --> 00:14:07,200
the kidnapping was
on April 15th. âSo?
251
00:14:07,233 --> 00:14:08,600
That was the weekend
when Nati went
252
00:14:08,633 --> 00:14:10,533
to the women's
festival in Tzfat.
253
00:14:10,566 --> 00:14:13,333
You're suggesting that she flew
off to kidnap some Arab instead?
254
00:14:13,366 --> 00:14:16,733
Go interrogate your friends,
not me.
255
00:14:23,100 --> 00:14:24,466
What do you think you're doing?
256
00:14:24,500 --> 00:14:25,666
âCelebs are good
for my portfolio.
257
00:14:25,700 --> 00:14:28,333
I'll kill you.
âOkay, okay.
258
00:14:33,433 --> 00:14:35,466
Make sure nobody puts on
the news channel.
259
00:14:35,500 --> 00:14:38,666
Do you think anyone here ever
asked to watch the news?
260
00:14:48,700 --> 00:14:50,700
April 15 2014
"Nati, how's Tzfat?"
"It's amazing here, babe!"
261
00:14:50,733 --> 00:14:52,433
"Crazy about you"
"Miss you :))))))))"
262
00:14:52,466 --> 00:14:54,533
Do it like... that.
263
00:14:56,233 --> 00:14:57,233
She won't leave me with
these, Mom. Right?
264
00:15:02,233 --> 00:15:03,733
April 15 "Nati in a women's
festival in Tzfat"
265
00:15:26,233 --> 00:15:28,400
Hi, this is Emma.
Please leave a message after...
266
00:15:37,766 --> 00:15:41,800
Look who's here!
It's James Bond.
267
00:15:41,833 --> 00:15:46,300
The commander, no less.
The Greek! Yaso!
268
00:15:46,333 --> 00:15:48,566
Hello, Benny!
âYeah...
269
00:15:48,600 --> 00:15:51,433
Have the newspapers called?
âConstantly.
270
00:15:51,466 --> 00:15:52,600
I'm not talking to them. âDid
they ask you to keep quiet?
271
00:15:53,500 --> 00:15:55,033
What? Who?
272
00:15:57,066 --> 00:16:01,500
The government.
âNo, nobody spoke to me.
273
00:16:01,533 --> 00:16:04,800
Believe me, they will.
âIs that right?
274
00:16:08,233 --> 00:16:10,666
Did you notice that the
kidnapping took place
275
00:16:10,700 --> 00:16:13,233
when you were at the
convention in London? âNo.
276
00:16:13,266 --> 00:16:17,333
You didn't notice?
âNo, I didn't notice.
277
00:16:18,166 --> 00:16:19,333
Whoa...
278
00:16:27,066 --> 00:16:29,333
Yes?
âIs this Ben Rafael?
279
00:16:29,366 --> 00:16:31,566
Yes. No comment.
Sorry.
280
00:16:33,633 --> 00:16:37,500
This is Emma... Lipmann.
281
00:16:39,333 --> 00:16:41,133
Can you please tell me
what's going on?
282
00:16:43,333 --> 00:16:45,600
Ben? Are you there?
âYes.
283
00:16:47,166 --> 00:16:49,700
What's going on?
284
00:16:49,733 --> 00:16:54,033
I have no idea...
285
00:16:54,066 --> 00:16:55,700
It must be a mistake.
286
00:16:57,733 --> 00:17:00,066
Are you with Mossad?
287
00:17:01,100 --> 00:17:03,566
Of course not. Uh...
288
00:17:05,266 --> 00:17:07,366
I'm going to the police.
âNo!
289
00:17:10,166 --> 00:17:11,200
I'll come by after work.
We'll talk.
290
00:17:13,866 --> 00:17:18,366
I think...
291
00:17:18,400 --> 00:17:24,200
it's best that... I mean, we
should talk about what to do...
292
00:17:24,233 --> 00:17:27,800
we should talk before
we do anything, okay?
293
00:17:29,566 --> 00:17:31,800
I don't know...
294
00:17:31,833 --> 00:17:33,666
I'm not sure about it.
295
00:17:36,666 --> 00:17:40,100
It'll only take a
few minutes, okay?
296
00:17:42,300 --> 00:17:43,033
Okay.
297
00:17:43,800 --> 00:17:44,533
Okay, bye.
298
00:18:02,633 --> 00:18:05,633
Who was that?
The head of Mossad?
299
00:18:05,666 --> 00:18:09,533
That was just... Efrat's cousin,
he works at...
300
00:18:09,566 --> 00:18:12,233
the Foreign Ministry.
âAnd?
301
00:18:12,266 --> 00:18:15,400
They don't know anything so I'm
302
00:18:15,433 --> 00:18:17,733
going over to talk
to him tonight.
303
00:18:25,600 --> 00:18:27,266
"Emma Lipmann to Ben Rafael:
13 BenâAttar St. Apt. 5"
304
00:18:27,300 --> 00:18:29,400
Eitan, Lipmann sent
him an address.
305
00:18:29,433 --> 00:18:31,400
13 BenâAttar St., apt.
5, Tel Aviv.
306
00:18:31,433 --> 00:18:33,566
Run "Observatory" on Lipmann and
307
00:18:33,600 --> 00:18:35,833
Rafael's phones.
âIt's the Chief.
308
00:18:35,866 --> 00:18:37,600
I want to know if
they have common
309
00:18:37,633 --> 00:18:39,533
acquaintances, if they
call the same numbers,
310
00:18:39,566 --> 00:18:42,133
if they order pizza from the
same place. Everything.
311
00:18:42,166 --> 00:18:45,366
Yes, Udi. âI just
made some calls, it's
312
00:18:45,400 --> 00:18:47,366
official. It wasn't
a Mossad operation.
313
00:18:53,766 --> 00:18:55,733
So I'll continue the
investigation. âYes.
314
00:18:55,766 --> 00:18:57,233
We have to find out
what's going on.
315
00:18:57,266 --> 00:19:00,300
Any news?
316
00:19:00,333 --> 00:19:03,633
Still checking out the five.
Nothing solid yet.
317
00:19:03,666 --> 00:19:06,266
There's a briefing with the
Prime Minister in an hour.
318
00:19:06,300 --> 00:19:09,300
Udi, I'm busy. âThe
Security Service is in
319
00:19:09,333 --> 00:19:12,100
charge of this investigation.
I need you there.
320
00:19:12,133 --> 00:19:15,266
It's not Mossad.
âWhat next?
321
00:19:15,300 --> 00:19:16,666
Eitan, we located Sean Tilson.
322
00:19:19,333 --> 00:19:23,366
He boarded a flight to Mumbai
27 days ago.
323
00:19:23,400 --> 00:19:26,366
He left for Israel this morning.
He'll be landing in two hours.
324
00:19:26,400 --> 00:19:28,433
Look what I found on YouTube.
325
00:20:17,700 --> 00:20:18,400
Excuse me.
326
00:20:20,433 --> 00:20:23,200
Sean Tilson?
âWhat?
327
00:20:23,233 --> 00:20:25,200
You have a call
from your father.
328
00:20:27,866 --> 00:20:29,266
Thanks.
329
00:20:33,266 --> 00:20:35,566
Hello?
330
00:20:35,600 --> 00:20:38,566
Heard the latest?
âAbout what?
331
00:20:38,600 --> 00:20:41,800
Your picture is all
over the world.
332
00:20:41,833 --> 00:20:45,266
What?
âOur friend is missing.
333
00:20:45,300 --> 00:20:48,300
Our "friend."
âSo you're calling the plane?
334
00:20:50,266 --> 00:20:52,333
Listen, you're exposing me.
âYou listen. The
335
00:20:52,366 --> 00:20:54,266
police are waiting for
you at the airport.
336
00:20:54,300 --> 00:20:56,366
We're about to land.
âThey're going
337
00:20:56,400 --> 00:20:58,066
to arrest you. Don't
let that happen.
338
00:21:44,400 --> 00:21:47,366
Your route is ready.
Begin journey.
339
00:21:56,733 --> 00:21:58,733
What's up?
340
00:21:58,766 --> 00:22:00,833
You're asking me?
341
00:22:00,866 --> 00:22:03,400
Uh...
342
00:22:03,433 --> 00:22:06,033
Things are starting
to settle down.
343
00:22:06,066 --> 00:22:07,633
Have the newspapers
stopped calling?
344
00:22:07,666 --> 00:22:09,033
Uh...
345
00:22:09,066 --> 00:22:12,700
sort of.
346
00:22:12,733 --> 00:22:14,666
Good.
Are you coming home?
347
00:22:16,566 --> 00:22:19,100
Benny?
348
00:22:20,133 --> 00:22:23,366
Benny?
349
00:22:23,400 --> 00:22:27,066
I have to stay late. I have
to talk to the lab in the US.
350
00:22:27,100 --> 00:22:29,300
Does it have to be today?
Come home,
351
00:22:29,333 --> 00:22:31,666
you need some peace and quiet.
352
00:22:31,700 --> 00:22:35,500
Sorry.
I'll try to keep it brief.
353
00:22:35,533 --> 00:22:38,600
All right?
354
00:22:38,633 --> 00:22:41,433
Bye, honey.
âCome home soon. I'm waiting.
355
00:22:41,466 --> 00:22:44,633
At the next corner turn left.
356
00:22:44,666 --> 00:22:46,300
Are you in the car?
357
00:22:48,666 --> 00:22:51,800
Yeah.
358
00:22:51,833 --> 00:22:55,200
I had to go to the store...
I didn't feel like walking.
359
00:22:57,400 --> 00:22:59,066
Oh, okay.
I'll see you at home, sweetie.
360
00:22:59,100 --> 00:23:01,200
Bye, honey.
361
00:23:28,833 --> 00:23:30,266
Did you get that?
362
00:23:34,300 --> 00:23:35,533
I have to take this.
363
00:23:38,800 --> 00:23:40,266
What's up?
364
00:23:41,633 --> 00:23:42,800
Did you speak to him?
365
00:23:48,166 --> 00:23:52,366
I need you to get hold of him.
I'm waiting.
366
00:23:52,400 --> 00:23:56,800
Okay, I'm here.
I'm waiting for an answer. Bye.
367
00:23:56,833 --> 00:24:00,533
What's with you?
âI had to take the call.
368
00:24:00,566 --> 00:24:03,766
What's up with all the calls?
âWhat?
369
00:24:03,800 --> 00:24:05,166
Yuval, what's the matter?
âNothing.
370
00:24:08,833 --> 00:24:11,200
Nothing...
âYuval, talk to me.
371
00:24:39,600 --> 00:24:40,233
What is this, Yuval?
372
00:24:45,166 --> 00:24:46,233
Is this for real?
373
00:25:01,566 --> 00:25:03,666
"115 messages"
374
00:25:03,700 --> 00:25:04,800
"What a wedding present!!!!"
"Where are you?!?!?"
375
00:25:17,800 --> 00:25:20,633
Our wedding is ruined.
376
00:25:20,666 --> 00:25:23,033
It's all right, sweetheart.
Everything's under control.
377
00:25:23,066 --> 00:25:26,566
Are you nuts?
Can you picture the ceremony?
378
00:25:26,600 --> 00:25:27,633
Instead of thinking
about us everyone will
379
00:25:27,666 --> 00:25:29,266
be talking about this.
Even the rabbi.
380
00:25:29,300 --> 00:25:31,300
To hell with them. Who cares
what they think? âI care!
381
00:25:31,333 --> 00:25:33,733
I wanted a perfect wedding,
not a joke!
382
00:25:39,400 --> 00:25:41,066
Do you want to call it off?
383
00:25:41,100 --> 00:25:43,166
Postpone it? âDon't
be ridiculous.
384
00:25:43,200 --> 00:25:46,066
Then don't let this ruin it.
âOh, God...
385
00:25:46,100 --> 00:25:48,666
Let's forget about it
until tomorrow. âNo...
386
00:25:48,700 --> 00:25:52,733
What is this? âLet's forget
about it until tomorrow.
387
00:25:52,766 --> 00:25:58,700
We'll go, we'll drink, we'll
get married, we'll dance...
388
00:25:58,733 --> 00:26:01,366
we'll deal with this
tomorrow, together.
389
00:26:02,633 --> 00:26:06,633
Ohhh...
âLet's get through the wedding
390
00:26:06,666 --> 00:26:08,066
and everything'll be fine.
391
00:26:10,166 --> 00:26:13,533
I promise.
Honey...
392
00:26:13,566 --> 00:26:16,500
I promise.
393
00:26:17,333 --> 00:26:19,200
Okay?
394
00:26:20,766 --> 00:26:22,300
Honey...
395
00:26:27,366 --> 00:26:30,500
Let's go. Everyone's waiting.
Come on.
396
00:26:32,866 --> 00:26:34,700
Someone gave us the evil eye.
397
00:26:37,766 --> 00:26:41,300
I can't believe her! I'm gonna
kill that stupid Revital!
398
00:26:41,333 --> 00:26:43,233
I told her to give me baby pink
and she gave me candy pink.
399
00:26:43,266 --> 00:26:45,333
I have to stop off at home.
400
00:26:45,366 --> 00:26:47,766
Are you serious? Look at the
time. âJust 15 minutes, babe.
401
00:26:47,800 --> 00:26:49,100
Nati... âI'm not getting
married in this lipstick.
402
00:27:03,300 --> 00:27:04,533
"Time until landing:
25 minutes"
403
00:27:39,100 --> 00:27:40,366
Occupied!
404
00:27:43,600 --> 00:27:45,600
Occupied...
405
00:27:52,733 --> 00:27:54,366
Off you go.
406
00:28:02,600 --> 00:28:04,166
Please enter your password.
Activated.
407
00:29:11,200 --> 00:29:12,433
I'll be right back, bro.
408
00:29:18,300 --> 00:29:19,300
Activated.
409
00:29:55,333 --> 00:29:56,333
Nati.
410
00:30:02,533 --> 00:30:04,800
Nati.
411
00:30:08,700 --> 00:30:09,800
Nati...
412
00:30:19,766 --> 00:30:22,800
Do you think I'm crazy?
413
00:30:22,833 --> 00:30:24,466
Yes.
414
00:30:27,533 --> 00:30:30,166
Thanks for taking care of me.
I love you.
415
00:30:34,066 --> 00:30:36,066
Let's get married.
âLet's do it.
416
00:30:56,300 --> 00:30:58,633
Can I come in?
417
00:31:06,133 --> 00:31:08,000
Are we alone?
âYes.
418
00:31:10,133 --> 00:31:12,266
What have you got me into?
419
00:31:12,300 --> 00:31:14,166
Emma, wait, I haven't
got you into
420
00:31:14,200 --> 00:31:16,166
anything. I have nothing
to do with this.
421
00:31:16,200 --> 00:31:19,066
You lied to me.
âWhat?
422
00:31:19,100 --> 00:31:21,266
You said your name was Hagai...
âI had
423
00:31:21,300 --> 00:31:23,700
no way of knowing
this would happen.
424
00:31:23,733 --> 00:31:26,666
You've got some nerve, I'll give
you that. âI'm sorry, really,
425
00:31:26,700 --> 00:31:30,300
but promise you won't say a word
about what happened.
426
00:31:30,333 --> 00:31:32,400
I'm so scared.
427
00:32:03,466 --> 00:32:05,266
Don't open it.
428
00:32:11,333 --> 00:32:13,666
Emma Lipmann?
429
00:32:13,700 --> 00:32:15,566
It's the police.
430
00:32:37,433 --> 00:32:40,733
Emma Lipmann?
Can you please come with us?
431
00:32:40,766 --> 00:32:43,333
Are you alone?
432
00:34:07,400 --> 00:34:09,766
Asia Brinditch?
433
00:34:09,800 --> 00:34:11,300
You're under arrest.
Come with us.
434
00:34:11,333 --> 00:34:13,000
What's the matter?
âFolks...
435
00:34:13,800 --> 00:34:15,433
What's the matter?
436
00:34:15,466 --> 00:34:17,633
Let's go.
437
00:34:17,666 --> 00:34:19,500
Woo!
438
00:34:28,833 --> 00:34:31,300
Natalie Alfasia,
you're under arrest.
439
00:34:33,666 --> 00:34:36,433
This must be a mistake.
Please...
440
00:34:36,466 --> 00:34:37,700
You happen to be
talking to a lawyer.
441
00:34:37,733 --> 00:34:39,266
âWe have a warrant
for her arrest.
442
00:34:39,300 --> 00:34:41,266
I want to see it.
âStop it, listen...
443
00:34:43,366 --> 00:34:44,166
Yuval... âI'm asking you...
âYuval...
444
00:34:45,400 --> 00:34:49,300
Just a minute, please...
445
00:34:49,333 --> 00:34:51,766
Wait... Nati, I'm coming
to the police station with you.
446
00:34:51,800 --> 00:34:53,633
I'll take care of this...
447
00:35:33,166 --> 00:35:35,466
Subtitles & translation:
NG Subtitling
31538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.