All language subtitles for 1_False Flag S01E01 Episode 1.1080p HULU WEB-DL AAC2 0.H 264-AJP69_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,333 --> 00:00:08,366 The abduction of General Suleimani 2 00:00:11,433 --> 00:00:16,300 was planned and executed by a skilled team of professionals. 3 00:00:22,466 --> 00:00:25,200 Unfortunately the suspects managed to 4 00:00:25,233 --> 00:00:26,733 commit the crime and flee the country. 5 00:00:30,866 --> 00:00:33,633 However, they left a trail of evidence 6 00:00:33,666 --> 00:00:36,100 that enabled us to reconstruct their modus operandi. 7 00:00:39,633 --> 00:00:42,200 Based on the findings of the investigation 8 00:00:42,233 --> 00:00:44,666 and the identity of the victim 9 00:00:44,700 --> 00:00:48,166 we are certain that the Israeli intelligence 10 00:00:48,200 --> 00:00:50,166 agency Mossad is behind the abduction. 11 00:01:23,400 --> 00:01:26,366 Dad, you're on TV. ‐Roni, no food in the room. 12 00:01:26,400 --> 00:01:27,666 But you're on TV... ‐To the kitchen. 13 00:01:27,700 --> 00:01:29,333 Get ready, it's late. ‐Dad... 14 00:01:29,366 --> 00:01:31,266 ‐Roni, food stays in the kitchen. 15 00:01:31,300 --> 00:01:33,233 How many times do I have to tell you? ‐Why 16 00:01:33,266 --> 00:01:34,800 isn't he in uniform? He'll miss the bus. 17 00:01:34,833 --> 00:01:36,200 He was showing me how he assembles 18 00:01:36,233 --> 00:01:37,800 his rifle. It's gunmanship week. 19 00:01:37,833 --> 00:01:39,500 Showing off to his desk‐jockey dad? 20 00:01:39,533 --> 00:01:41,200 ‐Hey, Artillery isn't a desk job. 21 00:01:41,233 --> 00:01:43,733 Dad! ‐What? ‐Come here! 22 00:01:43,766 --> 00:01:45,533 Big Brother, 23 00:01:45,566 --> 00:01:47,566 the final round, tonight... 24 00:01:47,600 --> 00:01:49,633 Dad! 25 00:01:49,666 --> 00:01:52,500 We're back with the debacle that's shaking the world, 26 00:01:52,533 --> 00:01:54,500 the abduction of Iranian Defense Minister Farhad Suleimani. 27 00:01:56,066 --> 00:01:58,733 The Russians have released security 28 00:01:58,766 --> 00:02:02,400 camera footage documenting the abduction 29 00:02:02,433 --> 00:02:06,800 which took place two weeks ago at the Imperial Park Hotel... 30 00:02:06,833 --> 00:02:09,166 Roni, how many times have I told you 31 00:02:09,200 --> 00:02:11,066 not to put the empty carton back? 32 00:02:11,100 --> 00:02:14,300 And no food in the living room! 33 00:02:14,333 --> 00:02:15,033 The Russians claim that the kidnappers... 34 00:02:15,066 --> 00:02:17,100 What's going on? 35 00:02:17,133 --> 00:02:20,166 I don't know. Mossad kidnapped someone in Moscow. 36 00:02:20,200 --> 00:02:22,266 According to Russian Intelligence the perpetrator 37 00:02:22,300 --> 00:02:23,700 is Ben Rafael, an Israeli with Greek citizenship... 38 00:02:23,733 --> 00:02:25,500 What? ‐I told you so! 39 00:02:25,533 --> 00:02:26,300 ...and they have footage... 40 00:02:26,333 --> 00:02:28,066 Benny, what is this? 41 00:02:28,100 --> 00:02:30,100 ...allegedly showing Ben Rafael leaving the airport. 42 00:02:30,133 --> 00:02:33,333 That's my passport. That's me. 43 00:02:33,366 --> 00:02:37,400 Here's the footage from the airport security cameras 44 00:02:37,433 --> 00:02:39,833 and here we see him arriving at the hotel 45 00:02:39,866 --> 00:02:43,066 where Defense Minister Suleimani was staying. 46 00:02:43,100 --> 00:02:44,766 What's going on, Dad? Anything else you want to tell us? 47 00:02:44,800 --> 00:02:47,300 The use of disguises, hats, wigs, 48 00:02:47,333 --> 00:02:49,800 as we saw the others use... 49 00:02:49,833 --> 00:02:54,300 Hi, Itzik. Yes, I'm watching it now. 50 00:02:54,333 --> 00:02:59,466 Uh... I'll talk to you later. I want to watch this. 51 00:02:59,500 --> 00:03:03,566 No, of course I'm coming in today. Bye. 52 00:03:03,600 --> 00:03:05,666 You aren't going to work. 53 00:03:05,700 --> 00:03:07,733 Efrat, don't overreact. ‐Overreact? 54 00:03:07,766 --> 00:03:11,633 That's your passport. ‐What do you expect me to do? 55 00:03:11,666 --> 00:03:14,200 I don't know. Go to the police and 56 00:03:14,233 --> 00:03:15,733 complain. ‐Against who? Mossad? 57 00:03:17,800 --> 00:03:20,133 Roni, answer the phone. 58 00:03:20,166 --> 00:03:22,633 I'm watching TV. ‐Answer it, Roni. 59 00:03:22,666 --> 00:03:26,133 I'd guess that the man identified as Ben Rafael 60 00:03:26,166 --> 00:03:29,066 released the gas into the Iranian Defense 61 00:03:29,100 --> 00:03:32,300 Minister's room from the room directly above, 62 00:03:32,333 --> 00:03:33,766 perhaps through a hole he drilled in the 63 00:03:33,800 --> 00:03:35,166 ceiling or through a ventilation duct. 64 00:03:35,200 --> 00:03:37,066 We're piecing together from the 65 00:03:37,100 --> 00:03:38,033 info we received from the Russians. 66 00:03:39,133 --> 00:03:42,366 Dad, it's the radio people. 67 00:03:42,400 --> 00:03:43,666 Right. So as we can see here... 68 00:03:43,700 --> 00:03:45,833 Want me to talk to them? 69 00:03:45,866 --> 00:03:46,666 No, I'll take it. 70 00:03:48,600 --> 00:03:50,333 Good morning. 71 00:03:50,366 --> 00:03:53,166 Hello, this is Osnat from 104FM. Ben Rafael? ‐Yes. 72 00:03:53,200 --> 00:03:55,066 We're doing a special report on the abduction 73 00:03:55,100 --> 00:03:56,666 in Russia and we wanted to interview you. 74 00:03:56,700 --> 00:03:59,133 I have nothing to say. Thank you. 75 00:03:59,166 --> 00:04:02,400 Just a few words... ‐No, thanks. 76 00:04:02,433 --> 00:04:04,500 I still want to go to the police, 77 00:04:04,533 --> 00:04:05,533 for the sake of protocol. 78 00:04:07,200 --> 00:04:10,100 I'll call from the office, okay? 79 00:04:10,133 --> 00:04:12,700 Try to calm down, okay? 80 00:04:12,733 --> 00:04:16,466 Don't get upset. ‐Keep me posted. 81 00:04:16,500 --> 00:04:21,633 ...Wearing a kind of gas mask... 82 00:04:21,666 --> 00:04:24,200 Something happened during that time, right? 83 00:04:24,233 --> 00:04:25,533 Something went wrong when they 84 00:04:25,566 --> 00:04:27,300 were in the room, that's for sure. 85 00:04:27,333 --> 00:04:30,033 Notice the hotel guest, who apparently isn't in 86 00:04:30,066 --> 00:04:32,300 on the kidnapping, walking down the hallway. 87 00:04:32,333 --> 00:04:34,566 The kidnappers guessed this might 88 00:04:34,600 --> 00:04:37,466 happen, but look what happens next. 89 00:04:37,500 --> 00:04:40,166 The cameras don't record sound but the guest seems 90 00:04:40,200 --> 00:04:42,733 to hear something suspicious coming from the room, 91 00:04:42,766 --> 00:04:45,433 maybe it's a struggle or something being dragged. 92 00:04:45,466 --> 00:04:47,333 Either way it's enough to arouse his 93 00:04:47,366 --> 00:04:49,366 suspicion and he goes to the door. 94 00:04:49,400 --> 00:04:52,033 The interesting thing is the reaction of 95 00:04:52,066 --> 00:04:54,600 the woman identified as Natalie Alfasia, 96 00:04:54,633 --> 00:04:57,233 We see her reach in and pull something out 97 00:04:57,266 --> 00:04:59,833 that's pretty easy to identify as a gun. 98 00:04:59,866 --> 00:05:01,833 The kidnappers didn't foresee this scenario but 99 00:05:01,866 --> 00:05:03,833 luckily for them the guest decides to move on 100 00:05:03,866 --> 00:05:06,600 and the woman identified as Natalie quickly 101 00:05:06,633 --> 00:05:09,133 hides the gun in the chambermaids' station. 102 00:05:09,166 --> 00:05:11,766 I'd say that an innocent bystander's 103 00:05:11,800 --> 00:05:13,500 life was unwittingly saved right there. 104 00:05:17,366 --> 00:05:19,833 Tell me the truth. It's horrible, isn't it? 105 00:05:19,866 --> 00:05:20,933 What'll I do now? 106 00:05:24,100 --> 00:05:27,066 Don't be ridiculous, Natalie. ‐Look how loose it is. 107 00:05:27,100 --> 00:05:29,433 Who tries on a dress at 7 a. m.? 108 00:05:29,466 --> 00:05:30,833 You haven't eaten anything since the 109 00:05:30,866 --> 00:05:32,333 ritual bath. You've lost too much weight. 110 00:05:32,366 --> 00:05:33,533 Revi, I'm getting married tonight 111 00:05:33,566 --> 00:05:34,766 and that's all you have to say? 112 00:05:34,800 --> 00:05:36,700 It's a compliment. 113 00:05:38,266 --> 00:05:40,466 Wow, you look beautiful. ‐Let's see. 114 00:05:40,500 --> 00:05:44,133 Wow! Who is that hot bride? 115 00:05:44,166 --> 00:05:48,300 Unbelievable... ‐Take it. 116 00:05:48,333 --> 00:05:50,433 Hello? ‐This is Osnat from 104FM. Is this Natalie Alfasia? 117 00:05:50,466 --> 00:05:52,466 Osnat from 104FM? 118 00:05:52,500 --> 00:05:54,100 Yeah, sure... 119 00:05:55,566 --> 00:05:57,466 "Osnat from 104FM", huh? Bye‐bye. 120 00:05:59,166 --> 00:06:02,300 Stupid Limor. She always has to ruin things for me. 121 00:06:02,333 --> 00:06:03,666 She must be suicidal to mess with you today. 122 00:06:03,700 --> 00:06:05,400 Nati... 123 00:06:05,433 --> 00:06:08,500 Yuval! Don't come in! ‐I need Revital. 124 00:06:08,533 --> 00:06:10,633 Okay, move away from the door, she'll come out. 125 00:06:14,200 --> 00:06:17,100 Revi! ‐Just a sec. ‐Come unzip me. 126 00:06:20,500 --> 00:06:22,333 Quick, go out. Don't let him see me. 127 00:06:25,566 --> 00:06:26,700 Out. 128 00:06:31,100 --> 00:06:33,400 Are you calling off the wedding? 129 00:06:37,066 --> 00:06:38,400 You're making me nervous. What's the matter? 130 00:06:41,400 --> 00:06:44,800 There was a Mossad operation in Russia. 131 00:06:44,833 --> 00:06:46,333 Apparently they used passports belonging to Israeli citizens. 132 00:06:47,266 --> 00:06:48,400 So? 133 00:06:50,266 --> 00:06:52,066 Natalie's French passport is on the list. 134 00:06:53,833 --> 00:06:56,533 Is this Limor's idea of a joke? 135 00:06:56,566 --> 00:06:59,200 What? 136 00:06:59,233 --> 00:07:01,566 Don't tell me it's for real. 137 00:07:03,866 --> 00:07:06,533 Revi, what are you doing there? 138 00:07:08,300 --> 00:07:12,400 You tell her. ‐We aren't saying anything yet. 139 00:07:12,433 --> 00:07:14,800 Are you crazy? ‐Let's not ruin her day if we don't have to. 140 00:07:14,833 --> 00:07:16,466 I'll make a few calls to work and 141 00:07:16,500 --> 00:07:18,500 see what I can find out, okay? 142 00:07:18,533 --> 00:07:20,466 Stay with her. Make sure nobody says anything 143 00:07:20,500 --> 00:07:21,766 and don't say anything until I talk to you. 144 00:07:21,800 --> 00:07:24,433 Revi! Get in here! 145 00:07:24,466 --> 00:07:27,300 Revi, I'm counting on you. 146 00:07:27,666 --> 00:07:29,633 I'm done for. 147 00:07:39,166 --> 00:07:41,733 According to the Russians 148 00:07:41,766 --> 00:07:44,166 the kidnappers used gas to put the people 149 00:07:44,200 --> 00:07:45,266 in the Defense Minister's room to sleep. 150 00:07:46,633 --> 00:07:49,266 Evidence of this can be seen in footage 151 00:07:49,300 --> 00:07:52,500 which shows Asia Brinditch and Sean Tilson 152 00:07:52,533 --> 00:07:56,833 putting on gas masks before they break into Suleimani's room. 153 00:07:56,866 --> 00:07:59,566 A few minutes later they leave the room with the 154 00:07:59,600 --> 00:08:02,400 unconscious Defense Minister in a wheelchair 155 00:08:02,433 --> 00:08:04,666 and put him into a car waiting in the hotel parking lot. 156 00:08:06,166 --> 00:08:07,533 Footage of reactions from Arabs all 157 00:08:07,566 --> 00:08:09,600 over the world are coming in... 158 00:08:09,633 --> 00:08:12,400 and the latest update is that the defense 159 00:08:12,433 --> 00:08:14,166 forces in Israel and abroad are preparing... 160 00:08:15,733 --> 00:08:17,066 The Brain Aliens took over the world 161 00:08:17,100 --> 00:08:18,800 and all the adults disappeared... 162 00:08:18,833 --> 00:08:22,100 Start making phone calls, Asia. Sell the rights to Hollywood. 163 00:08:22,133 --> 00:08:23,633 You deserve better than teaching pre‐school. ‐Really? 164 00:08:23,666 --> 00:08:26,833 The Americans love this stuff. 165 00:08:26,866 --> 00:08:30,100 Alon's dad, it's circle time. ‐I'm 166 00:08:30,133 --> 00:08:32,266 out of here. Aloni, give me a kiss. 167 00:08:35,233 --> 00:08:37,800 See? it's the Americans. Don't 168 00:08:37,833 --> 00:08:40,166 forget where you came from, star. 169 00:08:44,166 --> 00:08:47,700 Hello? ‐Is this Asia Brinditch? ‐Yes. 170 00:08:47,733 --> 00:08:50,633 This is Osnat from 104FM. We have a few questions for you. 171 00:08:50,666 --> 00:08:52,033 Hi, Osnat from 104FM... 172 00:08:57,400 --> 00:09:01,200 Roni, remember what we said? Not a word to anyone. ‐Okay. 173 00:09:01,233 --> 00:09:03,300 Dad is not involved and you don't know anything. Okay? 174 00:09:03,333 --> 00:09:05,000 I heard you, Dad. 175 00:09:12,833 --> 00:09:15,066 Good morning, Miki. ‐Crazy morning. 176 00:09:15,100 --> 00:09:18,033 Yeah, it is crazy. 177 00:09:18,066 --> 00:09:20,300 Ronen and I were shocked. He couldn't believe it was you. 178 00:09:20,333 --> 00:09:23,633 It isn't me. It's my passport. 179 00:09:23,666 --> 00:09:25,666 They said they used nerve gas. You're 180 00:09:25,700 --> 00:09:27,500 a chemist, right? ‐Yeah, Dad, 181 00:09:27,533 --> 00:09:29,633 you're a chemist, right? 182 00:09:29,666 --> 00:09:33,266 Yes, yes... 183 00:09:33,300 --> 00:09:38,400 It's just a coincidence. ‐If it weren't, would you say so? 184 00:09:38,433 --> 00:09:41,633 I'm going, Dad. ‐Bye, sweetie. Remember what we said? ‐Yes. 185 00:09:41,666 --> 00:09:45,766 "I don't know anything, I was born yesterday." Bye. 186 00:09:45,800 --> 00:09:48,666 Even if it wasn't you, it was exciting to see your picture. 187 00:09:54,533 --> 00:09:56,433 "Benny Rafael ‐ Asia Brinditch ‐ Sean 188 00:09:56,466 --> 00:09:57,366 Tilson Natalie Alfasia ‐ Emma Lipmann" 189 00:09:58,733 --> 00:10:00,466 Didn't you see it yet? 190 00:10:00,500 --> 00:10:04,066 "Emma Lipmann" 191 00:10:06,833 --> 00:10:09,400 I have to go to work. 192 00:10:09,433 --> 00:10:11,333 Bye, Benny. 193 00:10:41,400 --> 00:10:44,066 "Emma Lipmann" 194 00:10:52,766 --> 00:10:54,233 Search: Emma Lipmann 195 00:10:57,833 --> 00:10:58,633 Search: Emma Lipmann 196 00:10:58,666 --> 00:11:00,466 "Call" 197 00:11:05,800 --> 00:11:07,633 "Call" 198 00:11:23,466 --> 00:11:27,100 Hi, this is Emma. Please leave a message after the beep. 199 00:11:27,133 --> 00:11:31,066 Hi, Emma, this is Hagai from London... 200 00:11:31,100 --> 00:11:33,666 I mean, my name is Benny, 201 00:11:33,700 --> 00:11:38,266 Ben, Ben Rafael. If you saw the news... 202 00:11:38,300 --> 00:11:42,400 you're probably as shocked as I am, 203 00:11:42,433 --> 00:11:46,433 but please don't talk to anybody about me. 204 00:11:46,466 --> 00:11:48,800 Okay? 205 00:11:48,833 --> 00:11:53,733 I'll try calling this number later. 206 00:11:53,766 --> 00:11:56,166 Thanks. Sorry to bother you. 207 00:12:00,533 --> 00:12:02,766 ...this morning, after the whole fiasco. 208 00:12:02,800 --> 00:12:05,800 You're the only one with Russian citizenship. Aren't you afraid? 209 00:12:05,833 --> 00:12:08,833 I'm sure the Russians know that I have nothing to do with it. 210 00:12:08,866 --> 00:12:10,833 I'm just sorry that my passport photo is so ugly. 211 00:12:10,866 --> 00:12:13,100 If I'd known the whole world would be 212 00:12:13,133 --> 00:12:15,666 seeing it, I'd have made more of an effort. 213 00:12:15,700 --> 00:12:18,666 But seriously, you deny having anything to do with the affair, 214 00:12:18,700 --> 00:12:21,733 but you were in Moscow when it happened. 215 00:12:21,766 --> 00:12:23,833 But I wasn't near there. I mean I 216 00:12:23,866 --> 00:12:26,500 was visiting my family in Moscow 217 00:12:26,533 --> 00:12:29,266 but from what I hear the kidnapping happened 218 00:12:29,300 --> 00:12:31,633 in the suburbs and that's pretty far away. 219 00:12:31,666 --> 00:12:34,566 Moscow isn't Bat‐Yam, you know. 220 00:12:34,600 --> 00:12:37,400 It still sounds close enough. Do you know any of the others? 221 00:12:37,433 --> 00:12:39,833 Sean Tilson or Ben Rafael, for 222 00:12:39,866 --> 00:12:43,333 instance? ‐No, I've never met them, 223 00:12:43,366 --> 00:12:46,366 but I'd be glad to meet them if you interview them. 224 00:12:46,400 --> 00:12:48,166 Sorry, Micha, the TV crew is waiting 225 00:12:48,200 --> 00:12:49,500 for me. I have to get off the phone. 226 00:12:49,533 --> 00:12:51,733 Okay, thanks. Bye‐bye. 227 00:12:53,700 --> 00:12:55,633 Good morning, Asia Brinditch. ‐Hello. 228 00:12:55,666 --> 00:12:57,433 How are you feeling? ‐Fine. 229 00:12:59,266 --> 00:13:02,700 What a great parking spot, right in front. 230 00:13:02,733 --> 00:13:08,666 Killer! ‐Come on, forget them. 231 00:13:08,700 --> 00:13:11,066 We're so hot. ‐They're so stupid. 232 00:13:12,833 --> 00:13:14,600 Hello. ‐Hello. ‐Hello. 233 00:13:14,633 --> 00:13:15,600 Good morning, Natalie. Congratulations. 234 00:13:15,633 --> 00:13:16,766 ‐How's it going? Thanks. 235 00:13:16,800 --> 00:13:19,600 What's up, Mom? ‐I'm good, and you? 236 00:13:19,633 --> 00:13:22,800 How's it going? Hey, Limori. Hair. Now. 237 00:13:26,633 --> 00:13:28,300 Did you tell them to keep it quiet? 238 00:13:28,333 --> 00:13:31,800 Your sister is so excited... ‐Mom, not now! 239 00:13:31,833 --> 00:13:34,766 Chill, Mom. We'll get to the wedding 240 00:13:34,800 --> 00:13:36,566 and everything'll be fine. Smile. 241 00:13:44,333 --> 00:13:46,766 Did you ask? ‐Nobody here knows anything. 242 00:13:46,800 --> 00:13:48,100 So what's the good of you working 243 00:13:48,133 --> 00:13:49,600 for the attorney general? 244 00:13:49,633 --> 00:13:51,400 Mossad doesn't tell us when they kidnap 245 00:13:51,433 --> 00:13:53,333 people. ‐Maybe they should start. 246 00:13:53,366 --> 00:13:56,066 No, no spray. Afterwards it looks... 247 00:13:56,100 --> 00:13:59,066 Is Natalie okay? ‐She's having a ball here. 248 00:13:59,100 --> 00:14:00,366 Good. 249 00:14:01,066 --> 00:14:04,066 Revi, 250 00:14:04,100 --> 00:14:07,200 the kidnapping was on April 15th. ‐So? 251 00:14:07,233 --> 00:14:08,600 That was the weekend when Nati went 252 00:14:08,633 --> 00:14:10,533 to the women's festival in Tzfat. 253 00:14:10,566 --> 00:14:13,333 You're suggesting that she flew off to kidnap some Arab instead? 254 00:14:13,366 --> 00:14:16,733 Go interrogate your friends, not me. 255 00:14:23,100 --> 00:14:24,466 What do you think you're doing? 256 00:14:24,500 --> 00:14:25,666 ‐Celebs are good for my portfolio. 257 00:14:25,700 --> 00:14:28,333 I'll kill you. ‐Okay, okay. 258 00:14:33,433 --> 00:14:35,466 Make sure nobody puts on the news channel. 259 00:14:35,500 --> 00:14:38,666 Do you think anyone here ever asked to watch the news? 260 00:14:48,700 --> 00:14:50,700 April 15 2014 "Nati, how's Tzfat?" "It's amazing here, babe!" 261 00:14:50,733 --> 00:14:52,433 "Crazy about you" "Miss you :))))))))" 262 00:14:52,466 --> 00:14:54,533 Do it like... that. 263 00:14:56,233 --> 00:14:57,233 She won't leave me with these, Mom. Right? 264 00:15:02,233 --> 00:15:03,733 April 15 "Nati in a women's festival in Tzfat" 265 00:15:26,233 --> 00:15:28,400 Hi, this is Emma. Please leave a message after... 266 00:15:37,766 --> 00:15:41,800 Look who's here! It's James Bond. 267 00:15:41,833 --> 00:15:46,300 The commander, no less. The Greek! Yaso! 268 00:15:46,333 --> 00:15:48,566 Hello, Benny! ‐Yeah... 269 00:15:48,600 --> 00:15:51,433 Have the newspapers called? ‐Constantly. 270 00:15:51,466 --> 00:15:52,600 I'm not talking to them. ‐Did they ask you to keep quiet? 271 00:15:53,500 --> 00:15:55,033 What? Who? 272 00:15:57,066 --> 00:16:01,500 The government. ‐No, nobody spoke to me. 273 00:16:01,533 --> 00:16:04,800 Believe me, they will. ‐Is that right? 274 00:16:08,233 --> 00:16:10,666 Did you notice that the kidnapping took place 275 00:16:10,700 --> 00:16:13,233 when you were at the convention in London? ‐No. 276 00:16:13,266 --> 00:16:17,333 You didn't notice? ‐No, I didn't notice. 277 00:16:18,166 --> 00:16:19,333 Whoa... 278 00:16:27,066 --> 00:16:29,333 Yes? ‐Is this Ben Rafael? 279 00:16:29,366 --> 00:16:31,566 Yes. No comment. Sorry. 280 00:16:33,633 --> 00:16:37,500 This is Emma... Lipmann. 281 00:16:39,333 --> 00:16:41,133 Can you please tell me what's going on? 282 00:16:43,333 --> 00:16:45,600 Ben? Are you there? ‐Yes. 283 00:16:47,166 --> 00:16:49,700 What's going on? 284 00:16:49,733 --> 00:16:54,033 I have no idea... 285 00:16:54,066 --> 00:16:55,700 It must be a mistake. 286 00:16:57,733 --> 00:17:00,066 Are you with Mossad? 287 00:17:01,100 --> 00:17:03,566 Of course not. Uh... 288 00:17:05,266 --> 00:17:07,366 I'm going to the police. ‐No! 289 00:17:10,166 --> 00:17:11,200 I'll come by after work. We'll talk. 290 00:17:13,866 --> 00:17:18,366 I think... 291 00:17:18,400 --> 00:17:24,200 it's best that... I mean, we should talk about what to do... 292 00:17:24,233 --> 00:17:27,800 we should talk before we do anything, okay? 293 00:17:29,566 --> 00:17:31,800 I don't know... 294 00:17:31,833 --> 00:17:33,666 I'm not sure about it. 295 00:17:36,666 --> 00:17:40,100 It'll only take a few minutes, okay? 296 00:17:42,300 --> 00:17:43,033 Okay. 297 00:17:43,800 --> 00:17:44,533 Okay, bye. 298 00:18:02,633 --> 00:18:05,633 Who was that? The head of Mossad? 299 00:18:05,666 --> 00:18:09,533 That was just... Efrat's cousin, he works at... 300 00:18:09,566 --> 00:18:12,233 the Foreign Ministry. ‐And? 301 00:18:12,266 --> 00:18:15,400 They don't know anything so I'm 302 00:18:15,433 --> 00:18:17,733 going over to talk to him tonight. 303 00:18:25,600 --> 00:18:27,266 "Emma Lipmann to Ben Rafael: 13 Ben‐Attar St. Apt. 5" 304 00:18:27,300 --> 00:18:29,400 Eitan, Lipmann sent him an address. 305 00:18:29,433 --> 00:18:31,400 13 Ben‐Attar St., apt. 5, Tel Aviv. 306 00:18:31,433 --> 00:18:33,566 Run "Observatory" on Lipmann and 307 00:18:33,600 --> 00:18:35,833 Rafael's phones. ‐It's the Chief. 308 00:18:35,866 --> 00:18:37,600 I want to know if they have common 309 00:18:37,633 --> 00:18:39,533 acquaintances, if they call the same numbers, 310 00:18:39,566 --> 00:18:42,133 if they order pizza from the same place. Everything. 311 00:18:42,166 --> 00:18:45,366 Yes, Udi. ‐I just made some calls, it's 312 00:18:45,400 --> 00:18:47,366 official. It wasn't a Mossad operation. 313 00:18:53,766 --> 00:18:55,733 So I'll continue the investigation. ‐Yes. 314 00:18:55,766 --> 00:18:57,233 We have to find out what's going on. 315 00:18:57,266 --> 00:19:00,300 Any news? 316 00:19:00,333 --> 00:19:03,633 Still checking out the five. Nothing solid yet. 317 00:19:03,666 --> 00:19:06,266 There's a briefing with the Prime Minister in an hour. 318 00:19:06,300 --> 00:19:09,300 Udi, I'm busy. ‐The Security Service is in 319 00:19:09,333 --> 00:19:12,100 charge of this investigation. I need you there. 320 00:19:12,133 --> 00:19:15,266 It's not Mossad. ‐What next? 321 00:19:15,300 --> 00:19:16,666 Eitan, we located Sean Tilson. 322 00:19:19,333 --> 00:19:23,366 He boarded a flight to Mumbai 27 days ago. 323 00:19:23,400 --> 00:19:26,366 He left for Israel this morning. He'll be landing in two hours. 324 00:19:26,400 --> 00:19:28,433 Look what I found on YouTube. 325 00:20:17,700 --> 00:20:18,400 Excuse me. 326 00:20:20,433 --> 00:20:23,200 Sean Tilson? ‐What? 327 00:20:23,233 --> 00:20:25,200 You have a call from your father. 328 00:20:27,866 --> 00:20:29,266 Thanks. 329 00:20:33,266 --> 00:20:35,566 Hello? 330 00:20:35,600 --> 00:20:38,566 Heard the latest? ‐About what? 331 00:20:38,600 --> 00:20:41,800 Your picture is all over the world. 332 00:20:41,833 --> 00:20:45,266 What? ‐Our friend is missing. 333 00:20:45,300 --> 00:20:48,300 Our "friend." ‐So you're calling the plane? 334 00:20:50,266 --> 00:20:52,333 Listen, you're exposing me. ‐You listen. The 335 00:20:52,366 --> 00:20:54,266 police are waiting for you at the airport. 336 00:20:54,300 --> 00:20:56,366 We're about to land. ‐They're going 337 00:20:56,400 --> 00:20:58,066 to arrest you. Don't let that happen. 338 00:21:44,400 --> 00:21:47,366 Your route is ready. Begin journey. 339 00:21:56,733 --> 00:21:58,733 What's up? 340 00:21:58,766 --> 00:22:00,833 You're asking me? 341 00:22:00,866 --> 00:22:03,400 Uh... 342 00:22:03,433 --> 00:22:06,033 Things are starting to settle down. 343 00:22:06,066 --> 00:22:07,633 Have the newspapers stopped calling? 344 00:22:07,666 --> 00:22:09,033 Uh... 345 00:22:09,066 --> 00:22:12,700 sort of. 346 00:22:12,733 --> 00:22:14,666 Good. Are you coming home? 347 00:22:16,566 --> 00:22:19,100 Benny? 348 00:22:20,133 --> 00:22:23,366 Benny? 349 00:22:23,400 --> 00:22:27,066 I have to stay late. I have to talk to the lab in the US. 350 00:22:27,100 --> 00:22:29,300 Does it have to be today? Come home, 351 00:22:29,333 --> 00:22:31,666 you need some peace and quiet. 352 00:22:31,700 --> 00:22:35,500 Sorry. I'll try to keep it brief. 353 00:22:35,533 --> 00:22:38,600 All right? 354 00:22:38,633 --> 00:22:41,433 Bye, honey. ‐Come home soon. I'm waiting. 355 00:22:41,466 --> 00:22:44,633 At the next corner turn left. 356 00:22:44,666 --> 00:22:46,300 Are you in the car? 357 00:22:48,666 --> 00:22:51,800 Yeah. 358 00:22:51,833 --> 00:22:55,200 I had to go to the store... I didn't feel like walking. 359 00:22:57,400 --> 00:22:59,066 Oh, okay. I'll see you at home, sweetie. 360 00:22:59,100 --> 00:23:01,200 Bye, honey. 361 00:23:28,833 --> 00:23:30,266 Did you get that? 362 00:23:34,300 --> 00:23:35,533 I have to take this. 363 00:23:38,800 --> 00:23:40,266 What's up? 364 00:23:41,633 --> 00:23:42,800 Did you speak to him? 365 00:23:48,166 --> 00:23:52,366 I need you to get hold of him. I'm waiting. 366 00:23:52,400 --> 00:23:56,800 Okay, I'm here. I'm waiting for an answer. Bye. 367 00:23:56,833 --> 00:24:00,533 What's with you? ‐I had to take the call. 368 00:24:00,566 --> 00:24:03,766 What's up with all the calls? ‐What? 369 00:24:03,800 --> 00:24:05,166 Yuval, what's the matter? ‐Nothing. 370 00:24:08,833 --> 00:24:11,200 Nothing... ‐Yuval, talk to me. 371 00:24:39,600 --> 00:24:40,233 What is this, Yuval? 372 00:24:45,166 --> 00:24:46,233 Is this for real? 373 00:25:01,566 --> 00:25:03,666 "115 messages" 374 00:25:03,700 --> 00:25:04,800 "What a wedding present!!!!" "Where are you?!?!?" 375 00:25:17,800 --> 00:25:20,633 Our wedding is ruined. 376 00:25:20,666 --> 00:25:23,033 It's all right, sweetheart. Everything's under control. 377 00:25:23,066 --> 00:25:26,566 Are you nuts? Can you picture the ceremony? 378 00:25:26,600 --> 00:25:27,633 Instead of thinking about us everyone will 379 00:25:27,666 --> 00:25:29,266 be talking about this. Even the rabbi. 380 00:25:29,300 --> 00:25:31,300 To hell with them. Who cares what they think? ‐I care! 381 00:25:31,333 --> 00:25:33,733 I wanted a perfect wedding, not a joke! 382 00:25:39,400 --> 00:25:41,066 Do you want to call it off? 383 00:25:41,100 --> 00:25:43,166 Postpone it? ‐Don't be ridiculous. 384 00:25:43,200 --> 00:25:46,066 Then don't let this ruin it. ‐Oh, God... 385 00:25:46,100 --> 00:25:48,666 Let's forget about it until tomorrow. ‐No... 386 00:25:48,700 --> 00:25:52,733 What is this? ‐Let's forget about it until tomorrow. 387 00:25:52,766 --> 00:25:58,700 We'll go, we'll drink, we'll get married, we'll dance... 388 00:25:58,733 --> 00:26:01,366 we'll deal with this tomorrow, together. 389 00:26:02,633 --> 00:26:06,633 Ohhh... ‐Let's get through the wedding 390 00:26:06,666 --> 00:26:08,066 and everything'll be fine. 391 00:26:10,166 --> 00:26:13,533 I promise. Honey... 392 00:26:13,566 --> 00:26:16,500 I promise. 393 00:26:17,333 --> 00:26:19,200 Okay? 394 00:26:20,766 --> 00:26:22,300 Honey... 395 00:26:27,366 --> 00:26:30,500 Let's go. Everyone's waiting. Come on. 396 00:26:32,866 --> 00:26:34,700 Someone gave us the evil eye. 397 00:26:37,766 --> 00:26:41,300 I can't believe her! I'm gonna kill that stupid Revital! 398 00:26:41,333 --> 00:26:43,233 I told her to give me baby pink and she gave me candy pink. 399 00:26:43,266 --> 00:26:45,333 I have to stop off at home. 400 00:26:45,366 --> 00:26:47,766 Are you serious? Look at the time. ‐Just 15 minutes, babe. 401 00:26:47,800 --> 00:26:49,100 Nati... ‐I'm not getting married in this lipstick. 402 00:27:03,300 --> 00:27:04,533 "Time until landing: 25 minutes" 403 00:27:39,100 --> 00:27:40,366 Occupied! 404 00:27:43,600 --> 00:27:45,600 Occupied... 405 00:27:52,733 --> 00:27:54,366 Off you go. 406 00:28:02,600 --> 00:28:04,166 Please enter your password. Activated. 407 00:29:11,200 --> 00:29:12,433 I'll be right back, bro. 408 00:29:18,300 --> 00:29:19,300 Activated. 409 00:29:55,333 --> 00:29:56,333 Nati. 410 00:30:02,533 --> 00:30:04,800 Nati. 411 00:30:08,700 --> 00:30:09,800 Nati... 412 00:30:19,766 --> 00:30:22,800 Do you think I'm crazy? 413 00:30:22,833 --> 00:30:24,466 Yes. 414 00:30:27,533 --> 00:30:30,166 Thanks for taking care of me. I love you. 415 00:30:34,066 --> 00:30:36,066 Let's get married. ‐Let's do it. 416 00:30:56,300 --> 00:30:58,633 Can I come in? 417 00:31:06,133 --> 00:31:08,000 Are we alone? ‐Yes. 418 00:31:10,133 --> 00:31:12,266 What have you got me into? 419 00:31:12,300 --> 00:31:14,166 Emma, wait, I haven't got you into 420 00:31:14,200 --> 00:31:16,166 anything. I have nothing to do with this. 421 00:31:16,200 --> 00:31:19,066 You lied to me. ‐What? 422 00:31:19,100 --> 00:31:21,266 You said your name was Hagai... ‐I had 423 00:31:21,300 --> 00:31:23,700 no way of knowing this would happen. 424 00:31:23,733 --> 00:31:26,666 You've got some nerve, I'll give you that. ‐I'm sorry, really, 425 00:31:26,700 --> 00:31:30,300 but promise you won't say a word about what happened. 426 00:31:30,333 --> 00:31:32,400 I'm so scared. 427 00:32:03,466 --> 00:32:05,266 Don't open it. 428 00:32:11,333 --> 00:32:13,666 Emma Lipmann? 429 00:32:13,700 --> 00:32:15,566 It's the police. 430 00:32:37,433 --> 00:32:40,733 Emma Lipmann? Can you please come with us? 431 00:32:40,766 --> 00:32:43,333 Are you alone? 432 00:34:07,400 --> 00:34:09,766 Asia Brinditch? 433 00:34:09,800 --> 00:34:11,300 You're under arrest. Come with us. 434 00:34:11,333 --> 00:34:13,000 What's the matter? ‐Folks... 435 00:34:13,800 --> 00:34:15,433 What's the matter? 436 00:34:15,466 --> 00:34:17,633 Let's go. 437 00:34:17,666 --> 00:34:19,500 Woo! 438 00:34:28,833 --> 00:34:31,300 Natalie Alfasia, you're under arrest. 439 00:34:33,666 --> 00:34:36,433 This must be a mistake. Please... 440 00:34:36,466 --> 00:34:37,700 You happen to be talking to a lawyer. 441 00:34:37,733 --> 00:34:39,266 ‐We have a warrant for her arrest. 442 00:34:39,300 --> 00:34:41,266 I want to see it. ‐Stop it, listen... 443 00:34:43,366 --> 00:34:44,166 Yuval... ‐I'm asking you... ‐Yuval... 444 00:34:45,400 --> 00:34:49,300 Just a minute, please... 445 00:34:49,333 --> 00:34:51,766 Wait... Nati, I'm coming to the police station with you. 446 00:34:51,800 --> 00:34:53,633 I'll take care of this... 447 00:35:33,166 --> 00:35:35,466 Subtitles & translation: NG Subtitling 31538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.