All language subtitles for 1The Pact s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,160 --> 00:00:07,243 (car engine rumbling) 2 00:00:23,160 --> 00:00:26,642 (door slamming open) 3 00:00:26,960 --> 00:00:27,529 - Joanne? 4 00:00:28,600 --> 00:00:29,408 - Joanne! 5 00:00:30,600 --> 00:00:32,967 (child sobbing) 6 00:00:33,240 --> 00:00:35,049 (stairs thudding) 7 00:00:35,320 --> 00:00:36,924 (latch rattles loudly) 8 00:00:37,200 --> 00:00:39,089 (child sobs) 9 00:00:39,360 --> 00:00:40,009 Shhh... 10 00:00:42,440 --> 00:00:44,727 Where's your mother and your brother? 11 00:00:45,000 --> 00:00:46,604 - Mommy's gone. 12 00:00:46,880 --> 00:00:49,121 She's taken George with her. 13 00:00:49,440 --> 00:00:50,248 - Your mother's a bitch! 14 00:00:50,560 --> 00:00:53,291 She'll pay for what she did to you. 15 00:00:57,760 --> 00:01:01,367 (spooky instrumental music) 16 00:01:08,720 --> 00:01:10,643 (engine roars) 17 00:01:10,960 --> 00:01:14,487 (intense instrumental music) 18 00:01:48,320 --> 00:01:51,085 (tires squealing) 19 00:01:55,160 --> 00:01:58,403 (metallic crashing) 20 00:01:58,720 --> 00:02:02,327 (dramatic instrumental music) 21 00:02:18,880 --> 00:02:19,563 - [Joanne] Help! Daddy! 22 00:02:19,840 --> 00:02:21,922 Open the door! (windscreen thudding) 23 00:02:22,240 --> 00:02:22,843 Daddy! 24 00:02:25,160 --> 00:02:25,888 Help! 25 00:02:28,040 --> 00:02:28,689 Help! 26 00:02:29,000 --> 00:02:29,569 Somebody open the door! 27 00:02:29,840 --> 00:02:30,727 There's fire! 28 00:02:31,640 --> 00:02:35,326 (intense instrumental music) 29 00:03:31,520 --> 00:03:33,568 - If anyone had ever told me that someday, 30 00:03:33,840 --> 00:03:36,047 I'd be working in this house again... 31 00:03:36,360 --> 00:03:36,883 But you know, 32 00:03:37,160 --> 00:03:40,721 Mrs Gimble will at least get some rest here. 33 00:03:41,000 --> 00:03:42,411 Paul? Paul! - Yeah? 34 00:03:44,440 --> 00:03:46,169 - What time is it now? 35 00:03:48,280 --> 00:03:49,406 - Half past. 36 00:03:49,680 --> 00:03:50,522 Half past two. 37 00:03:50,800 --> 00:03:51,847 - Oh, they'll be here any minute now. 38 00:03:52,160 --> 00:03:56,085 Well, at least all the heavy work's done. 39 00:03:56,360 --> 00:03:59,330 Tell me, how old is the child? 40 00:03:59,600 --> 00:04:02,001 - Oh, she'd be eight, yeah, eight, I think. 41 00:04:02,280 --> 00:04:03,008 - Isn't it a shame 42 00:04:03,280 --> 00:04:05,886 that they lost their newborn baby like that? 43 00:04:06,160 --> 00:04:08,731 (car horn toots) 44 00:04:19,600 --> 00:04:21,364 (door slams) 45 00:04:21,640 --> 00:04:23,449 - Hello, Mary! - Oh, hello! 46 00:04:23,720 --> 00:04:24,528 - How wonderful to see you! 47 00:04:24,800 --> 00:04:27,406 - My God, you were just a little boy! 48 00:04:27,680 --> 00:04:30,445 And here you are! (chuckling) 49 00:04:30,720 --> 00:04:32,768 - Yes, here we are! - Ohh... 50 00:04:35,080 --> 00:04:35,683 (tapping) 51 00:04:36,000 --> 00:04:36,523 - Hello, Paul. - How are you, sir? 52 00:04:36,800 --> 00:04:37,369 - [George] Thank you for arranging all this for me. 53 00:04:37,640 --> 00:04:39,847 - [Paul] Ah, it's nothing, great to see you. 54 00:04:40,120 --> 00:04:42,646 - Hello, madam, and welcome home. 55 00:04:42,960 --> 00:04:44,485 - [Vivian] Thank you. 56 00:04:45,760 --> 00:04:49,321 (creepy instrumental music) 57 00:05:07,880 --> 00:05:11,965 (footsteps tap) (floorboards creak) 58 00:05:27,480 --> 00:05:28,322 - Good god. 59 00:05:30,400 --> 00:05:32,323 Everything's still here. 60 00:05:35,800 --> 00:05:36,801 Look, Vivian. 61 00:05:38,720 --> 00:05:42,566 The couch, where Mother would curl up and read. 62 00:05:43,640 --> 00:05:44,971 And look there... 63 00:05:47,920 --> 00:05:49,410 Her sewing basket. 64 00:05:53,320 --> 00:05:54,321 The bookcase. 65 00:06:00,600 --> 00:06:02,125 Father's arm chair. 66 00:06:07,920 --> 00:06:09,251 And I wonder, 67 00:06:09,520 --> 00:06:10,248 I wonder... 68 00:06:15,400 --> 00:06:17,528 Yes! (chuckling) 69 00:06:17,800 --> 00:06:19,006 Exactly in place! 70 00:06:22,160 --> 00:06:23,241 My first love. 71 00:06:30,320 --> 00:06:32,891 (bisque cracks) 72 00:06:34,160 --> 00:06:35,571 For Christ sake... 73 00:06:39,360 --> 00:06:42,125 Well, never mind, it can be fixed. 74 00:06:51,560 --> 00:06:53,688 Well, here it is, Darling, 75 00:06:55,480 --> 00:06:56,242 but I don't want you to feel 76 00:06:56,560 --> 00:06:58,050 as if you're in a museum. 77 00:06:58,320 --> 00:06:59,651 If you see anything you don't like 78 00:06:59,920 --> 00:07:01,524 we'll change it. 79 00:07:01,800 --> 00:07:03,723 This is our house now. 80 00:07:04,000 --> 00:07:04,569 You know, I only lived here 81 00:07:04,840 --> 00:07:06,080 until I was four. 82 00:07:06,400 --> 00:07:09,609 My one real attachment was that figurine. 83 00:07:12,360 --> 00:07:15,682 Now, Mary will help you with the housework. 84 00:07:15,960 --> 00:07:16,847 This is a very big house, 85 00:07:17,160 --> 00:07:17,683 and you are supposed to be 86 00:07:17,960 --> 00:07:19,371 getting your strength back. 87 00:07:19,640 --> 00:07:21,005 And Paul? 88 00:07:21,280 --> 00:07:23,089 Well, Paul can do anything. 89 00:07:23,360 --> 00:07:25,089 - [Paul] I do the best I can, Mr Gimble, 90 00:07:25,360 --> 00:07:26,566 for a man of my age. 91 00:07:26,880 --> 00:07:28,803 - [George] (chuckling) Oh, for a man of your age? 92 00:07:29,080 --> 00:07:31,208 Come one, I only hope I'm in your condition 93 00:07:31,480 --> 00:07:33,130 when I get to be your age. 94 00:07:33,400 --> 00:07:35,164 (chuckling) 95 00:07:35,440 --> 00:07:37,363 Where'd Cathy go? 96 00:07:37,680 --> 00:07:38,283 Cathy? 97 00:07:40,320 --> 00:07:41,082 Cathy? 98 00:07:44,240 --> 00:07:45,480 Where are you going? 99 00:07:45,760 --> 00:07:47,569 - Up to my room, Daddy. 100 00:07:47,840 --> 00:07:49,649 - Oh, let her go, George. 101 00:07:49,920 --> 00:07:52,491 Come on, let's unpack our things. 102 00:07:56,800 --> 00:08:00,088 (plaintive piano music) 103 00:08:31,720 --> 00:08:32,607 - Did you see the way she acted 104 00:08:32,880 --> 00:08:34,564 when she came in? 105 00:08:34,840 --> 00:08:35,727 I mean Cathy. 106 00:08:37,200 --> 00:08:38,008 How comfortable she seemed to be 107 00:08:38,320 --> 00:08:39,765 in her room? 108 00:08:40,080 --> 00:08:41,969 In the whole house, for that matter. 109 00:08:42,280 --> 00:08:44,044 And in a place she's never seen before. 110 00:08:44,320 --> 00:08:44,969 - Well, maybe you'd like it better 111 00:08:45,240 --> 00:08:46,207 if she were upset. 112 00:08:46,480 --> 00:08:47,606 Well, would you? 113 00:08:48,640 --> 00:08:50,130 - What are you talking about? 114 00:08:50,400 --> 00:08:51,811 - Listen, George. 115 00:08:52,080 --> 00:08:55,163 This is getting pretty ridiculous. 116 00:08:55,440 --> 00:08:56,009 You know and I know 117 00:08:56,280 --> 00:08:58,851 that I've had a nervous breakdown, right? 118 00:08:59,120 --> 00:09:00,167 Well, it's not hereditary, 119 00:09:00,440 --> 00:09:02,408 and it isn't catching. 120 00:09:02,720 --> 00:09:03,801 The way you go around 121 00:09:04,080 --> 00:09:07,801 analyzing every thing Cathy says or does, 122 00:09:08,080 --> 00:09:09,764 it's too much, George. 123 00:09:10,040 --> 00:09:12,566 - Darling, you don't understand. 124 00:09:12,840 --> 00:09:15,605 My feelings are just the opposite. 125 00:09:15,880 --> 00:09:17,530 I'm just delighted to see Cathy 126 00:09:17,800 --> 00:09:19,564 with so much confidence. 127 00:09:19,840 --> 00:09:20,762 And I'm thrilled because 128 00:09:21,080 --> 00:09:23,686 she seems to feel so at home here. 129 00:09:25,280 --> 00:09:26,770 That's all I meant. 130 00:09:28,840 --> 00:09:31,366 Maybe I expressed myself badly. 131 00:09:32,520 --> 00:09:34,807 I'm sorry if I've upset you. 132 00:09:41,600 --> 00:09:42,840 - Cathy darling. 133 00:09:45,360 --> 00:09:47,886 (door opening) 134 00:09:49,560 --> 00:09:50,686 What are you doing? 135 00:09:50,960 --> 00:09:51,688 - Nothing, mommy. 136 00:09:51,960 --> 00:09:53,246 Nothing at all. 137 00:09:53,560 --> 00:09:54,846 - Taking a nap? 138 00:09:55,120 --> 00:09:55,928 - No, Mommy. 139 00:09:57,400 --> 00:09:58,606 - But the bed-- - Vivian! 140 00:09:58,880 --> 00:09:59,927 This soup is boiling. 141 00:10:00,240 --> 00:10:01,571 What do you want me to do with it? 142 00:10:01,840 --> 00:10:02,727 - Hold on, Darling, 143 00:10:03,000 --> 00:10:05,890 your women are coming to your rescue. 144 00:10:09,120 --> 00:10:12,567 (creepy synthesized music) 145 00:10:21,800 --> 00:10:22,847 - Jack and Jill went up the hill 146 00:10:23,120 --> 00:10:24,849 to fetch a pail of water. 147 00:10:25,120 --> 00:10:26,326 Jack fell down and broke his crown, 148 00:10:26,640 --> 00:10:28,324 and Jill came running after. 149 00:10:28,640 --> 00:10:30,130 Jack and Jill went up the hill, 150 00:10:30,440 --> 00:10:31,930 to fetch a pail of water. 151 00:10:32,200 --> 00:10:33,611 Jack fell down and broke his crown, 152 00:10:33,880 --> 00:10:35,325 and Jill came running after. 153 00:10:35,600 --> 00:10:36,601 Jack and Jill went up the hill 154 00:10:36,880 --> 00:10:38,291 to fetch a pail of water. 155 00:10:38,560 --> 00:10:40,210 Jack fell down and broke his crown, 156 00:10:40,480 --> 00:10:42,050 and Jill came running after. 157 00:10:42,360 --> 00:10:43,850 Jack and Jill went up the hill, 158 00:10:44,160 --> 00:10:45,127 to fetch a pail of water-- 159 00:10:45,400 --> 00:10:46,526 - What's the matter, Vivian? 160 00:10:46,800 --> 00:10:47,369 - Jack fell down 161 00:10:47,640 --> 00:10:48,323 and broke his crown - It's nothing. 162 00:10:48,600 --> 00:10:50,602 - [Cathy] And Jill came running after. 163 00:10:50,920 --> 00:10:52,763 - I had a feeling that... 164 00:10:53,880 --> 00:10:54,529 - That what? - Jack and Jill 165 00:10:54,840 --> 00:10:55,363 went up the hill. 166 00:10:55,640 --> 00:10:57,688 - Keep still now, will you? 167 00:11:10,640 --> 00:11:14,406 Someone's watching me from the garden, George. 168 00:11:21,240 --> 00:11:22,730 - Well, it must have been a dog, 169 00:11:23,000 --> 00:11:23,649 or a cat. 170 00:11:24,800 --> 00:11:26,802 I can't see anything now. 171 00:11:29,760 --> 00:11:30,761 Do you really want me to go out there 172 00:11:31,080 --> 00:11:32,764 and take a look around? 173 00:11:43,160 --> 00:11:46,482 (door slams shut) 174 00:11:46,800 --> 00:11:47,847 - Daddy! Daddy! 175 00:11:49,240 --> 00:11:52,528 Wait for me, I wanna go with you! 176 00:11:52,800 --> 00:11:55,770 (footsteps crunching) 177 00:12:11,080 --> 00:12:13,811 - Vivian, look what I found. 178 00:12:14,120 --> 00:12:14,928 Three spies. 179 00:12:16,400 --> 00:12:17,640 Please repeat what you told me. 180 00:12:17,960 --> 00:12:18,483 - Sure. 181 00:12:18,760 --> 00:12:19,409 We were just taking a walk. 182 00:12:19,680 --> 00:12:21,762 - You see, just taking a walk. 183 00:12:22,040 --> 00:12:23,121 And why were you just taking a walk 184 00:12:23,400 --> 00:12:24,845 in my back yard? 185 00:12:25,120 --> 00:12:27,771 (doorbell buzzes) 186 00:12:31,760 --> 00:12:33,842 - Hello. - Hello. 187 00:12:34,120 --> 00:12:35,360 Please forgive me, but my children-- 188 00:12:35,680 --> 00:12:37,808 - They're right here, madam. 189 00:12:45,000 --> 00:12:45,728 Looking for you. 190 00:12:46,000 --> 00:12:47,047 - I'm so sorry. 191 00:12:48,120 --> 00:12:48,848 Please excuse them, 192 00:12:49,160 --> 00:12:49,968 but Walter brings them here, 193 00:12:50,280 --> 00:12:51,042 every chance he gets, 194 00:12:51,320 --> 00:12:52,606 and he knows it's forbidden. 195 00:12:52,880 --> 00:12:54,325 - It doesn't matter at all. 196 00:12:54,600 --> 00:12:56,841 A large garden can be very tempting. 197 00:12:57,160 --> 00:12:58,650 Here, let me introduce my family. 198 00:12:58,960 --> 00:13:00,246 My wife, Vivian. - How do you do? 199 00:13:00,520 --> 00:13:01,089 - How do you do? 200 00:13:01,360 --> 00:13:03,089 - Our daughter, Cathy. - Hello. 201 00:13:03,360 --> 00:13:05,010 - And I'm George, George Gimble. 202 00:13:05,280 --> 00:13:08,090 - How do you do. - We're just moving in. 203 00:13:08,360 --> 00:13:09,646 I'm Margaret Burton, your neighbor, 204 00:13:09,920 --> 00:13:13,083 and this is Geraldine, Walter, and Peter. 205 00:13:13,360 --> 00:13:14,088 Hi Cathy. 206 00:13:14,360 --> 00:13:15,600 I can see you'll be having lots of fun 207 00:13:15,880 --> 00:13:17,689 with this merry crew. 208 00:13:17,960 --> 00:13:19,291 - You'd like that, wouldn't you Cathy? 209 00:13:19,600 --> 00:13:20,601 - Yes. - I've got an idea. 210 00:13:20,880 --> 00:13:22,609 Why don't you drop by tomorrow afternoon, 211 00:13:22,880 --> 00:13:25,121 we can get acquainted, and the children too. 212 00:13:25,440 --> 00:13:27,090 - Splendid, thank you very much. 213 00:13:27,400 --> 00:13:28,367 Come children, move. 214 00:13:28,640 --> 00:13:29,209 - [Kids] Bye! 215 00:13:29,480 --> 00:13:30,003 - See you tomorrow. - Bye. 216 00:13:30,320 --> 00:13:30,923 - Bye. 217 00:13:51,520 --> 00:13:52,646 - Mommy? - Mhm? 218 00:13:53,840 --> 00:13:55,444 - I'm tired. 219 00:13:55,760 --> 00:13:58,923 - Ah, Mommy's little helper's tired, eh? 220 00:13:59,200 --> 00:14:03,171 Why don't you go upstairs and lie down then, Cathy? 221 00:14:06,560 --> 00:14:09,325 (humming happily) 222 00:14:30,040 --> 00:14:33,442 (vacuum cleaner wheezing) 223 00:15:11,960 --> 00:15:15,123 (door hinges creaking) 224 00:16:28,760 --> 00:16:32,207 (eerie synthesized music) 225 00:16:48,240 --> 00:16:51,164 - Why don't you want to see anymore? 226 00:16:52,800 --> 00:16:56,247 (eerie synthesized music) 227 00:17:13,400 --> 00:17:14,162 - Cathy? 228 00:17:15,880 --> 00:17:17,530 Cathy, where are you? 229 00:17:18,880 --> 00:17:20,120 Cathy? 230 00:17:20,400 --> 00:17:23,404 (door slams shut) 231 00:17:23,720 --> 00:17:24,323 Cathy. 232 00:17:26,000 --> 00:17:26,808 (knocking) 233 00:17:27,080 --> 00:17:28,286 Answer me, Cathy. 234 00:17:30,840 --> 00:17:31,921 Are you there? 235 00:17:33,400 --> 00:17:34,561 (knocks loudly) 236 00:17:34,840 --> 00:17:36,046 Cathy, answer me! 237 00:17:38,920 --> 00:17:41,491 Cathy! (knocking) 238 00:17:41,760 --> 00:17:42,409 Cathy. 239 00:17:47,280 --> 00:17:49,601 You could have answered me, you know. 240 00:17:49,920 --> 00:17:52,082 What's that filthy rag? 241 00:17:52,360 --> 00:17:53,646 Look at those hands. 242 00:17:53,960 --> 00:17:54,483 Go wash them 243 00:17:54,800 --> 00:17:57,087 before the Burton children get here. 244 00:17:57,360 --> 00:18:00,569 And get rid of that disgusting thing. 245 00:18:00,880 --> 00:18:05,204 (door slams) (handle rattles) 246 00:18:05,520 --> 00:18:06,726 We'll have to oil this 247 00:18:07,000 --> 00:18:09,321 otherwise someone might get locked in there. 248 00:18:09,640 --> 00:18:11,847 (door slams) 249 00:18:13,760 --> 00:18:17,048 (children shouting playfully) 250 00:18:17,360 --> 00:18:18,282 I'm so pleased to see 251 00:18:18,560 --> 00:18:21,484 Cathy will have some new friends to play with. 252 00:18:21,760 --> 00:18:23,842 - Your home is perfectly charming. 253 00:18:24,160 --> 00:18:24,922 - I should warn you. 254 00:18:25,240 --> 00:18:26,765 Agatha has an absolute passion 255 00:18:27,080 --> 00:18:29,003 for anything having to do with the past. 256 00:18:29,280 --> 00:18:29,803 - You know, Vivian, 257 00:18:30,120 --> 00:18:31,121 if you listen to Margaret long enough, 258 00:18:31,400 --> 00:18:31,969 she'll convince you 259 00:18:32,240 --> 00:18:34,163 that I'm not exactly normal. 260 00:18:34,440 --> 00:18:35,009 - Oh, you know I would never 261 00:18:35,280 --> 00:18:36,884 say anything like that. 262 00:18:37,160 --> 00:18:39,766 But Agatha is the only person I know, 263 00:18:40,040 --> 00:18:42,486 who can make inanimate objects talk. 264 00:18:42,800 --> 00:18:45,371 - Make inanimate objects talk? 265 00:18:45,680 --> 00:18:46,567 What do you mean? 266 00:18:46,840 --> 00:18:48,171 - It's actually quite simple. 267 00:18:48,480 --> 00:18:50,528 Every object, animate or inanimate, 268 00:18:50,800 --> 00:18:52,245 has its own story. 269 00:18:52,560 --> 00:18:54,688 Its own history, in fact. 270 00:18:54,960 --> 00:18:56,450 Now, when a medium is present-- 271 00:18:56,720 --> 00:18:58,688 - Agatha is a medium. 272 00:18:58,960 --> 00:19:00,564 - Yes, it's true. 273 00:19:00,840 --> 00:19:03,446 That's why I'm so attracted to old things. 274 00:19:03,720 --> 00:19:05,688 They have experienced so much. 275 00:19:05,960 --> 00:19:08,122 They tell me so much. 276 00:19:08,400 --> 00:19:10,004 Take for example, 277 00:19:10,280 --> 00:19:12,328 that photograph over there. 278 00:19:19,960 --> 00:19:22,566 - It's a picture of my husband's father. 279 00:19:22,880 --> 00:19:26,009 I never met him, but this was his house. 280 00:19:30,280 --> 00:19:31,850 (children shouting playfully) 281 00:19:32,120 --> 00:19:32,848 - [Cathy] Let's play another game. 282 00:19:33,120 --> 00:19:34,485 How about Accident? 283 00:19:35,560 --> 00:19:37,483 Okay, you'll be the little girl, 284 00:19:37,760 --> 00:19:40,604 and your father's taking you for a ride, okay? 285 00:19:40,880 --> 00:19:42,882 Okay, you be her Daddy, 286 00:19:43,200 --> 00:19:44,690 and it's real late, 287 00:19:44,960 --> 00:19:47,122 and you're driving really fast. 288 00:19:47,400 --> 00:19:48,606 - Okay - Okay" 289 00:19:48,880 --> 00:19:50,370 - Okay, you'll be the ambulance driver 290 00:19:50,640 --> 00:19:52,051 but you're still in the garage. 291 00:19:52,320 --> 00:19:52,923 - Okay" 292 00:19:53,200 --> 00:19:56,363 (intense staccato music) 293 00:19:57,320 --> 00:19:58,242 - Repeat after me. 294 00:19:58,520 --> 00:20:00,682 Are we gonna look for Mommy? 295 00:20:01,000 --> 00:20:02,525 - Are we gonna look for Mommy? 296 00:20:02,840 --> 00:20:05,286 - Don't talk to me about your mommy! 297 00:20:05,560 --> 00:20:07,642 - All women are bitches, repeat. 298 00:20:07,920 --> 00:20:09,410 - All women are bitches. 299 00:20:09,720 --> 00:20:11,085 - Watch out Daddy, there's a rabbit! 300 00:20:11,360 --> 00:20:12,168 No, Daddy, no! 301 00:20:12,480 --> 00:20:14,767 (tires screeching) (impact thudding) 302 00:20:15,040 --> 00:20:15,802 - She's gone, Daddy. 303 00:20:16,080 --> 00:20:17,605 I'm all alone. 304 00:20:17,880 --> 00:20:19,769 No, he isn't in his room. 305 00:20:20,960 --> 00:20:22,450 Shut up, do you hear me? 306 00:20:22,720 --> 00:20:23,767 Your mother's gone. 307 00:20:24,040 --> 00:20:26,168 (screaming) 308 00:20:29,600 --> 00:20:31,841 Open the door, Daddy! 309 00:20:32,160 --> 00:20:34,208 Daddy, open the door, help! 310 00:20:35,240 --> 00:20:36,480 Daddy, open the door! 311 00:20:36,760 --> 00:20:37,682 Daddy! 312 00:20:38,000 --> 00:20:39,081 Open the door! 313 00:20:39,360 --> 00:20:41,362 Daddy, the ?ames! 314 00:20:41,640 --> 00:20:42,289 Daddy! 315 00:20:44,800 --> 00:20:46,768 - [Cathy] Your eyes hurt, don't they... 316 00:20:47,040 --> 00:20:48,280 Well it's perfectly natural. 317 00:20:48,600 --> 00:20:50,443 You've been burnt in a fire. 318 00:20:50,760 --> 00:20:51,682 Just wait a minute, 319 00:20:51,960 --> 00:20:54,281 and I'll make it stop hurting. 320 00:21:00,640 --> 00:21:03,883 (screaming and crying) (glass shatters) 321 00:21:04,160 --> 00:21:05,002 - Mommy! 322 00:21:05,320 --> 00:21:05,923 Mommy! 323 00:21:07,000 --> 00:21:07,762 Mommy! 324 00:21:15,720 --> 00:21:17,131 - What's going on here? 325 00:21:17,400 --> 00:21:18,049 Cathy! 326 00:21:19,360 --> 00:21:21,044 Answer me, answer me! 327 00:21:22,080 --> 00:21:26,165 - Geraldine, Geraldine, oh... (child sobbing) 328 00:21:28,440 --> 00:21:30,841 - We have to leave, Mommy, right now. 329 00:21:31,120 --> 00:21:32,804 - [Margaret] Good lord, what an afternoon! 330 00:21:33,080 --> 00:21:34,889 I'm sorry, excuse me, but 331 00:21:35,160 --> 00:21:35,809 I think the faster we leave, 332 00:21:36,080 --> 00:21:37,570 the better it will be for all of us, eh? 333 00:21:37,840 --> 00:21:40,127 Anyway, thanks for the coffee. 334 00:21:43,440 --> 00:21:44,168 - I have a feeling the children 335 00:21:44,480 --> 00:21:46,164 have got themselves into a situation 336 00:21:46,480 --> 00:21:48,721 they just couldn't handle. 337 00:21:49,000 --> 00:21:50,206 I hope this demonstration of mine 338 00:21:50,480 --> 00:21:52,289 hasn't upset you. 339 00:21:52,560 --> 00:21:53,322 It's very strange though, 340 00:21:53,600 --> 00:21:54,806 I usually have a much harder time 341 00:21:55,120 --> 00:21:56,645 getting through. 342 00:21:56,960 --> 00:21:58,610 But that photo... 343 00:21:58,920 --> 00:21:59,443 Well, never mind, 344 00:21:59,720 --> 00:22:01,609 I must be going now. 345 00:22:01,920 --> 00:22:04,002 It's been very nice meeting you, Vivian. 346 00:22:04,280 --> 00:22:06,601 I hope I shall see you again, sometime soon. 347 00:22:06,920 --> 00:22:08,160 Goodbye. 348 00:22:08,440 --> 00:22:10,488 - Well, it's been quite an experience, 349 00:22:10,800 --> 00:22:12,689 to say the least, Agatha. 350 00:22:12,960 --> 00:22:14,200 Do drop by again, 351 00:22:14,480 --> 00:22:16,721 the next time you're in the neighborhood. 352 00:22:17,000 --> 00:22:18,126 Bye-bye for now. 353 00:22:21,920 --> 00:22:23,968 (highpitched sonic whistle) 354 00:22:24,240 --> 00:22:25,401 Cathy! 355 00:22:25,680 --> 00:22:29,401 Are you gonna tell me what went on here? 356 00:22:29,680 --> 00:22:32,251 (dog whimpering) 357 00:23:00,880 --> 00:23:03,281 (dog barking) 358 00:23:16,960 --> 00:23:19,645 (dog whimpering) 359 00:23:32,880 --> 00:23:35,281 - There now, Sneaker. 360 00:23:35,600 --> 00:23:37,204 What's the matter, eh? 361 00:23:38,120 --> 00:23:40,646 Easy, easy now, just calm down. 362 00:23:43,960 --> 00:23:47,487 You don't feel quite at home yet, eh? 363 00:23:47,760 --> 00:23:49,728 Never mind, you will soon. 364 00:24:03,520 --> 00:24:05,443 (gasps) 365 00:24:10,120 --> 00:24:10,962 - You fool. 366 00:24:12,280 --> 00:24:14,521 You scared me half to death. 367 00:24:31,440 --> 00:24:32,168 - Shh... 368 00:24:42,200 --> 00:24:45,363 (floorboards creaking) 369 00:24:47,400 --> 00:24:51,325 (gentle mysterious piano music) 370 00:25:53,360 --> 00:25:55,761 (dog barking) 371 00:25:56,960 --> 00:25:58,007 What was that? 372 00:25:58,320 --> 00:26:00,368 - It's only the dog. 373 00:26:00,640 --> 00:26:02,210 Her first night here. 374 00:26:04,360 --> 00:26:06,761 (dog barking) 375 00:26:07,080 --> 00:26:09,082 (slamming) 376 00:26:12,160 --> 00:26:13,241 - Shh, listen! 377 00:26:14,240 --> 00:26:14,923 - I'm telling you, 378 00:26:15,200 --> 00:26:16,486 it's only the dog. 379 00:26:17,760 --> 00:26:20,570 (groaning) 380 00:26:20,880 --> 00:26:23,167 (child wails) 381 00:26:35,680 --> 00:26:37,842 - Cathy, darling, what's wrong? 382 00:26:38,120 --> 00:26:39,770 - I want my doll! 383 00:26:40,040 --> 00:26:40,802 - What doll? 384 00:26:41,080 --> 00:26:42,161 (child screams) (dog barks) 385 00:26:42,440 --> 00:26:44,920 - The one in the bedroom on the ?oor. 386 00:26:45,240 --> 00:26:47,129 Oh come on, oh my baby... 387 00:26:48,360 --> 00:26:50,761 (dog barking) 388 00:27:02,080 --> 00:27:04,401 - For Christ's sake, shut up! 389 00:27:05,480 --> 00:27:07,528 You stupid bitch. 390 00:27:07,800 --> 00:27:09,928 (dog barks) 391 00:27:27,600 --> 00:27:29,648 To think that Paul recommended that mutt. 392 00:27:29,920 --> 00:27:31,331 Told me that she was the pick of the litter. 393 00:27:31,600 --> 00:27:32,328 - Shh, shh. 394 00:27:34,800 --> 00:27:37,246 (dog barking) 395 00:28:00,280 --> 00:28:01,281 Now, um, be careful 396 00:28:01,560 --> 00:28:03,050 not to disturb Cathy this morning. 397 00:28:03,360 --> 00:28:05,601 She slept very poorly last night, okay? 398 00:28:05,880 --> 00:28:06,449 - Very good, ma'am. 399 00:28:06,720 --> 00:28:07,767 - Let her sleep as long as she wants. 400 00:28:08,080 --> 00:28:08,842 - Very good. 401 00:28:09,920 --> 00:28:12,287 (door slams) 402 00:28:20,640 --> 00:28:24,042 (eerie synthesized music) 403 00:28:26,080 --> 00:28:29,323 (ghostly voice singing) 404 00:28:51,600 --> 00:28:52,522 - Catherine? 405 00:28:57,400 --> 00:29:00,563 (floorboards creaking) 406 00:29:38,040 --> 00:29:41,203 (sonic Zapping) 407 00:29:41,480 --> 00:29:44,563 (porcelain shattering) 408 00:29:46,440 --> 00:29:47,282 Good morning, honey. 409 00:29:47,560 --> 00:29:48,368 Sit down. 410 00:29:48,680 --> 00:29:50,045 Breakfast is ready. 411 00:29:54,440 --> 00:29:57,091 (plate smashing) 412 00:29:58,200 --> 00:29:58,883 It's nothing. 413 00:29:59,160 --> 00:30:01,288 Don't worry about it, child. 414 00:30:06,960 --> 00:30:08,644 There, it's all done. 415 00:30:11,000 --> 00:30:12,126 - I'll fix you another bowl. 416 00:30:12,400 --> 00:30:13,845 - No, I've just made one myself. 417 00:30:14,160 --> 00:30:15,321 - Oh... 418 00:30:15,600 --> 00:30:18,080 - Didn't my mommy tell you 419 00:30:18,360 --> 00:30:20,249 that I hate being kissed? 420 00:30:24,480 --> 00:30:26,164 - Hello, sweetheart! 421 00:30:26,440 --> 00:30:28,249 Look who the wind blew in. 422 00:30:28,520 --> 00:30:30,329 Feeling better this morning, little girl? 423 00:30:30,640 --> 00:30:32,529 (kiss smooching) 424 00:30:32,840 --> 00:30:35,207 J1 Mary had a little lamb 425 00:30:35,520 --> 00:30:36,726 J1 Little lamb 426 00:30:37,000 --> 00:30:38,206 J1 Little lamb 427 00:30:38,520 --> 00:30:41,000 J1 Mary had a little lamb 428 00:30:41,280 --> 00:30:43,886 J1 Its fleece was white as snow 429 00:30:44,160 --> 00:30:46,731 J1 Everywhere that Mary went 430 00:30:47,000 --> 00:30:48,126 J1 Mary went 431 00:30:48,440 --> 00:30:50,522 J1 Everywhere that Mary went, the 432 00:30:50,800 --> 00:30:52,370 J1 Mary went 433 00:30:52,640 --> 00:30:55,166 J1 Mary had a little lamb 434 00:30:55,440 --> 00:30:57,727 J1 Little lamb 435 00:31:24,720 --> 00:31:28,122 (eerie synthesized music) 436 00:31:30,960 --> 00:31:31,882 - Let me go! 437 00:31:44,080 --> 00:31:46,731 (sonic whirring) 438 00:31:50,880 --> 00:31:54,043 (paper bags rustling) 439 00:31:55,160 --> 00:31:57,083 (door slams) 440 00:31:57,360 --> 00:32:01,081 (eerie synthesized music) 441 00:32:01,360 --> 00:32:03,249 - [Doll] She's seen me. 442 00:32:03,560 --> 00:32:04,163 Oh no! 443 00:32:06,200 --> 00:32:07,326 She's seen me! 444 00:32:09,920 --> 00:32:10,682 No! No! 445 00:32:13,840 --> 00:32:17,845 (piercing sonic whine ascending) 446 00:32:22,080 --> 00:32:22,808 " No! 447 00:32:29,880 --> 00:32:32,281 (dog barking) 448 00:32:34,000 --> 00:32:35,729 (screaming) 449 00:32:36,000 --> 00:32:38,287 (dog barking) 450 00:32:39,880 --> 00:32:42,645 (engine chugging) 451 00:33:05,000 --> 00:33:05,842 - Okay, Mr. Gimble, 452 00:33:06,160 --> 00:33:07,321 let's go over this again. 453 00:33:07,600 --> 00:33:09,409 When were you first notified? 454 00:33:09,680 --> 00:33:11,523 - At about 11215. 455 00:33:11,840 --> 00:33:13,490 - And who told you about it? 456 00:33:13,800 --> 00:33:14,323 - I told you already. 457 00:33:14,600 --> 00:33:15,283 My daughter called me 458 00:33:15,560 --> 00:33:16,686 on the construction site and said, 459 00:33:16,960 --> 00:33:19,930 "Mommy wants you to come home right away." 460 00:33:20,200 --> 00:33:22,009 - Can you give me an idea of how she sounded? 461 00:33:22,280 --> 00:33:24,169 - [Detective] Lieutenant? 462 00:33:35,520 --> 00:33:36,407 - [Lieutenant] And then? 463 00:33:36,680 --> 00:33:41,129 - It wasn't until I got to the back of the house, 464 00:33:41,400 --> 00:33:45,371 that I realized where the screaming was coming from. 465 00:33:46,960 --> 00:33:49,531 And I looked up at the window... 466 00:33:52,280 --> 00:33:53,441 I saw her fall. 467 00:33:57,560 --> 00:33:58,766 And the dog was 468 00:34:00,320 --> 00:34:02,163 howling, and howling... 469 00:34:14,280 --> 00:34:15,850 There at the window, 470 00:34:16,120 --> 00:34:17,531 that damned window, 471 00:34:20,040 --> 00:34:21,041 my poor baby. 472 00:34:24,040 --> 00:34:25,280 I saw her there. 473 00:34:26,640 --> 00:34:27,368 My baby! 474 00:34:37,640 --> 00:34:40,371 (dog whimpering) 475 00:34:45,600 --> 00:34:46,408 - Hi, girl. 476 00:34:47,720 --> 00:34:49,131 Hey, they tell me, you're always barking, hun, 477 00:34:49,440 --> 00:34:51,727 for no reason, is that so, huh? 478 00:34:52,000 --> 00:34:54,401 Hey, nice girl, huh, nice girl! 479 00:34:59,120 --> 00:35:00,042 You there... 480 00:35:01,200 --> 00:35:02,770 Come over here. 481 00:35:03,040 --> 00:35:05,361 (dog barking) 482 00:35:06,600 --> 00:35:08,011 That's okay, thanks, 483 00:35:08,280 --> 00:35:08,803 you can go back. 484 00:35:09,120 --> 00:35:11,407 (dog barking) 485 00:35:18,680 --> 00:35:19,442 Well, Mr Gimble, 486 00:35:19,760 --> 00:35:20,329 I'll be leaving now. 487 00:35:20,600 --> 00:35:21,249 We've gotta wait for 488 00:35:21,520 --> 00:35:23,284 the results of the autopsy. 489 00:35:23,560 --> 00:35:24,402 By the way, do you... 490 00:35:24,720 --> 00:35:25,403 Planning on leaving town 491 00:35:25,720 --> 00:35:27,404 in the next few days? 492 00:35:27,720 --> 00:35:29,085 - No, I'll be here. 493 00:35:30,280 --> 00:35:30,963 - Well, that's good. 494 00:35:31,240 --> 00:35:32,048 In case I have anything to report, 495 00:35:32,320 --> 00:35:34,766 I'll know where to find you. 496 00:35:35,040 --> 00:35:35,848 Goodbye now. 497 00:35:41,760 --> 00:35:44,764 (door closes loudly) 498 00:35:46,680 --> 00:35:47,363 Well, little girl, 499 00:35:47,640 --> 00:35:48,209 we're going to have to be 500 00:35:48,480 --> 00:35:51,131 very careful not to disturb Mommy. 501 00:35:53,080 --> 00:35:54,809 Don't be upset, Cathy. 502 00:35:56,240 --> 00:35:58,641 Soon everything will be all right again. 503 00:35:58,960 --> 00:36:00,849 Mommy will be all better. 504 00:36:01,920 --> 00:36:03,922 Yes, darling, you'll see. 505 00:36:06,400 --> 00:36:09,085 (kiss smooching) 506 00:36:16,000 --> 00:36:18,924 (eggshell cracking) 507 00:36:23,480 --> 00:36:25,164 - You have to put some milk in the omelet. 508 00:36:25,440 --> 00:36:26,680 - Oh, really, why? 509 00:36:26,960 --> 00:36:29,088 - To make it lighter, of course. 510 00:36:29,360 --> 00:36:30,043 - Very well, Madam, 511 00:36:30,320 --> 00:36:32,129 your wish is my command. 512 00:36:33,840 --> 00:36:35,763 - That's enough milk, Daddy. 513 00:36:36,080 --> 00:36:36,603 - Let me see now, 514 00:36:36,920 --> 00:36:38,843 where would the frying pan be? 515 00:36:39,120 --> 00:36:41,805 - In the cupboard, right in front of you. 516 00:36:42,080 --> 00:36:45,641 - I think that is called woman's intuition. 517 00:36:45,920 --> 00:36:46,967 Now, I suppose you can also tell me, 518 00:36:47,240 --> 00:36:49,447 where I can find the parsley? 519 00:36:52,280 --> 00:36:53,725 Thank you, Vivian. 520 00:36:55,520 --> 00:36:56,248 Cathy. 521 00:37:04,400 --> 00:37:06,448 - I'm going to bring the tray up to Mommy. 522 00:37:06,720 --> 00:37:08,882 - Isn't it a bit heavy for you? 523 00:37:09,200 --> 00:37:11,248 - No, I think I can manage. 524 00:37:16,080 --> 00:37:20,005 (gentle, plaintive piano music) 525 00:37:57,040 --> 00:38:00,442 (eerie synthesized music) 526 00:38:06,600 --> 00:38:10,286 (high-pitched sonic whining) 527 00:38:59,560 --> 00:39:01,801 (screaming) 528 00:39:03,080 --> 00:39:04,081 - I saw her at the window, 529 00:39:04,400 --> 00:39:06,289 I swear to you, I saw her there! 530 00:39:06,560 --> 00:39:07,402 She was afraid! 531 00:39:07,680 --> 00:39:09,250 I don't know what's happening anymore, 532 00:39:09,520 --> 00:39:11,443 I recognized her, I don't know! 533 00:39:11,720 --> 00:39:12,642 - Vivian, please, please, 534 00:39:12,920 --> 00:39:14,570 try and calm yourself. 535 00:39:14,840 --> 00:39:15,648 There now... 536 00:39:16,920 --> 00:39:18,524 Close your eyes, hm? 537 00:39:30,640 --> 00:39:34,611 (phone dialer whirring) 538 00:39:34,880 --> 00:39:37,008 Cathy, you should go to bed. 539 00:39:37,280 --> 00:39:38,611 You must be tired. 540 00:39:47,760 --> 00:39:49,171 Hello, Dr. Clarke? 541 00:39:49,480 --> 00:39:50,561 Please can you tell him it's urgent, 542 00:39:50,840 --> 00:39:52,569 it's about Mrs. Gimble. 543 00:39:54,280 --> 00:39:55,008 Cathy... 544 00:39:56,400 --> 00:39:59,529 You haven't kissed your mother goodnight. 545 00:39:59,800 --> 00:40:00,608 Yes, Doctor. 546 00:40:01,680 --> 00:40:02,602 Yes, Doctor. 547 00:40:03,600 --> 00:40:04,965 My wife's just had another attack. 548 00:40:05,240 --> 00:40:06,446 She's very upset. 549 00:40:08,000 --> 00:40:08,808 Yes. 550 00:40:14,480 --> 00:40:17,006 (child crying) 551 00:40:35,680 --> 00:40:36,442 - Mommy... 552 00:40:41,000 --> 00:40:41,808 Poor Mommy. 553 00:40:47,160 --> 00:40:47,968 I'm afraid. 554 00:40:52,440 --> 00:40:54,966 - My little girl is getting too heavy to carry. 555 00:40:55,240 --> 00:40:57,004 (chuckling) 556 00:40:57,280 --> 00:40:58,611 Try not to disturb Mommy. 557 00:40:58,880 --> 00:41:00,769 She's feeling much better this morning, 558 00:41:01,040 --> 00:41:01,723 and the doctor will be here 559 00:41:02,000 --> 00:41:03,365 in about half an hour. 560 00:41:03,680 --> 00:41:04,966 Off you go now. 561 00:41:05,240 --> 00:41:05,809 (chuckles) 562 00:41:06,080 --> 00:41:06,649 I've got to leave. 563 00:41:06,920 --> 00:41:09,207 I'll be back around lunchtime. 564 00:41:18,840 --> 00:41:21,047 - Good morning, sweetheart. 565 00:41:22,080 --> 00:41:22,763 What's the matter, 566 00:41:23,080 --> 00:41:24,844 cat got your tongue, hm? 567 00:41:26,840 --> 00:41:29,764 Cathy, you could at least answer me. 568 00:41:32,680 --> 00:41:33,442 I get it. 569 00:41:34,960 --> 00:41:35,643 I bet your father told you 570 00:41:35,960 --> 00:41:36,529 not to talk to me, 571 00:41:36,840 --> 00:41:39,366 because he wanted me to rest, right? 572 00:41:39,680 --> 00:41:42,763 But I'm feeling much better now. 573 00:41:43,040 --> 00:41:44,644 It was the accident 574 00:41:44,920 --> 00:41:46,126 that upset me so. 575 00:41:48,240 --> 00:41:49,002 Poor Mary. 576 00:41:51,160 --> 00:41:51,888 Cathy? 577 00:41:54,440 --> 00:41:56,442 Cathy, tell me something. 578 00:41:59,080 --> 00:41:59,763 Were you in your room 579 00:42:00,040 --> 00:42:01,565 when Mary was in there cleaning? 580 00:42:01,840 --> 00:42:04,764 (harpsichord trills) 581 00:42:05,080 --> 00:42:06,286 Answer me, Cathy. 582 00:42:07,840 --> 00:42:09,968 Where you in there when... 583 00:42:13,320 --> 00:42:15,766 Cathy, you're starting to make me angry! 584 00:42:16,040 --> 00:42:17,530 I saw you, do you hear me? 585 00:42:17,840 --> 00:42:19,046 I saw you there with Mary. 586 00:42:19,320 --> 00:42:22,210 (harpsichord trills) 587 00:42:23,600 --> 00:42:24,442 It's no use trying to hide. 588 00:42:24,760 --> 00:42:26,125 I saw you there with my own two eyes. 589 00:42:26,400 --> 00:42:27,731 Do you understand? 590 00:42:30,240 --> 00:42:34,325 (earthquake-like rattling) (Vivian screaming) 591 00:43:18,000 --> 00:43:20,924 - I hate to feel so useless. 592 00:43:21,240 --> 00:43:23,129 - Try not to worry. 593 00:43:23,400 --> 00:43:24,401 In two or three days, 594 00:43:24,680 --> 00:43:25,761 we'll have a better perspective 595 00:43:26,080 --> 00:43:27,923 on the situation. 596 00:43:28,240 --> 00:43:30,846 Things won't look nearly so bleak. 597 00:43:32,320 --> 00:43:33,606 - Thank you. 598 00:43:33,920 --> 00:43:34,523 - Goodbye. 599 00:43:36,520 --> 00:43:38,966 (siren wails) 600 00:43:54,160 --> 00:43:54,843 - Honey, it's going to be 601 00:43:55,120 --> 00:43:58,966 two or three days, before we have Mommy back with us. 602 00:43:59,280 --> 00:44:01,442 My work is very time-consuming at the moment 603 00:44:01,720 --> 00:44:03,563 and I won't be able to look after you 604 00:44:03,840 --> 00:44:05,285 the way I'd like to. 605 00:44:05,560 --> 00:44:07,767 So, I'm gonna have to ask Cousin Lydia 606 00:44:08,080 --> 00:44:10,242 if you can spend a few days at her house. 607 00:44:10,520 --> 00:44:12,170 - Daddy, I wanna stay with you. 608 00:44:12,440 --> 00:44:13,771 I won't be any trouble. 609 00:44:14,080 --> 00:44:15,002 I'll take care of everything. 610 00:44:15,280 --> 00:44:16,441 I'll even make your breakfast, 611 00:44:16,720 --> 00:44:19,929 but Daddy, please don't send me away. (cries) 612 00:44:20,200 --> 00:44:22,441 - Cathy, darling, don't cry. 613 00:44:22,760 --> 00:44:25,366 It's going to be hard for me, too. 614 00:44:26,720 --> 00:44:28,961 Maybe there is another solution. 615 00:44:29,240 --> 00:44:30,321 If Paul agrees to come over, 616 00:44:30,640 --> 00:44:33,041 and you promise to act like a big girl, 617 00:44:33,320 --> 00:44:34,401 how about that? 618 00:44:35,560 --> 00:44:36,368 - Daddy, you'll see. 619 00:44:36,640 --> 00:44:38,608 I'll make you proud of me. 620 00:44:43,240 --> 00:44:45,891 (dog whimpering) 621 00:44:54,200 --> 00:44:56,168 - Here, you give it to her. 622 00:44:56,440 --> 00:44:57,487 - No, you give it to her, Cathy. 623 00:44:57,760 --> 00:44:59,046 - No, I don't like dogs. 624 00:44:59,320 --> 00:45:00,810 - You don't like dogs? 625 00:45:01,080 --> 00:45:02,002 Why on Earth not? 626 00:45:02,280 --> 00:45:03,008 Sneaker! 627 00:45:03,280 --> 00:45:04,884 Sneaker, come on. 628 00:45:05,160 --> 00:45:06,241 Come on, Cathy. 629 00:45:06,520 --> 00:45:07,646 See, she's a lovely dog. 630 00:45:07,920 --> 00:45:09,285 - She's a female. 631 00:45:09,600 --> 00:45:10,249 - So what? 632 00:45:10,560 --> 00:45:12,801 Females are gentler than males. 633 00:45:13,080 --> 00:45:15,048 Isn't that right, Sneaker? 634 00:45:15,320 --> 00:45:16,560 She's a good dog. 635 00:45:17,640 --> 00:45:20,450 (coughs and sniffs) 636 00:45:20,720 --> 00:45:21,289 Come on, 637 00:45:21,560 --> 00:45:22,083 go ahead and pat her, 638 00:45:22,400 --> 00:45:22,923 she won't hurt you. 639 00:45:23,240 --> 00:45:24,241 - I don't want to. 640 00:45:24,520 --> 00:45:25,407 - Go ahead. 641 00:45:25,680 --> 00:45:26,329 Sneaker... 642 00:45:33,720 --> 00:45:34,607 - There, you see, 643 00:45:34,880 --> 00:45:36,689 she doesn't like me either. 644 00:45:37,000 --> 00:45:38,889 - If that don't beat all. 645 00:45:43,400 --> 00:45:47,246 - Paul, do you know when Daddy's coming home? 646 00:45:47,520 --> 00:45:49,284 - He said it would be pretty late tonight. 647 00:45:49,600 --> 00:45:50,328 He'll be visiting your Mom 648 00:45:50,640 --> 00:45:52,927 when he comes from the office. 649 00:45:58,480 --> 00:46:01,211 (sad piano music) 650 00:46:26,560 --> 00:46:28,801 ' [Agatha] Anyone home? 651 00:46:29,080 --> 00:46:31,526 (Paul laughing) 652 00:46:35,840 --> 00:46:36,602 Vivian? 653 00:46:46,680 --> 00:46:47,602 Excuse me... 654 00:46:48,960 --> 00:46:50,371 - Who the hell are you? (laughs) 655 00:46:50,640 --> 00:46:53,405 - I'm looking for Mrs Gimble. 656 00:46:53,680 --> 00:46:54,567 Hello, Cathy. 657 00:46:55,520 --> 00:46:56,203 - Do you know her? 658 00:46:56,480 --> 00:46:57,367 " No! 659 00:46:57,640 --> 00:46:58,402 - Of course you do, Cathy. 660 00:46:58,680 --> 00:46:59,249 I was here last week 661 00:46:59,520 --> 00:47:00,442 with Mrs Burton. 662 00:47:00,720 --> 00:47:01,323 " No! 663 00:47:04,560 --> 00:47:07,848 - Well, I think we've had enough of you. 664 00:47:09,520 --> 00:47:11,682 The little lady doesn't seem to like you, 665 00:47:11,960 --> 00:47:13,041 that's for sure. 666 00:47:13,320 --> 00:47:14,810 And what the little lady doesn't like, 667 00:47:15,080 --> 00:47:16,570 I don't like either. 668 00:47:18,920 --> 00:47:21,321 Now, get the hell out of here. 669 00:47:22,560 --> 00:47:23,925 You old bitch! 670 00:47:24,200 --> 00:47:25,486 - How dare you! 671 00:47:25,760 --> 00:47:27,842 You can't speak to me like that. 672 00:47:28,120 --> 00:47:30,646 - (chuckling) Good lord, the old cow's deaf. 673 00:47:30,920 --> 00:47:31,523 Get out! 674 00:47:31,800 --> 00:47:32,369 Take off! 675 00:47:32,640 --> 00:47:33,289 Disappear! 676 00:47:35,000 --> 00:47:37,480 - Old bitch! (laughing) 677 00:47:37,760 --> 00:47:42,049 - Old, old bitch! (laughing) 678 00:47:42,320 --> 00:47:43,128 - Fag whore! 679 00:47:45,280 --> 00:47:47,965 - Fag whore. (laughing) 680 00:47:48,240 --> 00:47:49,730 - Fat, dried-up whore! 681 00:47:50,000 --> 00:47:54,085 - Fat, dried-up old whore (hiccups) 682 00:47:54,360 --> 00:47:56,601 (Paul laughs) - I want to see Mrs Gimble. 683 00:47:56,880 --> 00:47:59,281 - She's where she belongs. 684 00:47:59,600 --> 00:48:00,726 In the nuthouse. 685 00:48:01,840 --> 00:48:03,683 Why don't you join her over there? 686 00:48:03,960 --> 00:48:05,485 - (laughing) Yeah, 687 00:48:05,760 --> 00:48:08,206 why don't you join her over there? 688 00:48:08,520 --> 00:48:10,568 (laughing) 689 00:48:17,360 --> 00:48:21,331 Can't you run faster than that, you old cow? 690 00:48:21,600 --> 00:48:23,568 (snorts) 691 00:48:23,840 --> 00:48:25,569 Ghastly old bitch. 692 00:48:25,880 --> 00:48:27,450 You saw that, Cathy. 693 00:48:27,720 --> 00:48:28,369 Cathy? 694 00:48:29,760 --> 00:48:30,488 Cathy? 695 00:48:34,480 --> 00:48:36,642 (belches) 696 00:48:51,360 --> 00:48:54,011 (glass clinking) 697 00:48:58,560 --> 00:49:01,245 Here's mud in your eye, Cathy. 698 00:49:01,520 --> 00:49:04,046 (heels clacking) 699 00:49:25,280 --> 00:49:28,045 (liquid gurgling) 700 00:49:50,320 --> 00:49:54,006 (high-pitched sonic pinging) 701 00:49:58,840 --> 00:50:02,242 (intense, dramatic music) 702 00:51:59,080 --> 00:52:01,924 - Don't you like it, good old Paul? 703 00:52:05,160 --> 00:52:07,606 (dog barking) 704 00:53:13,200 --> 00:53:17,285 (eerie synthesized music) (dog whimpering) 705 00:53:42,080 --> 00:53:44,287 - I've never seen anything like this. 706 00:53:44,560 --> 00:53:45,083 If you've no objections, 707 00:53:45,400 --> 00:53:47,926 I'd like to do an autopsy on her. 708 00:53:50,360 --> 00:53:51,691 - Oh the bastard. 709 00:53:53,440 --> 00:53:56,046 If I ever put my hands on him... 710 00:53:58,640 --> 00:53:59,641 Poor Sneaker. 711 00:54:01,000 --> 00:54:02,240 My poor old dog. 712 00:54:04,920 --> 00:54:07,844 - Do you think she may have been poisoned? 713 00:54:08,120 --> 00:54:10,168 She was my handyman's dog, 714 00:54:10,440 --> 00:54:12,010 and he is convinced there's been 715 00:54:12,280 --> 00:54:14,408 some kind of foul play. 716 00:54:14,720 --> 00:54:17,007 - Well, I've never seen any type of poison 717 00:54:17,280 --> 00:54:18,930 that can produce these kinds of lesions. 718 00:54:19,200 --> 00:54:19,849 Never. 719 00:54:29,840 --> 00:54:32,286 - You're not being a good girl, Cathy. 720 00:54:32,560 --> 00:54:34,801 You haven't touched your breakfast. 721 00:54:35,120 --> 00:54:37,122 Your father will be so annoyed. 722 00:54:37,400 --> 00:54:38,208 Come on, now. 723 00:54:38,480 --> 00:54:40,448 Try and eat something. 724 00:54:40,720 --> 00:54:44,042 - Would you like a bit more salad, Madame? 725 00:54:46,360 --> 00:54:47,122 Here. 726 00:54:48,040 --> 00:54:50,646 The salad is delicious, isn't it? 727 00:54:50,920 --> 00:54:52,365 Well now, are all your children 728 00:54:52,680 --> 00:54:54,250 in school this year? 729 00:54:54,560 --> 00:54:55,925 Studying hard? 730 00:54:56,200 --> 00:54:57,531 Are they? 731 00:54:57,800 --> 00:54:59,962 Well now, my daughter's a gem. 732 00:55:00,240 --> 00:55:03,403 - What's that filthy rag you've got there? 733 00:55:03,680 --> 00:55:06,160 Where on Earth did you find that? 734 00:55:06,480 --> 00:55:07,527 Give it to me. 735 00:55:07,800 --> 00:55:09,643 Give it to me, I want to burn it! 736 00:55:09,920 --> 00:55:11,001 I want to put it in the incinerator, 737 00:55:11,320 --> 00:55:12,401 now give it to me, Cathy! 738 00:55:12,680 --> 00:55:14,728 - No, no, you can't! (laughing) 739 00:55:15,040 --> 00:55:15,723 - Give it to me, Cathy. 740 00:55:16,040 --> 00:55:18,805 Give it to me, Cathy! (laughing) 741 00:55:19,120 --> 00:55:20,042 - Nyah. nya. nya, nyah, nyah! 742 00:55:20,320 --> 00:55:20,843 - Give it to me, Cathy. 743 00:55:21,160 --> 00:55:22,685 I want to burn it. 744 00:55:23,000 --> 00:55:24,126 (Cathy laughing) 745 00:55:24,400 --> 00:55:25,845 - Come and get it. 746 00:55:26,120 --> 00:55:27,645 - Give it to me, Cathy. 747 00:55:27,960 --> 00:55:28,768 Give me the filthy thing. 748 00:55:29,040 --> 00:55:29,563 Give it to me, Cathy! 749 00:55:29,880 --> 00:55:31,564 Give it to me! (laughing) 750 00:55:31,880 --> 00:55:34,042 Give it to me, Cathy! 751 00:55:34,320 --> 00:55:37,085 Give it to me, Cathy! (both laughing) 752 00:55:37,360 --> 00:55:39,169 - Nyeh, come and get it! 753 00:55:40,760 --> 00:55:42,250 Nyah. nya. nya, nyah, nyah! 754 00:55:42,560 --> 00:55:43,243 - Give me that! 755 00:55:43,560 --> 00:55:44,368 - Take it! 756 00:55:44,640 --> 00:55:47,723 (Paul shouting in pain) 757 00:55:51,040 --> 00:55:53,247 (retching) 758 00:56:17,840 --> 00:56:20,684 (traffic rumbling) 759 00:56:37,760 --> 00:56:38,966 - Hello, Vivian? 760 00:56:39,280 --> 00:56:40,725 This is Agatha Courtney. 761 00:56:41,040 --> 00:56:41,643 I'm sure you remember me. 762 00:56:41,960 --> 00:56:42,768 I was at your house the other day, 763 00:56:43,080 --> 00:56:44,320 with Margaret Burton. 764 00:56:44,600 --> 00:56:47,171 I was the medium, remember? 765 00:56:47,440 --> 00:56:50,205 I hope I didn't upset you the other day. 766 00:56:50,480 --> 00:56:52,323 That's very kind of you to say so. 767 00:56:52,600 --> 00:56:53,408 But the reason that I'm calling, 768 00:56:53,720 --> 00:56:54,721 well, it's a little delicate 769 00:56:55,000 --> 00:56:57,810 to talk about over the telephone. 770 00:56:58,080 --> 00:56:59,764 Oh good, then I'll jump in a taxi, 771 00:57:00,040 --> 00:57:01,326 and I'll be over in a few minutes. 772 00:57:01,640 --> 00:57:03,529 I can assure you, it's very important. 773 00:57:03,800 --> 00:57:04,449 Goodbye. 774 00:57:08,200 --> 00:57:11,807 (tires hissing on wet road) 775 00:57:46,760 --> 00:57:48,922 (knocking) 776 00:57:50,800 --> 00:57:51,562 Vivian? 777 00:57:53,720 --> 00:57:55,961 Vivian, where are you? 778 00:57:56,280 --> 00:57:57,361 - Come on up, Agatha. 779 00:57:57,640 --> 00:57:58,482 I'm upstairs. 780 00:57:58,760 --> 00:58:00,410 - I'll be right there. 781 00:58:09,480 --> 00:58:10,925 Vivian? 782 00:58:11,200 --> 00:58:12,167 Are you there? 783 00:58:12,440 --> 00:58:14,283 - Yes, up in the attic. 784 00:58:14,560 --> 00:58:15,163 Just open the door, 785 00:58:15,440 --> 00:58:18,569 right across from where you're standing. 786 00:58:39,600 --> 00:58:41,807 (eerie synthesized music) 787 00:58:42,120 --> 00:58:42,723 - Vivian? 788 00:58:45,440 --> 00:58:46,202 I'm here. 789 00:58:54,080 --> 00:58:54,729 - It's perfectly clear to me 790 00:58:55,040 --> 00:58:56,929 that you're here, Agatha. 791 00:58:58,440 --> 00:58:59,965 - Where is your mother? 792 00:59:00,240 --> 00:59:02,971 - I thought I already told you. 793 00:59:03,240 --> 00:59:05,083 She's in the nuthouse. 794 00:59:05,360 --> 00:59:07,169 You know, the looneybin, 795 00:59:08,760 --> 00:59:09,841 the mad house. 796 00:59:11,760 --> 00:59:13,842 That dirty bitch left us, 797 00:59:14,120 --> 00:59:15,360 my father and me. 798 00:59:15,640 --> 00:59:18,371 (demonic laughing) 799 00:59:21,000 --> 00:59:23,810 (guttural roaring) 800 00:59:28,000 --> 00:59:31,641 - Well, if it isn't the great medium herself. 801 00:59:34,520 --> 00:59:35,282 Medium? 802 00:59:36,480 --> 00:59:39,165 I'd say extra rare piece of shit! 803 00:59:40,200 --> 00:59:43,044 (demonic laughing) 804 00:59:45,240 --> 00:59:47,208 - Go on, you filthy female cow, 805 00:59:47,520 --> 00:59:51,491 make us laugh. (giggles insanely) 806 00:59:52,440 --> 00:59:55,330 - I beg of you, leave this house 807 00:59:55,600 --> 00:59:57,045 and never come back. 808 00:59:58,640 --> 01:00:01,371 Never tell anyone what you've seen. 809 01:00:01,640 --> 01:00:04,120 (sonic whining) 810 01:00:06,400 --> 01:00:09,563 Or else... (screaming) 811 01:00:15,920 --> 01:00:16,967 - Let me go, 812 01:00:17,240 --> 01:00:17,843 please, let me go, 813 01:00:18,120 --> 01:00:19,406 I won't say anything. 814 01:00:19,680 --> 01:00:20,886 Just let me go! 815 01:00:21,160 --> 01:00:24,084 - [Demonic Voice] No, Ms Courtney, 816 01:00:24,360 --> 01:00:26,283 you will remain here. 817 01:00:26,600 --> 01:00:27,567 Talk, tell us. 818 01:00:29,360 --> 01:00:31,727 Explain what you've just seen. 819 01:00:32,000 --> 01:00:34,048 (demonic laughing) 820 01:00:34,320 --> 01:00:36,607 Go on, you filthy female cow! 821 01:00:38,200 --> 01:00:42,728 Make us laugh! (demonic laughing) 822 01:00:43,000 --> 01:00:43,887 - No, no, no! 823 01:00:50,600 --> 01:00:52,602 (crying) 824 01:00:55,560 --> 01:00:58,723 (tableware clattering) 825 01:01:07,240 --> 01:01:08,844 - Is it not good? 826 01:01:09,120 --> 01:01:09,769 - Oh, yes. 827 01:01:11,360 --> 01:01:12,566 I'm not hungry. 828 01:01:17,160 --> 01:01:18,241 Gemge? ' Yes? 829 01:01:19,800 --> 01:01:22,041 - I feel like calling Cathy. 830 01:01:22,360 --> 01:01:22,883 - Why, she knows you're 831 01:01:23,160 --> 01:01:25,208 coming home this afternoon. 832 01:01:27,280 --> 01:01:28,770 You want to go now? 833 01:01:29,840 --> 01:01:31,205 - Yes, I wanna go. 834 01:01:31,480 --> 01:01:32,083 - Okay" 835 01:01:48,760 --> 01:01:51,491 (engine rumbling) 836 01:02:34,960 --> 01:02:38,169 (garage door squeaking) 837 01:02:49,200 --> 01:02:50,486 ' GSOFQQ! 838 01:02:50,760 --> 01:02:52,728 I can't find her anywhere. 839 01:02:55,320 --> 01:02:57,368 - Wait, I think I know where she is. 840 01:02:57,640 --> 01:02:59,688 Paul had a slight accident this morning. 841 01:03:00,000 --> 01:03:01,411 She's probably at his house. 842 01:03:01,680 --> 01:03:03,808 She must have forgotten the time. 843 01:03:04,080 --> 01:03:07,163 I'll go and get her, sweetheart. 844 01:03:07,440 --> 01:03:09,329 I'll be back in five minutes. 845 01:03:09,600 --> 01:03:10,840 Don't catch cold. 846 01:03:34,160 --> 01:03:36,481 (door slams) 847 01:03:49,360 --> 01:03:51,522 (windows slam) 848 01:03:51,840 --> 01:03:55,128 (rollerdoor slams) 849 01:03:55,400 --> 01:03:56,731 - What's going on? 850 01:03:58,000 --> 01:03:59,206 Is anyone there? 851 01:04:00,280 --> 01:04:01,042 Answer me! 852 01:04:07,880 --> 01:04:11,965 (windows slamming) (wind howling) 853 01:04:16,360 --> 01:04:19,204 (silent screaming) 854 01:04:30,360 --> 01:04:31,202 - Vivian... 855 01:04:32,440 --> 01:04:34,363 Vivian, darling. 856 01:04:34,680 --> 01:04:36,523 - Everything slammed in my face, 857 01:04:36,840 --> 01:04:37,443 like a sign telling me 858 01:04:37,760 --> 01:04:39,285 I wasn't wanted here. 859 01:04:41,000 --> 01:04:41,762 Cathy? 860 01:04:42,840 --> 01:04:44,080 Cathy darling... 861 01:04:46,240 --> 01:04:48,163 George, we've gotta help her. 862 01:04:48,480 --> 01:04:50,926 She's in danger here, I know it. 863 01:04:55,800 --> 01:04:56,562 - Cathy! 864 01:04:57,760 --> 01:04:58,727 Where were you? 865 01:04:59,040 --> 01:05:01,884 - [Cathy] I was playing in the attic. 866 01:05:03,840 --> 01:05:05,410 Is Mommy sick again? 867 01:05:06,560 --> 01:05:08,847 - George, please believe me. 868 01:05:09,120 --> 01:05:10,485 She needs our help. 869 01:05:19,800 --> 01:05:22,041 - She's sleeping now, Doctor. 870 01:05:22,320 --> 01:05:24,129 No, no, she's very calm. 871 01:05:25,680 --> 01:05:29,526 Yes, I know I was a little shaky before, but... 872 01:05:32,760 --> 01:05:35,843 Okay, I'll call you back tomorrow, and 873 01:05:36,160 --> 01:05:38,367 let you know how she's doing. 874 01:05:41,280 --> 01:05:42,691 - [Vivian] George? 875 01:05:44,240 --> 01:05:45,401 - Yes, darling? 876 01:05:50,240 --> 01:05:51,844 - I'm not getting any better, am I? 877 01:05:52,120 --> 01:05:53,565 - Now, don't worry, darling. 878 01:05:53,880 --> 01:05:55,769 The doctor says it's nothing. 879 01:05:56,040 --> 01:05:57,041 It often happens to people 880 01:05:57,320 --> 01:05:59,721 when they get very tired. 881 01:06:00,000 --> 01:06:04,130 Those tranquilizers really knocked you out. 882 01:06:04,400 --> 01:06:05,287 - And Cathy? 883 01:06:05,600 --> 01:06:07,125 - She's sound asleep. 884 01:06:09,640 --> 01:06:12,166 - I don't remember kissing her goodnight. 885 01:06:12,480 --> 01:06:13,208 - That's understandable. 886 01:06:13,520 --> 01:06:14,328 You fainted. 887 01:06:15,520 --> 01:06:17,841 Come on now, you go to sleep. 888 01:07:04,760 --> 01:07:08,810 (sheets rustling) (George sighs) 889 01:07:24,720 --> 01:07:27,485 (water trickling) 890 01:07:42,960 --> 01:07:45,247 (screaming) 891 01:07:46,960 --> 01:07:48,007 - What is it? 892 01:07:49,760 --> 01:07:51,205 What's the matter? 893 01:07:52,240 --> 01:07:54,322 (screams) 894 01:08:16,240 --> 01:08:17,002 Blood. 895 01:08:30,720 --> 01:08:33,326 (George laughs) 896 01:08:37,080 --> 01:08:39,162 One of them had tipped over. 897 01:08:39,440 --> 01:08:41,920 (laughing) 898 01:08:42,200 --> 01:08:44,202 There are six of them in here. 899 01:08:44,480 --> 01:08:46,881 (chuckling) 900 01:08:47,160 --> 01:08:49,003 It was my father. 901 01:08:49,280 --> 01:08:51,169 He used it as kind of tonic. 902 01:08:51,480 --> 01:08:54,211 A sort of fortifier, I think. 903 01:08:54,520 --> 01:08:56,124 He was always afraid, 904 01:08:56,440 --> 01:08:57,851 afraid he'd run out. 905 01:08:58,120 --> 01:09:01,329 (both laughing) 906 01:09:01,600 --> 01:09:04,968 (quirky synthesized music) 907 01:09:15,880 --> 01:09:17,041 (children laughing) 908 01:09:17,320 --> 01:09:18,287 - Okay, kids, let's go in the pavilion 909 01:09:18,560 --> 01:09:19,891 and get warmed up. 910 01:09:30,200 --> 01:09:33,886 (high-pitched sonic whining) 911 01:09:49,400 --> 01:09:52,643 (ghostly voice singing) 912 01:10:19,280 --> 01:10:20,850 - Mr Gimble, Mr Gimble! 913 01:10:21,120 --> 01:10:23,282 Cathy's drowning in the pond, come! 914 01:10:23,560 --> 01:10:24,083 - What? 915 01:10:24,400 --> 01:10:25,845 How the hell did she get in there? 916 01:10:26,120 --> 01:10:29,602 (dramatic piano music) 917 01:10:29,880 --> 01:10:32,611 (water splashing) 918 01:11:01,040 --> 01:11:04,647 (tires hissing on wet road) 919 01:11:14,840 --> 01:11:17,047 - [Cathy] I don't want to, Mommy! 920 01:11:17,320 --> 01:11:18,287 - Shh... 921 01:11:18,560 --> 01:11:20,722 - No, please, Daddy, I don't want to. 922 01:11:21,040 --> 01:11:22,451 I don't want to. 923 01:11:22,720 --> 01:11:24,643 Oh, I don't want to. 924 01:11:24,960 --> 01:11:26,166 - Can you manage? 925 01:11:45,880 --> 01:11:48,565 (sonic screeching) - George! 926 01:11:48,840 --> 01:11:49,682 She scratched me, George. 927 01:11:49,960 --> 01:11:52,088 She scratched me on purpose! 928 01:11:56,360 --> 01:11:59,603 She did it on purpose, I'm sure of it. 929 01:11:59,880 --> 01:12:00,802 I'm sure of it, George. 930 01:12:01,120 --> 01:12:02,246 She did it on purpose! 931 01:12:02,520 --> 01:12:03,601 The look on her face! 932 01:12:03,920 --> 01:12:04,489 That look! 933 01:12:04,760 --> 01:12:05,727 - That's enough now, do you hear? 934 01:12:06,040 --> 01:12:07,326 Stop it now! 935 01:12:07,600 --> 01:12:10,331 Jesus Christ, will you look at her? 936 01:12:11,280 --> 01:12:12,611 Just look at her. 937 01:12:16,120 --> 01:12:19,567 (electric shaver buzzing) 938 01:12:32,040 --> 01:12:32,802 Vivian? 939 01:12:34,280 --> 01:12:34,963 Vivian, don't forget to take 940 01:12:35,280 --> 01:12:38,250 your car to the garage for 10 o'clock. 941 01:12:43,480 --> 01:12:46,165 (shaver buzzing) 942 01:12:48,080 --> 01:12:50,765 (glass smashing) 943 01:12:59,640 --> 01:13:01,722 - It's this house, George. 944 01:13:02,760 --> 01:13:05,240 I don't know how to explain it. 945 01:13:09,400 --> 01:13:11,801 But something's wrong. 946 01:13:12,080 --> 01:13:15,448 (electric shaver buzzing) 947 01:13:33,160 --> 01:13:33,922 George? 948 01:13:36,560 --> 01:13:37,288 Since we've been here, 949 01:13:37,560 --> 01:13:40,803 Cathy hardly doesn't talk anymore. 950 01:13:41,080 --> 01:13:42,889 How do you explain that? 951 01:13:43,840 --> 01:13:45,126 And me? 952 01:13:45,440 --> 01:13:48,967 Why am I constantly upset and nervous? 953 01:13:49,240 --> 01:13:49,889 And even you, George, 954 01:13:50,160 --> 01:13:51,571 you seem to be pulling away from me 955 01:13:51,840 --> 01:13:52,966 and avoiding me. 956 01:14:01,800 --> 01:14:03,643 - Listen to me, Vivian. 957 01:14:04,600 --> 01:14:06,602 I have been working at the construction site, 958 01:14:06,920 --> 01:14:10,208 for 18 hours a day, and I am exhausted. 959 01:14:10,480 --> 01:14:13,882 You know how important this project is to me. 960 01:14:14,160 --> 01:14:18,449 I just can't stand any more of your hysterics. 961 01:14:18,760 --> 01:14:20,046 As for this house, 962 01:14:20,320 --> 01:14:22,846 it has four walls, and a roof, 963 01:14:23,120 --> 01:14:24,645 like any other house. 964 01:14:24,920 --> 01:14:26,126 And as for Cathy, 965 01:14:28,000 --> 01:14:29,240 she talks to me. 966 01:14:31,320 --> 01:14:33,163 Oh, Vivian, when are you going to understand 967 01:14:33,480 --> 01:14:35,642 that you are imagining all this? 968 01:14:35,920 --> 01:14:37,001 Creating your own hell, 969 01:14:37,320 --> 01:14:39,243 and making all our lives unbearable. 970 01:14:39,520 --> 01:14:43,047 Your screaming, your irrational fears, 971 01:14:43,320 --> 01:14:44,526 and you blame me. 972 01:14:45,920 --> 01:14:47,604 Even Cathy, our baby. 973 01:14:50,000 --> 01:14:52,287 But I won't let you go that far again. 974 01:14:52,560 --> 01:14:54,244 Do you hear me? 975 01:14:54,520 --> 01:14:56,170 I just won't allow it! 976 01:14:57,840 --> 01:15:00,161 (door slams) 977 01:15:11,480 --> 01:15:14,051 (water running) 978 01:15:27,720 --> 01:15:29,484 - He thinks I'm crazy. 979 01:15:32,560 --> 01:15:35,211 (engine purring) 980 01:15:38,000 --> 01:15:40,571 (water running) 981 01:15:43,120 --> 01:15:45,805 (engine purring) 982 01:15:51,760 --> 01:15:54,366 (water running) 983 01:15:58,680 --> 01:16:00,091 (screaming) 984 01:16:00,400 --> 01:16:03,370 (intense scary music) 985 01:16:22,840 --> 01:16:23,489 - Tell me, Paul, 986 01:16:23,800 --> 01:16:24,722 can you look after Vivian and Cathy 987 01:16:25,000 --> 01:16:26,764 for the rest of the day? 988 01:16:27,040 --> 01:16:30,328 I don't know how to organize things around here. 989 01:16:30,640 --> 01:16:32,722 We're having some problems with the building, 990 01:16:33,000 --> 01:16:34,604 and I have to meet with some members of the board 991 01:16:34,880 --> 01:16:36,325 who are coming in from the Coast. 992 01:16:36,600 --> 01:16:37,931 I don't know when I'll get back. 993 01:16:38,200 --> 01:16:39,770 - Of course, Mr Gimble. 994 01:16:40,040 --> 01:16:41,166 I'll stay. 995 01:16:41,480 --> 01:16:43,926 You don't have to worry about a thing. 996 01:16:44,240 --> 01:16:45,446 You can count on me. 997 01:16:45,720 --> 01:16:47,085 Not a drop. 998 01:16:47,360 --> 01:16:51,524 - Okay, Paul, okay (chuckling) and thank you. 999 01:16:51,800 --> 01:16:55,441 I'll go and see her, five minutes in her room. 1000 01:17:31,840 --> 01:17:33,444 - You're not eating? 1001 01:17:35,920 --> 01:17:38,651 (water trickling) 1002 01:17:59,640 --> 01:18:02,644 - Why are you staring at me that way? 1003 01:18:05,360 --> 01:18:07,522 I'll go up and see how your mother is. 1004 01:18:07,800 --> 01:18:08,847 - [Cathy] You don't have to. 1005 01:18:09,160 --> 01:18:10,764 - What? - Mommy's asleep. 1006 01:18:11,080 --> 01:18:12,844 Don't bother going up to her room. 1007 01:18:13,160 --> 01:18:15,162 - I'll go, we never know. 1008 01:18:15,440 --> 01:18:16,771 - I know. 1009 01:18:17,080 --> 01:18:19,162 You wanna go up because you're an old man. 1010 01:18:19,440 --> 01:18:20,726 - So what? 1011 01:18:21,040 --> 01:18:23,964 - Old people like to see others die. 1012 01:18:24,240 --> 01:18:25,526 - Come on now, what are you telling me? 1013 01:18:25,840 --> 01:18:27,444 Your mother won't die. 1014 01:18:53,600 --> 01:18:56,206 (phone ringing) 1015 01:19:01,600 --> 01:19:02,522 - Paul? 1016 01:19:02,840 --> 01:19:04,046 Paul, I'll be late. 1017 01:19:04,320 --> 01:19:07,051 I don't think I'll be back before 1:00, 1:30. 1018 01:19:07,320 --> 01:19:10,563 Can you wait for me? (powertools buzzing) 1019 01:19:10,880 --> 01:19:12,086 How's my wife feeling? 1020 01:19:12,360 --> 01:19:13,327 (Vivian moans softly) 1021 01:19:13,640 --> 01:19:15,290 - [Paul] She's sound asleep since you left. 1022 01:19:15,600 --> 01:19:17,841 - Okay, thank you, (powertool buzzing) 1023 01:19:18,120 --> 01:19:19,610 see you later. - Bye. 1024 01:19:27,760 --> 01:19:30,445 - (sighs) Get outta here. 1025 01:19:30,720 --> 01:19:31,767 Get outta here. 1026 01:19:33,920 --> 01:19:36,685 Don't you touch my daughter Cathy. 1027 01:19:40,400 --> 01:19:41,162 Cathy... 1028 01:19:43,160 --> 01:19:43,922 Cathy... 1029 01:19:45,560 --> 01:19:48,404 Don't look at me like that, please. 1030 01:19:54,160 --> 01:19:56,925 What have you done to my daughter? 1031 01:19:59,120 --> 01:20:01,771 Give me that filthy rag! 1032 01:20:02,040 --> 01:20:02,689 Cathy! 1033 01:20:03,920 --> 01:20:06,002 Give it to me, right away! 1034 01:20:10,800 --> 01:20:11,722 I have to... 1035 01:20:12,960 --> 01:20:13,722 Burn it. 1036 01:20:23,560 --> 01:20:26,291 (water trickling) 1037 01:20:27,960 --> 01:20:29,325 Get outta here! 1038 01:20:29,600 --> 01:20:30,647 Get out! 1039 01:20:30,960 --> 01:20:32,405 - Don't worry, Mrs Gimble, it's me, Paul. 1040 01:20:32,720 --> 01:20:34,085 - [Vivian] Go away! 1041 01:20:36,080 --> 01:20:37,320 - Try and relax. 1042 01:20:43,840 --> 01:20:45,001 - I beg of you. 1043 01:20:45,280 --> 01:20:47,089 Leave my daughter alone! 1044 01:20:48,080 --> 01:20:49,923 Don't hurt her anymore. 1045 01:20:52,880 --> 01:20:54,882 Have pity on her, please? 1046 01:20:56,320 --> 01:20:57,082 Please? 1047 01:20:59,360 --> 01:21:00,930 Ugh, all that blood. 1048 01:21:06,840 --> 01:21:09,286 Give me that filthy rag, Cathy! 1049 01:21:09,560 --> 01:21:10,561 Give it to me! 1050 01:21:13,160 --> 01:21:15,401 Where did you find this rag? 1051 01:21:21,400 --> 01:21:22,162 No, Cathy. 1052 01:21:23,840 --> 01:21:25,729 It's not a doll anymore. 1053 01:21:27,280 --> 01:21:31,046 - What doll are you talking about, Mrs Gimble? 1054 01:21:31,360 --> 01:21:31,963 - Burn it, 1055 01:21:34,760 --> 01:21:36,205 it must be burned. 1056 01:21:39,080 --> 01:21:39,808 Burn it. 1057 01:21:41,560 --> 01:21:42,561 I beg of you. 1058 01:21:44,320 --> 01:21:45,082 Save her! 1059 01:21:48,680 --> 01:21:49,522 Save her... 1060 01:21:59,920 --> 01:22:00,569 ' [Pal-N] Cathy! 1061 01:22:00,840 --> 01:22:03,889 It's me, Paul, are you all right, Cathy? 1062 01:22:04,160 --> 01:22:06,811 (impact thudding) 1063 01:22:12,800 --> 01:22:16,441 (jangling harpsichord music) 1064 01:23:05,720 --> 01:23:07,165 (penetrating synthesized buzzing) 1065 01:23:07,440 --> 01:23:09,568 (screaming) 1066 01:23:33,760 --> 01:23:35,091 (sash window rattling) 1067 01:23:35,400 --> 01:23:38,085 (demonic growling) 1068 01:23:46,200 --> 01:23:48,771 (phone ringing) 1069 01:24:00,600 --> 01:24:03,683 (powertools buzzing) 1070 01:24:05,760 --> 01:24:06,409 - Peter? 1071 01:24:06,720 --> 01:24:07,846 I've got to go. 1072 01:24:08,120 --> 01:24:09,167 Call you later. 1073 01:24:15,160 --> 01:24:19,165 (suspenseful instrumental music) 1074 01:24:35,480 --> 01:24:37,562 (screams) 1075 01:24:39,040 --> 01:24:43,125 (screaming) (dog barking) 1076 01:24:44,320 --> 01:24:47,164 (demonic laughing) 1077 01:24:50,880 --> 01:24:54,282 (eerie synthesized music) 1078 01:25:02,480 --> 01:25:03,242 - Cathy... 1079 01:25:10,480 --> 01:25:13,404 (horrified gasping) 1080 01:25:15,320 --> 01:25:16,082 Cathy! 1081 01:25:17,440 --> 01:25:18,965 - My name is Laura. 1082 01:25:43,320 --> 01:25:45,163 (dramatic instrumental music) 1083 01:25:45,440 --> 01:25:49,411 (demonic growling) (screaming) 1084 01:26:13,040 --> 01:26:16,647 (tires hissing on wet road) 1085 01:26:19,440 --> 01:26:23,161 (dramatic instrumental music) 1086 01:26:30,280 --> 01:26:32,521 (screaming) 1087 01:26:35,080 --> 01:26:37,481 (door thudding) - Paul! 1088 01:26:37,760 --> 01:26:41,003 (door thudding) Paul, open the door! 1089 01:26:41,280 --> 01:26:42,611 (screaming) 1090 01:26:42,920 --> 01:26:43,569 Cathy! 1091 01:26:46,960 --> 01:26:47,722 Vivian! 1092 01:26:48,760 --> 01:26:49,488 Vivian! 1093 01:26:52,720 --> 01:26:56,486 (dramatic instrumental music) 1094 01:26:59,920 --> 01:27:03,129 (scuffling and yelling) 1095 01:27:12,000 --> 01:27:14,890 (intensely dramatic instrumental music) 1096 01:27:15,200 --> 01:27:17,328 (screaming) 1097 01:27:27,520 --> 01:27:28,885 - Vivian! Vivian! 1098 01:27:32,240 --> 01:27:35,084 (glass shattering) 1099 01:27:48,840 --> 01:27:52,401 (demonic screaming) 1100 01:27:52,680 --> 01:27:55,411 (glass shattering) 1101 01:28:05,840 --> 01:28:08,571 (plates smashing) 1102 01:28:17,400 --> 01:28:19,926 (wind howling) 1103 01:28:33,320 --> 01:28:36,563 (gentle piano music) 1104 01:28:36,840 --> 01:28:37,489 - Mommy? 1105 01:28:39,880 --> 01:28:43,123 (dramatic piano music) 70378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.