Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,360 --> 00:02:10,120
Perjalanan
2
00:02:10,600 --> 00:02:11,480
Apakah sudah diatur?
3
00:02:12,280 --> 00:02:12,920
Tuanku
4
00:02:13,360 --> 00:02:14,120
Semuanya beres
5
00:02:14,680 --> 00:02:15,760
Tidak akan ada masalah
6
00:02:17,760 --> 00:02:18,200
Tuanku
7
00:02:18,960 --> 00:02:20,200
Wanita jelek jatuh ke dalam sumur
8
00:02:20,840 --> 00:02:21,720
Perlu diselidiki
9
00:02:22,320 --> 00:02:22,880
memeriksa
10
00:02:24,240 --> 00:02:25,200
Tuanku ragu
11
00:02:28,320 --> 00:02:28,920
tidak apa
12
00:02:30,280 --> 00:02:30,920
Lanjutkan
13
00:02:32,440 --> 00:02:32,920
Iya
14
00:02:41,960 --> 00:02:43,640
Mengetahui bahwa semuanya terkendali
15
00:02:45,160 --> 00:02:46,920
Tapi dia melanggar rencana itu
16
00:02:48,200 --> 00:02:49,280
Chou Qingli
17
00:02:50,280 --> 00:02:52,240
Aku tidak tahu harus bagaimana denganmu
18
00:02:53,920 --> 00:02:54,480
Tomat pada tongkat
19
00:02:54,480 --> 00:02:55,520
Bagaimana bisnisnya
20
00:02:55,920 --> 00:02:57,160
Oke, itu dia
21
00:02:58,600 --> 00:03:00,680
Bingtanghulu Buah Renyah Dilapisi Gula pada Tongkat
22
00:03:06,400 --> 00:03:08,280
Girl, datang dan lihatlah
23
00:03:08,920 --> 00:03:10,240
Tomat pada tongkat
24
00:03:12,440 --> 00:03:16,200
Labu manisan manis dan manis
25
00:03:19,520 --> 00:03:21,120
Bingtanghulu Buah Renyah Dilapisi Gula pada Tongkat
26
00:03:24,560 --> 00:03:26,000
Ayo, gadis
27
00:03:27,920 --> 00:03:29,400
Buah yang sangat indah
28
00:03:37,680 --> 00:03:38,240
alamat diri seorang istri ketika berbicara dengan suaminya
29
00:03:38,400 --> 00:03:40,160
Pelayan tidak pernah melihat buah seperti ini
30
00:03:40,400 --> 00:03:41,520
Tuan muda, kumohon
31
00:03:41,760 --> 00:03:42,720
Beli saya banyak
32
00:03:47,280 --> 00:03:47,880
Berapakah umur Anda?
33
00:03:48,240 --> 00:03:49,880
Dan makan apa yang dimakan anak kecil
34
00:03:50,560 --> 00:03:51,520
Hanya sekelompok
35
00:03:56,840 --> 00:04:00,040
Bingtanghulu Buah Renyah Dilapisi Gula pada Tongkat
36
00:04:02,240 --> 00:04:04,560
Bingtanghulu Buah Renyah Dilapisi Gula pada Tongkat
37
00:04:06,640 --> 00:04:10,040
Labu gula es manis
38
00:05:58,760 --> 00:05:59,360
Tuanku
39
00:06:02,000 --> 00:06:02,400
Saudara Wang
40
00:06:03,400 --> 00:06:04,000
Apakah kamu baik-baik saja?
41
00:06:08,480 --> 00:06:09,520
Apa yang dilakukan mata
42
00:06:10,680 --> 00:06:11,920
Itu berbahaya. Apakah kamu tidak tahu bagaimana menghindarinya
43
00:06:15,800 --> 00:06:16,880
Hambamu tahu apa yang salah
44
00:06:17,120 --> 00:06:20,400
Pembantu wanita akan pergi ke depan untuk mencari jalan untuk Anda
45
00:06:29,640 --> 00:06:30,800
Saya tidak akan berbicara dengan baik
46
00:06:31,000 --> 00:06:32,120
Apa yang sedang kamu lakukan
47
00:06:49,280 --> 00:06:50,960
Kami sepakat bahwa kami tidak akan pernah meninggalkan satu sama lain
48
00:06:51,160 --> 00:06:52,080
Apakah kamu lupa
49
00:06:52,640 --> 00:06:53,440
aku berjanji kepadamu
50
00:06:53,720 --> 00:06:54,880
Ketika saya sampai di bagian atas daftar
51
00:06:55,280 --> 00:06:57,280
Menikahimu dalam angin
52
00:06:59,480 --> 00:07:00,080
Ru kecil
53
00:07:01,560 --> 00:07:02,240
Saya datang.
54
00:07:03,080 --> 00:07:04,040
Anda menikahi saya
55
00:07:05,160 --> 00:07:06,360
Sangat romantis
56
00:07:07,840 --> 00:07:08,520
Ru kecil
57
00:07:09,240 --> 00:07:10,560
Pulanglah bersamaku
58
00:07:13,800 --> 00:07:14,520
buah
59
00:07:16,880 --> 00:07:17,600
Turun
60
00:07:18,280 --> 00:07:19,120
Saya akan turun jika Anda menginginkan saya
61
00:07:19,280 --> 00:07:19,920
Ru kecil
62
00:07:20,280 --> 00:07:21,560
Tolong menikahi saya
63
00:07:22,000 --> 00:07:23,760
Berjanjilah padanya. Berjanjilah padanya
64
00:07:24,720 --> 00:07:25,800
Jangan ragu
65
00:07:25,880 --> 00:07:27,120
Saya tidak diizinkan datang
66
00:07:42,240 --> 00:07:43,560
Bagaimana tergila-gila
67
00:07:52,480 --> 00:07:53,040
Lakukan
68
00:07:55,960 --> 00:07:56,160
Apa masalahnya? Ini adalah
69
00:07:56,920 --> 00:07:57,840
Apa yang terjadi di sana
70
00:08:08,280 --> 00:08:08,960
Qingli
71
00:08:11,280 --> 00:08:11,840
Qingli
72
00:08:30,240 --> 00:08:31,160
Qingli
73
00:08:35,840 --> 00:08:36,440
Chou Qingli
74
00:08:36,840 --> 00:08:37,640
Kamu tinggal denganku
75
00:08:37,960 --> 00:08:38,720
Tidak ada pesanan sendiri
76
00:08:38,919 --> 00:08:39,799
Anda tidak dapat melakukan apapun
77
00:08:41,840 --> 00:08:42,600
Tuanku
78
00:08:43,240 --> 00:08:43,960
Nona saya memiliki denyut yang tidak stabil
79
00:08:44,240 --> 00:08:45,160
Tampaknya menjengkelkan
80
00:08:45,760 --> 00:08:46,880
Tidak ada cukup obat tradisional Tiongkok di vila
81
00:08:47,240 --> 00:08:48,520
Sulit menyembuhkan wanita saya
82
00:08:49,400 --> 00:08:50,160
Segera kembali ke kota
83
00:08:50,720 --> 00:08:51,080
Tuanku
84
00:08:51,880 --> 00:08:53,440
Ada ratusan orang dalam tur ini
85
00:08:53,840 --> 00:08:54,560
Saya khawatir saya akan segera kembali ke kota
86
00:08:54,720 --> 00:08:56,440
Aku tidak bisa melihatnya sekarat di sini
87
00:08:58,520 --> 00:08:58,960
Persiapan kuda
88
00:08:59,840 --> 00:09:00,320
Mulai sekarang
89
00:09:00,480 --> 00:09:00,920
Iya
90
00:09:04,240 --> 00:09:04,760
Dimana tuanku
91
00:09:05,040 --> 00:09:05,960
saya keluar
92
00:09:06,640 --> 00:09:07,520
Ini adalah
93
00:09:08,960 --> 00:09:09,840
Apa yang bisa saya lakukan? Ini
94
00:09:29,760 --> 00:09:31,640
Beberapa tahun sejak BeiCang
95
00:09:33,240 --> 00:09:34,480
Kamu masih berhutang duel padaku
96
00:09:35,040 --> 00:09:35,800
Itu kamu
97
00:09:36,760 --> 00:09:37,560
Mundur
98
00:09:39,400 --> 00:09:40,960
Ini adalah dendam pribadi saya terhadapnya
99
00:09:41,920 --> 00:09:42,880
Anda tidak diizinkan ikut campur
100
00:09:43,280 --> 00:09:43,680
keluar dari jalan saya
101
00:09:45,520 --> 00:09:46,520
Ingin berlari
102
00:09:53,600 --> 00:09:54,080
mengejar
103
00:10:37,920 --> 00:10:38,200
putra Mahkota
104
00:10:38,360 --> 00:10:39,320
Pangeran Pangeran
105
00:10:49,200 --> 00:10:50,280
Tuanku Wei Pao terlambat
106
00:10:51,880 --> 00:10:52,600
Terserah kamu
107
00:11:10,840 --> 00:11:11,360
selir kekaisaran seorang kaisar yang telah meninggal
108
00:11:12,080 --> 00:11:13,560
Pelayan merebus sup yang tenang untuk Anda
109
00:11:13,680 --> 00:11:14,480
Minumlah selagi panas
110
00:11:14,880 --> 00:11:16,120
Tidak mood untuk sup sekarang
111
00:11:16,880 --> 00:11:18,320
Yang Mulia, orang-orang baik memiliki nasib mereka sendiri
112
00:11:18,480 --> 00:11:19,480
Ini akan baik-baik saja
113
00:11:20,400 --> 00:11:21,400
Jiwang ke
114
00:11:33,760 --> 00:11:34,320
Bersorak
115
00:11:35,280 --> 00:11:36,960
Para menteri anak-anak memberi penghormatan kepada ibu dan selir mereka
116
00:11:39,040 --> 00:11:40,720
Saya mendengar Anda terluka di jalan
117
00:11:41,360 --> 00:11:42,200
Biarkan dia melihat
118
00:11:42,440 --> 00:11:43,520
Dimana cederanya
119
00:11:43,920 --> 00:11:44,600
Baru saja bertemu
120
00:11:44,920 --> 00:11:45,680
Tidak masalah
121
00:11:46,440 --> 00:11:47,360
Aku tahu kamu khawatir
122
00:11:47,640 --> 00:11:49,280
Datang untuk melihat Anda segera setelah Anda kembali
123
00:11:50,120 --> 00:11:51,520
Anda bilang tidak apa-apa
124
00:11:52,560 --> 00:11:53,040
brokat pola awan
125
00:11:53,840 --> 00:11:55,200
Cepat dan minta dokter Wu untuk datang ke sini
126
00:11:55,520 --> 00:11:55,920
lain
127
00:11:57,560 --> 00:11:58,280
Dia ada di ranxiyuan
128
00:11:59,120 --> 00:12:01,200
Cedera wanita jelek tidak bisa ditunda
129
00:12:02,360 --> 00:12:04,080
Mari kita mengundang Dr. Sun
130
00:12:04,240 --> 00:12:04,800
Tidak
131
00:12:06,640 --> 00:12:07,480
Dia juga di ranxiyuan
132
00:12:07,800 --> 00:12:08,400
Laporkan ke selir kekaisaran
133
00:12:08,720 --> 00:12:09,960
Semua petugas medis ada di ranxiyuan
134
00:12:10,240 --> 00:12:11,400
Ini tuanku
135
00:12:12,960 --> 00:12:14,240
Apakah tubuh Chou Qingli
136
00:12:14,480 --> 00:12:16,240
Apakah ini lebih penting daripada tubuh che'er
137
00:12:18,800 --> 00:12:19,120
baik
138
00:12:19,520 --> 00:12:20,320
Hanya untuk melihat istana
139
00:12:20,480 --> 00:12:22,440
Bisakah Anda meminta petugas medis untuk merawat cheer?
140
00:12:22,880 --> 00:12:23,320
Selir
141
00:12:23,880 --> 00:12:25,040
Saya pikir itu bukan masalah besar
142
00:12:25,640 --> 00:12:27,320
Wanita jelek membutuhkan lebih banyak dokter
143
00:12:27,800 --> 00:12:28,200
kamu
144
00:12:29,000 --> 00:12:30,760
Anak saya tiba-tiba teringat ada sesuatu yang lain dalam keluarga itu
145
00:12:31,040 --> 00:12:31,680
Ambil langkah pertama
146
00:12:32,120 --> 00:12:33,800
Saya akan melihat ibu saya di lain hari
147
00:12:41,360 --> 00:12:42,040
Berangan kecil
148
00:12:43,640 --> 00:12:44,320
selir kekaisaran seorang kaisar yang telah meninggal
149
00:12:46,640 --> 00:12:47,360
Saya melukai kaki saya
150
00:12:48,000 --> 00:12:48,520
Iya
151
00:12:48,920 --> 00:12:49,880
Untuk menyelamatkan wanita jelek
152
00:12:50,560 --> 00:12:51,560
Terbakar air panas oleh minyak dan air
153
00:12:52,640 --> 00:12:53,200
Berangan kecil
154
00:12:53,680 --> 00:12:54,080
tinggal
155
00:12:55,120 --> 00:12:55,600
pergi
156
00:13:25,640 --> 00:13:26,560
bagaimana
157
00:13:31,400 --> 00:13:32,000
Kembali ke tuanku
158
00:13:32,360 --> 00:13:33,440
Keterampilan medis yang buruk
159
00:13:33,880 --> 00:13:34,720
Wajah nona
160
00:13:35,360 --> 00:13:37,720
Saya khawatir itu tidak akan pernah sama lagi
161
00:13:39,120 --> 00:13:40,360
Lalu kamu kulit
162
00:13:41,640 --> 00:13:42,760
Tidak mau
163
00:13:43,000 --> 00:13:43,840
Kehidupan Shangrao
164
00:13:44,080 --> 00:13:44,520
Luangkan hidup Anda
165
00:13:44,680 --> 00:13:45,720
Apa pun metode yang Anda gunakan
166
00:13:46,920 --> 00:13:48,960
Anda harus menyembuhkan wajahnya
167
00:13:50,000 --> 00:13:51,360
Menteri patuh
168
00:14:00,160 --> 00:14:00,600
Tuanku
169
00:14:04,320 --> 00:14:04,720
Tuanku
170
00:14:05,360 --> 00:14:06,800
Anda terluka parah dan berdarah
171
00:14:07,120 --> 00:14:08,160
Jika tidak ditangani tepat waktu
172
00:14:08,880 --> 00:14:09,760
Perlakukan dia dulu
173
00:14:13,480 --> 00:14:14,280
Iya
174
00:14:17,760 --> 00:14:19,360
Kalau saja aku menangkapnya
175
00:14:21,040 --> 00:14:22,880
Apakah dia akan bertahan hidup?
176
00:14:23,560 --> 00:14:24,280
Tiba-tiba
177
00:14:24,920 --> 00:14:25,920
Anda tidak perlu menyalahkan diri sendiri
178
00:14:28,400 --> 00:14:29,680
Ini bukan kecelakaan
179
00:14:31,000 --> 00:14:32,400
Di mana wanita yang menumpahkan minyak
180
00:14:32,640 --> 00:14:33,640
Sudah di penjara
181
00:14:35,120 --> 00:14:36,160
Apakah ada sesuatu di luar sana
182
00:14:37,000 --> 00:14:38,600
Identitasnya belum diidentifikasi
183
00:14:39,320 --> 00:14:40,720
Kechen mengetahuinya selama interogasi
184
00:14:41,480 --> 00:14:42,320
Dia memiliki pikiran yang mantap
185
00:14:42,800 --> 00:14:43,560
Pria yang berani
186
00:14:44,320 --> 00:14:45,280
Tidak ada wanita petani biasa
187
00:14:46,600 --> 00:14:48,440
Dia bersikeras bahwa dia tidak punya niat hari itu
188
00:14:49,240 --> 00:14:50,080
Ambil semua tanggung jawab
189
00:14:50,800 --> 00:14:51,480
Tidak ada pengingkaran
190
00:14:52,000 --> 00:14:52,680
Tidak ada argumen
191
00:14:53,600 --> 00:14:54,880
Seperti seorang yang terlatih
192
00:14:55,720 --> 00:14:56,640
orang-orang yang berkorban
193
00:15:00,920 --> 00:15:01,320
Tuanku
194
00:15:01,920 --> 00:15:02,640
Cedera Anda
195
00:15:05,320 --> 00:15:05,960
leluasa
196
00:15:11,040 --> 00:15:12,760
Wei Pao tidak bisa menangkap Capricorn
197
00:15:13,840 --> 00:15:15,280
Saya tidak berharap Jie menjadi begitu sombong
198
00:15:15,840 --> 00:15:16,800
Sebagai pangeran BeiCang
199
00:15:17,120 --> 00:15:18,560
Beraninya kau menyelinap ke Yiqi
200
00:15:19,200 --> 00:15:19,920
masih
201
00:15:20,800 --> 00:15:21,240
masih
202
00:15:22,520 --> 00:15:23,520
Pria Jie
203
00:15:24,320 --> 00:15:25,360
Paranoid
204
00:15:27,400 --> 00:15:28,400
Saya akan muncul lagi
205
00:15:29,320 --> 00:15:29,840
Tuanku
206
00:15:31,880 --> 00:15:33,480
Bagaimana kita bisa membuat rencana nanti
207
00:15:34,160 --> 00:15:34,640
Tuanku
208
00:15:35,480 --> 00:15:36,280
Ayolah
209
00:15:44,240 --> 00:15:45,560
Gadisku
210
00:15:54,360 --> 00:15:56,360
Gadisku
211
00:16:01,280 --> 00:16:03,880
Mengapa Dr. Sun ada di sini siang dan malam
212
00:16:04,200 --> 00:16:05,720
Saya tidak melihat putri jelek bangun
213
00:16:06,320 --> 00:16:07,520
Semua pejabat medis berkata
214
00:16:07,760 --> 00:16:09,400
Putri saya terluka terlalu parah
215
00:16:09,680 --> 00:16:11,800
Wajahnya tidak seperti dulu
216
00:16:14,480 --> 00:16:15,200
Apakah itu?
217
00:16:15,920 --> 00:16:17,520
Keterampilan medis yang buruk
218
00:16:21,600 --> 00:16:23,440
Ini adalah Krim Penenang wanita saya
219
00:16:31,440 --> 00:16:33,520
Obat ini sangat efektif untuk luka bakar
220
00:16:34,680 --> 00:16:35,680
Ini obat terbaik
221
00:16:38,320 --> 00:16:39,440
Terima kasih, nona
222
00:16:40,200 --> 00:16:40,920
Jangan sedih
223
00:16:41,280 --> 00:16:42,640
Jaga tuanmu dengan baik
224
00:16:43,440 --> 00:16:44,040
Iya
225
00:16:45,520 --> 00:16:46,000
Pergilah
226
00:16:54,400 --> 00:16:56,160
Datang dan berbaringlah
227
00:17:00,440 --> 00:17:00,760
Tuanku
228
00:17:01,080 --> 00:17:03,360
Anda tidak kalah terluka dari wanita jelek
229
00:17:03,800 --> 00:17:05,599
Jika luka harus sedikit lebih parsial
230
00:17:06,358 --> 00:17:07,519
Aku bahkan tidak bisa memikirkannya
231
00:17:08,280 --> 00:17:09,040
gemetar
232
00:17:10,960 --> 00:17:11,319
Tuanku
233
00:17:11,560 --> 00:17:13,680
Ini bukan keadaan darurat. Semua urusan pemerintahan ditunda
234
00:17:13,800 --> 00:17:16,240
Anda harus tetap di tempat tidur selama beberapa hari
235
00:17:18,200 --> 00:17:19,440
Ya, dan sup ini
236
00:17:20,240 --> 00:17:20,720
Sup obat Anda
237
00:17:21,000 --> 00:17:22,040
oke
238
00:17:24,319 --> 00:17:24,640
Tuanku
239
00:17:26,560 --> 00:17:27,920
Apa yang terjadi pada tuanku
240
00:17:28,280 --> 00:17:29,480
Wanita jelek terkadang tidak bernafas
241
00:17:29,760 --> 00:17:30,720
Saya khawatir saya tidak bisa
242
00:17:32,440 --> 00:17:32,920
Tuanku
243
00:17:33,400 --> 00:17:33,880
Silakan memperlambat
244
00:17:37,080 --> 00:17:37,600
Tuanku
245
00:17:39,440 --> 00:17:40,680
Tuanku tuanku
246
00:17:40,840 --> 00:17:42,240
Hati-hati dengan cedera Anda
247
00:17:50,920 --> 00:17:51,680
Tuanku
248
00:18:10,800 --> 00:18:11,760
Tuhanku melihat tuanku
249
00:18:14,520 --> 00:18:15,120
Qingli
250
00:18:16,320 --> 00:18:16,640
Qingli
251
00:18:17,000 --> 00:18:17,560
Kembali ke tuanku
252
00:18:17,920 --> 00:18:18,960
Putri saya mulai pagi ini
253
00:18:19,400 --> 00:18:20,560
Ada tanda-tanda keracunan
254
00:18:21,160 --> 00:18:23,000
Ada juga gejala henti jantung
255
00:18:23,600 --> 00:18:24,240
Jenis racun apa
256
00:18:24,800 --> 00:18:25,760
Bagaimana saya bisa diracuni
257
00:18:26,360 --> 00:18:27,600
Weichen masih memeriksa
258
00:18:28,840 --> 00:18:30,840
Anda benar-benar tidak ingin kepala Anda di leher
259
00:18:31,280 --> 00:18:31,640
Tuanku
260
00:18:31,920 --> 00:18:32,640
Tuhanku, luangkan hidupku
261
00:18:33,040 --> 00:18:33,640
Tuanku
262
00:18:39,640 --> 00:18:40,160
Tuanku
263
00:18:40,640 --> 00:18:42,520
Putri saya tidak memiliki keterampilan
264
00:18:44,240 --> 00:18:44,840
Gadisku
265
00:18:45,880 --> 00:18:48,240
Jangan tinggalkan forsythia, nona
266
00:18:50,680 --> 00:18:51,440
Gadisku
267
00:19:01,720 --> 00:19:03,040
Lihat tuanku
268
00:19:04,720 --> 00:19:05,560
Tidak ada formalitas
269
00:19:06,720 --> 00:19:07,560
Datanglah pada saat ini
270
00:19:08,960 --> 00:19:10,040
pasti ada jalan
271
00:19:15,080 --> 00:19:16,480
Anda tidak bisa menyebutnya
272
00:19:19,200 --> 00:19:20,880
Tapi krim yang menenangkan ini
273
00:19:21,120 --> 00:19:22,800
Itu harta karun
274
00:19:24,440 --> 00:19:27,880
Dataran tinggi Shuwen ini bagus untuk mendidih
275
00:19:28,080 --> 00:19:30,120
Fungsi perbaikan yang sangat baik
276
00:19:32,800 --> 00:19:36,120
Tapi ada wajah burung dan krim kuda yang menenangkan
277
00:19:37,640 --> 00:19:39,520
Ini tidak semudah itu
278
00:19:40,600 --> 00:19:41,560
Dokter sun
279
00:19:42,520 --> 00:19:43,400
Tuanku
280
00:19:44,280 --> 00:19:46,160
Pada hari itu, putri saya, sang putri, membawa krim Shukeng kepada wanita jelek
281
00:19:46,440 --> 00:19:47,440
Weichen memiliki pandangan langsung
282
00:19:47,720 --> 00:19:48,920
Tidak ada yang berbeda
283
00:19:50,440 --> 00:19:52,840
Mengapa burung dan kuda tercampur sekarang?
284
00:19:53,040 --> 00:19:54,320
Saya tidak tahu siapa saya
285
00:20:07,800 --> 00:20:09,480
Sang putri memiliki sesuatu untuk dikatakan
286
00:20:10,400 --> 00:20:11,160
Tuanku
287
00:20:11,840 --> 00:20:13,600
Saya benar-benar tidak tahu tentang itu
288
00:20:15,320 --> 00:20:18,480
Selir saya terluka parah ketika dia melihat saudara perempuannya
289
00:20:19,120 --> 00:20:20,080
Karena niat baik
290
00:20:20,400 --> 00:20:22,920
Membawa ayahku kembali dari perbatasan
291
00:20:23,080 --> 00:20:24,160
Satu-satunya botol krim Shuwen
292
00:20:24,320 --> 00:20:25,400
Membawanya ke saudara perempuanku
293
00:20:26,280 --> 00:20:27,520
Saya juga berharap
294
00:20:28,200 --> 00:20:29,800
Adikku bisa segera pulih
295
00:20:32,240 --> 00:20:33,000
sedikit yang orang pikirkan
296
00:20:33,800 --> 00:20:34,280
Tuanku
297
00:20:35,040 --> 00:20:36,080
Pengamatan jingweichen
298
00:20:36,360 --> 00:20:37,520
Bahan-bahan burung dan kuda ini
299
00:20:37,840 --> 00:20:40,200
Itu tidak ditambahkan ke obat sebelum dibuat
300
00:20:40,600 --> 00:20:41,920
Itu dimasukkan setelah itu
301
00:20:43,880 --> 00:20:44,600
Tuanku
302
00:20:45,240 --> 00:20:45,880
Lihat
303
00:20:47,000 --> 00:20:48,480
Anda salahkan selir saya
304
00:20:58,640 --> 00:20:59,320
Laporkan kepada tuanku
305
00:20:59,800 --> 00:21:01,560
Denyut nadi saya mulai stabil
306
00:21:06,520 --> 00:21:07,520
Jatuh sembilan debu
307
00:21:08,120 --> 00:21:08,800
Petugas medis Wu
308
00:21:10,720 --> 00:21:12,120
Haosheng merawat sang putri jelek
309
00:21:15,960 --> 00:21:17,400
Tuhanku, tuanku
310
00:21:22,760 --> 00:21:23,480
Tuhanku, luangkan hidupku
311
00:21:24,360 --> 00:21:25,520
Tuan, tolong
312
00:21:29,720 --> 00:21:30,760
Putri saya keracunan
313
00:21:32,120 --> 00:21:32,880
Itu dia
314
00:21:35,920 --> 00:21:36,440
Tidak sedang terburu-buru
315
00:21:38,680 --> 00:21:39,440
Bawahan tidak diketahui
316
00:21:59,880 --> 00:22:00,680
Bawahan mengerti
317
00:22:31,720 --> 00:22:32,720
Melakukan sesuatu yang jelek
318
00:22:33,160 --> 00:22:34,560
Apakah kamu ingin pergi
319
00:22:53,640 --> 00:22:54,320
Yang mulia
320
00:23:06,520 --> 00:23:07,080
Ini adalah
321
00:23:08,000 --> 00:23:09,480
Itu harus menjadi apa yang Anda inginkan
322
00:23:17,760 --> 00:23:18,920
Itu kuda berwajah burung
323
00:23:20,480 --> 00:23:22,920
Ini benar-benar tentang nona
324
00:23:23,600 --> 00:23:24,400
Jangan tidur malam ini
325
00:23:25,080 --> 00:23:25,840
Temukan pria ini
326
00:23:26,280 --> 00:23:26,840
Ya ya
327
00:23:28,200 --> 00:23:28,640
ngomong-ngomong
328
00:23:29,520 --> 00:23:31,120
Orang ini harus dilibatkan
329
00:23:31,240 --> 00:23:32,240
Penodaan wanita jelek
330
00:23:34,680 --> 00:23:35,800
Baru saja aku melawannya
331
00:23:36,920 --> 00:23:38,400
Dia jelas tahu saya mengalami cedera kaki
332
00:23:38,960 --> 00:23:39,720
tergesa-gesa
333
00:23:40,200 --> 00:23:42,120
Butuh banyak kerusakan untuk lolos
334
00:23:43,240 --> 00:23:44,080
Ketika dia melarikan diri
335
00:23:45,240 --> 00:23:46,240
Saya melukai bahu kanannya
336
00:23:59,400 --> 00:24:00,120
air
337
00:24:01,240 --> 00:24:02,160
air
338
00:24:04,200 --> 00:24:04,920
air
339
00:24:05,800 --> 00:24:06,240
Gadisku
340
00:24:06,680 --> 00:24:08,120
Anda bangun, nona
341
00:24:11,080 --> 00:24:11,840
Dimana ini
342
00:24:12,640 --> 00:24:13,600
Ranxiyuan
343
00:24:14,040 --> 00:24:15,800
Nona, Anda tidak akan buta lagi
344
00:24:16,280 --> 00:24:18,120
Siapa kamu, nona
345
00:24:23,280 --> 00:24:24,480
Forsythia, kamu bodoh
346
00:24:26,000 --> 00:24:26,880
Bagus, bagus
347
00:24:27,040 --> 00:24:28,000
Nona saya baik-baik saja
348
00:24:29,240 --> 00:24:29,760
Ada apa?
349
00:24:29,920 --> 00:24:31,880
Apa aku terlalu bersemangat untuk melukaimu
350
00:24:32,960 --> 00:24:33,920
Tidak apa-apa
351
00:24:34,640 --> 00:24:37,320
Nona, Anda tidak bisa menakuti pelayan Anda
352
00:24:37,680 --> 00:24:38,880
Maidservant memiliki hati yang buruk
353
00:24:39,040 --> 00:24:40,360
Jangan lakukan hal lain
354
00:24:42,520 --> 00:24:44,200
Anda tidak ingin saya menjadi lebih baik
355
00:24:47,880 --> 00:24:48,440
Petugas medis Wu
356
00:24:48,600 --> 00:24:49,400
Anda tepat waktu
357
00:24:49,600 --> 00:24:50,800
Tunjukkan pada kami nona
358
00:25:01,640 --> 00:25:02,600
Nona saya memiliki denyut nadi yang jelas
359
00:25:03,160 --> 00:25:05,400
Racun dalam tubuh seharusnya sudah dihilangkan
360
00:25:07,320 --> 00:25:08,040
Terima kasih, Tuhanku
361
00:25:08,200 --> 00:25:09,240
Weichen, pergi untuk meresepkan obat lagi
362
00:25:09,640 --> 00:25:10,480
Asalkan perawatan kesehatannya bagus
363
00:25:10,680 --> 00:25:11,320
Itu tidak masalah
364
00:25:11,920 --> 00:25:13,320
Terima kasih, Dokter Wu, terima kasih, Dokter Wu
365
00:25:20,040 --> 00:25:21,480
Bagus, nyonyaku akhirnya terbangun
366
00:25:24,240 --> 00:25:25,000
Apa yang sedang kamu lakukan
367
00:25:25,160 --> 00:25:25,880
Lepaskan saya
368
00:25:27,120 --> 00:25:27,840
Apa yang sedang kamu lakukan
369
00:25:28,280 --> 00:25:29,520
Ini adalah asrama wanita saya
370
00:25:35,720 --> 00:25:36,520
Apa yang sedang kamu lakukan
371
00:25:37,120 --> 00:25:37,800
Biarkan dia pergi
372
00:25:39,120 --> 00:25:39,520
Gadisku
373
00:25:39,920 --> 00:25:40,680
Kamu sudah bangun
374
00:25:41,440 --> 00:25:42,280
Mari kita tidak membicarakan ini
375
00:25:42,760 --> 00:25:43,560
Biarkan dia pergi
376
00:25:44,280 --> 00:25:44,760
ini
377
00:25:47,200 --> 00:25:48,120
Biarkan dia pergi
378
00:25:48,280 --> 00:25:49,160
Diverifikasi oleh Weichen
379
00:25:49,680 --> 00:25:51,760
Dia membunuh istriku
380
00:25:52,080 --> 00:25:52,480
tidak
381
00:25:52,760 --> 00:25:53,400
Arman
382
00:25:53,960 --> 00:25:54,840
Bukan budak
383
00:25:55,400 --> 00:25:56,040
mustahil
384
00:25:57,360 --> 00:25:58,520
Anda pasti salah paham dengannya
385
00:25:59,080 --> 00:25:59,800
Biarkan dia pergi
386
00:26:00,560 --> 00:26:01,640
Tolong nona saya jangan mempermalukan Wei Pao
387
00:26:02,400 --> 00:26:03,000
Nona, yakinlah
388
00:26:03,160 --> 00:26:03,840
Dalam hal kesalahpahaman
389
00:26:04,240 --> 00:26:05,240
Dia akan dibersihkan
390
00:26:10,840 --> 00:26:11,280
Bawa pergi
391
00:26:11,800 --> 00:26:12,000
Iya
392
00:26:12,080 --> 00:26:12,520
Gadisku
393
00:26:12,720 --> 00:26:13,720
Nona membantu saya
394
00:26:14,040 --> 00:26:14,880
Gadisku
395
00:26:15,840 --> 00:26:16,440
Gadisku
396
00:26:16,520 --> 00:26:17,200
Weichen pergi
397
00:26:18,240 --> 00:26:18,640
ini
398
00:26:20,480 --> 00:26:21,760
Nyonya, bantu aman
399
00:26:22,160 --> 00:26:24,200
Meskipun dia serakah dan malas
400
00:26:24,480 --> 00:26:25,880
Tapi dia tidak akan melakukannya
401
00:26:27,080 --> 00:26:28,160
Aku akan pergi ke tuanku
402
00:26:28,920 --> 00:26:30,200
Tanyakan tentang aman
403
00:26:33,200 --> 00:26:33,840
Nyonya Nyonya saya
404
00:26:34,080 --> 00:26:34,680
Nyonya Nyonya saya
405
00:26:34,840 --> 00:26:36,160
Luka di wajahmu belum sembuh
406
00:26:36,560 --> 00:26:37,200
Forsythia suspensa
407
00:26:42,360 --> 00:26:42,960
Gadisku
408
00:26:46,480 --> 00:26:47,040
saya
409
00:26:48,080 --> 00:26:48,960
Cedera saya
410
00:26:49,960 --> 00:26:50,480
Bagaimana bisa saya
411
00:26:51,400 --> 00:26:52,400
Bagaimana saya bertemu orang-orang
412
00:26:53,240 --> 00:26:53,760
Gadisku
413
00:26:54,640 --> 00:26:55,560
Jangan pikirkan itu
414
00:26:55,880 --> 00:26:56,640
Ketika Anda mengalami kecelakaan
415
00:26:56,800 --> 00:26:58,120
Tuhanku lebih cemas daripada siapa pun
416
00:26:58,240 --> 00:26:59,080
Iya iya
417
00:26:59,320 --> 00:27:01,200
Tuhanku, dia datang untuk menemanimu setiap hari
418
00:27:01,840 --> 00:27:02,760
Ketika Anda mengalami kecelakaan
419
00:27:03,040 --> 00:27:04,440
Tuan saya segera memerintahkan saya untuk kembali ke kota
420
00:27:04,640 --> 00:27:05,840
Kemudian, saya pikir orang lambat
421
00:27:06,120 --> 00:27:08,200
Dia akan menunggang kuda sendiri dan membawa Anda kembali lebih dulu
422
00:27:08,440 --> 00:27:09,240
Iya iya
423
00:27:09,440 --> 00:27:11,160
Tuhanku sangat peduli padamu
424
00:27:14,240 --> 00:27:14,880
lupakan
425
00:27:18,080 --> 00:27:19,720
Sangat penting untuk menyimpan aman terlebih dahulu
426
00:27:22,800 --> 00:27:23,520
Nyonya Nyonya saya
427
00:27:26,880 --> 00:27:27,400
Gadisku
428
00:27:28,280 --> 00:27:29,440
Hanya sedikit cetak
429
00:27:29,760 --> 00:27:31,920
Biarkan nona saya pergi ke aula ambergris segera
430
00:27:33,120 --> 00:27:34,080
Apa yang bisa kukatakan
431
00:27:34,680 --> 00:27:36,720
Itu wajar untuk diketahui
432
00:27:57,760 --> 00:27:59,120
Tuanku
433
00:27:59,560 --> 00:28:01,920
Saya tidak tahu bahwa Tuhanku mengirim selirku ke sini selarut ini
434
00:28:02,320 --> 00:28:03,360
Apa masalahnya
435
00:28:04,320 --> 00:28:04,880
pria ini
436
00:28:06,080 --> 00:28:06,760
Anda tahu saya?
437
00:28:12,680 --> 00:28:14,360
Budak kecil di halaman adik perempuan sang putri jelek
438
00:28:15,120 --> 00:28:17,240
Tampaknya aman
439
00:28:18,160 --> 00:28:21,560
Pria ini dari halaman Nyonya Qin
440
00:28:22,960 --> 00:28:25,160
Kemudian Anda mengirimnya ke ranxiyuan
441
00:28:26,600 --> 00:28:27,160
Iya
442
00:28:27,640 --> 00:28:29,640
Saya melihatnya pada waktu itu
443
00:28:29,760 --> 00:28:31,200
Hanya Forsythia yang mengikuti
444
00:28:31,560 --> 00:28:32,760
Saya khawatir dia tidak bisa merawatnya
445
00:28:33,160 --> 00:28:34,080
Berpikir lagi
446
00:28:34,400 --> 00:28:36,320
Tuhanku, karena aku akan mengurus halaman belakang
447
00:28:36,440 --> 00:28:37,640
Untuk selir saya
448
00:28:38,040 --> 00:28:40,520
Saya harus merawat saudara-saudara di halaman belakang
449
00:28:41,560 --> 00:28:43,680
Nyonya Qin suka diam
450
00:28:44,160 --> 00:28:45,200
Ada banyak budak di pengadilan
451
00:28:45,440 --> 00:28:46,600
Tidak ada pekerjaan
452
00:28:47,000 --> 00:28:49,280
Jadi ini dipindahkan dengan aman ke ranxiyuan
453
00:28:52,520 --> 00:28:54,440
Saya tidak tahu apakah dia melakukan sesuatu yang salah
454
00:28:57,840 --> 00:28:58,760
Shukenyu ini
455
00:28:59,760 --> 00:29:00,440
Anda masih ingat?
456
00:29:01,600 --> 00:29:02,360
Tentu saja
457
00:29:02,560 --> 00:29:04,800
Ini untuk saudara perempuan selir saya
458
00:29:10,560 --> 00:29:11,000
Tuanku
459
00:29:11,360 --> 00:29:12,240
Apakah itu diragukan?
460
00:29:12,480 --> 00:29:14,040
Apakah saya ingin membunuh saudara perempuan dari selir jelek itu
461
00:29:18,040 --> 00:29:18,720
Bawa itu
462
00:29:26,480 --> 00:29:28,240
Apakah kamu kenal orang ini?
463
00:29:34,040 --> 00:29:35,440
Dia mengatakan segalanya
464
00:29:39,400 --> 00:29:40,000
Kaulah satu-satunya
465
00:29:40,640 --> 00:29:41,920
Suap dia untuk membunuh putri jelek itu
466
00:29:45,160 --> 00:29:45,800
Iya
467
00:29:48,680 --> 00:29:49,920
Untuk sang putri jelek
468
00:29:51,000 --> 00:29:52,520
Kaulah yang melempar burung dan kuda, kan?
469
00:29:54,000 --> 00:29:54,600
Siapa yang menyuruhmu melakukan ini
470
00:29:55,640 --> 00:29:56,800
Iya
471
00:29:58,560 --> 00:30:00,120
Itu adalah budaknya sendiri
472
00:30:01,000 --> 00:30:02,720
Budak digunakan untuk menyinggung wanita jelek
473
00:30:03,240 --> 00:30:04,440
Selalu takut akan Pembalasan nyonyaku
474
00:30:05,240 --> 00:30:06,240
Jadi saya ingin memulai dulu
475
00:30:07,000 --> 00:30:08,280
Semuanya sendiri
476
00:30:10,360 --> 00:30:11,360
Bertanggung jawab untuk diri sendiri
477
00:30:12,160 --> 00:30:12,560
Ayolah
478
00:30:17,320 --> 00:30:17,720
Tuanku
479
00:30:18,840 --> 00:30:20,440
Tuhanku, luangkan hidupku
480
00:30:21,080 --> 00:30:21,640
Hentikan
481
00:30:23,840 --> 00:30:24,280
Gadisku
482
00:30:25,320 --> 00:30:25,880
Gadisku
483
00:30:26,720 --> 00:30:27,320
Gadisku
484
00:30:27,320 --> 00:30:27,880
Arman
485
00:30:30,520 --> 00:30:31,040
Qingli
486
00:30:32,040 --> 00:30:32,640
Kamu sudah bangun
487
00:30:41,480 --> 00:30:41,880
Iya?
488
00:30:42,720 --> 00:30:43,560
Apakah tidak ada aturannya?
489
00:30:48,280 --> 00:30:49,160
Masuk ke aula longsaliva
490
00:30:49,760 --> 00:30:50,560
Larangan tiga hari
491
00:30:52,120 --> 00:30:52,720
Saya tidak ingin kembali
492
00:30:58,600 --> 00:30:59,400
Untuk apa ini
493
00:31:00,480 --> 00:31:02,320
Apakah ini satu atau dua trik
494
00:31:05,320 --> 00:31:06,360
Kirimi saya putri saya kembali
495
00:31:07,400 --> 00:31:08,120
aku tidak pergi
496
00:31:10,080 --> 00:31:10,480
Wei Pao
497
00:31:11,280 --> 00:31:12,240
Anda pasti telah melakukan kesalahan
498
00:31:12,640 --> 00:31:13,440
Aman adalah laki-laki saya
499
00:31:13,800 --> 00:31:14,800
Dia tidak akan menyakitiku
500
00:31:17,280 --> 00:31:17,920
adik perempuan
501
00:31:18,160 --> 00:31:19,520
Kamu sangat sederhana
502
00:31:20,200 --> 00:31:21,720
Jantung terpisah dari perut
503
00:31:22,080 --> 00:31:24,120
Sekarang buktinya ada di sana
504
00:31:25,080 --> 00:31:27,640
Budak anjing ini akan membunuhmu
505
00:31:29,280 --> 00:31:30,360
Tapi jangan khawatir, Saudari
506
00:31:30,960 --> 00:31:32,680
Selama Tuhanku dan aku
507
00:31:33,240 --> 00:31:34,800
Dia tidak akan selamat
508
00:31:35,600 --> 00:31:37,160
Lingchi atau meriam
509
00:31:37,520 --> 00:31:38,680
Hanya sepatah kata dari saudara perempuan saya
510
00:31:39,200 --> 00:31:39,800
Tutup mulutmu
511
00:31:39,960 --> 00:31:40,640
kamu
512
00:31:45,240 --> 00:31:45,960
jangan khawatir
513
00:31:46,440 --> 00:31:47,280
Yuanzhi
514
00:31:47,880 --> 00:31:49,600
Adikku sedang dalam suasana hati yang buruk sekarang
515
00:31:50,680 --> 00:31:53,640
Bagaimanapun, penampilan paling penting wanita hancur
516
00:31:54,120 --> 00:31:56,920
Anda melihat taman tidak nyaman dan membawanya keluar
517
00:31:57,240 --> 00:31:58,560
Yuan bisa mengerti
518
00:31:59,000 --> 00:31:59,680
Ling Qiansi
519
00:32:04,520 --> 00:32:04,920
Arman
520
00:32:05,800 --> 00:32:06,240
Arman
521
00:32:07,480 --> 00:32:09,400
Anda perlu menjelaskannya kepada mereka
522
00:32:10,040 --> 00:32:11,200
Aku akan membawamu kembali ke Ranxiyuan
523
00:32:13,840 --> 00:32:14,280
Arman
524
00:32:14,320 --> 00:32:15,880
Aman, ayolah
525
00:32:16,960 --> 00:32:17,800
Dia telah menelepon
526
00:32:20,600 --> 00:32:21,320
Iya
527
00:32:22,840 --> 00:32:23,520
mustahil
528
00:32:25,640 --> 00:32:26,080
Arman
529
00:32:26,640 --> 00:32:27,200
Jangan takut
530
00:32:27,760 --> 00:32:28,840
Anda berani mengatakan yang sebenarnya
531
00:32:31,040 --> 00:32:31,680
Yanyanyi
532
00:32:32,640 --> 00:32:36,320
Maaf, nona
533
00:32:37,880 --> 00:32:39,840
Maafkan saya
534
00:32:40,880 --> 00:32:41,720
Anda tidak perlu takut
535
00:32:41,960 --> 00:32:43,560
Aku tidak akan membiarkan mereka menyiksamu
536
00:32:44,760 --> 00:32:46,160
Anda berani mengatakan yang sebenarnya
537
00:32:49,520 --> 00:32:50,080
Gadisku
538
00:32:50,840 --> 00:32:53,040
Aman, bisakah kau percaya padaku
539
00:32:59,560 --> 00:33:00,120
Arman
540
00:33:02,000 --> 00:33:02,360
Arman
541
00:33:02,680 --> 00:33:03,280
Arman
542
00:33:03,640 --> 00:33:04,080
Arman
543
00:33:04,240 --> 00:33:04,880
Arman
544
00:33:06,400 --> 00:33:06,960
Arman
545
00:33:10,520 --> 00:33:11,160
Arman
546
00:33:12,840 --> 00:33:14,160
Aman, bangun
547
00:33:14,520 --> 00:33:15,200
Aman aman
548
00:33:15,800 --> 00:33:16,800
Arman
549
00:33:18,520 --> 00:33:19,320
Arman
550
00:33:34,160 --> 00:33:35,600
Orang mati telah menyusup ke istana
551
00:33:36,440 --> 00:33:37,760
Saya tidak tahu ada berapa kekuatan utara
552
00:33:37,760 --> 00:33:38,840
Menyergap di sisi kesepian
553
00:33:40,080 --> 00:33:41,200
Itu perlu dihapus sesegera mungkin
554
00:33:48,280 --> 00:33:49,280
Saya biasanya berpikir
555
00:33:50,000 --> 00:33:52,040
Aman sedikit mengganggu
556
00:33:53,600 --> 00:33:54,680
Dia tidak di sini sekarang
557
00:33:56,640 --> 00:33:58,680
Saya tidak terbiasa dengan itu
558
00:34:00,920 --> 00:34:01,520
Gadisku
559
00:34:03,280 --> 00:34:04,720
Apakah Anda percaya pada aman
560
00:34:06,520 --> 00:34:08,040
Saya tidak percaya siapa pun di halaman saya
561
00:34:09,360 --> 00:34:10,159
Siapa lagi yang bisa saya percayai
562
00:34:12,199 --> 00:34:13,639
Bahkan forsythia mempercayainya
563
00:34:21,880 --> 00:34:25,000
Kami akan menjadi keluarga di masa depan
564
00:34:26,840 --> 00:34:28,080
Bahagia bersama-sama
565
00:34:29,960 --> 00:34:31,080
Saya akan mengambil masalah
566
00:34:34,400 --> 00:34:36,520
Saya tidak akan membiarkan putri saya membawanya sendiri
34341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.