Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:02,843
♪Dearest love♪
2
00:00:02,928 --> 00:00:05,844
♪The love that doesn't hurt anyone♪
3
00:00:05,929 --> 00:00:07,515
♪Love comes to me♪
4
00:00:08,093 --> 00:00:10,553
This one represents my heart,
5
00:00:10,759 --> 00:00:13,259
and this is your heart.
6
00:00:13,362 --> 00:00:15,370
(Previously)
7
00:00:46,523 --> 00:00:47,423
Sun…
8
00:01:20,393 --> 00:01:21,593
Thank you, young master.
9
00:01:42,253 --> 00:01:43,783
I'm okay now.
10
00:01:45,693 --> 00:01:46,923
You sure?
11
00:01:48,123 --> 00:01:49,153
Yeah
12
00:01:52,453 --> 00:01:55,283
How about you?
13
00:01:56,623 --> 00:01:58,053
Are you okay?
14
00:01:59,093 --> 00:02:02,393
I'm okay.
15
00:02:04,153 --> 00:02:08,953
Then, we should go home.
16
00:02:11,393 --> 00:02:12,653
Let's go.
17
00:02:18,923 --> 00:02:20,083
Sun...
18
00:02:21,693 --> 00:02:23,893
Can you tell me the truth?
19
00:02:27,553 --> 00:02:31,853
Who wants to kill me?
20
00:02:41,793 --> 00:02:43,193
Please,
21
00:02:45,723 --> 00:02:47,583
just tell me the truth.
22
00:02:56,853 --> 00:03:00,109
♪Tremble, you make me feel tremble♪
23
00:03:00,193 --> 00:03:02,839
♪Just realize what it is♪
24
00:03:02,923 --> 00:03:07,169
♪It's the love that blooming
and coming to me♪
25
00:03:07,253 --> 00:03:09,709
♪It begins with you and our times♪
26
00:03:09,793 --> 00:03:13,369
♪Just you and me until now♪
27
00:03:13,453 --> 00:03:17,709
♪It's coming, dearest love♪
28
00:03:17,793 --> 00:03:20,869
♪The love that doesn't hurt anyone♪
29
00:03:20,953 --> 00:03:24,609
♪Love comes to me, enormously♪
30
00:03:24,693 --> 00:03:27,623
♪Overflowing my heart♪
31
00:03:30,497 --> 00:03:33,427
=Golden Blood=
32
00:03:34,605 --> 00:03:36,065
Just tell me the truth.
33
00:04:06,923 --> 00:04:09,853
Hey, have you made up your mind?
34
00:04:10,893 --> 00:04:14,493
Are you still hoping
that I would accept the deal?
35
00:04:15,023 --> 00:04:17,453
Just let me trade in your territory,
36
00:04:18,123 --> 00:04:22,223
while you stand there watching
and get a piece of the pie.
37
00:04:22,453 --> 00:04:24,553
Aren't you rich enough, Sakkhee?
38
00:04:26,623 --> 00:04:31,723
Money? I can never have too much.
39
00:04:32,853 --> 00:04:33,953
Sakkhee.
40
00:04:36,153 --> 00:04:38,623
Since that incident,
I've been out of business.
41
00:04:39,923 --> 00:04:43,283
You do whatever you want,
but not in my territory.
42
00:04:44,023 --> 00:04:47,323
I can't stand you or any damn one
trading drugs around here.
43
00:04:48,193 --> 00:04:49,993
I'll give you some time,
44
00:04:51,293 --> 00:04:54,823
but don't take it too long.
I couldn't be bothered.
45
00:04:56,223 --> 00:05:01,053
Or else I might have a short temper,
who knows.
46
00:05:13,453 --> 00:05:15,053
You better watch out.
47
00:05:17,723 --> 00:05:19,823
I mean your golf ball.
48
00:05:37,393 --> 00:05:39,553
Later that day,
49
00:05:40,093 --> 00:05:45,853
Sakkhee sent his underlings
to attack our guys, seriously injured.
50
00:05:47,253 --> 00:05:48,783
As a threat.
51
00:05:51,323 --> 00:05:56,223
But what he did made Father decide easier.
52
00:05:57,693 --> 00:05:59,693
So dad rejected him, right?
53
00:06:03,793 --> 00:06:05,453
You really won't change your mind?
54
00:06:06,193 --> 00:06:10,423
I stand by my words and you know me.
55
00:06:11,693 --> 00:06:14,623
Don't ever bring the dreadful drugs
in my territory.
56
00:06:19,215 --> 00:06:23,445
So, Father sent me
to protect young master.
57
00:06:25,493 --> 00:06:30,423
He knows that Sakkhee
won't back off easily.
58
00:06:39,823 --> 00:06:41,223
I knew it now.
59
00:06:45,953 --> 00:06:47,853
I understand what's happened.
60
00:06:52,323 --> 00:06:56,453
Thank you, you always take care of me.
61
00:08:03,053 --> 00:08:05,183
Young master, what can I do for you?
62
00:08:06,323 --> 00:08:07,923
I have a favor to ask.
63
00:08:27,823 --> 00:08:28,823
I'm ready.
64
00:08:30,623 --> 00:08:33,553
Are you sure, young master?
65
00:08:34,593 --> 00:08:36,253
It might not help that much,
66
00:08:37,023 --> 00:08:40,253
at least I won't be your burden.
67
00:08:43,153 --> 00:08:46,953
From now on, I'll listen to what you say.
68
00:08:52,023 --> 00:08:56,453
I don't want you to get hurt
because of me anymore.
69
00:09:02,193 --> 00:09:03,323
Shall we begin?
70
00:09:14,993 --> 00:09:17,453
Ouch, ouch.
71
00:09:18,153 --> 00:09:19,453
Be gentler!
72
00:09:22,309 --> 00:09:23,653
Stand up.
73
00:09:33,723 --> 00:09:36,123
That was just a warm up.
74
00:09:36,953 --> 00:09:40,583
Here, I'm serious now.
75
00:09:43,623 --> 00:09:44,553
Yes, sir.
76
00:10:13,223 --> 00:10:14,723
What are you made of?
77
00:10:20,153 --> 00:10:22,383
Let go, Sun, let go.
78
00:10:48,253 --> 00:10:49,483
Why can't I take you down?
79
00:11:08,793 --> 00:11:11,523
Ouch, that hurts so bad.
80
00:11:17,993 --> 00:11:21,223
You have a lot to practice, young master.
81
00:11:48,053 --> 00:11:49,853
I know your weakness.
82
00:11:52,823 --> 00:11:56,669
Hey, young master!
83
00:11:56,753 --> 00:11:59,009
-Don't young master, please.
-Aren't you a badass?
84
00:11:59,093 --> 00:12:03,253
Young master, don't…
85
00:12:47,023 --> 00:12:50,153
Excuse me, I'll go take a shower.
86
00:12:53,053 --> 00:12:54,783
Then, I'll prepare your dinner.
87
00:13:05,453 --> 00:13:10,323
Do light exercise or cool down
while you wait.
88
00:13:12,023 --> 00:13:12,856
Uh-huh.
89
00:13:41,493 --> 00:13:44,093
Let me apply ointment for you.
90
00:13:51,923 --> 00:13:53,253
What ointment?
91
00:13:54,152 --> 00:13:56,052
Bruise and pain reliever ointment.
92
00:13:56,697 --> 00:13:58,497
You rarely exercise,
93
00:13:59,223 --> 00:14:00,680
and today was rough.
94
00:14:01,690 --> 00:14:02,866
You would get sore.
95
00:14:04,557 --> 00:14:05,657
Yeah.
96
00:14:06,493 --> 00:14:07,823
Take off your shirt, sir.
97
00:14:08,723 --> 00:14:11,283
Huh, do I really have to?
98
00:14:12,053 --> 00:14:14,453
If you don't, how can I apply it?
99
00:14:17,753 --> 00:14:19,053
Don't be shy.
100
00:14:20,593 --> 00:14:25,323
That time,
I've already seen you naked.
101
00:14:25,623 --> 00:14:29,053
Hey, why did you bring that up?
102
00:14:30,793 --> 00:14:32,193
Take off your shirt, please.
103
00:15:02,453 --> 00:15:03,623
Turn around.
104
00:16:13,093 --> 00:16:14,353
Lay on your front.
105
00:16:16,893 --> 00:16:18,037
Why?
106
00:16:19,453 --> 00:16:20,920
I'll massage your back.
107
00:17:16,423 --> 00:17:20,053
Wow, it feels so good.
108
00:17:23,453 --> 00:17:25,653
Is there anything you aren't capable of?
109
00:17:43,423 --> 00:17:44,923
All done, sir.
110
00:17:46,053 --> 00:17:47,223
Young master?
111
00:17:52,153 --> 00:17:53,323
Young master.
112
00:19:17,223 --> 00:19:19,339
See, I told you.
113
00:19:19,423 --> 00:19:22,039
Nah. Really. No way.
114
00:19:22,123 --> 00:19:24,039
What are you talking about?
Sounds fun.
115
00:19:24,123 --> 00:19:25,809
Hello.
116
00:19:25,901 --> 00:19:27,298
May I sit?
117
00:19:28,283 --> 00:19:29,631
Sit down.
118
00:19:29,893 --> 00:19:31,153
Move your ass.
119
00:19:32,823 --> 00:19:34,523
Have you eaten, Pitch?
120
00:19:37,122 --> 00:19:40,198
Just looking at you girls,
I'm already full.
121
00:19:40,353 --> 00:19:42,953
-Wow.
-Yuck!
122
00:19:45,493 --> 00:19:48,423
Are you pregnant?
You throw up a lot.
123
00:19:52,423 --> 00:19:55,353
Sky, Sun come here.
124
00:19:59,161 --> 00:20:01,621
Hey guys, I have something to tell you.
125
00:20:01,893 --> 00:20:05,323
I want to invite you all
to a dance rematch.
126
00:20:05,876 --> 00:20:06,976
Come with us, Sun.
127
00:20:07,496 --> 00:20:10,426
So me and Toktaeng
will be at ease if you're there.
128
00:20:13,321 --> 00:20:15,581
Yeah, sound good.
129
00:20:16,223 --> 00:20:18,123
What a shame, last time we had a fight.
130
00:20:18,731 --> 00:20:21,091
Sun, please come with us.
131
00:20:22,175 --> 00:20:23,616
Yeah, we all go, it'd be fun.
132
00:20:23,701 --> 00:20:24,956
Sun, please come.
133
00:20:25,193 --> 00:20:27,523
I think now is not a good time
for partying.
134
00:20:30,393 --> 00:20:32,393
What are you afraid of, Sun?
135
00:20:32,981 --> 00:20:35,011
You can fight like Tony Jaa.
136
00:20:36,123 --> 00:20:39,053
Yeah, last time you bounced them off.
137
00:20:39,523 --> 00:20:42,526
Right, come on, please come.
138
00:20:43,875 --> 00:20:46,805
I think I agree with Sun.
139
00:20:47,391 --> 00:20:50,551
We'll have classes together
for many years, there's always next time.
140
00:20:51,093 --> 00:20:54,523
But now we should go to class.
141
00:20:57,903 --> 00:20:59,180
Wait, what?
142
00:21:00,453 --> 00:21:01,823
What the heck?
143
00:21:04,553 --> 00:21:05,718
That's weird.
144
00:21:06,553 --> 00:21:09,253
Usually, Sky would go against Sun.
145
00:21:09,567 --> 00:21:11,497
Why did he give up so easily?
146
00:21:12,299 --> 00:21:15,899
Yeah right, but I won't give up.
147
00:21:16,553 --> 00:21:19,953
I'll keep convincing till he's in.
148
00:21:20,520 --> 00:21:21,814
See you later, Pitch.
149
00:21:21,898 --> 00:21:22,920
Bye-bye.
150
00:21:34,853 --> 00:21:36,023
Hey.
151
00:21:37,138 --> 00:21:38,207
What are you looking at?
152
00:21:38,623 --> 00:21:41,883
Look at you, aren't you going to class?
153
00:21:43,053 --> 00:21:45,153
Nosy, you long nose.
154
00:21:46,623 --> 00:21:48,509
Hmm, this is too much!
155
00:21:48,593 --> 00:21:50,739
-You're nosy
-Try me, bruh!
156
00:21:50,823 --> 00:21:52,869
Let go, I have to go.
157
00:21:53,635 --> 00:21:55,135
-Hey!
-What?
158
00:21:55,220 --> 00:21:56,480
Going to class without the bag?
159
00:21:56,923 --> 00:21:58,083
Bye.
160
00:21:59,723 --> 00:22:01,272
As everyone knows,
161
00:22:01,568 --> 00:22:04,738
the volunteer camp is coming
around the corner.
162
00:22:05,453 --> 00:22:07,824
We've got some big sponsors,
163
00:22:08,453 --> 00:22:13,683
and rest is up to you guys
to do a fundraiser.
164
00:22:14,523 --> 00:22:19,253
If anyone has special techniques,
strategies, or any talents,
165
00:22:20,223 --> 00:22:22,553
please bring them out on the table
to do so.
166
00:22:39,523 --> 00:22:45,023
Hey, can I go to the volunteer camp?
167
00:22:48,793 --> 00:22:52,223
If you want to go, then we will.
168
00:22:52,723 --> 00:22:56,553
Eh, why is it so easy?
169
00:22:57,853 --> 00:23:01,423
I know that you want to live
like an ordinary kid.
170
00:23:02,323 --> 00:23:08,223
Moreover, it's a club activity.
It'd be strange if we won't go.
171
00:23:10,993 --> 00:23:14,293
Just have to be more careful.
172
00:23:15,723 --> 00:23:18,704
Anyway, leave that to my worries.
173
00:23:21,753 --> 00:23:23,995
You're the cutest.
174
00:24:03,794 --> 00:24:05,077
Why don't you come in?
175
00:24:06,323 --> 00:24:07,923
I'll guard the door for you.
176
00:24:09,723 --> 00:24:11,857
I'm done. You should get in.
177
00:24:14,793 --> 00:24:20,123
Sun, there're a lot of people here.
I'll be fine. Take care of your business.
178
00:24:26,853 --> 00:24:27,923
Yes, sir.
179
00:24:37,993 --> 00:24:38,993
What do you want?
180
00:24:39,893 --> 00:24:42,153
Come with me, serious talk.
181
00:24:48,023 --> 00:24:50,953
Look me in the eyes, and answer me.
182
00:24:51,393 --> 00:24:53,593
Why are you suddenly
being friendly to Sun?
183
00:24:54,193 --> 00:24:57,323
I thought you hated him like a crap.
184
00:24:58,438 --> 00:25:02,898
I told you that he's my distant relative.
What do you want?
185
00:25:03,491 --> 00:25:04,491
One more thing,
186
00:25:04,807 --> 00:25:07,067
you lied to me that day,
you said you'd do assignments at home.
187
00:25:07,323 --> 00:25:10,853
I knew you went out with Sun.
188
00:25:11,323 --> 00:25:13,139
Whoa, when did you become a detective?
189
00:25:13,223 --> 00:25:14,614
Don't change the topic.
190
00:25:15,244 --> 00:25:16,514
Answer me.
191
00:25:17,993 --> 00:25:21,015
That day, I just hung out with Sun.
192
00:25:21,666 --> 00:25:23,239
What's the big deal?
193
00:25:23,323 --> 00:25:27,601
Hold on, you tell me the truth.
194
00:25:28,463 --> 00:25:30,123
I'm your best friend.
195
00:25:46,353 --> 00:25:47,323
Young master.
196
00:25:48,993 --> 00:25:50,193
Young master.
197
00:25:52,953 --> 00:25:57,283
No wonder, he's so good at fighting.
198
00:25:58,953 --> 00:26:00,471
Well, yeah.
199
00:26:01,068 --> 00:26:03,998
I know that he's been hurt
because of me so many times.
200
00:26:04,293 --> 00:26:06,123
I don't want to walk into
any kind of trouble.
201
00:26:06,493 --> 00:26:08,948
Yeah, I agree with you.
202
00:26:09,498 --> 00:26:14,368
Having someone point the gun at you,
who'd be happy.
203
00:26:15,353 --> 00:26:16,462
Young master.
204
00:26:23,123 --> 00:26:24,683
Why don't you wait for me there?
205
00:26:26,123 --> 00:26:27,366
I'm sorry.
206
00:26:28,114 --> 00:26:30,837
I have something to discuss
with Bank.
207
00:26:34,893 --> 00:26:36,023
Sun.
208
00:26:37,293 --> 00:26:38,993
I told him everything.
209
00:26:40,123 --> 00:26:42,683
He already knew about my dad.
210
00:26:43,423 --> 00:26:44,766
So, I don't want to hide it.
211
00:26:47,893 --> 00:26:48,823
Yes, sir.
212
00:26:51,123 --> 00:26:55,183
Mr. Bank, please keep this confidential.
213
00:26:56,683 --> 00:26:59,283
Okay, I promise.
214
00:27:14,753 --> 00:27:16,653
You should have told me.
215
00:27:18,053 --> 00:27:19,923
It's not that easy.
216
00:27:22,093 --> 00:27:22,926
Hey!
217
00:27:24,493 --> 00:27:26,023
So you guys are here.
218
00:27:26,753 --> 00:27:29,683
We've been looking at the restroom,
but didn't see you there.
219
00:27:30,483 --> 00:27:33,413
Really, what's the matter?
220
00:27:34,053 --> 00:27:35,983
Pitch invites us to go
pay respect to the shrine.
221
00:27:37,423 --> 00:27:39,983
It's very sacred. I guarantee.
222
00:27:41,123 --> 00:27:42,483
You bullshit.
223
00:28:01,693 --> 00:28:03,823
It's called "Officially Graduated Shrine".
224
00:28:04,861 --> 00:28:05,889
What?
225
00:28:06,454 --> 00:28:07,616
For real?
226
00:28:09,223 --> 00:28:10,823
It wasn't called that at first,
227
00:28:11,529 --> 00:28:13,629
but many students successfully
graduated after praying,
228
00:28:14,627 --> 00:28:16,115
so it became sacred.
229
00:28:17,237 --> 00:28:18,703
So, I brought you kids to pay respect.
230
00:28:20,853 --> 00:28:23,783
But I think the shrine's name
is kind of weird.
231
00:28:25,776 --> 00:28:27,476
Officially done or doomed.
232
00:28:27,953 --> 00:28:29,183
You doomed!
233
00:28:32,093 --> 00:28:35,023
If you show disrespect
you better not worship that.
234
00:28:39,376 --> 00:28:40,676
I'll do it.
235
00:28:53,223 --> 00:28:58,953
All right, everyone prays after me.
236
00:29:00,053 --> 00:29:04,239
-Puttang Arathananung.
-Puttang Arathananung.
237
00:29:04,323 --> 00:29:08,169
-Thammang Arathananung.
-Thammang Arathananung.
238
00:29:08,253 --> 00:29:12,023
-Sangkung Arathananung.
-Sangkung Arathananung.
239
00:29:12,553 --> 00:29:15,983
Whoever prayed this
would be successfully done.
240
00:29:17,623 --> 00:29:18,883
What done?
241
00:29:20,284 --> 00:29:21,529
You're probably doomed!
242
00:29:22,883 --> 00:29:23,893
Nah.
243
00:29:26,098 --> 00:29:27,618
Pray and make a wish.
244
00:29:48,277 --> 00:29:50,147
All done? Let put it in the urn.
245
00:29:51,193 --> 00:29:52,993
Give it to me, I'll do it.
246
00:30:06,893 --> 00:30:09,496
Young master, young master?
247
00:30:19,052 --> 00:30:19,885
Young master.
248
00:30:27,452 --> 00:30:28,512
Are you all right?
249
00:30:31,523 --> 00:30:32,853
Are you okay, young master?
250
00:30:37,423 --> 00:30:38,637
Take it easy.
251
00:31:12,093 --> 00:31:13,793
Hey, Sun.
252
00:31:14,223 --> 00:31:15,923
Have you practiced Ninja moves?
253
00:31:16,323 --> 00:31:17,783
Mr. Bank, do you have any idea?
254
00:31:18,207 --> 00:31:21,637
Why is young master scared
of the firecracker noise?
255
00:31:22,251 --> 00:31:23,852
You don't know?
256
00:31:24,878 --> 00:31:27,483
Then you need some help.
257
00:31:31,938 --> 00:31:33,223
As far as I knew,
258
00:31:33,858 --> 00:31:37,314
Sky told me that when he was a child,
259
00:31:37,453 --> 00:31:41,153
he confronted the shooting at his house.
260
00:31:42,029 --> 00:31:46,659
After that he's developed some kind
of gun phobia, gunshot, firecracker.
261
00:31:52,193 --> 00:31:54,523
If you want to know more…
262
00:31:57,093 --> 00:31:58,123
What the?
263
00:32:01,023 --> 00:32:01,953
Suppose...
264
00:32:03,923 --> 00:32:08,383
your friend is the mafia's son
and he is currently under attack.
265
00:32:08,953 --> 00:32:12,183
Then his dad sent a bodyguard
to protect him.
266
00:32:13,493 --> 00:32:14,453
Go on.
267
00:32:14,791 --> 00:32:18,351
The enemy keeps sending
a bad guy to go after him.
268
00:32:19,223 --> 00:32:21,283
Then what would you do?
269
00:32:22,653 --> 00:32:23,953
Why are you asking this?
270
00:32:25,153 --> 00:32:28,753
I want to hear your opinion.
271
00:32:29,190 --> 00:32:32,420
Brainstorming some ideas
to help your friend.
272
00:32:34,323 --> 00:32:35,983
You care a lot for your friend huh.
273
00:32:36,907 --> 00:32:40,337
Yeah, wait, what are you saying?
274
00:32:41,253 --> 00:32:43,223
Just forget it, it's just a made up story.
275
00:32:52,123 --> 00:32:53,523
Why did you hit me?
276
00:32:54,093 --> 00:32:56,393
I eat rice, not grass.
277
00:32:57,059 --> 00:33:01,159
So all you were saying
is about Sky and Sun, right?
278
00:33:02,723 --> 00:33:05,453
Heh, how do you know?
279
00:33:05,968 --> 00:33:06,879
Excuse me.
280
00:33:07,382 --> 00:33:08,693
Are you ordering more?
281
00:33:09,668 --> 00:33:12,898
I'm going to order
a grass milkshake for you.
282
00:33:13,767 --> 00:33:15,417
Nothing, we won't bother.
283
00:33:16,275 --> 00:33:20,405
I knew at the first glance
when I met Sky, that he's a mafia's son.
284
00:33:21,323 --> 00:33:23,523
Also, when he got stabbed in the restroom.
285
00:33:24,293 --> 00:33:27,453
I knew there got to be something wrong.
286
00:33:28,523 --> 00:33:30,453
And I waited to hear it from you.
287
00:33:42,523 --> 00:33:44,253
You're kind of cute.
288
00:33:47,023 --> 00:33:48,118
What do you mean?
289
00:33:49,013 --> 00:33:53,313
I thought you were a little dump,
but you care a lot for your friend.
290
00:33:53,807 --> 00:33:58,567
Of course, but just now
you petted me like a dog.
291
00:34:16,123 --> 00:34:17,690
Put your hand through this.
292
00:34:18,551 --> 00:34:21,087
Hey, too fast.
293
00:34:22,153 --> 00:34:25,183
Put through then lift.
294
00:34:26,591 --> 00:34:28,000
Okay. Okay.
295
00:34:38,253 --> 00:34:41,523
Dang, why is it so hard to throw you off.
296
00:34:42,253 --> 00:34:44,053
You just need more practice.
297
00:34:45,123 --> 00:34:48,053
Even landing a punch on you is impossible.
298
00:34:53,323 --> 00:34:54,953
Careful there.
299
00:34:55,915 --> 00:34:59,345
Hey, I have an idea.
300
00:34:59,900 --> 00:35:02,130
I'll spread the news to my friends,
301
00:35:02,537 --> 00:35:06,467
that someone is targeting Sky,
so they'll look out for him.
302
00:35:07,523 --> 00:35:13,223
Well, turn out you can do
something out of your character too.
303
00:35:14,692 --> 00:35:15,678
Is that a compliment?
304
00:35:16,080 --> 00:35:17,153
A curse.
305
00:35:19,353 --> 00:35:20,944
Calm down.
306
00:35:21,345 --> 00:35:25,553
You're the handsomest
and coolest, alright?
307
00:35:34,353 --> 00:35:37,583
Dang, that hurts.
308
00:36:26,723 --> 00:36:27,653
Mom.
309
00:36:30,023 --> 00:36:30,983
Mom!
310
00:36:31,193 --> 00:36:33,523
Young master, young master.
311
00:36:34,193 --> 00:36:35,223
Young master, what's going on?
312
00:36:36,684 --> 00:36:37,884
You're having a nightmare?
313
00:36:51,353 --> 00:36:52,453
It's all right.
314
00:36:58,306 --> 00:36:59,836
You'll be all right, young master.
315
00:37:01,759 --> 00:37:03,048
I'm here with you.
316
00:37:06,391 --> 00:37:07,477
Young master,
317
00:37:09,047 --> 00:37:10,621
I want to know...
318
00:37:12,484 --> 00:37:14,784
why are you scared
of the firecracker noise?
319
00:37:24,053 --> 00:37:25,423
You really want to know?
320
00:37:26,590 --> 00:37:28,720
I want to know everything about you.
321
00:37:30,553 --> 00:37:35,523
I only knew that you hate gunshot
and firecrackers.
322
00:37:36,793 --> 00:37:38,393
But I didn't know why.
323
00:37:54,921 --> 00:37:56,081
Are you ready?
324
00:37:57,797 --> 00:37:59,567
Where are...
325
00:38:07,721 --> 00:38:08,895
My dad's enemy...
326
00:38:10,323 --> 00:38:12,283
broke into the house
when I was a child.
327
00:38:16,193 --> 00:38:18,053
It was the last time...
328
00:38:20,993 --> 00:38:22,553
that I hugged my mom.
329
00:38:34,623 --> 00:38:36,283
You'll be all right, young master.
330
00:38:39,493 --> 00:38:41,253
I'll be here with you...
331
00:38:44,323 --> 00:38:45,817
until you fell asleep.
332
00:38:54,493 --> 00:38:56,293
Let's tuck you in.
333
00:39:13,723 --> 00:39:15,023
Sun,
334
00:39:16,323 --> 00:39:18,223
can you sleep over tonight?
335
00:40:11,745 --> 00:40:14,395
Toktaeng, you're great at drawing.
336
00:40:17,523 --> 00:40:21,268
You'll get better at it too, Sun.
337
00:40:24,023 --> 00:40:25,009
I'm sure.
338
00:40:25,093 --> 00:40:26,653
Morning, guys
339
00:40:29,544 --> 00:40:32,014
What's up Bank?
So perkiness in the early morning.
340
00:40:32,693 --> 00:40:36,793
A senior wants me to pass around
a paper to sign up for volunteer camp.
341
00:40:37,315 --> 00:40:38,275
We should go together.
342
00:40:41,623 --> 00:40:43,990
Please guys, come on.
343
00:40:47,793 --> 00:40:50,219
If Sun will go, I'll go too.
344
00:40:54,682 --> 00:40:57,612
If Juno will go, I'll go too.
345
00:41:05,282 --> 00:41:07,312
Err…
346
00:41:08,814 --> 00:41:10,914
I'll talk about this with him later.
347
00:41:14,623 --> 00:41:17,953
Just go camping,
do you need permission for that?
348
00:41:19,190 --> 00:41:22,172
Yeah, if you didn't tell us
you're a relative,
349
00:41:22,483 --> 00:41:24,583
I'd think you're dating.
350
00:41:32,593 --> 00:41:37,053
It's not like that. Guys go talk.
351
00:41:38,943 --> 00:41:40,210
Come on, up.
352
00:41:40,788 --> 00:41:41,983
We'll be back.
353
00:41:46,020 --> 00:41:48,716
I'll wait for good news, hurry up.
354
00:41:49,493 --> 00:41:50,593
The thing is…
355
00:42:02,075 --> 00:42:05,605
Yesterday, I told you we can go.
356
00:42:06,805 --> 00:42:08,075
I know,
357
00:42:09,283 --> 00:42:13,035
but I've been thinking
about it last night,
358
00:42:14,514 --> 00:42:16,043
I don't want to bother you.
359
00:42:17,476 --> 00:42:18,495
Bother me?
360
00:42:20,350 --> 00:42:24,950
They sent the guy after me
even though we are in Bangkok.
361
00:42:26,136 --> 00:42:27,528
If we'll go out of town,
362
00:42:28,817 --> 00:42:30,214
wouldn't they come after me?
363
00:42:37,693 --> 00:42:41,923
I am here to protect you, young master.
364
00:42:44,083 --> 00:42:46,413
I want you to live a happy life.
365
00:42:47,897 --> 00:42:49,460
If you're happy,
366
00:42:52,176 --> 00:42:53,687
I'll be too.
367
00:43:01,614 --> 00:43:03,356
I want you to be happy too.
368
00:43:27,653 --> 00:43:30,183
Bank is circling the paper
for everybody to sign up.
369
00:43:30,723 --> 00:43:32,623
We could sum up the number
at the end of the day.
370
00:43:34,021 --> 00:43:37,803
Good thing he helps us out,
or else we couldn't make it on time.
371
00:43:38,483 --> 00:43:39,819
I think so too.
372
00:43:42,576 --> 00:43:43,806
What's not on time?
373
00:43:44,539 --> 00:43:47,599
Paperwork for my club,
there's not enough members.
374
00:43:47,923 --> 00:43:50,753
The date is coming up
but nothing is done.
375
00:43:52,791 --> 00:43:53,805
You want a hand?
376
00:43:54,769 --> 00:43:55,821
I happen to be free.
377
00:43:56,420 --> 00:43:59,086
Really, an activist like you?
378
00:43:59,342 --> 00:44:00,884
Are you going to help out?
379
00:44:01,993 --> 00:44:06,553
If you help us out
I'll prostrate your feet respectfully.
380
00:44:06,923 --> 00:44:08,323
Sit down, you sit there.
381
00:44:08,521 --> 00:44:12,007
This is my head, not feet,
or else I'll change my mind.
382
00:44:12,092 --> 00:44:12,980
Wait, hang on.
383
00:44:13,459 --> 00:44:15,540
Then what about your club?
384
00:44:15,827 --> 00:44:17,214
Are you really going to help?
385
00:44:17,953 --> 00:44:21,653
Sure, but on one condition.
386
00:44:30,522 --> 00:44:32,622
Aww, pretty.
387
00:44:32,958 --> 00:44:36,188
Please tell me something else
I don't already know.
388
00:44:37,913 --> 00:44:39,769
Look, this camping...
389
00:44:40,099 --> 00:44:43,643
I'm going to win that stone-face heart
under the light of stars.
390
00:44:46,237 --> 00:44:48,990
Don't make a face like that.
391
00:44:49,253 --> 00:44:51,544
Have you made up your mind?
392
00:44:52,353 --> 00:44:53,453
Made up what?
393
00:44:54,053 --> 00:45:00,438
Well, either Sky, Bank, or Pitch?
394
00:45:02,153 --> 00:45:04,696
You're mad. They're all friends.
395
00:45:05,299 --> 00:45:07,029
Sounds suspicious, high note.
396
00:45:07,638 --> 00:45:08,498
You're weird.
397
00:45:09,293 --> 00:45:10,793
Sound suspicious, low tone.
398
00:45:11,523 --> 00:45:13,698
They're just friends.
399
00:45:13,993 --> 00:45:15,762
Something's up.
400
00:45:16,874 --> 00:45:17,823
I'll go now.
401
00:45:17,993 --> 00:45:19,693
There, I smell something.
402
00:45:23,201 --> 00:45:24,132
Pitch!
403
00:45:25,425 --> 00:45:26,425
Hold on.
404
00:45:30,953 --> 00:45:31,786
What' up?
405
00:45:32,405 --> 00:45:36,105
Do you know I am going to
the club volunteer camp?
406
00:45:36,922 --> 00:45:38,586
And we have to stay overnight
in the countryside.
407
00:45:39,372 --> 00:45:40,595
Why are you so worked up?
408
00:45:40,882 --> 00:45:42,305
You've never been out of town?
409
00:45:42,923 --> 00:45:44,140
It's not that.
410
00:45:44,325 --> 00:45:46,455
This time it's for community service.
411
00:45:47,314 --> 00:45:49,809
Sounds like you'll save the world
from aliens.
412
00:45:50,493 --> 00:45:52,644
Dang it, man.
You don't get it.
413
00:45:53,794 --> 00:45:54,793
See you later.
414
00:45:59,293 --> 00:46:04,423
I'll be gone in a couple of days,
you must be careful.
415
00:46:06,253 --> 00:46:07,283
For what?
416
00:46:08,083 --> 00:46:11,452
That you're going to miss me too much.
417
00:46:12,628 --> 00:46:14,437
Like I'm going to miss you?
418
00:46:15,315 --> 00:46:16,230
Never mind,
419
00:46:16,894 --> 00:46:18,773
I'll be the one who misses you then.
420
00:46:19,123 --> 00:46:21,672
See you later, bye.
421
00:46:37,718 --> 00:46:40,764
Wow, this is impressive.
422
00:46:43,545 --> 00:46:45,005
You did all this by yourself?
423
00:46:49,546 --> 00:46:50,946
Hey, wait, wait.
424
00:46:53,252 --> 00:46:56,710
For the underwear, I'll take care of them.
425
00:46:57,598 --> 00:47:00,298
Don't worry, I'll do it.
426
00:47:03,593 --> 00:47:08,353
You would spoil me rotten.
427
00:47:10,853 --> 00:47:14,553
Why not, so you wouldn't tell Father,
428
00:47:15,282 --> 00:47:16,785
to replace me by someone else.
429
00:47:19,593 --> 00:47:21,392
You could read my mind,
430
00:47:22,254 --> 00:47:23,793
who else could do that?
431
00:47:33,239 --> 00:47:36,939
Young master, you can check
if there's anything missing.
432
00:47:41,053 --> 00:47:42,423
Let me see.
433
00:47:50,453 --> 00:47:53,753
All set, as expected of your standard.
434
00:47:54,337 --> 00:47:55,847
What you haven't do is to bathe me.
435
00:47:59,001 --> 00:48:02,164
If you want, I can do that too.
436
00:48:03,523 --> 00:48:07,613
I've seen it all anyway.
437
00:48:09,585 --> 00:48:11,122
Young master's thing...
438
00:48:12,778 --> 00:48:14,393
is showing.
439
00:48:18,053 --> 00:48:20,925
Hey, why didn't you say so?
440
00:48:21,553 --> 00:48:22,983
You do whatever you're doing.
441
00:48:36,338 --> 00:48:37,754
I slept well last night.
442
00:48:38,926 --> 00:48:40,799
That's a lie. Look at you.
443
00:48:41,123 --> 00:48:42,753
Really, I'm not lying.
444
00:48:43,503 --> 00:48:44,451
Pitch?
445
00:48:46,560 --> 00:48:47,921
Are you going to volunteer camp too?
446
00:48:48,992 --> 00:48:49,922
Yes, sweetie.
447
00:48:50,237 --> 00:48:53,197
Hold on, you're not a club member.
448
00:48:53,643 --> 00:48:54,773
How can you go?
449
00:48:56,123 --> 00:48:59,823
Too bad, I've got a connection.
I can join any camp.
450
00:49:00,675 --> 00:49:01,545
All right?
451
00:49:04,953 --> 00:49:07,369
All right, you two keep talking,
452
00:49:07,453 --> 00:49:09,771
we'll go settle down
before the seats are all taken.
453
00:49:10,093 --> 00:49:11,193
See you in the bus.
454
00:49:12,351 --> 00:49:17,721
I was so happy not to see you
for a couple days. Dang.
455
00:49:23,209 --> 00:49:24,688
I'm going with you,
456
00:49:26,301 --> 00:49:27,994
so you don't have to miss me.
457
00:49:29,993 --> 00:49:31,020
Sounds good?
458
00:49:33,953 --> 00:49:35,283
Don't play with my head.
459
00:49:35,893 --> 00:49:37,053
Hold it.
460
00:49:48,623 --> 00:49:51,383
Hey, is something wrong?
461
00:49:53,093 --> 00:49:53,993
Nothing.
462
00:49:54,793 --> 00:49:57,723
If nothing's wrong then stop frowning.
463
00:49:57,993 --> 00:50:00,393
I think they won't bother us in the woods.
464
00:50:01,593 --> 00:50:02,426
Yeah.
465
00:50:05,623 --> 00:50:09,323
Sun, do you realize...
466
00:50:10,053 --> 00:50:13,753
that you're very handsome when you smile.
467
00:50:17,093 --> 00:50:19,353
Let's see, smile.
468
00:50:22,253 --> 00:50:23,283
Just like this.
469
00:50:27,593 --> 00:50:29,953
Man, a superhuman like you,
470
00:50:30,398 --> 00:50:33,568
is it that hard just to smile?
471
00:50:43,993 --> 00:50:46,793
Just like that,
smile every now and then.
472
00:50:48,723 --> 00:50:49,883
But...
473
00:50:52,759 --> 00:50:53,782
What?
474
00:50:55,392 --> 00:50:57,452
Can I keep this smile just for you?
475
00:51:17,190 --> 00:51:20,190
Hey, Sun, Sky!
476
00:51:21,038 --> 00:51:24,338
-Hey, hurry up, the bus is departing.
-Come on.
477
00:51:25,043 --> 00:51:25,943
I'm here.
478
00:51:27,819 --> 00:51:30,119
What took you so long?
479
00:51:40,320 --> 00:51:41,760
(Next Episode)
Boo!
480
00:51:43,965 --> 00:51:45,638
You'll always have me, Sun.
481
00:51:47,331 --> 00:51:50,592
♪Can you hear me?♪
482
00:51:51,002 --> 00:51:55,028
♪When you're in pain and got left behind♪
483
00:52:00,595 --> 00:52:02,035
What is that, Sky?
484
00:52:02,782 --> 00:52:04,716
Do you love me, young master?
485
00:52:13,065 --> 00:52:15,418
♪Trade your sorrows with me♪
486
00:52:15,503 --> 00:52:20,394
♪If it could save you♪
487
00:52:20,778 --> 00:52:23,086
♪For you to be yourself again♪
488
00:52:23,170 --> 00:52:28,321
♪I’m willing to trade my happiness♪
489
00:52:28,402 --> 00:52:35,347
♪Trade it with me your miserable heart♪
490
00:52:36,864 --> 00:52:40,825
♪I cannot tolerate
seeing your tears again♪
491
00:52:41,221 --> 00:52:44,980
♪Please have my heart♪
492
00:52:45,064 --> 00:52:50,981
♪If this could save you♪
31290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.