Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,316 --> 00:00:18,316
so freaking upset!
2
00:00:18,547 --> 00:00:20,225
Why don't she just watch 'til an end?!
3
00:00:20,430 --> 00:00:21,777
Where the heck she wanna go!
4
00:00:24,676 --> 00:00:27,139
I practiced it all night
5
00:00:27,139 --> 00:00:28,486
sleep like an owl for 2 hrs.
6
00:00:30,745 --> 00:00:33,680
bla bla bla
7
00:00:34,281 --> 00:00:36,088
What the heck are you grumbling! lol
8
00:00:36,088 --> 00:00:37,012
Look at your face.
9
00:00:37,012 --> 00:00:39,283
It covered with the glass jelly!
10
00:00:42,629 --> 00:00:43,280
Is it gone?
11
00:00:43,926 --> 00:00:44,572
Nope.
12
00:00:45,701 --> 00:00:47,188
Why you keep staring?!
13
00:00:47,188 --> 00:00:48,161
Help me take it out.
14
00:00:58,915 --> 00:00:59,606
so freaking upset!
15
00:01:00,588 --> 00:01:01,673
and I don't wanna back home.
16
00:01:04,262 --> 00:01:06,851
Your brother would mimic me if I go to your home.
17
00:01:07,690 --> 00:01:08,657
Where the heck should I go...
18
00:01:13,585 --> 00:01:15,202
or maybe we should go to that place...
19
00:01:20,000 --> 00:01:21,703
Are you thinking what I'm thinking, B1?
20
00:01:22,011 --> 00:01:23,204
I think I am, B2.
21
00:01:23,615 --> 00:01:25,000
It's time to go to the beach!!
22
00:01:57,595 --> 00:01:58,819
Today's beach is so beautiful.
23
00:02:00,641 --> 00:02:02,581
I wish I would take the camera with me.
24
00:02:03,402 --> 00:02:04,361
Yeah...
25
00:02:08,836 --> 00:02:10,132
Why did we love being here so bad?
26
00:02:12,753 --> 00:02:13,731
Our home is totally near another beach.
27
00:02:17,966 --> 00:02:18,839
Maybe, It's because of...
28
00:02:19,444 --> 00:02:20,511
It's more relieve.
29
00:02:22,852 --> 00:02:23,576
of course!
30
00:02:24,664 --> 00:02:26,060
When you were new neighbour here,
31
00:02:26,657 --> 00:02:28,127
You have been chasing by the dog, haven't you?
32
00:02:28,627 --> 00:02:29,127
and you know what?
33
00:02:29,627 --> 00:02:30,127
at that time...
34
00:02:30,409 --> 00:02:32,372
You cry your heart out over the town.
35
00:02:32,757 --> 00:02:33,761
Everyone would heard you!
36
00:02:33,761 --> 00:02:35,028
You must be talk of the town on that day.
37
00:02:41,573 --> 00:02:42,769
I miss when we were young.
38
00:02:47,235 --> 00:02:49,235
When I was really new to this province, Prachuapkhirikhan.
39
00:02:50,212 --> 00:02:51,497
It's freaking hard to adapt myself.
40
00:02:53,037 --> 00:02:55,171
I'm not easily talk to people.
41
00:02:56,275 --> 00:02:58,739
My dad also left family behind.
42
00:03:00,536 --> 00:03:04,235
so, my mom struggling took my brother and I to this province.
43
00:03:06,337 --> 00:03:08,439
From that time to now...
44
00:03:08,811 --> 00:03:10,594
You never left me being here alone.
45
00:03:12,869 --> 00:03:13,373
Ah
46
00:03:13,604 --> 00:03:14,104
See?
47
00:03:14,691 --> 00:03:17,306
I was kinda like your knight in shining armour!
48
00:03:18,144 --> 00:03:20,154
Being your first friend here.
49
00:03:21,369 --> 00:03:22,584
I can remember.
50
00:03:22,841 --> 00:03:23,829
when younger my new friend,
51
00:03:24,529 --> 00:03:25,614
Your face was totally like...
52
00:03:25,845 --> 00:03:27,038
the fool!
53
00:03:28,681 --> 00:03:30,745
I knew at first sight you were from the big city.
54
00:03:31,104 --> 00:03:32,040
What a fool guy...
55
00:03:32,040 --> 00:03:34,759
sitting still letting dog bite!
56
00:03:35,364 --> 00:03:35,969
Nooo
57
00:03:36,988 --> 00:03:37,488
It's you!
58
00:03:37,488 --> 00:03:38,133
You're crazy!
59
00:03:38,133 --> 00:03:40,133
You chased the dog for me!
60
00:03:40,569 --> 00:03:41,210
wait for it...
61
00:03:41,210 --> 00:03:42,352
This time I'll be the dog,
62
00:03:42,352 --> 00:03:43,443
and I'm gonna bite you!
63
00:03:44,121 --> 00:03:44,799
Grzzzzz
64
00:03:44,799 --> 00:03:45,299
What the heck are you doing?!
65
00:03:52,631 --> 00:03:53,131
Pheww
66
00:03:53,337 --> 00:03:54,068
Now, I'm relieved
67
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
At first, I was upset about Jah.
68
00:03:58,335 --> 00:03:59,808
but, when I was here...
69
00:04:00,762 --> 00:04:01,716
I'm totally getting better.
70
00:04:03,168 --> 00:04:04,620
Hey...
71
00:04:05,000 --> 00:04:06,199
or there was a magic here?
72
00:04:06,742 --> 00:04:07,567
don't you think?
73
00:04:08,116 --> 00:04:08,742
that's nonsense!
74
00:04:09,050 --> 00:04:10,090
there's nothing magic here.
75
00:04:16,683 --> 00:04:17,183
Phob
76
00:04:17,568 --> 00:04:18,068
Thank you
77
00:04:20,526 --> 00:04:22,086
Thank you for what?
78
00:04:23,314 --> 00:04:23,814
umm
79
00:04:23,814 --> 00:04:24,314
It's...
80
00:04:24,494 --> 00:04:25,313
for everything.
81
00:04:27,774 --> 00:04:29,260
Why you have to say thank you to me?
82
00:04:29,388 --> 00:04:30,837
It should be me to say it!
83
00:04:31,337 --> 00:04:32,479
You freaking help me study every subjects.
84
00:04:32,479 --> 00:04:33,390
From Thai subject,
85
00:04:33,647 --> 00:04:34,147
English
86
00:04:34,670 --> 00:04:35,193
Math
87
00:04:35,693 --> 00:04:36,193
Social
88
00:04:37,281 --> 00:04:38,600
You help me every single subject!
89
00:04:39,011 --> 00:04:39,545
See
90
00:04:39,879 --> 00:04:41,144
If teachers look at my homework carefully,
91
00:04:41,632 --> 00:04:42,708
they're gonna know...
92
00:04:42,708 --> 00:04:44,708
It was literally your handwriting!
93
00:04:46,099 --> 00:04:47,028
so,
94
00:04:47,028 --> 00:04:50,000
stay with me until you graduate, I'll help you about it.
95
00:04:51,824 --> 00:04:52,699
my pleasure.
96
00:04:54,446 --> 00:04:55,962
If I'm still alive.
97
00:04:56,321 --> 00:04:56,898
What?!
98
00:04:57,078 --> 00:04:58,348
why did you curse yourself?
99
00:05:03,652 --> 00:05:04,593
Wanna swim in the sea?!
100
00:05:05,463 --> 00:05:06,333
Nooo
101
00:05:06,333 --> 00:05:07,244
I don't wanna get wet.
102
00:05:08,173 --> 00:05:08,691
and...
103
00:05:08,819 --> 00:05:10,166
You said you're tired.
104
00:05:10,525 --> 00:05:11,025
What?!
105
00:05:11,333 --> 00:05:11,833
Who?
106
00:05:11,833 --> 00:05:12,333
Who's grumbling?
107
00:05:13,129 --> 00:05:14,052
It's not me!
108
00:05:14,257 --> 00:05:14,757
go
109
00:05:15,000 --> 00:05:16,837
No, I don't wanna get wet!
110
00:05:16,837 --> 00:05:18,184
The more you wet, the more you fun!
111
00:05:18,184 --> 00:05:18,684
No
112
00:05:18,684 --> 00:05:19,466
Come, Nut!
113
00:05:20,441 --> 00:05:20,980
Come on!
114
00:05:23,085 --> 00:05:24,463
Come on!
115
00:05:24,463 --> 00:05:24,963
What you gonna play?!
116
00:05:25,143 --> 00:05:26,490
You're lazy! Come here!!
117
00:05:31,024 --> 00:05:33,299
Ah, Do you have a home cook today?
118
00:05:33,299 --> 00:05:34,210
Can I eat with you?
119
00:05:35,237 --> 00:05:36,319
I don't know the cuisines.
120
00:05:36,319 --> 00:05:38,319
It depends on Note as usual.
121
00:05:41,784 --> 00:05:43,471
It sucks that our home is near the railway.
122
00:05:43,471 --> 00:05:44,839
Don't you agree?
123
00:05:45,429 --> 00:05:47,192
It's freaking loud noise in the morning.
124
00:05:49,004 --> 00:05:51,021
Think positively, It's good for you...
125
00:05:51,021 --> 00:05:52,303
to wake up early!
126
00:05:52,996 --> 00:05:54,688
so, you can go to school on time.
127
00:05:58,452 --> 00:06:00,163
Awwwww
128
00:06:00,368 --> 00:06:01,458
I'm exhausted!
129
00:06:02,921 --> 00:06:05,460
Why don't you learn how to ride a bike?
130
00:06:05,960 --> 00:06:07,281
so, I don't have to walk anymore.
131
00:06:08,186 --> 00:06:09,758
It isn't that far.
132
00:06:10,605 --> 00:06:11,888
We almost there.
133
00:06:13,110 --> 00:06:14,640
Oyyyyyy
134
00:06:14,640 --> 00:06:16,499
It was exhausting!
135
00:06:16,630 --> 00:06:17,942
I can't feel my legs.
136
00:06:18,891 --> 00:06:19,789
well...
137
00:06:19,789 --> 00:06:20,700
Can I ask you something?
138
00:06:21,397 --> 00:06:21,897
Hm?
139
00:06:22,077 --> 00:06:22,577
What?
140
00:06:23,860 --> 00:06:25,143
If it's about money stuff,
141
00:06:25,143 --> 00:06:26,002
do not ask me.
142
00:06:26,567 --> 00:06:28,567
I'm just looking for someone to borrow.
143
00:06:29,549 --> 00:06:30,531
I just wanna ask...
144
00:06:30,890 --> 00:06:31,980
Where you're gonna study...
145
00:06:32,263 --> 00:06:34,263
after graduate?
146
00:06:41,526 --> 00:06:42,712
I still have no idea.
147
00:06:43,533 --> 00:06:44,712
I never think about it.
148
00:06:46,996 --> 00:06:50,409
Which faculty that your parents prefer?
149
00:06:51,333 --> 00:06:52,748
ummm...
150
00:06:53,646 --> 00:06:55,627
They want me to study in the faculty of medicine.
151
00:06:56,731 --> 00:06:57,843
They said it's a stable career.
152
00:06:59,434 --> 00:07:00,921
thinking about it...
153
00:07:00,921 --> 00:07:03,357
Do I look like a wise doctor who can cure people?
154
00:07:03,537 --> 00:07:05,434
I can't even look after myself!
155
00:07:07,513 --> 00:07:08,352
so...
156
00:07:08,352 --> 00:07:09,670
let's be a doctor with me.
157
00:07:10,806 --> 00:07:11,352
Huh?!
158
00:07:11,942 --> 00:07:12,811
What are you talking about?
159
00:07:14,069 --> 00:07:14,961
It's for real.
160
00:07:15,320 --> 00:07:17,078
When I was in the primary school...
161
00:07:17,078 --> 00:07:20,069
you did a better study performance than me.
162
00:07:20,069 --> 00:07:21,556
I can remember it.
163
00:07:22,736 --> 00:07:24,087
It was the primary school.
164
00:07:24,267 --> 00:07:25,229
It's freaking easy!
165
00:07:25,640 --> 00:07:27,088
Everyone can do a great job.
166
00:07:27,807 --> 00:07:30,489
Now, we're in High school.
167
00:07:32,286 --> 00:07:33,105
look at this first.
168
00:07:38,386 --> 00:07:39,509
here
169
00:07:42,201 --> 00:07:43,404
What's that?
170
00:07:48,383 --> 00:07:52,515
Praphasri told me about the medical scholarship.
171
00:07:53,824 --> 00:07:55,229
She talked about you.
172
00:07:57,693 --> 00:08:00,392
She said you can get that scholarship.
173
00:08:01,932 --> 00:08:03,181
but, you're just too playful.
174
00:08:05,209 --> 00:08:06,314
If you pay attention...
175
00:08:06,699 --> 00:08:07,649
you can do it, for sure.
176
00:08:07,957 --> 00:08:09,048
since you're intelligent.
177
00:08:15,824 --> 00:08:16,698
really?
178
00:08:16,826 --> 00:08:17,978
me? I can do it?
179
00:08:23,932 --> 00:08:25,863
look at the railway...
180
00:08:28,891 --> 00:08:29,652
Why?
181
00:08:31,115 --> 00:08:32,696
Our life...
182
00:08:32,696 --> 00:08:34,852
seems like this railway.
183
00:08:35,904 --> 00:08:36,910
Our life might...
184
00:08:36,910 --> 00:08:39,608
set up by someone.
185
00:08:40,224 --> 00:08:41,736
What you have to do are just...
186
00:08:42,095 --> 00:08:43,504
walk along its trail.
187
00:08:43,504 --> 00:08:45,342
without knowing that
188
00:08:45,342 --> 00:08:46,577
when it's gonna be ended.
189
00:08:48,168 --> 00:08:49,656
Is it related with entrancing the university?
190
00:08:52,453 --> 00:08:53,376
umm...
191
00:08:55,000 --> 00:08:56,692
our life don't have much bypass.
192
00:08:57,590 --> 00:08:59,404
and you can choose your own way.
193
00:09:01,021 --> 00:09:01,949
Why don't you choose it?
194
00:09:04,721 --> 00:09:05,274
shit...
195
00:09:05,941 --> 00:09:06,786
that blasts!
196
00:09:11,226 --> 00:09:12,752
Be a doctor with me, please...?
197
00:09:13,085 --> 00:09:14,268
Just think that
198
00:09:14,525 --> 00:09:16,137
It's the thing you owe me last time.
199
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
medical rural scholarship.
200
00:12:17,138 --> 00:12:18,983
Hi there, It's Mean Phiravich.
201
00:12:19,456 --> 00:12:20,071
Hey
202
00:12:20,071 --> 00:12:20,848
It's quite surprising me
203
00:12:20,848 --> 00:12:23,966
since I wasn't in the film studio as an actor...
204
00:12:23,966 --> 00:12:27,766
but, I'm kinda be like sitting behind the camera.
205
00:12:28,280 --> 00:12:31,044
Being the director has another kind of feelings.
206
00:12:31,044 --> 00:12:33,367
I think I had less pressure than being an actor.
207
00:12:33,367 --> 00:12:35,787
but, It's quite exciting though.
208
00:12:35,787 --> 00:12:39,560
I think they're good at acting.
209
00:12:39,560 --> 00:12:43,241
It's more than I expect about them.
210
00:12:43,241 --> 00:12:46,179
being the brand new actors.
211
00:12:46,179 --> 00:12:48,942
and The yearbook was their first series.
212
00:12:48,942 --> 00:12:50,190
Well, Just in case...
213
00:12:50,190 --> 00:12:52,808
Please don't compare my first acting with theirs.
214
00:12:52,808 --> 00:12:55,067
I must be the loser for sure...like a million percents!
215
00:12:55,300 --> 00:12:55,800
everyone
216
00:12:56,313 --> 00:12:57,503
is talented.
217
00:12:57,503 --> 00:12:58,720
This is what I think.
218
00:12:58,720 --> 00:13:00,406
cuz I'm a good teacher for them. lol.
219
00:13:01,715 --> 00:13:05,689
Reporter: Would you like to say something about this series?
220
00:13:05,869 --> 00:13:09,346
Well, please stay tune for the Yearbook the series,
221
00:13:09,346 --> 00:13:15,813
This gonna bring your high school memories back
222
00:13:15,813 --> 00:13:17,991
If you're missing your past,
223
00:13:17,991 --> 00:13:20,485
This is worth watching. and This series is in the 90's.
224
00:13:20,485 --> 00:13:23,632
though It was in 90's, I believe our gen gonna like it.
225
00:13:23,632 --> 00:13:26,294
You guys can totally get it.
226
00:13:26,294 --> 00:13:29,369
It's the relationship of love between two friends.
227
00:13:29,369 --> 00:13:31,383
and I hope you might subscribe this series.
228
00:13:31,383 --> 00:13:32,511
to look how fun of it.
229
00:13:32,511 --> 00:13:35,631
You can get both happiness and sadness from this series.
230
00:13:56,523 --> 00:13:58,183
Let's having a test!
231
00:14:00,018 --> 00:14:02,337
If I can't have the test on the first round...
232
00:14:02,337 --> 00:14:05,300
Can I use the scores of the second round instead?
233
00:14:05,300 --> 00:14:07,314
I don't think your mind is with...
234
00:14:07,314 --> 00:14:08,878
being a doctor.
235
00:14:09,263 --> 00:14:11,166
We should talk about another thing.
236
00:14:11,448 --> 00:14:13,091
Which topic?
237
00:14:16,248 --> 00:14:17,533
I think...
238
00:14:17,533 --> 00:14:19,282
you better ask yourself.
239
00:14:20,078 --> 00:14:23,056
If you love him from his good part.
240
00:14:23,672 --> 00:14:25,994
or you'd just only judge him on his dark spot.
241
00:14:26,969 --> 00:14:28,694
Come on! Hurry up!!!
242
00:14:28,694 --> 00:14:29,436
Quickly!
243
00:14:29,436 --> 00:14:30,819
1...2...
244
00:14:30,819 --> 00:14:31,319
3!
245
00:14:31,319 --> 00:14:33,291
Hey!!!
246
00:14:36,371 --> 00:14:36,871
ummm
247
00:14:36,884 --> 00:14:37,816
Nut!
248
00:14:37,944 --> 00:14:39,340
Does Phob go to school?
249
00:14:44,293 --> 00:14:46,269
....or it is a good luck....
250
00:14:46,269 --> 00:14:47,887
Phob...
251
00:14:47,887 --> 00:14:56,124
that I can hold you in my arms today...
15997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.