All language subtitles for [AliQ] S01E01 - Gem Glow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,870 --> 00:00:07,210 ♫ Mình... là những Crystal Gems, mình cứu thế giới mỗi ngày, ♫ 2 00:00:07,220 --> 00:00:11,880 ♫ Dù có ai không thèm tin, Mình sẽ tìm cách liền ngay, ♫ 3 00:00:12,340 --> 00:00:17,250 ♫ Vì thế mọi người trên thế giới này luôn tin vào, ♫ 4 00:00:17,780 --> 00:00:22,780 ♫ Garnet, Amethyst, và Pearl... và STEVEN! ♫ 5 00:00:23,350 --> 00:00:28,980 Tập 1 : Ngọc phát sáng. Phụ đề bởi Mikey De Bu. facebook.com/StevenUniverseVN 6 00:00:29,820 --> 00:00:32,630 KHÔNGGGGGGGGGGGGGG ! 7 00:00:32,860 --> 00:00:35,480 Hổng thể nào! Có khi nào là mơ hông vậy! 8 00:00:35,940 --> 00:00:38,930 Lars ! Lars ! Anh hãy nói là em đang mơ đi! 9 00:00:38,950 --> 00:00:41,060 Thả anh ra đi nhóc. Nước sôi này! 10 00:00:41,950 --> 00:00:45,130 Chị rất tiếc, Steven, chị nghĩ họ hết sản xuất cái đó rồi. 11 00:00:45,200 --> 00:00:46,560 Hết sản xuất rồi hả ? 12 00:00:46,710 --> 00:00:49,180 Làm sao mà tự nhiên người ta hết làm Bánh Quy Mèo chứ ? 13 00:00:49,410 --> 00:00:51,050 Đó là thứ bánh căng mọng và ngon lành 14 00:00:51,050 --> 00:00:52,600 bánh sandwich kem ngon nhất từng có trên thế giới! 15 00:00:52,960 --> 00:00:54,490 Sao hông thông báo gì hết trơn vậy! 16 00:00:54,990 --> 00:00:57,370 Thôi đi nhóc. Đâu còn ai mua cái đó nữa đâu. 17 00:00:57,440 --> 00:01:00,300 Anh nghĩ là nó không có cạnh tranh nổi với bánh Sư Tử Liếm. 18 00:01:01,650 --> 00:01:06,580 Sao lại Sư Tử Liếm! Có ai thích nó đâu! Nhìn còn hông có giống sư tử nữa! 19 00:01:06,680 --> 00:01:08,770 Con nít bây giờ...để nói cho nghe... 20 00:01:08,840 --> 00:01:11,340 È nếu mà nhớ cái bánh kem đó tới vậy á... 21 00:01:11,520 --> 00:01:14,900 sao nhóc không tự mà biến ra một cái bằng cái Rún Kỳ Diệu đi. 22 00:01:14,900 --> 00:01:16,620 Cái đó hổng có xài như vậy đâu Lars 23 00:01:17,150 --> 00:01:17,740 phải hông... 24 00:01:21,570 --> 00:01:25,150 Ôi Bánh Quy Mèo ngọt ngào ơi, vỏ ngoài của mi thì giòn, 25 00:01:25,770 --> 00:01:29,700 Bên trong mi thì đầy kem lạnh Mi quá ngon đối với thế giới này. 26 00:01:32,230 --> 00:01:33,690 Eeee... Steven ? 27 00:01:35,620 --> 00:01:37,460 Em có muốn vác tủ lạnh đi theo không ? 28 00:01:47,380 --> 00:01:49,450 Mấy cô ơi! Mấy cô hông tin nổi chuyện này đâu! 29 00:01:53,760 --> 00:01:54,640 Gì vậy, Steven ? 30 00:02:09,770 --> 00:02:12,050 Đã quá! Mấy cái này là gì vậy? 31 00:02:12,330 --> 00:02:16,330 Argh, xin lỗi, Steven. Bọn ta bắt được mấy con rết này trong phòng con. 32 00:02:17,040 --> 00:02:18,760 Bọn ta nghĩ chúng đang tìm cách chui vào Điện Thờ. 33 00:02:19,870 --> 00:02:22,320 Eee, mấy cô đừng tiêu diệt tụi nó mà. Tụi nó nhìn hay lắm! 34 00:02:30,470 --> 00:02:34,380 Ừm, mấy bồ ơi ? Mấy con này không có Ngọc. 35 00:02:34,780 --> 00:02:37,210 Vậy có nghĩa là mẹ tụi nó đang ở đâu gần đây thôi. 36 00:02:39,420 --> 00:02:41,830 Chúng ta nên tìm ra trước khi có ai đó bị thương. 37 00:02:42,150 --> 00:02:45,050 U ! U ! Con đi với nha? Nha ? Nha ? 38 00:02:45,140 --> 00:02:48,590 Steven, tới khi nào con học được cách điều khiển sức mạnh của Ngọc 39 00:02:48,590 --> 00:02:51,520 thì chúng ta mới cùng nhau bảo vệ loài người okay ? 40 00:02:51,900 --> 00:02:53,340 Ôi chời. 41 00:02:53,560 --> 00:02:57,570 Hey ! Tránh xa chỗ đó ra! Xùy ! Shoo ! Shoo ! 42 00:02:58,280 --> 00:03:01,310 Aaa, tụi nó dẫm lên mọi thứ rồi! 43 00:03:02,270 --> 00:03:03,240 Không hay đâu nha! 44 00:03:07,370 --> 00:03:10,150 Khoan đã! Hổng thể nào! 45 00:03:11,020 --> 00:03:12,930 Woa, mấy cô lấy ở đâu ra vậy ?! 46 00:03:13,000 --> 00:03:14,500 Người ta bắt đầu hết bán mất rồi! 47 00:03:14,830 --> 00:03:18,330 À, bọn ta có nghe tin... và món đó lại là món tủ của con... 48 00:03:18,620 --> 00:03:20,270 Tụi ta ra ngoài chôm một đống luôn. 49 00:03:21,240 --> 00:03:23,240 Tôi phải quay lại trả tiền này. 50 00:03:23,410 --> 00:03:25,460 Là ý của tôi hết đó chứ. 51 00:03:25,460 --> 00:03:26,670 Là ý của mọi người mà. 52 00:03:26,890 --> 00:03:27,640 Đâu có phải. 53 00:03:27,990 --> 00:03:30,380 Thôi miễn là Steven cảm thấy vui. 54 00:03:31,010 --> 00:03:36,240 ♫ Ahhhhhh ! Nó là đồ ăn lạnh với mùi mới cực hay, ♫ 55 00:03:36,370 --> 00:03:38,880 ♫ 'Vì nó từ vũ trụ và bay đến tận đây ♫ 56 00:03:39,100 --> 00:03:44,240 ♫ Đi lánh nạn khỏi cuộc chiến thiên hà. Và giờ đáp xuống ở tiệm tạp hóa gần nhà ♫ 57 00:03:44,390 --> 00:03:49,470 ♫ Bánh Quy Mèo, là con cưng của cái bụng này Bánh Quy Mèo, thật ngon ơi là ngon nữa này ♫ 58 00:03:49,680 --> 00:03:55,020 ♫ Bánh Quy Mèo, cậu bỏ cả gia đình sau lưng, Bánh Quy Mè-e-e-e-e-e-e-e-e-o! ♫ 59 00:03:55,500 --> 00:03:57,740 Đã có mặt tại số 109 đường Gergins không xa. 60 00:04:01,400 --> 00:04:04,710 Không thể tin nổi là mấy cô làm vậy Chắc con để hoài không ăn luôn quá ! 61 00:04:05,610 --> 00:04:06,640 Nhưng ăn cái này tính sau. 62 00:04:08,040 --> 00:04:09,010 Chào bạn cũ. 63 00:04:12,920 --> 00:04:14,030 Đã quá đi! 64 00:04:14,280 --> 00:04:15,730 Con thích ăn tai trước. 65 00:04:16,170 --> 00:04:17,310 À, Steven. 66 00:04:17,890 --> 00:04:19,310 Whoa... Ngọc của con. 67 00:04:19,310 --> 00:04:21,390 Nhanh lên! Con thử xài vũ khí đi ! 68 00:04:21,710 --> 00:04:22,670 Làm sao con đâu biết! 69 00:04:23,380 --> 00:04:26,330 Aah ! Nó đang tắt kìa ! Làm sao cho sáng lại bây giờ ?! 70 00:04:26,350 --> 00:04:30,280 Bình tĩnh, Steven. Hít thở. Đừng ráng quá. 71 00:04:30,460 --> 00:04:33,390 Yeah. Coi chừng rặn quá ị đùn đó nha. 72 00:04:33,910 --> 00:04:35,070 Làm ơn đừng có vậy nha. 73 00:04:38,450 --> 00:04:41,330 Ah ! Xém tí nữa là được rồi! 74 00:04:42,930 --> 00:04:45,110 Có ai giải thích giùm con làm sao để rút vũ khí không? 75 00:04:45,380 --> 00:04:47,120 Oh ! Cô trước cho ! 76 00:04:49,280 --> 00:04:51,680 Chú ý mấy cánh hoa nha, Steven. 77 00:04:52,040 --> 00:04:54,160 Cánh hoa có vẻ rơi ngẫu nhiên, 78 00:04:54,530 --> 00:04:56,830 nhưng thực ra luôn được tính toán, 79 00:04:56,830 --> 00:04:59,080 bởi những đặc tính cơ bản của hành tinh này. 80 00:04:59,600 --> 00:05:04,040 Chỉ cần chăm chỉ hết mình, con sẽ nắm hết đặc tính kỳ diệu của Ngọc 81 00:05:04,040 --> 00:05:07,150 và tự tạo nên vũ điệu của chính mình ! 82 00:05:15,340 --> 00:05:15,930 Giống vậy đó. 83 00:05:21,690 --> 00:05:23,370 Pearl kể nhóc nghe chuyện cánh hoa hả... 84 00:05:23,620 --> 00:05:28,530 Vâng, con phải cố gắng hết sức để mà có thể nhảy được như cây ... chắc vậy. 85 00:05:29,020 --> 00:05:32,340 Nghe này, Steven. Tập tành cái kiểu đó đâu có vui đâu. 86 00:05:34,430 --> 00:05:37,960 Khi mà ta cần xài vũ khí á, là ta có liền ! 87 00:05:42,910 --> 00:05:44,940 Thấy hông? Đâu cần cố gắng gì đâu. 88 00:05:46,790 --> 00:05:47,490 Nữa hả trời !? 89 00:05:49,080 --> 00:05:52,540 Vậy là con vừa phải cố hết sức vừa không cố làm gì hết một lúc hả? 90 00:05:53,980 --> 00:05:54,440 Ừ. 91 00:05:57,340 --> 00:06:01,730 Hay là ... nhóc có thể kết nối tâm trí với năng lượng vạn vật 92 00:06:02,100 --> 00:06:05,150 liên kết năng lượng vũ trụ thông qua Ngọc của nhóc, 93 00:06:05,410 --> 00:06:06,360 kết quả sẽ là... 94 00:06:09,200 --> 00:06:10,640 Ít ra đó là cách ta làm. 95 00:06:14,660 --> 00:06:17,940 Con nghĩ cách hay nhất là tái tạo lại hoàn cảnh lúc Ngọc phát sáng. 96 00:06:18,230 --> 00:06:20,740 Vậy, Garnet với Amethyst đã ở đây. 97 00:06:21,460 --> 00:06:22,880 Pearl thì đứng cạnh tủ lạnh. 98 00:06:23,530 --> 00:06:24,960 Hmm, hmm. 99 00:06:26,030 --> 00:06:28,370 Amethyst, con nghĩ lúc đó cô đang chắp tay. 100 00:06:28,750 --> 00:06:30,420 Vâng thưa Hoàng Thượng. 101 00:06:30,960 --> 00:06:33,080 Và Pearl, chân cô thì như này. 102 00:06:33,350 --> 00:06:35,080 Cô không nghĩ là vậy đâu, Steven. 103 00:06:35,360 --> 00:06:39,790 Còn, Garnet... uh... uh... yeah. 104 00:06:43,880 --> 00:06:47,730 Sau đó thì mình cắn Bánh Quy Mèo một miếng. Oh ! Khoan ! Mình có hát trước nữa ! 105 00:06:48,110 --> 00:06:51,750 Ờ, đây là đồ ăn lạnh... hương vị mới lạ... cuộc chiến thiên hà... 106 00:06:51,960 --> 00:06:52,980 đã có mặt tại Gergins. 107 00:06:54,460 --> 00:06:56,970 Aw ! Hổng vui như lần trước ! 108 00:06:59,900 --> 00:07:01,880 Có khi con không thực sự là Crystal Gem. 109 00:07:02,490 --> 00:07:05,790 Đừng như thế, Steven. Con đúng là có mà. 110 00:07:06,180 --> 00:07:09,380 Và bọn ta vui khi ở cạnh cưng dù Ngọc của cưng hơi bị vô dụng. 111 00:07:10,460 --> 00:07:13,470 Ý ta là... cưng cũng như chúng ta mà, Steven. 112 00:07:13,620 --> 00:07:15,480 Tụi mình đâu phải Crystal Gems nếu không có cưng. 113 00:07:18,340 --> 00:07:23,070 Đúng rồi, dù cho con không có sức mạnh ... thì con vẫn có ... Bánh Quy Mèo. 114 00:07:24,470 --> 00:07:25,660 Đã quá đi ! 115 00:07:34,730 --> 00:07:37,370 Steven, là cái khiên ! 116 00:07:38,330 --> 00:07:43,200 Oh ! Gì ta? Mình có khiên hả ta?! Oh, yeah ! 117 00:07:50,400 --> 00:07:55,640 Oh ! Bánh Quy Mèo ! Con triệu hồi vũ khí bằng cách ăn kem này! 118 00:07:55,790 --> 00:07:57,600 Trong này có bỏ gì không trời? 119 00:08:03,860 --> 00:08:04,500 Cái gì vậy? 120 00:08:08,700 --> 00:08:09,710 Là con mẹ. 121 00:08:14,000 --> 00:08:15,650 Trốn trong nhà đi, Steven. 122 00:08:16,040 --> 00:08:18,150 Không! Con đi nữa! 123 00:08:48,010 --> 00:08:50,720 Giờ mình thiệt sự có cơ hội xài khiên của Steven rồi nè. 124 00:08:52,180 --> 00:08:52,680 Hey ! 125 00:08:57,290 --> 00:08:58,530 Để cho họ yên ! 126 00:08:58,890 --> 00:09:00,800 Steven ! Không ! 127 00:09:01,020 --> 00:09:06,140 Bánh Quy Mèo- Combo siêu năng lượng KÍCH HOẠT ! 128 00:09:20,150 --> 00:09:22,120 Tụi mình phải cứu Steven ! 129 00:09:23,290 --> 00:09:25,630 Cứu mình trước có được hông? 130 00:09:26,420 --> 00:09:27,780 Tạm biệt bạn ơi. 131 00:09:32,890 --> 00:09:34,680 Sao hổng được cái gì hết!? 132 00:09:38,850 --> 00:09:39,440 Steven ! 133 00:09:47,400 --> 00:09:50,970 Không không không không không không ! 134 00:09:53,360 --> 00:09:59,850 Bánh Quy Mèo, là con cưng của cái bụng này Bánh Quy Mèo, thật ngon ơi là ngon nữa này 135 00:10:00,260 --> 00:10:06,130 Bánh Quy Mèo, cậu bỏ cả gia đình sau lưng! Bánh Quy Mè-e-e-e-e-e-e-e-e-o! 136 00:10:08,190 --> 00:10:10,590 Giờ thì hết ... chỗ nào bán. 137 00:10:11,790 --> 00:10:12,560 Yes ! 138 00:10:12,650 --> 00:10:14,120 Crystal Gems. Vũ khí. 139 00:10:19,680 --> 00:10:20,640 Cùng tới thôi. 140 00:10:36,340 --> 00:10:41,080 Tạm biệt, Bánh Quy Mèo ngọt ngào. Mình sẽ luôn nhớ từng giây phút ở bên cậu. 141 00:10:42,370 --> 00:10:43,970 Suỵt. Im coi nè. 142 00:10:44,590 --> 00:10:45,750 Cưng khóc đó hả ? 143 00:10:45,830 --> 00:10:46,930 Có tí xíu thôi ! 144 00:10:46,980 --> 00:10:49,600 À, ta nghĩ sức mạnh của cưng không phải từ kem mà ra đâu. 145 00:10:49,810 --> 00:10:52,210 Tất nhiên làm sao mà từ kem ra được ! 146 00:10:52,870 --> 00:10:53,960 Đừng lo, Steven. 147 00:10:53,960 --> 00:10:56,970 Cô tin một ngày nào đó con sẽ kích hoạt được Ngọc của mình. 148 00:10:57,170 --> 00:11:00,430 Ừ. Và còn theo kiểu riêng của Steven. 149 00:11:00,890 --> 00:11:02,830 Con ổn mà mấy cô, chỉ là... 150 00:11:04,500 --> 00:11:06,540 Con nghĩ mình ăn Bánh Quy Mèo hơi quá lố rồi. 151 00:11:07,540 --> 00:11:18,540 Phụ đề bởi Mikey De Bu. Fanpage VN : facebook.com/StevenUniverseVN13427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.