All language subtitles for po hujuhju
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
Subtitles by tHe.b�dY
Release No:02I
2
00:01:55,500 --> 00:01:58,000
Pane po���k, m��ete to odeslat?
3
00:02:47,100 --> 00:02:50,100
Sawaki, tohle vezmi taky.
4
00:02:51,600 --> 00:02:56,600
PO���CK� BLUES
5
00:03:54,400 --> 00:03:55,700
Byt 201...
6
00:04:10,700 --> 00:04:12,400
Shuji Noguchi
7
00:04:31,200 --> 00:04:31,900
Promi�te.
8
00:04:37,100 --> 00:04:39,900
Promi�te. Nesu po�tu.
9
00:04:46,200 --> 00:04:46,900
Promi�te!
10
00:04:52,200 --> 00:04:52,900
M�m tu n�jakou po�tu.
11
00:04:53,600 --> 00:04:55,100
Nic jsem necht�l.
12
00:04:58,100 --> 00:04:59,100
Noguchi...
13
00:05:04,100 --> 00:05:05,000
...st�edn� �kola Minato?
14
00:05:07,200 --> 00:05:08,100
Sawaki?
15
00:05:08,100 --> 00:05:09,300
Tu�il jsem to?
16
00:05:10,700 --> 00:05:11,500
Poj� d�l.
17
00:05:23,200 --> 00:05:24,200
Jsi v po��dku?
18
00:05:25,600 --> 00:05:26,900
Nevypad� nejl�p.
19
00:05:44,200 --> 00:05:47,700
Vzal jsem si anestetika.
U� mi je l�p.
20
00:05:50,400 --> 00:05:52,000
Ale po��d...
21
00:05:54,500 --> 00:05:55,900
...hrozn� krv�c�.
22
00:05:58,100 --> 00:05:59,400
No fakt!
23
00:06:04,100 --> 00:06:05,200
Posa� se.
24
00:06:19,600 --> 00:06:20,900
Docela velk� byt.
25
00:06:22,600 --> 00:06:24,800
To proto, �e je pr�zdn�.
26
00:06:38,200 --> 00:06:39,300
Co d�l�?
27
00:06:42,600 --> 00:06:43,700
Jsem v Yakuze.
28
00:06:49,200 --> 00:06:51,200
Co t� sem p�iv�d�?
29
00:06:55,800 --> 00:06:57,700
No jo, ty jsi vlastn� po���k.
30
00:07:05,500 --> 00:07:09,200
No�n� rozn�ky mus� b�t otrava.
31
00:07:11,300 --> 00:07:12,200
Ujde to.
32
00:07:12,800 --> 00:07:14,600
Bav� t� to?
33
00:07:14,900 --> 00:07:17,800
Ne, ale aspo� m�m pr�ci.
34
00:07:19,000 --> 00:07:20,800
Yakuza, to je z�bava.
35
00:07:21,900 --> 00:07:25,600
U��znout si prst a pak trp�t
bolest� je z�bava?
36
00:07:28,400 --> 00:07:29,400
Kdys naposled c�til vzru�en�?
37
00:07:31,800 --> 00:07:33,900
Tak, �e ti srdce bu��
jako mal�mu d�t�ti?
38
00:07:36,100 --> 00:07:40,100
Po t�ic�tce je takov�
vzru�en� vz�cnost�.
39
00:07:40,900 --> 00:07:44,000
Yakuza ti tohle nab�dne.
40
00:07:45,300 --> 00:07:46,600
Jedno velk� vzru�en� za druh�m.
41
00:07:48,600 --> 00:07:51,600
Jak� smysl m� otro�it?
Jen z toho m� v�edy.
42
00:07:52,400 --> 00:07:56,000
Nechci u� d�l ��t s cejchem
patetick�ho hloup�ho slabocha.
43
00:08:00,100 --> 00:08:01,400
Zbav�m se toho cejchu...
44
00:08:07,700 --> 00:08:08,700
...�ivotem na temn� stran�.
45
00:09:03,300 --> 00:09:04,900
No, asi u� bych m�l j�t.
46
00:09:06,300 --> 00:09:09,500
M� toho je�t� dost na doru�en�.
47
00:09:10,300 --> 00:09:11,100
To je spousta pr�ce.
48
00:09:41,300 --> 00:09:42,200
P��t� z�sta� d�le.
49
00:10:10,000 --> 00:10:12,700
M��� k v�m mu� na kole.
P�ep�n�m.
50
00:10:13,500 --> 00:10:14,200
Rozum�m.
51
00:10:14,600 --> 00:10:18,300
M� na sob� zelen� oblek,
�epici podobn� barvy...
52
00:10:18,600 --> 00:10:21,700
A m� �ervenou kravatu.
Jede na �erven�m kole.
53
00:10:22,600 --> 00:10:26,100
Dobr�, pokra�ujte
ve sledov�n� podez�el�ho.
54
00:10:27,800 --> 00:10:28,700
Rozum�m.
55
00:10:29,200 --> 00:10:32,200
Doru�ov�n� touhle dobou.
To je podez�el�...
56
00:10:32,800 --> 00:10:36,800
Copak chod� po���ci a� do domu?
57
00:10:37,900 --> 00:10:39,000
O tom nen� pochyb.
58
00:10:40,200 --> 00:10:41,100
Je to kur�r.
59
00:10:46,500 --> 00:10:48,100
Bude to n�co velk�ho.
60
00:10:50,500 --> 00:10:51,500
C�t�m to.
61
00:10:52,500 --> 00:10:54,700
Hnilobn� pach zlo�inu.
62
00:10:55,500 --> 00:10:57,100
Asi m�te pravdu.
63
00:10:59,400 --> 00:11:00,400
��kejte tomu intuice...
64
00:11:01,600 --> 00:11:02,500
U� se bl��...
65
00:11:05,600 --> 00:11:06,900
Vypad� docela jako po���k.
66
00:11:08,900 --> 00:11:10,000
Je p�kn� drz�.
67
00:11:34,700 --> 00:11:35,700
Prov��te jeho toto�nost.
68
00:11:57,700 --> 00:12:00,900
Srdce ti tlu�e jako mal�mu d�t�ti.
69
00:12:05,200 --> 00:12:06,300
Takov� lacin� mafi�nsk� kecy.
70
00:12:31,700 --> 00:12:32,200
Doprdele...
71
00:12:34,600 --> 00:12:36,000
...zapomn�l jsem si vybrat pen�ze.
72
00:13:31,300 --> 00:13:32,300
Ob�lka s hotovost�.
73
00:14:39,200 --> 00:14:41,200
50% sleva.
74
00:14:43,100 --> 00:14:43,600
Sleva!
75
00:14:58,500 --> 00:15:00,000
Docela dost chlastu
na jednoho man�ka.
76
00:15:00,600 --> 00:15:02,700
Mysl�, �e je jich tam v�c?
77
00:15:03,900 --> 00:15:04,900
Volej nadporu��ka.
78
00:15:05,000 --> 00:15:05,700
Ano pane.
79
00:15:08,600 --> 00:15:12,200
Tady Maeda. Vr�til se se spoustou piva.
80
00:15:12,800 --> 00:15:14,900
Domn�v�me se,
�e jsou tam dal��.
81
00:15:17,000 --> 00:15:22,400
Jsem si jist�, �e se m� s n�k�m setkat.
Pokra�ujte ve sledov�n�.
82
00:15:23,000 --> 00:15:26,800
Vrac�me se na okrsek
ujasnit si strategii.
83
00:15:27,600 --> 00:15:28,000
Rozum�m.
84
00:15:31,700 --> 00:15:32,900
Tak dal��...
85
00:15:49,700 --> 00:15:58,600
Zdrav�m. Rok uplynul jako voda...
Na ulic�ch je shon, v�prodeje...
86
00:15:59,000 --> 00:16:07,700
Do o�� se mi tady v Singapuru, kam mne
osud zav�l, derou melancholick� slzy.
87
00:16:08,300 --> 00:16:09,000
Kecy.
88
00:16:58,600 --> 00:17:00,000
D�v�� rukopis.
89
00:17:04,700 --> 00:17:05,900
Zdrav�m...
90
00:17:07,300 --> 00:17:15,600
A� bude� ��st tento dopis,
tak u� tu nemus�m b�t.
91
00:17:17,100 --> 00:17:19,100
Dopis na rozlou�enou...?
92
00:17:22,300 --> 00:17:31,400
U� jsem psala n�kolikr�t a za��n�m m�t starost,
proto�e jsem nikdy nedostala odpov��.
93
00:17:32,500 --> 00:17:34,500
Douf�m, �e se ti da�� dob�e.
94
00:17:35,800 --> 00:17:36,900
Asi si p�ipad� osam�le...
95
00:17:38,500 --> 00:17:40,100
hodn� se toho stalo...
96
00:17:42,000 --> 00:17:47,200
Je�t� jednou bych se cht�la omluvit.
97
00:17:48,000 --> 00:17:55,300
Mrz� mne, �e jsem ti byla p��t��,
i kdy� jsi m� teta.
98
00:17:56,100 --> 00:17:57,100
Teta...?
99
00:17:58,300 --> 00:18:10,000
I kdy� jsi jedin� koho m�m, tak mi pros�m promi�,
�e jsem po tob� cht�la pen�ze a to ostatn�.
100
00:18:12,600 --> 00:18:13,600
�e by finan�n� probl�my...
101
00:18:16,500 --> 00:18:19,600
U� po tob� nic cht�t nebudu.
102
00:18:20,600 --> 00:18:25,000
Vlastn� u� nebudu dlouho ��t.
103
00:18:27,100 --> 00:18:32,000
Dokto�i ��kaj�, �e m�m rakovinu.
104
00:18:34,000 --> 00:18:36,900
Dal�� l��ba u� nem� smysl.
105
00:18:44,200 --> 00:18:46,600
Pokoj 12, Sayoko
106
00:19:32,400 --> 00:19:34,700
Green Heights, Byt �. 210
107
00:19:35,700 --> 00:19:37,100
Mitsuko Kitagawa
108
00:20:41,800 --> 00:20:42,900
P�est�hov�na?
109
00:20:54,600 --> 00:20:55,600
Co te� d�l�?
110
00:20:57,200 --> 00:20:57,700
Nev�m.
111
00:20:59,100 --> 00:21:02,000
Ale nen� pochyb,
�e je to drogov� kur�r.
112
00:21:05,400 --> 00:21:09,000
M��e m�t krom� Noguchiho
i jin� kupce.
113
00:21:29,900 --> 00:21:33,100
Pokuj 12, Sayoko
114
00:21:44,400 --> 00:21:47,800
Minato central, 8...
115
00:22:35,200 --> 00:22:35,900
Pardon.
116
00:23:30,000 --> 00:23:31,800
M��ete to za mne odeslat?
117
00:24:04,000 --> 00:24:04,500
Rozum�m.
118
00:24:06,500 --> 00:24:09,300
N� po���k obj�d� nemocnice.
119
00:24:09,700 --> 00:24:13,100
Tak proto ta uniforma.
120
00:24:14,000 --> 00:24:16,800
Po���k v nemocnici nen�
v�bec podez�el�.
121
00:24:17,500 --> 00:24:20,900
A skoro v�ichni pacienti
vypadaj� jako zlo�inci.
122
00:24:23,700 --> 00:24:25,200
Kde je Noguchi?
123
00:24:25,400 --> 00:24:29,800
Opustil sv�j byt a zam��il do kancel���
Minato, kde je zam�stn�n.
124
00:24:30,400 --> 00:24:31,400
Sleduje ho n�kdo?
125
00:24:31,500 --> 00:24:32,400
Je tam tajn�.
126
00:24:35,400 --> 00:24:40,700
Noguchi je jen mal� ryba.
Nesp� v�bec nic nev�.
127
00:24:42,100 --> 00:24:45,200
Mus� to b�t ten po���k.
128
00:24:50,800 --> 00:24:52,300
Po���k...
129
00:25:07,900 --> 00:25:09,800
Sayoko Kitagawa
130
00:25:19,400 --> 00:25:20,600
Jdete na n�v�t�vu?
131
00:25:20,700 --> 00:25:21,700
Ano.
132
00:25:23,600 --> 00:25:25,000
Sle�no Kitagawa?
133
00:25:25,700 --> 00:25:28,500
Ah, nen� tady.
134
00:25:29,900 --> 00:25:31,500
Nev� kde je sle�na Kitagawa?
135
00:25:32,000 --> 00:25:33,400
Sayoko �la na st�echu.
136
00:25:34,700 --> 00:25:35,700
Aha, d�ky.
137
00:26:39,200 --> 00:26:40,400
D�kuji v�m.
138
00:26:42,400 --> 00:26:44,700
Napsala jsem dopis,
ale nem�m ho komu poslat.
139
00:26:49,200 --> 00:26:52,900
Hej... hled� t� sest�i�ka.
140
00:26:53,400 --> 00:26:55,100
J� zapomn�la.
141
00:26:56,400 --> 00:26:57,200
Sle�na Kitagawa?
142
00:26:57,300 --> 00:26:58,000
Ano.
143
00:26:58,500 --> 00:27:00,300
Ten dopis.
144
00:27:03,300 --> 00:27:05,100
J� ho doru��m.
145
00:27:10,900 --> 00:27:12,900
Ve t�i se pod�vaj� l�ky.
146
00:27:18,000 --> 00:27:20,400
Tak to byste m�l j�t taky?
147
00:27:21,700 --> 00:27:23,600
M� u� nepom��ou.
148
00:27:29,900 --> 00:27:31,400
D�v�ata maj� rady po���ky, co?
149
00:27:33,800 --> 00:27:35,200
Tak jsem se j�m m�l st�t.
150
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
Co d�l�te?
151
00:27:38,200 --> 00:27:38,900
Jsem n�jemn� vrah.
152
00:27:43,300 --> 00:27:45,900
Zabij�k na rekonvalescenci?
153
00:27:47,600 --> 00:27:48,800
Copak v�m je?
154
00:27:49,400 --> 00:27:50,000
M� bu�ky.
155
00:27:50,700 --> 00:27:51,200
Bu�ky?
156
00:27:54,700 --> 00:27:59,500
V cel�m t�le m�m spoustu malink�ch zabij�ku.
Zatracen� rakovinotvorn� bu�ky.
157
00:28:02,700 --> 00:28:04,500
Zabij�ka zab�j� mali�c� zabij�ci.
158
00:28:06,800 --> 00:28:08,000
Skoro jako jazykolam.
159
00:29:01,800 --> 00:29:02,300
Dohajzlu!
160
00:29:25,100 --> 00:29:28,600
Teda, vy jste zabij�k.
161
00:29:30,700 --> 00:29:31,700
Tak�e opravdu existuj�.
162
00:29:32,900 --> 00:29:34,200
Nen� to ��dn� med.
163
00:29:35,400 --> 00:29:41,200
��dn� zam�stnaneck� v�hody.
Nem�me ani jm�na ani minulost.
164
00:29:41,500 --> 00:29:42,100
Ch�pu.
165
00:29:43,300 --> 00:29:45,400
A nav�c, pr�ce nen� moc.
166
00:29:46,500 --> 00:29:48,000
Kolik tak vra�d za rok?
167
00:29:49,100 --> 00:29:51,600
Tak dv�, t�i.
168
00:29:53,100 --> 00:29:54,600
Tak je to tedy.
169
00:29:56,600 --> 00:29:58,600
Kolik te� tak je v Japonsku
n�jemn�ch vrah�?
170
00:29:58,700 --> 00:29:59,400
Nem�m pon�t�.
171
00:30:01,000 --> 00:30:02,100
Okolo 800!
172
00:30:04,000 --> 00:30:04,900
Osm set!
173
00:30:05,200 --> 00:30:07,200
Proto je tak m�lo pr�ce.
174
00:30:07,500 --> 00:30:09,000
A co pak d�laj�?
175
00:30:09,600 --> 00:30:14,200
P�ivyd�l�vaj� si jako kucha�i,
posl��ci a tak r�zn�.
176
00:30:15,200 --> 00:30:18,500
A taky p�i tom mus� cvi�it.
177
00:30:19,100 --> 00:30:20,100
Cvi�it?
178
00:30:21,400 --> 00:30:24,200
Nap��klad tajn� dod�vky j�dla,
bez toho aby si t� z�kazn�k v�iml.
179
00:30:32,100 --> 00:30:34,800
Nebo st�elba na pohybliv� c�le.
R�zn� toulav� ko�ky a psi.
180
00:30:41,200 --> 00:30:45,200
Tak to d�laj� ti,
co nemaj� mana�ery.
181
00:30:45,400 --> 00:30:46,100
Mana�ery?
182
00:30:47,000 --> 00:30:50,900
No jen b� za Yakuzou s nav�t�venkou...
183
00:30:51,000 --> 00:30:55,000
��dat o m�sto. Dostane� takovou nakl�da�ku,
�e se z toho nevzpamatuje�.
184
00:30:56,000 --> 00:30:59,300
Existuje agentura, kter� se
t�mto z�le�itostem v�nuje.
185
00:30:59,900 --> 00:31:01,200
Jak se jmenuje?
186
00:31:02,600 --> 00:31:03,200
Eso.
187
00:31:03,600 --> 00:31:04,300
Eso...
188
00:31:12,600 --> 00:31:15,100
Kolik lid� pro n� d�l�?
189
00:31:15,800 --> 00:31:19,800
Ned�vno se tam objevilo p�r nov�ch
tv���, ale asi tak t�icet
190
00:31:20,100 --> 00:31:22,600
Tak�e te� m�te volno?
191
00:31:22,800 --> 00:31:25,800
Ne, �ek�m na v�sledky konkurzu.
192
00:31:26,300 --> 00:31:26,900
Konkurzu?
193
00:31:29,300 --> 00:31:32,000
N�rodn� Kvalifika�n� Turnaj Zabij�k�.
194
00:31:44,600 --> 00:31:49,200
Za��n� se t�et� z�v�re�n� kolo konkurz�.
195
00:31:50,300 --> 00:31:57,400
P�edpokl�d�m, �e v�te,
�e v�t�z obdr�� cenu v hodnot�...
196
00:31:57,600 --> 00:32:05,300
50 milion� Yen�, "Zabij�ck� turn�" po
It�lii, a tak� titul "Kr�l zabij�k�".
197
00:32:09,700 --> 00:32:14,100
Pod�vejme se na na�eho prvn�ho sout��c�ho.
Pane Leone, vstupte do sout�n� ar�ny.
198
00:32:38,200 --> 00:32:41,800
A� budete p�ipraven, za�n�te.
199
00:32:58,200 --> 00:32:59,300
D�kujeme v�m.
200
00:33:00,000 --> 00:33:01,700
Je�t� sn�me�ek.
201
00:33:08,900 --> 00:33:14,100
Sle�no Brigitte Lin, vstupte do sout�n� ar�ny.
202
00:33:45,700 --> 00:33:47,000
To je velmi slu�n�.
203
00:33:50,300 --> 00:33:51,500
Va�e foto!
204
00:34:04,000 --> 00:34:08,000
Pane Joe z Esa, vstupte do sout�n� ar�ny.
205
00:34:33,000 --> 00:34:37,000
Joe... pistoln�k Joe.
206
00:34:38,700 --> 00:34:40,600
U� je to n�jak� �as.
207
00:34:46,000 --> 00:34:51,000
V�te, �e v�kov� limit je 45.
208
00:34:55,200 --> 00:35:02,200
Velmi r�di bychom v�s poctili
titulem "Kr�l zabij�k�".
209
00:35:05,300 --> 00:35:06,000
D�kuji v�m.
210
00:35:08,100 --> 00:35:08,900
Jste na �ad�.
211
00:35:12,900 --> 00:35:14,700
Ty l�ka�sk� v�sledky...
212
00:35:16,600 --> 00:35:17,800
Nevypadaj� moc dob�e.
213
00:35:20,300 --> 00:35:22,300
Tv� zdrav� je sou��st� hodnocen�.
214
00:35:26,300 --> 00:35:29,700
Najdi si dobr�ho doktora,
a� se na tebe pod�v�.
215
00:35:36,100 --> 00:35:36,800
Dej do toho v�echno.
216
00:35:59,100 --> 00:36:03,100
Za�n�me s technickou ��st� zkou�ky.
217
00:36:25,800 --> 00:36:28,700
A jak to �lo?
218
00:36:30,200 --> 00:36:31,700
V�echny t�i r�ny do �ern�ho.
219
00:36:33,100 --> 00:36:34,400
Na st�ed?
220
00:36:35,300 --> 00:36:35,900
Tak, tak.
221
00:36:36,400 --> 00:36:37,700
Tak�e jste vyhr�l.
222
00:36:38,100 --> 00:36:38,900
To nev�m.
223
00:36:40,500 --> 00:36:43,100
Je�t� jsem neobdr�el vyrozum�n�.
224
00:36:43,500 --> 00:36:45,400
Ale, j� jsem si jist�,
�e jste vyhr�l.
225
00:36:48,800 --> 00:36:52,500
Je�t� budou br�t v �vahu
zdravotn� stav...
226
00:36:55,100 --> 00:36:56,600
A j� na tom nejsem nejl�pe...
227
00:37:03,000 --> 00:37:03,900
Uvid�me se...
228
00:37:11,400 --> 00:37:12,500
Ukecan� Joe.
229
00:37:13,600 --> 00:37:14,600
Ukecan� Joe?
230
00:37:15,900 --> 00:37:19,200
Pamatuje� na ten incident,
t�i �ty�i roky nazp�t?
231
00:37:19,500 --> 00:37:20,400
Ano.
232
00:37:20,600 --> 00:37:23,300
Vyzvonil v�echno Sakagamimu,
kter� d�lal v tom p��padu �pi�na.
233
00:37:23,700 --> 00:37:27,000
Prozradil, �e je zabij�k i sv�j c�l,
prezidenta spole�nosti.
234
00:37:27,100 --> 00:37:30,400
Dokonce kde se to m� odehr�t.
Zp�val jako pt��ek.
235
00:37:31,200 --> 00:37:33,200
Copak nebyl ten prezident zabit?
236
00:37:34,500 --> 00:37:38,200
Proto�e promluvil, tak to
bylo prakticky vy�e�en�,
237
00:37:38,300 --> 00:37:40,900
ale stejn� toho prezidenta
nakonec dostali.
238
00:37:43,600 --> 00:37:44,600
Kdo ho teda zabil?
239
00:37:45,700 --> 00:37:48,700
No, nena�la se jedin� stopa.
240
00:37:52,000 --> 00:37:52,800
Parchant...
241
00:37:54,800 --> 00:37:56,600
Nem��e to b�t jen kur�r.
242
00:38:36,800 --> 00:38:37,900
Cht�la bych b�t zabij�kem.
243
00:38:39,400 --> 00:38:40,500
To je nemo�n�.
244
00:38:41,300 --> 00:38:42,300
Pro�?
245
00:38:43,300 --> 00:38:45,800
V�, co je nejd�le�it�j��
vlastnost� zabij�ka?
246
00:38:48,500 --> 00:38:49,200
Smysl pro rytmus.
247
00:38:50,300 --> 00:38:51,400
V�bec ti nerozum�m.
248
00:38:52,900 --> 00:38:55,600
Kdy� zp�v�, tak ti chyb� rytmus.
249
00:38:56,700 --> 00:38:57,800
Nezvl�dne� to.
250
00:39:00,800 --> 00:39:04,100
Zabij�k mus� naslouchat rytmu,
kter� sly��, a� u� je to jazz,
251
00:39:05,000 --> 00:39:08,200
balada, nebo rock... hudba, kterou p�i
tom sly�� rozhoduje, jak to provede�.
252
00:39:08,800 --> 00:39:16,300
V tom zp�sobu jak zab�j� i jak je
ob� zabita mus� b�t rytmus.
253
00:39:17,400 --> 00:39:18,200
Rozum�?
254
00:39:19,100 --> 00:39:21,900
Rytmus nem� se zab�jen�m co d�lat.
255
00:39:22,100 --> 00:39:22,800
Hlupa�ko!
256
00:39:23,900 --> 00:39:26,600
Ti chlap�ci co jen tak ma�kaj� spou��,
nejsou opravdov� zabij�ci.
257
00:39:28,500 --> 00:39:32,500
V rytmu hudby se objev�,
v rytmu se i vypa��.
258
00:39:33,400 --> 00:39:36,200
Styl je d�le�it�.
Mus� dob�e vypadat.
259
00:39:39,100 --> 00:39:39,800
Dob�e vypadat?
260
00:39:40,300 --> 00:39:46,200
Jist�, dob�e vypadat. To proto, �e jsi
posledn� �lov�k, kter�ho ob� uvid�.
261
00:39:47,100 --> 00:39:50,400
Mus� b�t vhodn� oble�ena
a pe�liv� u�es�na.
262
00:39:51,400 --> 00:39:51,800
Co si budeme namlouvat. Nikdo nechce
b�t zabit n�jak�m star�m otrapou,
263
00:39:51,800 --> 00:39:55,800
Co si budeme namlouvat. Nikdo nechce
b�t zabit n�jak�m star�m otrapou,
264
00:39:56,000 --> 00:39:59,700
n�br� n�jak�m elegantn�m frajerem,
jako je Al Pacino.
265
00:40:00,800 --> 00:40:06,400
J� bych cht�l b�t zabit
blond�nou v tren�kotu.
266
00:40:10,400 --> 00:40:11,400
Vzdej to.
267
00:40:39,700 --> 00:40:40,600
Poru��ku.
268
00:40:41,700 --> 00:40:42,800
S n�k�m se setkal.
269
00:40:43,600 --> 00:40:44,900
Je to zabij�k Joe.
270
00:40:45,500 --> 00:40:47,400
Co�e... Zabij�k Joe...
271
00:40:48,500 --> 00:40:50,900
Nejd��v Noguchi z Minato group a te� Joe.
272
00:40:51,600 --> 00:40:52,600
Tady n�co nehraje.
273
00:40:53,100 --> 00:40:55,200
Takebayashi, co mysl�?
274
00:40:56,100 --> 00:41:00,000
Joe je n�jemn� vrah.
T�eba byl najat, aby n�koho odstranil.
275
00:41:00,800 --> 00:41:05,700
Noguchi z Minato group sezn�mil Joea
s po���kem a ten si ho najal na pr�ci.
276
00:41:06,400 --> 00:41:08,600
Ale Joe je prvn� liga.
277
00:41:09,400 --> 00:41:12,800
Mysl�te, �e si ho m��e po���k dovolit?
278
00:41:14,100 --> 00:41:17,200
Jestli mu nem��e zaplatit,
tak v tom bude n�co jin�ho.
279
00:41:21,700 --> 00:41:23,100
Poji��ovac� podvod.
280
00:41:26,400 --> 00:41:28,500
Ty jsi ztratil prst,
kter� jsi si u��zl?
281
00:41:28,900 --> 00:41:30,100
Sna�� se m� rozesm�t?
282
00:41:31,900 --> 00:41:35,200
No tak, m�l jsi ten prst vz�t s sebou.
283
00:41:35,600 --> 00:41:36,900
V�dy� v�, ten prst.
284
00:41:38,100 --> 00:41:40,200
Nebo si ho snad chce�
nechat zase p�id�lat?
285
00:41:45,600 --> 00:41:47,200
�ekni pravdu.
286
00:41:49,800 --> 00:41:52,900
J� si ho skute�n� useknul.
287
00:41:58,100 --> 00:42:01,600
To proto�e jsi byl sjetej.
288
00:42:02,600 --> 00:42:03,600
Rozum� mi dob�e?
289
00:42:06,000 --> 00:42:09,200
Najdi ho d��v, ne� se ��f vr�t�.
290
00:42:11,200 --> 00:42:14,000
A ��dn� blbosti. Jasn�?
291
00:45:30,000 --> 00:45:31,600
Nen� nic, co bych nem�la r�da.
292
00:45:33,300 --> 00:45:34,600
V�echno je d�le�it�.
293
00:45:39,900 --> 00:45:44,800
Kdy� jsem se dozv�d�la o sv� nemoci,
tak jsem byla �pln� na dn�.
294
00:45:46,200 --> 00:45:50,800
Jenom jsem se v tom topila
a cht�la jsem se v��m skoncovat.
295
00:45:52,200 --> 00:45:54,200
�la jsem sem a cht�la se zab�t.
296
00:45:56,200 --> 00:46:02,800
Pak m� napadlo...
Dala bych si misku nudl�.
297
00:46:03,500 --> 00:46:07,100
Ne, nem�la bych myslet na nudle,
kdy� se chyst�m zab�t.
298
00:46:07,900 --> 00:46:10,800
Nemohla jsem ale tu my�lenku
na nudle zapla�it.
299
00:46:11,800 --> 00:46:14,300
Tak jsem si �ekla, �e si ty
nudle m��u klidn� d�t.
300
00:46:15,300 --> 00:46:17,600
Vyb�hla jsem z nemocnice,
abych si n�jak� dala.
301
00:46:19,900 --> 00:46:23,700
Byla jsem cel� zpocen� a zad�chan�.
Dala jsem si dv� misky.
302
00:46:28,400 --> 00:46:34,800
Dokud �lov�k �ije, v�dycky
n�kde uv�zne a d�l� chyby.
303
00:46:35,900 --> 00:46:37,900
Ale nen� to d�kaz toho,
�e se pohybuje dop�edu.
304
00:46:38,900 --> 00:46:41,900
Je to lep��, ne� jen
st�t a nic ned�lat.
305
00:46:54,600 --> 00:46:55,900
Pro m� je d�le�it� p��tomnost.
306
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
Minulost� a budoucnost� se nezab�v�m.
307
00:47:02,900 --> 00:47:08,200
Minulost u� nen�...
a budoucnost teprve bude.
308
00:47:11,400 --> 00:47:15,400
Nem��u si te� d�vat ��dn� p�edsevzet�.
309
00:47:21,100 --> 00:47:25,000
Nem��u odkl�dat na z�t�ek to,
co m��u ud�lat dnes.
310
00:50:43,600 --> 00:50:47,300
V nemocnici nen� ��dn� pacient
s v�znamn�j�� pojistkou.
311
00:50:47,700 --> 00:50:49,300
Tak�e ��dn� pojistn� podvod?
312
00:50:50,300 --> 00:50:52,000
M��e to b�t osobn� msta.
313
00:50:52,500 --> 00:50:54,600
Kdo je ta d�vka,
za kterou chod�?
314
00:50:55,500 --> 00:50:58,600
Sayoko Kitagawa,
rakovina v kone�n� f�zi.
315
00:50:59,600 --> 00:51:01,100
Velmi podez�el�.
316
00:51:02,100 --> 00:51:05,800
Co skr�v�, kdy� ji takhle bere ven?
317
00:51:06,300 --> 00:51:07,100
Je opatrn�.
318
00:51:08,300 --> 00:51:09,300
Je to kamufl�...
319
00:51:11,300 --> 00:51:14,600
Hej Fujimuro...
Co v�echno d�l� po���k?
320
00:51:15,000 --> 00:51:18,600
No...rozn�� dopisy a pohlednice.
321
00:51:18,700 --> 00:51:19,200
A?
322
00:51:20,800 --> 00:51:21,800
A taky bal��ky.
323
00:51:23,300 --> 00:51:24,200
To je ono.
324
00:51:24,400 --> 00:51:27,600
Bal��ky... bomba.
Je to terorista!
325
00:51:29,300 --> 00:51:31,700
Ta holka je jen z�st�rka.
326
00:51:32,100 --> 00:51:34,700
Nikdo nebude podez�rat
po���ka s bal��kem.
327
00:51:37,200 --> 00:51:40,100
Ud�lejte u n�j domovn� prohl�dku.
328
00:51:41,300 --> 00:51:43,400
Mus� za n�m st�t velk� organizace.
329
00:51:44,000 --> 00:51:45,000
Bu�te opatrn�.
330
00:51:53,200 --> 00:51:55,600
Zabiju ty mal� zabij�ky uvnit� tebe.
331
00:52:04,000 --> 00:52:04,600
St��lej.
332
00:52:17,000 --> 00:52:17,900
Zast�el je.
333
00:52:20,100 --> 00:52:24,100
Zab�jej... Zab�jej...
334
00:53:35,400 --> 00:53:36,500
N�co ti sl�b�m.
335
00:53:42,900 --> 00:53:44,500
Z�tra ve t�i t� p�ijdu vyzvednout.
336
00:53:49,600 --> 00:53:50,800
Slibuju.
337
00:53:57,600 --> 00:53:58,700
Slibuju.
338
00:54:50,500 --> 00:54:51,400
To je ale binec.
339
00:54:57,500 --> 00:54:58,700
Pen�ze.
340
00:55:09,200 --> 00:55:10,500
Co se d�je?
341
00:55:56,300 --> 00:55:57,200
Amfetaminy.
342
00:55:57,400 --> 00:55:57,900
J� to v�d�l.
343
00:56:01,100 --> 00:56:03,300
Co jsem ti ��kal.
Je to drogov� kur�r.
344
00:56:05,100 --> 00:56:07,100
Tak jo, vypadneme.
345
00:56:10,700 --> 00:56:11,500
Co je?
346
00:56:34,200 --> 00:56:35,000
To je prst.
347
00:56:54,700 --> 00:56:56,100
Hej, pane po���ku!
348
00:57:00,400 --> 00:57:02,000
Rozhodl jsem se j�t dom�.
349
00:57:06,900 --> 00:57:09,500
Nenapadlo mne,
�e taky m�te domov.
350
00:57:10,300 --> 00:57:12,300
Asi moc kouk� na filmy.
351
00:57:12,900 --> 00:57:14,900
Minulosti se nejde jen tak zbavit.
352
00:57:16,100 --> 00:57:22,800
To bys musel nejd��v zab�t sv� rodi�e,
p��buzn�, kamar�dy, prost� v�echny.
353
00:57:22,800 --> 00:57:25,800
��kal jste, �e nem�te
ani jm�no ani minulost.
354
00:57:26,400 --> 00:57:28,000
�ek� se, �e to budu ��kat.
355
00:57:29,300 --> 00:57:31,000
Mo�n� se d�v�te moc na filmy.
356
00:57:36,200 --> 00:57:36,900
Pro� jdete dom�?
357
00:57:39,400 --> 00:57:41,900
Asi si mysl�m, �e zabij�k by nem�l
um��t v nemocni�n� posteli.
358
00:57:44,500 --> 00:57:45,400
Zaj�malo by mne,
jak se maj� ostatn�?
359
00:57:49,100 --> 00:57:51,900
Joe... jak� je va�e skute�n� jm�no?
360
00:57:52,900 --> 00:57:53,900
Tsuneo Kobayashi.
361
00:57:57,800 --> 00:57:59,700
"Joe" je takov� oby�ejn�.
362
00:58:00,900 --> 00:58:01,500
Tob� to p�ijde sm�n�?
363
00:58:04,200 --> 00:58:06,700
Zabij�k Tsuneo nezn� moc dob�e.
364
00:58:09,300 --> 00:58:10,200
Je to sm�n�, �e?
365
00:58:12,700 --> 00:58:14,200
J� jdu tudy.
366
00:58:15,400 --> 00:58:18,900
Ta d�vka...
Jsi jedin� koho m�.
367
00:58:19,900 --> 00:58:21,000
Dej na ni pozor.
368
00:58:22,900 --> 00:58:23,700
M�j se.
369
00:58:38,700 --> 00:58:41,100
Zd� se, �e nadporu��k se nem�lil.
370
00:58:42,300 --> 00:58:46,300
Na�li jsme u n�j jen tenhle prst.
Co se stalo se zbytkem, nev�me.
371
00:58:47,100 --> 00:58:48,600
T�lo asi zakopal na dvo�e.
372
00:58:49,200 --> 00:58:52,800
A na prst zapomn�l.
Tak by to mohlo b�t...
373
00:58:52,900 --> 00:58:56,000
Ur�it� do�lo k zmrza�en� ob�ti.
374
00:58:58,000 --> 00:59:01,500
Psychopat, kter� bere povzbuzov�ky.
375
00:59:02,200 --> 00:59:03,300
M��e b�t nebezpe�n�.
376
00:59:04,500 --> 00:59:07,600
Ot�zka zn�:
"Co s t�m m� spole�n�ho Joe?"
377
00:59:16,000 --> 00:59:16,900
Rozum�m.
378
00:59:18,600 --> 00:59:22,000
Podez�el� se vr�til dom�,
pot� co se se�el se zabij�kem.
379
00:59:22,300 --> 00:59:23,600
Kde jsou Ochia a Maeda?
380
00:59:23,800 --> 00:59:25,300
Sleduj� po���ka.
381
00:59:25,400 --> 00:59:26,400
Dobr�.
382
00:59:27,600 --> 00:59:30,500
Z�tra to vy�e��me.
383
00:59:31,800 --> 00:59:32,900
Dob�e se na to vysp�te.
384
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
Sawaki...? Tady Noguchi.
385
00:59:50,700 --> 00:59:53,700
Noguchi? Co se d�je?
386
00:59:54,400 --> 00:59:56,400
Nev�, kam se pod�l m�j mal��ek?
387
00:59:58,000 --> 01:00:00,500
Kam se pod�l m�j mal��ek?
388
01:00:00,500 --> 01:00:05,000
Ty mysl�, jak jsi si tehdy ten prst...
389
01:00:05,900 --> 01:00:06,800
Zmizel.
390
01:00:08,400 --> 01:00:13,600
Zmizel... To asi proto, �e jsi si ho usekl.
391
01:00:13,800 --> 01:00:17,100
Chci ��ct, nem��u ten
useknut� prst nikde naj�t.
392
01:00:17,300 --> 01:00:20,600
A nen� to proto,
�e sis jej usekl.
393
01:00:22,200 --> 01:00:26,100
Jsem vy��zenej.
Zabijou m�?
394
01:00:26,800 --> 01:00:29,600
Pro� by t� zab�jeli?
395
01:00:31,100 --> 01:00:33,500
Proto�e jsem ztratil mal��ek,
kter� jsem si usekl.
396
01:00:34,900 --> 01:00:35,700
Ty jsi ho ztratil?
397
01:00:37,000 --> 01:00:40,100
Mus�m ho p�edat ��fovi.
398
01:00:41,100 --> 01:00:42,400
P�edat?
399
01:00:44,000 --> 01:00:45,200
Jako p�edv�st mu ho?
400
01:00:47,900 --> 01:00:49,300
Jsem vy��zenej.
401
01:00:52,600 --> 01:00:58,100
Ale jdi, pro� by t�
zab�jeli kv�li mal��ku?
402
01:00:59,100 --> 01:01:01,500
Jestli ho najde�, dones mi ho
pros�m do kancel��� Minato Group.
403
01:01:02,600 --> 01:01:05,300
Hej, Noguchi...
404
01:01:31,200 --> 01:01:32,300
Snad to nen�...
405
01:02:14,800 --> 01:02:16,800
ten prst!
406
01:02:37,800 --> 01:02:39,700
Kr�l Zabij�k�...?
407
01:02:51,500 --> 01:02:53,300
Pro Tsunea Kobayashiho...
408
01:02:54,900 --> 01:02:56,000
To je Joa.
409
01:03:17,800 --> 01:03:18,800
KVALIFIKOVAL SE.
410
01:03:26,900 --> 01:03:28,400
Uvid�me se v It�lii.
24.Prosince.
411
01:03:29,100 --> 01:03:31,000
To u� je za dva dny.
412
01:03:42,100 --> 01:03:43,300
Po���k pr�v� odj�d�.
413
01:03:52,800 --> 01:03:55,000
Nejd��v se stav�m v Minato,
bude to tak rychlej��.
414
01:04:16,900 --> 01:04:17,500
Doprdele!
415
01:04:18,900 --> 01:04:20,400
Odd�len� vra�d - �tvar speci�ln�ho nasazen�
416
01:04:27,900 --> 01:04:29,200
Hej Domone!
417
01:04:34,100 --> 01:04:36,300
Z cesty!
418
01:04:37,400 --> 01:04:41,900
Poru�il jsi p�edpisy. Jak to, �e jsi bez zatyka�e
zformoval jednotku rychl�ho nasazen�.
419
01:04:42,500 --> 01:04:44,700
M� v�ech p�t pohromad�?
420
01:04:45,200 --> 01:04:49,200
Chyst�m se v�e vysv�tlit.
Tak sklapni.
421
01:04:49,900 --> 01:04:50,300
Zabedn�n�e!
422
01:04:50,700 --> 01:04:51,600
Ty blbej sr��i!
423
01:05:06,000 --> 01:05:09,700
Podez�el�m je Ryuichi Sawaki, 33 let.
424
01:05:10,500 --> 01:05:15,000
Distribuuje amfetaminy
a tak� je nejsp� u��v�.
425
01:05:16,000 --> 01:05:20,000
Z jeho chov�n� je tak� mo�n�,
426
01:05:21,900 --> 01:05:25,600
�e by mohl p�en�et bal��ky
s v�bu�ninami pro teroristy.
427
01:05:26,400 --> 01:05:30,400
Zapad� n�m p�esn� do �katulky,
m�stsk� partyz�n...
428
01:05:31,000 --> 01:05:36,200
a proto jsme uvedli do pohotovosti
zvl�tn� jednotku...
429
01:05:36,300 --> 01:05:41,500
�ekni n�m, co to m� spole�n�ho
s t�r�n�m a vra�dou?!
430
01:05:42,700 --> 01:05:44,300
Do toho se neple�, tup�e!
431
01:05:44,900 --> 01:05:46,300
Ty zatracenej parchante!
432
01:05:47,100 --> 01:05:48,300
Tak si to se mnou vy�i�!
433
01:05:48,400 --> 01:05:49,400
U� se nem��u do�kat!
434
01:05:51,300 --> 01:05:53,800
Nadporu��ku, je tu profesor.
435
01:05:54,900 --> 01:05:57,400
Profesore, poj�te d�l.
436
01:05:58,100 --> 01:05:59,300
Profesor?
437
01:06:09,000 --> 01:06:11,700
Dovolte mi v�s p�edstavit.
Tohle je profesor Shinohara.
438
01:06:11,700 --> 01:06:17,700
Je specialistou na vytv��en�
psychologick�ch profil� zlo�inc�.
439
01:06:18,900 --> 01:06:22,500
Profesore, uklidn�te pros�m
toho hlup�ka.
440
01:06:29,600 --> 01:06:33,300
Profiling je zp�sob, jak si vytvo�it
hrubou p�edstavu o podez�el�m.
441
01:06:33,700 --> 01:06:38,000
Metoda, kter� se sna�� porozum�t
z�kladn�m vzorc�m chov�n� zlo�ince.
442
01:06:38,000 --> 01:06:42,000
A to z psychologick�ho hlediska.
443
01:06:43,200 --> 01:06:50,000
V z�sad� existuj� dva typy vrah�:
systematick� typ a nesystematick�.
444
01:06:50,400 --> 01:06:55,200
Systematick� typ se chov� v�cem�n�
dle vzorc� p�edv�dateln�ho jedn�n�.
445
01:06:55,400 --> 01:07:01,800
Na druh� stran�, nesystematick� typ je
ve sv�m jedn�n� pov�t�inou iracion�ln�.
446
01:07:04,600 --> 01:07:11,900
Pod�vejme se, kam n�m
zapad� pan Sawaki.
447
01:07:12,600 --> 01:07:16,400
V�nujte pros�m pozornost
tomuto sn�mku.
448
01:07:19,200 --> 01:07:21,600
Vid�me zde v�ude poh�zen�
dopisy a pohlednice.
449
01:07:22,500 --> 01:07:26,500
V���m, �e to ukazuje na naru�en�
du�evn� stav podez�el�ho.
450
01:07:26,500 --> 01:07:31,700
Odr�� to impulzivn�
prvek jeho psychiky.
451
01:07:32,500 --> 01:07:37,200
Pokud jde o ten odd�len� prst,
nen� pochyb �e zde hraje...
452
01:07:37,200 --> 01:07:41,200
v�znamnou roli, sexu�ln� motiv.
453
01:07:41,800 --> 01:07:47,300
Ten prst je jako suven�r, kter� mu pom�h�
p�ipomenout vzru�en� z p�ch�n� zlo�inu.
454
01:07:47,500 --> 01:07:55,400
Tak�e se domn�v�m, �e podez�el� Ryuichi
Sawaki je zlo�inec nesystematick�ho typu.
455
01:07:57,700 --> 01:08:06,000
Na fotografii m��ete vid�t, �e podez�el� se
vyzna�uje �zk�mi obli�ejov�mi partiemi.
456
01:08:06,600 --> 01:08:11,700
Bylo dok�z�no, �e lid� s �zk�mi obli�eji
maj� v�t�� sklony k ment�ln�m poruch�m.
457
01:08:12,600 --> 01:08:21,800
Pokud mohu soudit z chaosu v jeho byt�, pak
p�edpokl�d�m, �e trp� paranoidn� schizofreni�.
458
01:08:22,700 --> 01:08:27,100
To je nejb�n�j�� forma poruch
rozdvojen� osobnosti.
459
01:08:28,200 --> 01:08:32,800
Jen velmi m�lo takto posti�en�ch
m�v� n�silnick� sklony.
460
01:08:33,000 --> 01:08:37,000
Statisticky vzato, v�t�ina z nich
se vyh�b� ciz�m lidem.
461
01:08:37,200 --> 01:08:41,200
Nicm�n� Sawaki k nim nepat��.
462
01:08:41,900 --> 01:08:43,000
Pro�?
463
01:08:44,700 --> 01:08:48,700
Odpov�� zn�... amfetaminy.
464
01:08:56,000 --> 01:09:00,000
Kv�li nim se st�v� jeho nemoc
hrozbou pro ostatn�.
465
01:09:01,000 --> 01:09:07,700
Paranoidn� schizofrenie se za��n� vyv�jet
v pubert� a naplno propuk� kolem patn�cti.
466
01:09:08,600 --> 01:09:13,600
Do doby ne� dojde k ohavn�mu sexu�ln�mu
zlo�inu uplyne zpravidla osm a� deset let.
467
01:09:14,600 --> 01:09:20,000
Pokud p�id�me 10 k 15, vych�z�
n�m v�k podez�el�ho na 25.
468
01:09:20,800 --> 01:09:23,700
Sawakimu je nyn� 33.
469
01:09:24,900 --> 01:09:31,300
Je pravd�podobn�, �e za t�ch osm
let sp�chal Sawaki dal�� zlo�iny.
470
01:09:31,500 --> 01:09:33,300
Chcete ��ct, �e vra�dil u� p�edt�m?
471
01:09:34,100 --> 01:09:34,800
Ano.
472
01:09:36,000 --> 01:09:41,200
Tak�e se nejedn� pouze
o p��pad vra�dy...
473
01:09:42,400 --> 01:09:47,300
ale sp�e o p��pad masov�ho vraha.
474
01:09:52,200 --> 01:09:54,500
Sawaki je pry�!
475
01:10:14,300 --> 01:10:15,700
Tak�e ty nem��e� naj�t sv�j mal��ek?
476
01:10:20,100 --> 01:10:22,800
Pod t�m obvazem nen�, �e ne?
477
01:10:23,100 --> 01:10:24,700
Ur�it� ne.
478
01:10:25,400 --> 01:10:27,300
Tak kde kruci je?
479
01:10:28,200 --> 01:10:30,200
J� nev�m...
480
01:10:30,900 --> 01:10:32,500
Chce� si se mnou hr�t?!
481
01:10:32,600 --> 01:10:34,600
Ne, to rozhodn� ne.
482
01:10:35,400 --> 01:10:36,700
Tak se p�iznej!
483
01:10:47,500 --> 01:10:48,700
M� ho Sawaki.
484
01:10:49,700 --> 01:10:52,100
Sawaki? Kdo to kruci je?
485
01:10:52,300 --> 01:10:53,200
Kamar�d.
486
01:10:53,600 --> 01:10:55,600
Co ten m� spole�n�ho
s tv�m mal��kem?
487
01:10:56,400 --> 01:10:57,500
M� ho.
488
01:10:59,000 --> 01:10:59,900
Pod�vejme.
489
01:11:00,700 --> 01:11:02,600
Zn� to jako kravina,
ale v���m ti.
490
01:11:03,900 --> 01:11:05,000
Kurokawo.
491
01:11:05,400 --> 01:11:05,800
Ano, ��fe.
492
01:11:06,400 --> 01:11:07,700
Usekni mu mal��ek prav� ruky.
493
01:11:08,800 --> 01:11:09,700
Doneste n��.
494
01:11:26,300 --> 01:11:27,500
Kam to sakra jede?
495
01:11:28,700 --> 01:11:29,700
Mo�n� do kancel��� Minamoto?
496
01:11:36,700 --> 01:11:39,100
P�ipraven? Bude to rychl�.
497
01:11:39,300 --> 01:11:40,800
Po�kejte, pros�m.
498
01:11:41,000 --> 01:11:41,900
Co je?
499
01:11:43,300 --> 01:11:46,600
Ud�l�m to s�m.
500
01:11:48,300 --> 01:11:49,600
Co vy na to, ��fe?
501
01:11:51,000 --> 01:11:52,200
A� to ud�l�.
502
01:11:55,400 --> 01:11:56,400
A neztra� ho.
503
01:12:01,500 --> 01:12:02,500
Je mi to l�to.
504
01:12:12,400 --> 01:12:14,800
Tak d�lej a s noblesou.
505
01:12:15,200 --> 01:12:17,100
Jeden �ist� �ez.
506
01:12:18,300 --> 01:12:19,900
D�v�me pozor, nem��e se ztratit.
507
01:12:23,300 --> 01:12:25,000
Tak se do toho op�i.
508
01:12:49,700 --> 01:12:50,700
D�lej! D�lej!
509
01:13:04,600 --> 01:13:05,600
Hej, hej, hej.
510
01:13:06,300 --> 01:13:07,300
Kam to sakra jde�?
511
01:13:18,200 --> 01:13:19,200
Co to je?
512
01:13:31,700 --> 01:13:33,700
To je Noguchiho prst.
513
01:13:54,800 --> 01:13:58,600
Je�t� m�m n�jak� rozn�ky.
Uvid�me se pozd�ji.
514
01:14:09,600 --> 01:14:15,300
Podez�el� byl spat�en jak odj�d�
od kancel��� Minato Group.
515
01:14:27,000 --> 01:14:28,000
To je hned za rohem.
516
01:14:41,100 --> 01:14:44,300
Sawaki! Doprdele!
517
01:14:52,000 --> 01:14:56,500
Podez�el� spat�en.
Jede severn� po ulici Minatomachi.
518
01:15:02,300 --> 01:15:03,300
M��� p��mo k n�m.
519
01:15:09,600 --> 01:15:10,400
U� jede.
520
01:15:15,300 --> 01:15:16,300
Sebereme ho.
521
01:15:17,700 --> 01:15:18,300
Doprdele!
522
01:15:26,300 --> 01:15:27,700
Uhnul do uli�ky.
523
01:15:27,800 --> 01:15:29,300
Dobr�, od��zneme ho.
524
01:15:56,300 --> 01:15:57,300
Neh�bej se!
525
01:16:00,600 --> 01:16:03,000
To nen� Sawaki.
526
01:16:03,900 --> 01:16:06,100
Co tu sakra d�l�!
527
01:16:07,100 --> 01:16:09,000
Doru�uju po�tu.
528
01:16:41,300 --> 01:16:42,000
Tsune?
529
01:16:44,300 --> 01:16:45,300
Jsi to ty, Tsune?
530
01:16:49,000 --> 01:16:51,800
To jsem j�... Hanada.
531
01:16:53,900 --> 01:16:56,500
Jo, jsem to j�.
532
01:16:57,600 --> 01:17:01,600
To u� je doba... Jak se m�?
533
01:17:01,600 --> 01:17:05,600
Jde to. A co ty?
534
01:17:07,500 --> 01:17:09,100
Co tady d�l�?
535
01:17:18,300 --> 01:17:20,300
Netu�il jsem, �e jsi �enat�.
536
01:17:20,600 --> 01:17:23,800
J�, na�el jsem si mladou holku.
537
01:17:24,200 --> 01:17:25,300
Tady to je.
538
01:17:26,100 --> 01:17:27,500
Tak fajn.
539
01:17:27,500 --> 01:17:28,300
D�kuji v�m.
540
01:17:28,500 --> 01:17:31,300
Nen� za�. Je to jen to, co zbylo
v obchod�. N�jak� ryby.
541
01:17:31,300 --> 01:17:32,300
M�me obchod s rybami.
542
01:17:33,600 --> 01:17:34,900
Ale neboj, je to �erstv�.
543
01:17:36,000 --> 01:17:37,100
Tady.
544
01:17:39,400 --> 01:17:40,900
Z�vid�m ti.
545
01:17:41,300 --> 01:17:42,800
Ur�it� m� dobrou �enu.
546
01:17:43,400 --> 01:17:44,300
Pro tebe a� moc dobrou.
547
01:17:45,600 --> 01:17:46,900
Od tebe to beru.
548
01:17:47,200 --> 01:17:49,300
Nen� to pravda.
Poprv� jsem se nevyznamenala.
549
01:17:49,400 --> 01:17:51,000
Ale no tak, nemluv o tom.
550
01:17:51,400 --> 01:17:56,000
P�ebral jsem ji jej�mu b�val�mu, ch�pe�.
551
01:17:58,600 --> 01:18:01,500
Jen jez... Neupejpej se.
552
01:18:12,900 --> 01:18:14,000
To je dobrota.
553
01:18:14,000 --> 01:18:19,200
Jen jez, jsi n�jak� bled�,
asi �patn� �iven�.
554
01:18:22,800 --> 01:18:26,800
Hele Tsune, jak jsme si jako
d�cka hr�li na zabij�ky?
555
01:18:27,400 --> 01:18:28,400
Na zabij�ky?
556
01:18:28,500 --> 01:18:33,400
Jo, na tom star�m molu.
Jak jsou tam ty mu�le.
557
01:18:34,900 --> 01:18:42,000
M�li jsme tam z�kladnu a st��leli jsme
na d�chodce z vodn�ch pistolek.
558
01:18:43,500 --> 01:18:48,400
A tenhle kluk byl tak �patnej,
�e ho v�dycky chytli.
559
01:18:51,100 --> 01:18:53,200
Pane Tsune, copak d�l�te?
560
01:18:54,100 --> 01:18:55,200
Jsem n�jemn� vrah.
561
01:19:06,600 --> 01:19:09,200
Sawaki ur�it� n�co vyzvedl u Minato.
562
01:19:10,200 --> 01:19:14,100
Je na kole, tak�e nemohl ujet daleko.
563
01:19:16,000 --> 01:19:17,500
Mus� b�t n�kde v t�hle oblasti.
564
01:21:44,300 --> 01:21:45,600
Po���k.
565
01:21:50,500 --> 01:21:51,800
Nesu po�tu.
566
01:21:56,500 --> 01:21:58,300
Po��d na to m�te.
567
01:22:00,800 --> 01:22:01,700
Po���ku!
568
01:22:02,800 --> 01:22:04,700
Mus�m si posp�it,
nebo bude vizita.
569
01:22:30,700 --> 01:22:31,700
Tady je ten zabij�k.
570
01:22:33,100 --> 01:22:34,200
Co budeme d�lat?
571
01:22:36,600 --> 01:22:38,600
Promluv�me si s n�m.
572
01:22:56,100 --> 01:22:57,600
Co to sakra je?
573
01:22:59,200 --> 01:23:00,400
'NE'
574
01:24:14,300 --> 01:24:14,800
Policie
575
01:24:16,000 --> 01:24:18,800
Vsta�te. Pomalu.
576
01:24:30,900 --> 01:24:32,600
M��e m�t zbra�.
Prohledej ho.
577
01:24:38,700 --> 01:24:39,900
Je �istej.
578
01:24:41,800 --> 01:24:42,900
O co jde?
579
01:24:43,100 --> 01:24:44,500
Kde je Sawaki?
580
01:24:45,400 --> 01:24:47,300
Ten po���k?
581
01:24:50,300 --> 01:24:53,100
Ten po���k co tu byl s tebou.
582
01:24:54,200 --> 01:24:57,800
Jestli se ho jen dotknete, tak v�s zabiju.
583
01:24:58,400 --> 01:25:00,100
A jak to chce� prov�st?
584
01:25:19,100 --> 01:25:20,400
Jed�m.
585
01:25:34,600 --> 01:25:36,000
Pro� jsi to ud�lala?
586
01:25:36,800 --> 01:25:38,300
Proto�e jsem zabij�k.
587
01:25:51,000 --> 01:25:57,400
J� to ud�lal. Z tebe by
nem�l b�t zabij�k.
588
01:26:38,600 --> 01:26:40,900
Copak se to tu d�je?
589
01:26:42,800 --> 01:26:44,600
Takhle na ve�ejnosti.
590
01:26:57,800 --> 01:27:01,700
Hanado...M��u t� o n�co poprosit?
591
01:27:04,900 --> 01:27:06,400
Ty o cokoli.
592
01:27:07,100 --> 01:27:10,500
M��u si p�j�it tv� kolo?
593
01:27:15,400 --> 01:27:16,300
Vezmi si ho.
594
01:27:17,000 --> 01:27:17,900
Nezlob se.
595
01:27:19,600 --> 01:27:25,800
A postar� se i o ni?
596
01:27:28,000 --> 01:27:29,000
Spolehni se.
597
01:27:58,300 --> 01:28:01,900
Ale vr�t� ho douf�m.
598
01:28:03,500 --> 01:28:04,400
Jasn�.
599
01:28:26,500 --> 01:28:30,000
Ochia a Maeda byli zabiti.
600
01:28:31,900 --> 01:28:34,900
Sawaki...bastard jeden.
601
01:28:35,700 --> 01:28:38,100
Musel si v Minato Group
vyzvednout pistoli.
602
01:28:44,700 --> 01:28:48,200
Uv�domte m�dia.
Vyhlaste celost�tn� p�tr�n�.
603
01:29:03,600 --> 01:29:08,800
Policie z Minatomachi vyhla�uje p�tr�n� po 33-let�m
Ryuichim Sawakim, po�tovn�m doru�ovateli.
604
01:29:08,800 --> 01:29:12,800
Jmenovan� je d�vodn� podez�el�
ze spojen� s mafi�.
605
01:29:13,300 --> 01:29:20,500
V jeho byt� byl nalezen lidsk� prst a m��e
b�t v�n� zapleten do n�kolika vra�d.
606
01:29:32,700 --> 01:29:36,200
Hele, ten obli�ej u� jsem n�kde vid�l.
607
01:29:40,400 --> 01:29:41,300
Co to pov�daj�?
608
01:29:42,100 --> 01:29:42,800
Je to anglicky?
609
01:30:14,300 --> 01:30:17,000
Bu� se mnou...Kene.
610
01:30:49,200 --> 01:30:52,400
Po�kej na mne...Sawaki.
611
01:30:58,000 --> 01:30:58,900
Vy jste Sawaki.
612
01:30:59,000 --> 01:30:59,900
Nejsem.
613
01:31:00,100 --> 01:31:01,300
Kde je?
614
01:31:11,700 --> 01:31:12,900
To je on.
615
01:31:13,700 --> 01:31:17,100
Podez�el� m��� k Central
Minatomachi po ulici Minato.
616
01:31:25,600 --> 01:31:26,900
D�lej svou pr�ci.
617
01:31:59,800 --> 01:32:01,700
Takebayashi byl zabit.
618
01:32:09,800 --> 01:32:10,800
Ten hajzl.
619
01:32:12,900 --> 01:32:14,000
Nemocnice.
620
01:32:15,900 --> 01:32:17,900
Mo�n� jede do nemocnice.
621
01:32:19,100 --> 01:32:20,100
Do nemocnice?
622
01:32:20,400 --> 01:32:21,200
Ano.
623
01:32:22,000 --> 01:32:25,100
Pokud pojedete p��mo dol� od m�sta, kde byl
zabit Takebayashi dostanete se k nemocnici.
624
01:32:26,200 --> 01:32:27,900
Nemocnice v tom ur�it�
hraje n�jakou roli.
625
01:32:28,600 --> 01:32:30,000
Jak je �irok� ta ulice?
626
01:32:31,500 --> 01:32:32,900
Policejn� auto se tam sotva vejde.
627
01:32:33,900 --> 01:32:35,300
A podez�el� je na kole.
628
01:32:39,700 --> 01:32:41,900
Ned�l� pro n�s ten b�val� olympionik?
629
01:32:44,000 --> 01:32:45,600
Kumashiro, z dopravn�ho.
630
01:32:48,700 --> 01:32:49,500
Je rychl�?
631
01:32:51,600 --> 01:32:52,300
Jako raketa.
632
01:33:32,400 --> 01:33:33,800
Co se to dnes d�je?
633
01:33:41,600 --> 01:33:42,700
To je Sawaki.
634
01:33:44,200 --> 01:33:46,700
Sawaki se pohybuje rychlost�
okolo 40km/hod po p��m� trase.
635
01:33:47,400 --> 01:33:48,900
Kumashiro je schopen jet rychlost�
a� 100km/hod po rovn�m povrchu.
636
01:33:51,100 --> 01:33:55,600
Sawakiho kolo nem� p�evody
a tak� u� bude unaven�.
637
01:33:55,900 --> 01:33:58,100
Pojede tak 30 - 40km/hod.
638
01:33:59,200 --> 01:34:06,100
Podle t�chto propo�t� by m�l Kumashiro
vyrazit, a� se Sawaki dostane sem.
639
01:34:07,100 --> 01:34:10,300
Pak se jejich trasy protnou zde.
640
01:34:10,900 --> 01:34:15,500
Ve stokilometrov� rychlosti dostihne
Kumashiro Sawakiho b�hem jedn� minuty.
641
01:34:17,300 --> 01:34:18,200
Stokilometrov� raketa.
642
01:34:19,200 --> 01:34:20,600
Kumashiro je p�ipraven.
643
01:34:21,200 --> 01:34:22,200
Bu�te na m�st�.
644
01:34:40,100 --> 01:34:41,000
V�born�.
645
01:34:45,700 --> 01:34:46,800
Byl jste srozum�n?
646
01:34:48,100 --> 01:34:50,000
Pr� m�m jen jet.
647
01:34:51,200 --> 01:34:53,700
Nemysli na nic jin�ho.
Prost� je�.
648
01:34:56,200 --> 01:34:57,100
U� je na �ase.
649
01:34:58,300 --> 01:34:59,200
Dob�e.
650
01:35:13,800 --> 01:35:15,100
Sly��me se?
651
01:35:20,200 --> 01:35:24,200
Nemyslete na nic jin�ho.
Je�te jak nejrychleji dok�ete.
652
01:35:25,500 --> 01:35:27,600
Uka�te mi co dovede olympionik.
653
01:35:52,700 --> 01:35:53,800
Sawaki se bl��.
654
01:35:58,600 --> 01:35:59,400
P�ipravit!
655
01:36:11,800 --> 01:36:12,700
Te�!
656
01:36:13,000 --> 01:36:13,700
Vp�ed!
657
01:36:29,000 --> 01:36:29,800
Dobr�...dobr�.
658
01:36:57,600 --> 01:37:00,200
T�mhle tempem se
st�etnou za 30 vte�in.
659
01:37:01,000 --> 01:37:02,000
Co se d�je?
660
01:37:03,500 --> 01:37:05,300
Sawaki zrychluje.
661
01:37:05,500 --> 01:37:06,400
Co�e!
662
01:37:07,200 --> 01:37:10,100
Kumashiro! Rychleji!
Je� rychleji!
663
01:37:23,600 --> 01:37:24,800
Zb�v� 10 vte�in.
664
01:37:25,200 --> 01:37:26,700
Kumashiro dos�hl k��en� rychlosti.
665
01:37:27,200 --> 01:37:29,800
Dob�e Kumashiro. Dr�te tempo.
666
01:37:36,500 --> 01:37:37,200
P�t vte�in!
667
01:37:37,500 --> 01:37:38,700
Je� Kumashiro!
668
01:37:41,300 --> 01:37:41,900
T�i!
669
01:37:42,100 --> 01:37:43,000
Rychle!
670
01:37:52,100 --> 01:37:52,500
Dv�!
671
01:37:56,600 --> 01:37:57,300
Jedna!
672
01:37:57,400 --> 01:37:58,400
Dosta� ho, Kumashiro.
673
01:38:07,600 --> 01:38:10,400
Zatracen�!
674
01:38:14,100 --> 01:38:18,400
Uzav�ete v�echny cesty
k Centr�ln� Nemocnici.
675
01:38:19,000 --> 01:38:20,900
Dosta�te toho bastarda Sawakiho.
676
01:38:59,200 --> 01:39:00,600
Kudy te�...?
677
01:39:08,900 --> 01:39:10,800
Sawaki se bl�� k z�tarasu.
678
01:39:11,000 --> 01:39:13,300
Rozum�m, p�ipravte pl�n B.
679
01:39:13,900 --> 01:39:14,700
Rozum�m.
680
01:40:00,800 --> 01:40:01,900
Nech to na mn�.
681
01:40:20,800 --> 01:40:21,500
Co se d�je?
682
01:41:30,700 --> 01:41:32,000
Sawaki se bl��.
683
01:41:32,600 --> 01:41:34,000
Noguchi a Joe jsou s n�m.
684
01:41:35,100 --> 01:41:36,000
Ten gangster...
685
01:41:37,000 --> 01:41:38,000
Je z�sahovka p�ipravena?
686
01:41:38,100 --> 01:41:38,900
Na v� povel, pane.
687
01:41:46,800 --> 01:41:48,000
K st�elb� p�ipravit.
688
01:41:50,100 --> 01:41:51,100
K st�elb� p�ipravit.
689
01:42:03,700 --> 01:42:04,500
Pal.
690
01:42:18,700 --> 01:42:20,000
Par�da.
691
01:42:24,400 --> 01:42:27,600
Ne, to je omyl.
692
01:42:46,700 --> 01:42:48,100
Sawaki to nen�.
693
01:42:54,300 --> 01:42:55,300
Spletli jste se!
694
01:43:02,300 --> 01:43:04,800
Ne! Sawaki nic neud�lal.
695
01:43:05,500 --> 01:43:08,600
Sawaki ne.
696
01:43:10,100 --> 01:43:12,800
Sawaki je nevinn�. To je omyl.
697
01:43:20,100 --> 01:43:22,200
Cht�j� prorazit skrz.
698
01:43:22,900 --> 01:43:24,500
Brzdy.
699
01:43:24,500 --> 01:43:25,700
Sakra, m� ruka.
700
01:44:35,000 --> 01:44:36,800
Kret�n jeden.
701
01:44:37,200 --> 01:44:41,900
Ne, Sawaki nic neud�lal.
Spletli jste se.
702
01:44:42,700 --> 01:44:44,800
Hej! Co to sakra pov�d�?
703
01:44:46,000 --> 01:44:49,400
To je m�j prst. Koukejte!
704
01:44:49,800 --> 01:44:52,300
M�j prst.
705
01:45:02,800 --> 01:45:04,600
Po�kejte!
706
01:45:10,300 --> 01:45:11,600
K st�elb� p�ipravit.
707
01:45:12,200 --> 01:45:13,800
Hej, Domone!
708
01:45:14,500 --> 01:45:17,900
Nejezdi! Sawaki, nejezdi!
709
01:45:24,200 --> 01:45:26,600
J� jsem v� �lov�k.
710
01:45:59,300 --> 01:46:00,400
Jd�te z cesty!
711
01:46:00,500 --> 01:46:01,500
Pal!
712
01:47:36,400 --> 01:47:40,400
Nestihl jsem to, promi�.
713
01:48:13,900 --> 01:48:14,900
Poj�me.
714
01:49:13,100 --> 01:49:17,100
Subtitles by tHe.b0dY
Release No:02I
51864