Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,620 --> 00:00:25,284
China-Hong Kong Grens
2
00:03:18,631 --> 00:03:20,531
Blok 37? Langs daar
3
00:03:20,767 --> 00:03:21,699
bedankt.
4
00:04:22,962 --> 00:04:25,430
Mrs. Lee,je bent mooi.
5
00:04:26,032 --> 00:04:28,762
Ze zeggen dat jullie meelballen
de meest duurste zijn
6
00:04:28,968 --> 00:04:30,993
natuurlijk, kom binnen
7
00:04:32,905 --> 00:04:34,668
Je komt op het juiste ogenblik
8
00:04:34,974 --> 00:04:37,738
Het water kookt, het wacht op jou
9
00:04:44,917 --> 00:04:47,511
Ik ken jou
10
00:04:47,920 --> 00:04:51,219
Ik zag je op de TV, toen je
voor het eerst in Hong Kong kwam
11
00:04:51,357 --> 00:04:52,346
Je bent een ster!
12
00:04:52,725 --> 00:04:54,192
dat ben ik al lang.
13
00:04:56,896 --> 00:04:59,023
ga,zitten
14
00:05:02,268 --> 00:05:03,792
Raad eens hoe oud ik ben
15
00:05:07,573 --> 00:05:09,131
Ga hier zitten, alstublieft
16
00:05:16,316 --> 00:05:17,146
Hier
17
00:05:29,195 --> 00:05:31,163
Raad eens, Mrs. Lee
18
00:05:40,406 --> 00:05:41,532
Wel...
19
00:05:42,442 --> 00:05:44,569
Je ben in je dertigste
20
00:05:46,479 --> 00:05:49,778
Ik ben oud, noem me tante Mei
21
00:05:54,354 --> 00:05:55,787
Je hebt geen rimpels
22
00:05:55,988 --> 00:05:58,513
En ik heb een goed kleurtje
23
00:05:58,858 --> 00:06:01,918
Ik ben mijn eigen advertentie
24
00:06:03,162 --> 00:06:05,687
Je huid is gaaf
25
00:06:07,333 --> 00:06:10,029
mijn meelballetje zijn het waard
26
00:06:10,536 --> 00:06:13,096
Je krijgt waar je voor betaald
27
00:06:39,499 --> 00:06:41,763
Mrs. Lee
28
00:06:42,001 --> 00:06:44,128
Wil je nog meer groenten
29
00:06:47,440 --> 00:06:51,103
IK denk dat je kruid haat met
een sterke smaak
30
00:06:51,344 --> 00:06:52,902
Deze kool is lekker
31
00:06:53,079 --> 00:06:54,671
Ik zal het een beetje, uitwringen
32
00:06:54,881 --> 00:06:57,782
IK doe een beetje meer gember
in de vulling
33
00:06:58,484 --> 00:07:00,213
OP jou Okay
34
00:07:14,434 --> 00:07:15,423
De zuiderlingen zeggen altijd...
35
00:07:15,568 --> 00:07:19,265
Goed gevoel komt van een dutje
Goede smaak komt van een knoedel
36
00:07:20,206 --> 00:07:23,369
Dit heeft 1,400 jaar of historie
37
00:07:24,277 --> 00:07:26,404
Maar de zuiderlingen zeggen nog
38
00:07:26,579 --> 00:07:30,413
Het is vlees gevuld deeg, niets speciaals
39
00:07:42,028 --> 00:07:45,429
IK gebruik hoge -gluten meel
40
00:07:45,731 --> 00:07:47,961
Voor samenstelling en luchtigheid
41
00:07:48,201 --> 00:07:51,261
Ik kneed het fijn
42
00:07:51,404 --> 00:07:55,101
Totdat het een gepeld ei is
43
00:07:55,341 --> 00:07:58,435
Glad,helder, en zacht
44
00:08:03,216 --> 00:08:06,674
Er is een geheim om het recept
geheim te houden
45
00:08:54,834 --> 00:08:58,167
Zo dat de vette smaak ontploft
in de mond
46
00:09:02,441 --> 00:09:03,408
Mrs. Lee
47
00:09:13,986 --> 00:09:15,851
Eet het, nu is het warm
48
00:09:41,147 --> 00:09:42,079
Doe op je gemak
49
00:09:42,248 --> 00:09:43,943
Gedraag je, baby
50
00:09:44,417 --> 00:09:47,511
Ik eet dit meer. Het is voedzaam
51
00:09:47,753 --> 00:09:49,880
Soms in soep...
52
00:09:50,389 --> 00:09:52,721
of gemixt en gestoomd met een citroenschil
53
00:09:54,894 --> 00:09:57,419
Maar de knoedels zijn goed
54
00:09:58,998 --> 00:10:00,989
Zij maakte me beroemd
55
00:10:01,901 --> 00:10:02,765
Hier, baby
56
00:10:17,350 --> 00:10:19,477
Het is zonde om dit weg te gooien
57
00:10:21,520 --> 00:10:22,680
Was het
58
00:10:23,289 --> 00:10:25,723
Begraaf het met de bloemen
59
00:10:26,392 --> 00:10:29,122
Zij zullen goed bloeien
60
00:10:32,965 --> 00:10:34,364
Laat me je vertellen
61
00:10:34,700 --> 00:10:38,295
Dure schoonheidsmiddelen
blijven goed...
62
00:10:38,504 --> 00:10:44,272
vogelnestjes,paddestoelen
bijen pollen, parels...
63
00:10:44,710 --> 00:10:46,041
noodzakelijk voor het extract
64
00:10:47,580 --> 00:10:48,842
Allemaal leugens!
65
00:10:49,281 --> 00:10:51,613
Voor vrouwen om jonger te lijken,
66
00:10:51,817 --> 00:10:53,250
je moet beginnen in jezelf...
67
00:10:53,419 --> 00:10:55,250
voor de beste kleur
68
00:10:59,358 --> 00:11:01,883
Alleen mijn geheime formule kan dit
69
00:11:14,206 --> 00:11:15,434
Mrs. Lee...
70
00:11:15,908 --> 00:11:19,571
denk aan het resultaat,
niet wat het was
71
00:11:58,084 --> 00:11:59,984
Laat me voor je zingen
72
00:12:00,152 --> 00:12:02,814
Waneer mijn klanten gegeten hebben...
73
00:12:02,955 --> 00:12:05,890
Ik zing vaak liedjes uit mijn jeugd...
74
00:12:06,058 --> 00:12:08,891
voor vermaak,luister:
75
00:12:12,098 --> 00:12:20,130
Lake Hung waters zijn ruw
76
00:12:20,339 --> 00:12:28,178
Aan de kust is mijn huis
77
00:12:28,414 --> 00:12:36,116
In de morgen gaan de boten
weg met de netten,
78
00:12:36,355 --> 00:12:47,527
avonds, komen ze terug geladen met vis
79
00:12:47,933 --> 00:12:51,699
Wilde eenden zijn hier
80
00:12:51,871 --> 00:12:56,501
Herfst loopt over gelijk met de rijst
81
00:12:56,542 --> 00:13:03,948
Ze zeggen de hemel is mooi
82
00:13:04,116 --> 00:13:16,961
hoe kan ik het vergelijken
met Lake Hung?
83
00:13:41,487 --> 00:13:44,547
De keuken word morgen geleverd
84
00:13:45,057 --> 00:13:46,251
Breng de soep overmorgen
85
00:13:47,092 --> 00:13:48,286
Excuseer me, Mr. Lee, Ik moet gaan
86
00:13:48,460 --> 00:13:50,052
bezorg Mrs. Lee's soep nu
87
00:13:53,599 --> 00:13:57,626
Mr. Lee, verblijf je hier voor een maand
88
00:13:57,970 --> 00:13:59,301
Je wil niet weggaan
89
00:14:00,339 --> 00:14:02,170
Mijn huis word gerenoveerd
90
00:14:03,642 --> 00:14:06,634
Mijn dineerset is juist gearriveerd uit Parijs
91
00:14:06,879 --> 00:14:09,643
Het is te vochtig, mijn ontwerper
weigert te werken
92
00:14:12,318 --> 00:14:15,947
Ik ben moeilijk net als hem
93
00:14:16,422 --> 00:14:20,518
Het voelt niet goed,
Ik weiger het
94
00:14:21,327 --> 00:14:23,795
alstublieft gedraag je
95
00:14:24,730 --> 00:14:26,220
Stop het...
96
00:14:26,765 --> 00:14:28,289
IK gedraag me wanneer ik eet
97
00:14:32,304 --> 00:14:35,171
Je bent stout ik kan het breken
98
00:14:43,415 --> 00:14:44,712
Wat is het?
99
00:14:45,918 --> 00:14:47,283
Goed voor jou
100
00:14:50,923 --> 00:14:52,288
Het lijkt verschrikkelijk
101
00:14:56,228 --> 00:14:59,163
Probeer een beetje? nee, bedankt
102
00:15:23,455 --> 00:15:24,615
Je soep, Madam
103
00:15:28,193 --> 00:15:29,922
Wat zij ze tegen Mr. Lee?
104
00:15:30,229 --> 00:15:31,389
Ik weet het niet
105
00:15:38,037 --> 00:15:41,973
Shenzhen, China
106
00:15:58,424 --> 00:16:02,485
IK heb zoveel gedaan om dit te hebben
107
00:16:02,861 --> 00:16:06,661
Het is hard om iets geheim te houden
Ik hoor dat de reporters foto�s willen
108
00:16:06,865 --> 00:16:10,892
Het probleem is van Hong Kong
Niet doen kom voor de volgende twee weken
109
00:16:11,136 --> 00:16:13,070
Zelfs de lokale kunnen niets in voorraad hebben
110
00:16:13,405 --> 00:16:14,337
Wel ik zie
111
00:16:14,907 --> 00:16:18,035
Dit is voor jou bedankt
112
00:16:19,611 --> 00:16:23,274
Ken je hem? Wie?
113
00:16:23,482 --> 00:16:27,350
S.N. Wang O, hij
114
00:16:27,519 --> 00:16:29,077
Waarom gingen jullie uit elkaar?
115
00:16:29,388 --> 00:16:30,412
Het is lang geleden
116
00:16:30,589 --> 00:16:32,181
Hij hield niet van het 1 kind politiek
117
00:16:32,358 --> 00:16:34,758
Maar ik deed 10 foetussen per dag...
118
00:16:34,927 --> 00:16:37,487
zo over 3,000 per jaar,
over 30,000 in 10 jaren
119
00:16:37,663 --> 00:16:39,756
omdat ik zoveel abortussen had gedaan
120
00:16:39,932 --> 00:16:43,698
Was hij bang dat we vervloekt werden
121
00:16:43,902 --> 00:16:45,392
Het was nationaal politiek ja...
122
00:16:45,571 --> 00:16:46,833
Ik diende de mensen, Bedankt
123
00:16:47,039 --> 00:16:48,438
Bedankt, dag
124
00:16:50,776 --> 00:16:54,234
Deze kant, Miss
125
00:16:54,947 --> 00:16:58,781
China-Hong Kong Grens
126
00:16:59,852 --> 00:17:01,319
Door de lazer,die daar?
127
00:17:02,221 --> 00:17:03,848
De lunchbox Ok�
128
00:17:16,235 --> 00:17:17,031
Open het
129
00:17:28,881 --> 00:17:30,473
Ham eieren en rijst?
130
00:17:30,649 --> 00:17:33,675
Ja, de lunch voor mijn zoon:
131
00:17:33,852 --> 00:17:35,410
Ham eieren, eenvoudig rijst
132
00:17:38,123 --> 00:17:39,590
Je mag gaan, Bedankt
133
00:17:42,961 --> 00:17:43,723
Bedankt
134
00:17:50,936 --> 00:17:52,563
IK lieg niet tegen jou,vertrouw me
135
00:17:54,206 --> 00:17:55,070
Stop dat!
136
00:17:56,475 --> 00:17:57,533
Anna!
137
00:17:59,311 --> 00:18:01,302
Geloof me, ik loog niet tegen jou
138
00:18:01,480 --> 00:18:03,311
Stop met me te volgen
139
00:18:03,449 --> 00:18:04,575
Je kunt beter stoppen of ik sla je in stukjes
140
00:18:08,353 --> 00:18:12,414
Ik nam dit voor je op
141
00:18:12,591 --> 00:18:13,489
Geniet!
142
00:18:39,251 --> 00:18:40,275
Hallo? Fung!
143
00:18:41,086 --> 00:18:42,144
Ja
144
00:18:43,222 --> 00:18:44,814
Regent het in Londen?
145
00:18:46,558 --> 00:18:50,221
Je ma haalt alles uit jou credit kaard
146
00:18:53,232 --> 00:18:56,065
Met wie ben je? Een meisje?
147
00:18:56,268 --> 00:18:57,292
Vriendin?
148
00:18:58,904 --> 00:19:00,565
Ga je uit?
149
00:19:02,274 --> 00:19:03,605
Weet je ma dat?
150
00:19:05,744 --> 00:19:08,008
En ze vertelde me...
151
00:19:08,213 --> 00:19:10,272
ze heeft je rapport gezien
152
00:19:12,618 --> 00:19:15,246
Je deed er goed aan om me te kiezen
als je sponsor
153
00:19:15,921 --> 00:19:17,320
Ik bel je later
154
00:19:17,489 --> 00:19:18,683
Ok�?Dag!
155
00:19:19,791 --> 00:19:21,918
Afspraakje met 13 jaar!
156
00:19:22,694 --> 00:19:24,286
Afspraakje met 13 jaar?
157
00:19:24,596 --> 00:19:26,461
Kalverliefde. Jou zoon?
158
00:19:27,132 --> 00:19:28,861
Lijk ik zo oud?
159
00:19:31,170 --> 00:19:33,661
Heb jij kinderen?
160
00:19:35,040 --> 00:19:37,838
We weten niet wiens fout het is
161
00:19:38,477 --> 00:19:41,776
Het brengt je jeugd terug...
162
00:19:42,481 --> 00:19:44,472
en zijn hart
163
00:19:56,995 --> 00:19:59,555
Heb je meer potentie spul
voor sneller resultaat?
164
00:20:01,867 --> 00:20:04,927
Het is het beste in de 5de
of de 6de maand
165
00:20:05,170 --> 00:20:08,606
Het breekt de baarmoeder en
dan glijd het eruit
166
00:20:09,274 --> 00:20:12,209
Het is bedekt met een laagje vet
167
00:20:12,377 --> 00:20:15,471
De kleur is bepaald
en je kunt de schedel zien
168
00:20:17,349 --> 00:20:19,715
En de kleine handjes en voetje zweven rond
169
00:20:21,787 --> 00:20:24,347
In de eerste maand, zijn ze klein
170
00:20:24,656 --> 00:20:28,456
Bij de derde maand, zijn ze taai
171
00:20:29,061 --> 00:20:32,087
De 5 de maand is perfect, lijkt op een poesje...
172
00:20:32,397 --> 00:20:34,763
en het meest voedzaam
173
00:20:35,901 --> 00:20:37,664
Laat me het je laten zien
174
00:20:40,505 --> 00:20:43,997
Er zijn er die zeggen zelfs als je 80 bent
175
00:20:44,343 --> 00:20:45,435
Na het eten van hen
176
00:20:45,677 --> 00:20:48,441
Je,je weer 18 jaar voelt
177
00:20:49,615 --> 00:20:50,445
Zie
178
00:22:04,056 --> 00:22:07,856
Dit is wat ik gehakt heb
179
00:22:10,362 --> 00:22:11,920
Ben je nog steeds bang?
180
00:22:14,333 --> 00:22:16,062
Ik was een dokter
181
00:22:16,501 --> 00:22:19,629
In China, alleen die het beste verstand
hebben kunnen medicijnen studeren
182
00:22:20,572 --> 00:22:23,405
Mijn sterkste punt was opereren
zonder bloeding
183
00:22:23,608 --> 00:22:24,836
Altijd zonder bloed
184
00:22:25,310 --> 00:22:26,777
Dus je redde vele levens
185
00:22:28,480 --> 00:22:31,313
Niets is over als ik klaar ben!
186
00:22:34,219 --> 00:22:36,710
We moeten al ons lot ondergaan
187
00:22:37,089 --> 00:22:38,954
Ons lot is voor iedereen anders
188
00:22:39,725 --> 00:22:43,161
Zo we moeten onze tijd op waarde
stellen...
189
00:22:43,528 --> 00:22:45,120
en een goed leven leiden
190
00:25:16,181 --> 00:25:18,308
Honey?
191
00:25:18,483 --> 00:25:21,111
IK ben net jou favoriete bakkerij
192
00:25:22,420 --> 00:25:23,853
Wil je soms pudding taart?
193
00:25:24,089 --> 00:25:26,284
Ik werk eigenlijk
194
00:25:26,658 --> 00:25:27,716
Ik ben laat thuis
195
00:25:28,693 --> 00:25:30,593
Onthoud je belofte
196
00:25:31,696 --> 00:25:35,257
Ja natuurlijk, onze 15de trouwdag
197
00:25:36,835 --> 00:25:38,700
IK hou je gezelschap morgen
198
00:25:40,338 --> 00:25:42,829
Ok�? dag
199
00:25:57,622 --> 00:25:59,249
Je was net op reis vorige week
200
00:26:00,559 --> 00:26:02,459
Je beloofde om bij me te zijn
201
00:26:03,995 --> 00:26:05,986
Ik ging net voor een paar dagen
202
00:26:08,700 --> 00:26:11,168
Ik wil op bezoek bij mijn neef in Londen
203
00:26:12,270 --> 00:26:15,205
Goed, als je dat wil
204
00:26:23,248 --> 00:26:24,374
En ook gaan winkelen,
205
00:26:28,420 --> 00:26:29,648
Zo veel aandacht?
206
00:26:32,524 --> 00:26:34,151
Je gebruikt het om veel te lachen
207
00:26:35,293 --> 00:26:37,193
Ben je gelukkig met al die aandacht?
208
00:26:37,629 --> 00:26:40,257
Lachen kan niet gelijk zijn als gelukkig
209
00:26:40,832 --> 00:26:42,493
En, kom je niet
210
00:26:43,802 --> 00:26:45,292
Ik ben weg voor 4 of 5 dagen
211
00:26:45,737 --> 00:26:47,068
En als het niet?
212
00:26:49,808 --> 00:26:52,174
Ik zal je schrijven anders een boete als
het me niet lukt
213
00:26:53,378 --> 00:26:55,141
Boetes zijn voor een vergissing
214
00:26:56,481 --> 00:26:57,607
Ook goed
215
00:27:01,686 --> 00:27:04,917
Hallo? Als je het contract niet stuurt
216
00:27:05,357 --> 00:27:06,654
Ik zal mijn verstand wijzigen
217
00:27:08,660 --> 00:27:11,857
Niet meer dan 950 miljoen
218
00:27:24,409 --> 00:27:27,207
Deze zijn lief en knapperig
219
00:27:28,013 --> 00:27:32,313
Bij de 2de maand
ze hebben kleine handjes en voetjes
220
00:27:32,484 --> 00:27:34,475
En benen ook! Dat worden botten?
221
00:27:34,886 --> 00:27:37,081
Nee... de botten zijn te hard
222
00:27:37,255 --> 00:27:39,280
IK hak ze fijner de volgende keer
223
00:27:41,059 --> 00:27:43,289
Kook ze in bouillon de volgende keer
224
00:27:44,229 --> 00:27:46,857
IK wil ze een andere smaak geven
225
00:27:48,366 --> 00:27:49,663
Ben je klaar?
226
00:28:41,820 --> 00:28:44,448
Dit kan maar een weg op?
227
00:28:44,923 --> 00:28:48,086
Mijn huid is te kwabbig
228
00:28:52,063 --> 00:28:53,792
Het is veel beter!
229
00:28:54,065 --> 00:28:57,057
Ik moet je meest sterke weefsel
230
00:28:57,235 --> 00:28:59,203
Ik vind het...
231
00:28:59,404 --> 00:29:01,304
Laat me nu zingen
232
00:29:02,240 --> 00:29:04,401
Zing als je wil,ik moet gaan
233
00:29:04,576 --> 00:29:06,305
Dag, Mrs. Lee...
234
00:29:09,681 --> 00:29:11,342
Mrs. Lee, deze kant uit alstublieft
235
00:29:12,283 --> 00:29:14,183
Ik zal het voor je vinden
236
00:29:14,419 --> 00:29:17,354
Bel me als je het hebt
Maak je geen zorgen!
237
00:29:19,958 --> 00:29:21,391
Tante Mei?
238
00:29:22,060 --> 00:29:24,654
Jij bent...? Mrs. Kam heeft
jou aanbevolen
239
00:29:25,497 --> 00:29:28,330
Kom binnen, hallo,Kleine meid
240
00:29:37,976 --> 00:29:39,841
Vraag het tante Mei
241
00:29:40,411 --> 00:29:41,776
Vind iemand anders
242
00:29:43,047 --> 00:29:47,177
Waar? Mrs. Kam zei dat je een groot
doctor bent in China
243
00:29:47,352 --> 00:29:48,376
Ik geloof haar
244
00:29:50,188 --> 00:29:51,314
Het is te gevaarlijk
245
00:29:55,393 --> 00:29:57,953
Laat me je een Shenzhen
hospitaal aanbevelen
246
00:29:58,129 --> 00:30:00,893
Het is vrij goed, en het is legaal
247
00:30:02,801 --> 00:30:06,669
Ik weet het, maar ik kan
het niet betalen
248
00:30:06,838 --> 00:30:08,203
Zwarte markt, dan
249
00:30:09,774 --> 00:30:10,798
Jij bent de zwarte markt
250
00:30:12,510 --> 00:30:13,636
Nee, dat ben ik niet!
251
00:30:28,493 --> 00:30:29,892
Haar voeten zijn gezwollen
252
00:30:34,999 --> 00:30:36,364
Laat eens zien
253
00:30:36,868 --> 00:30:38,335
ik denk dat ze in gewicht
is aangekomen
254
00:30:42,640 --> 00:30:44,005
Ze is allang 5 maanden
255
00:30:44,676 --> 00:30:46,906
In de 1 ste maand,kan ik de
vagina schoonmaken
256
00:30:47,045 --> 00:30:50,537
Maar nou is alles al op zijn plaats,
ik kan het niet
257
00:30:50,849 --> 00:30:52,908
De botten zal de vagina doorboren
258
00:30:53,818 --> 00:30:55,251
het is te gevaarlijk, nee
259
00:30:55,620 --> 00:30:59,021
Ik smeek je, ze is pas 15 jaar
260
00:31:00,225 --> 00:31:02,159
Ik ben gepensioneerd,
en het is illegaal
261
00:31:02,994 --> 00:31:05,690
Hoe kan zij nu een baby baren?
262
00:31:05,897 --> 00:31:07,159
Ze is te jong om een moeder te zijn
263
00:31:19,611 --> 00:31:22,546
Zeg iets! praat!
264
00:31:22,814 --> 00:31:24,577
Praat en smeek tante Mei!
265
00:31:27,919 --> 00:31:30,717
Ik moet je vertellen
266
00:31:31,389 --> 00:31:35,883
Haar vader deed het, we kunnen
het niet houden
267
00:31:37,161 --> 00:31:39,857
Alstublieft, aborteer haar
268
00:31:40,498 --> 00:31:42,523
Het is een monster
269
00:31:43,101 --> 00:31:44,864
Wanneer de baby is geboren...
270
00:31:45,036 --> 00:31:49,405
Is het mijn kind of kleinkind?
271
00:31:50,675 --> 00:31:53,371
Alstublieft
272
00:32:12,397 --> 00:32:14,092
Verlaat je baan vandaag
273
00:32:14,365 --> 00:32:16,492
Wil jij mijn suikeroom zijn pappie?
ik kan je veroorloven
274
00:32:16,834 --> 00:32:18,768
je eet niet zo veel
275
00:32:19,070 --> 00:32:20,662
O nee
276
00:32:21,172 --> 00:32:22,696
Je lacht ook graag niet
277
00:34:51,422 --> 00:34:55,449
Je huis is zo prachtig!
278
00:34:55,793 --> 00:34:58,261
Wat heeft dat voor zin? Het is leeg
279
00:34:58,930 --> 00:35:01,057
Het is maar een huis,niet meer
280
00:35:02,400 --> 00:35:05,597
Mijn man is met een jong meisjes
281
00:35:05,803 --> 00:35:07,703
Zag hij het verschil?
282
00:35:12,110 --> 00:35:15,705
Ik kan niet wachten,ik heb je nodig
283
00:35:26,057 --> 00:35:27,718
Voor jeugd en schoonheid
284
00:35:28,893 --> 00:35:31,953
Vrouwen moeten vechten
tegen de tijd
285
00:35:33,965 --> 00:35:38,334
Ik gebruik het om te lachen
286
00:35:39,637 --> 00:35:42,435
Na de school,kwam ik in de TV series
287
00:35:42,940 --> 00:35:44,202
Ik was hoogst populair
288
00:35:44,609 --> 00:35:46,975
Mr. Lee was de sponsor van mijn show
289
00:35:48,045 --> 00:35:50,240
Ik viel toen ik een stunt deed
290
00:35:50,848 --> 00:35:54,841
En hij vong me op
291
00:35:55,653 --> 00:35:57,280
Dus toen trouwde je hem?
292
00:35:57,622 --> 00:35:59,988
Ik was net 20jaar
293
00:36:00,758 --> 00:36:02,521
ledereen wil goed trouwen
294
00:36:03,227 --> 00:36:05,957
Hij was in de 30, en hij hield van me
295
00:36:06,964 --> 00:36:09,933
Ik dacht dat ik altijd gelukkig zou zijn
296
00:36:10,568 --> 00:36:12,661
Alle mannen houden van 20-jarige grietjes
297
00:36:13,804 --> 00:36:16,568
Ja, Wanneer zij in de 30 zijn...
298
00:36:17,108 --> 00:36:20,100
en in de 40's en 50's...
299
00:36:21,078 --> 00:36:24,047
en in de 60's en 70's
300
00:36:25,583 --> 00:36:27,312
Ik laat het gaan
301
00:36:27,485 --> 00:36:31,012
Zolang als hij met haar pronken kan
302
00:36:33,357 --> 00:36:34,847
Mannen zijn allemaal het zelfde...
303
00:36:35,960 --> 00:36:37,723
alles wat zij weten is seks
304
00:36:39,163 --> 00:36:42,064
Wat is er zo goed aan 20-jaar oud?
305
00:36:43,868 --> 00:36:45,062
en jij?
306
00:36:47,205 --> 00:36:48,297
Zo verdrietig
307
00:36:49,273 --> 00:36:51,935
Ik heb met mijn eerste
liefde gebroken...
308
00:36:52,076 --> 00:36:55,443
en trouwde met een gewone kok
309
00:36:55,613 --> 00:36:56,671
een kok...
310
00:36:59,283 --> 00:37:01,046
Tijden zijn veranderd
311
00:37:01,219 --> 00:37:03,585
Alle Chinese wilde toen naar HK
komen in die tijd
312
00:37:03,754 --> 00:37:06,951
hij wilde een Hong Kong identity kaard
313
00:37:07,258 --> 00:37:08,190
En ik...
314
00:37:09,160 --> 00:37:10,752
Na hard werken
315
00:37:11,095 --> 00:37:13,723
Ik kreeg de mijne en groeide op
316
00:37:14,365 --> 00:37:16,959
Maar ik ben toch gaan scheiden
317
00:37:19,570 --> 00:37:23,700
Ik denk niet dat je daar
voor gescheiden bent
318
00:37:28,613 --> 00:37:31,411
Vrouwen als jij zijn er overal
319
00:37:33,618 --> 00:37:35,882
Ik ben blij dat je me kent
320
00:37:37,922 --> 00:37:41,824
anders... 2 de vrouw in 5 jaar...
321
00:37:41,959 --> 00:37:43,893
derde vrouw in 10 jaar...
322
00:37:44,829 --> 00:37:48,265
en vierde vrouw in 15
323
00:37:49,800 --> 00:37:51,893
en ik ben verschillend van jou
324
00:37:52,069 --> 00:37:53,263
IK verlaat me op mezelf
325
00:37:55,206 --> 00:37:58,004
Jij mag dan rijk zijn, maar ik ben vrij
326
00:37:58,376 --> 00:38:07,114
Aan de kust is mijn huis
327
00:38:07,485 --> 00:38:15,984
Mrs. Lee, ga heen met jullie net
328
00:38:16,193 --> 00:38:17,421
Mrs. Lee!
329
00:38:17,595 --> 00:38:28,403
Keer terug geladen met vis
330
00:38:29,974 --> 00:38:32,340
Bedankt,Tante Mei
Je bent welkom, Dag
331
00:38:39,884 --> 00:38:43,376
Hallo? Nog niet, Mrs. Lee
332
00:38:43,587 --> 00:38:47,114
Met geld kun je het kopen,
net als liefde
333
00:38:47,291 --> 00:38:49,225
Het hooft materiaal is raar
334
00:38:49,927 --> 00:38:51,986
Goed, dag
335
00:39:07,712 --> 00:39:09,111
Wat is dit voor een plaats?
336
00:39:41,679 --> 00:39:42,907
Relax...
337
00:39:43,848 --> 00:39:44,906
Bijna klaar
338
00:40:14,712 --> 00:40:16,145
Relax...
339
00:40:27,625 --> 00:40:28,990
relax
340
00:40:36,133 --> 00:40:37,498
IK ben zo klaar
341
00:40:52,917 --> 00:40:56,910
Het is al 18 uur
342
00:40:57,221 --> 00:40:58,449
Relax
343
00:40:59,690 --> 00:41:02,750
Jij moet ook relaxen,
344
00:41:03,227 --> 00:41:05,491
Komt alles goed?
345
00:41:05,663 --> 00:41:06,822
Maak je geen zorgen
346
00:41:07,198 --> 00:41:08,460
Relax
347
00:41:11,101 --> 00:41:12,591
De vagina is niet volledig uitgezet
348
00:41:13,070 --> 00:41:15,538
Ze heeft nog steeds het lichaam
van een meisje
349
00:41:19,577 --> 00:41:22,205
Wij vrouwen moeten onszelf verdedigen...
350
00:41:22,413 --> 00:41:23,846
Of ze zullen ons overheersen
351
00:41:24,882 --> 00:41:27,544
Zorg goed voor je dochter...
352
00:41:27,785 --> 00:41:29,343
Zo dat dit niet meer gebeurt
353
00:41:36,227 --> 00:41:37,319
Het water breekt
354
00:41:41,699 --> 00:41:43,758
Het is goed. Doe niet zo nerveus
355
00:41:45,069 --> 00:41:48,163
Ik zweer het is over in tien seconden
356
00:41:48,472 --> 00:41:49,803
Haal diep adem
357
00:41:50,708 --> 00:41:54,735
Werk met me mee, relax... Hou vol
358
00:41:58,983 --> 00:42:03,181
Relax! Schreeuw als je wil
359
00:42:03,721 --> 00:42:07,088
Het is volledige ontsluiting,
geen zorgen
360
00:42:07,424 --> 00:42:10,416
Een,Twee,Drie
361
00:42:13,264 --> 00:42:15,960
Het hooft is eruit... wacht!
362
00:42:17,601 --> 00:42:18,499
Waar zijn mijn tangen?
363
00:42:19,904 --> 00:42:20,962
Relax...
364
00:42:32,716 --> 00:42:34,274
relax
365
00:42:42,159 --> 00:42:43,456
Mooi
366
00:42:44,728 --> 00:42:46,491
Wees niet treurig
367
00:42:46,697 --> 00:42:49,063
De baby leeft niet langer
368
00:42:51,702 --> 00:42:52,930
Zo vers
369
00:43:03,247 --> 00:43:04,236
Kleine meid
370
00:43:05,015 --> 00:43:06,573
Kleine meid, jij bent ok�
371
00:43:07,451 --> 00:43:08,509
Het is al goed
372
00:43:08,686 --> 00:43:10,415
Het is over. Kleine meid
373
00:43:14,925 --> 00:43:18,622
Ga even liggen op de bank
374
00:43:19,697 --> 00:43:20,959
Rustig
375
00:43:21,899 --> 00:43:24,094
Bedankt Neem mijn schoenen
376
00:43:25,603 --> 00:43:27,400
Laat me voor je zingen
377
00:43:29,540 --> 00:43:31,599
Ze is zo zwaar
378
00:43:31,809 --> 00:43:32,798
Ik kan haar niet langer houden
379
00:43:33,243 --> 00:43:34,107
Wacht
380
00:44:02,740 --> 00:44:05,504
Mrs. Lee, help jezelf
381
00:44:05,809 --> 00:44:07,504
Ik zal gestoomde meelballetjes maken
382
00:44:10,347 --> 00:44:12,577
IK heb meer wijn nodig
383
00:47:10,828 --> 00:47:12,261
Het was een jongen
384
00:47:13,030 --> 00:47:13,997
Een jongen?
385
00:47:24,775 --> 00:47:28,472
zie,kijk naar dat
386
00:47:32,149 --> 00:47:33,548
Zo mooie en zeldzaam
387
00:47:33,717 --> 00:47:37,676
In China,plegen ze alleen
abortus bij meisjes
388
00:47:38,155 --> 00:47:42,148
Ik gebruikte geen drugs,
alleen een katheter
389
00:47:42,292 --> 00:47:44,351
Drugs maakt het oneetbaar
390
00:47:45,662 --> 00:47:47,630
Ze beschadigen het zenuwstelsel
391
00:47:47,798 --> 00:47:49,959
Het is eveneens een eerstgeboren,
nog meer voedzaam
392
00:47:50,100 --> 00:47:52,568
Het meeste voedzame in de wereld
393
00:47:52,736 --> 00:47:55,967
Je zag de moeder leuke meid
394
00:47:56,106 --> 00:47:58,904
Jong, nog op de high school
395
00:47:59,209 --> 00:48:02,144
Gezond
396
00:48:02,913 --> 00:48:06,007
Nou, waar wacht je op?
Wat kook je vandaag?
397
00:50:31,428 --> 00:50:35,558
Je voelt je als een nieuwe vrouw
398
00:51:14,971 --> 00:51:16,495
Mijn man heeft zijn been gebroken
399
00:52:13,997 --> 00:52:17,330
Nou heb je me nodig
400
00:52:19,903 --> 00:52:24,237
Normaal zou je, je niet druk maken
waar ik naar toe ga
401
00:52:53,036 --> 00:52:54,264
Je ruikt lekker...
402
00:52:59,242 --> 00:53:00,402
ziet er leuk uit
403
00:53:02,879 --> 00:53:04,540
Je hebt me in geen eeuwen vastgehouden
404
00:53:15,458 --> 00:53:16,720
Dorst?
405
00:53:17,861 --> 00:53:18,919
Ik pak water
406
00:57:11,661 --> 00:57:12,685
Het is zo heet
407
00:57:13,763 --> 00:57:16,698
En we moeten nog naar Mongkok toe
408
00:57:16,900 --> 00:57:19,232
Ik was dat vergeten
409
00:57:19,436 --> 00:57:20,698
Met twee dozen
410
00:57:20,870 --> 00:57:23,065
Woe is mijn hand en ze zijn groot
411
00:57:24,107 --> 00:57:25,131
Oh?
412
00:57:27,644 --> 00:57:30,010
Wat is dat... "bloed" Wat is het?
413
00:57:30,146 --> 00:57:31,670
Je maakt een geintje
414
00:57:33,716 --> 00:57:36,879
Hier is een zakdoek
Van wie is het,chauffeur?
415
00:57:38,822 --> 00:57:40,653
Kay? Hoe voel je,je?
416
00:57:40,824 --> 00:57:46,456
Kay? Antwoord me
417
00:57:47,163 --> 00:57:51,930
Kay? Ben je in orde?
418
00:57:52,469 --> 00:57:54,596
Ik wil niet dood
419
00:57:59,609 --> 00:58:06,310
Ga niet dood, Kay!
420
00:58:06,516 --> 00:58:10,577
Het is allemaal mijn schuld!
421
00:59:49,018 --> 00:59:50,986
Het is een redelijk bedrag
422
00:59:52,155 --> 00:59:55,750
Ik ben bezig, mijn assistent
Emily volgt mij op
423
00:59:56,159 --> 00:59:58,787
Geen zorgen,dag!
424
00:59:59,462 --> 01:00:02,727
Schaap placenta�s of langlevende
paddestoelen?
425
01:00:02,899 --> 01:00:04,025
Anders, moet het de sneeuw Lotus zijn
426
01:00:04,200 --> 01:00:07,966
Ik zeg een grote facelift
427
01:00:10,473 --> 01:00:12,407
Ze deed iets
428
01:00:12,575 --> 01:00:14,372
Of consumeerde iets
429
01:00:14,577 --> 01:00:16,670
Mrs. Lee
430
01:00:17,013 --> 01:00:20,141
je bent mooi
431
01:00:20,583 --> 01:00:22,073
Praten jullie achter mijn rug?
432
01:00:22,251 --> 01:00:25,015
Natuurlijk niet!
alleen maar hoe mooi je lijkt
433
01:00:25,321 --> 01:00:26,345
Alstublieft wacht een ogenblik
434
01:00:29,025 --> 01:00:30,583
Je bent zo laat
435
01:00:30,960 --> 01:00:33,190
Misschien vind ze zichzelf een mentor
436
01:00:33,396 --> 01:00:36,729
Ik denk "voodoo" is dichterbij
437
01:00:37,734 --> 01:00:40,328
Wat een gemene gedachten!
438
01:00:41,337 --> 01:00:43,396
Dat is vreselijk
439
01:00:44,307 --> 01:00:45,501
Het is eng
440
01:00:47,243 --> 01:00:50,542
Ga zitten alstublieft,
jij bent de gastheer
441
01:00:50,913 --> 01:00:52,813
Jij bent de gast
442
01:00:53,583 --> 01:00:55,278
Alstublieft help jullie je zelf
443
01:00:55,752 --> 01:00:58,016
Het eten ruikt verdacht naar vis
444
01:00:59,856 --> 01:01:02,586
Is het in het vlees?
445
01:01:02,759 --> 01:01:04,727
Vis,ik eet geen vis
446
01:01:05,228 --> 01:01:06,889
Is het in de vis?
447
01:01:07,230 --> 01:01:08,925
Ik denk het
448
01:01:09,866 --> 01:01:12,733
Er is een vreemde geur
449
01:01:14,203 --> 01:01:15,966
Ik ruik het ook wat is er mis?
450
01:01:18,307 --> 01:01:21,708
Het is niet de vis
451
01:01:22,512 --> 01:01:24,878
Maar het stinkt wel
452
01:01:25,548 --> 01:01:26,845
Wat is dat?
453
01:01:27,083 --> 01:01:28,914
Het komt van hier
454
01:01:34,290 --> 01:01:36,155
Excuseer me
455
01:01:38,861 --> 01:01:41,056
Ze is alweer weg
456
01:01:41,297 --> 01:01:44,061
Waar is ze naar toe
457
01:01:44,200 --> 01:01:46,828
De geur komt rechts van jou
458
01:02:44,627 --> 01:02:45,787
Tante Mei?
459
01:02:46,963 --> 01:02:48,430
Wat is jou "beste spul"
460
01:02:49,932 --> 01:02:51,092
Wat gaf je me te eten?
461
01:02:51,400 --> 01:02:54,267
Was de foetus ziek?
462
01:02:55,271 --> 01:02:57,102
Ik ruik overal naar vis
463
01:02:57,306 --> 01:02:58,330
Wat bedoel je?
464
01:02:58,674 --> 01:03:01,609
Ik heb net zoveel gegeten en ik ben ok�
465
01:03:02,145 --> 01:03:05,205
Als er iets gebeurt met mij
hou ik jou verantwoordelijk!
466
01:03:05,348 --> 01:03:06,576
Ik verzeker je!
467
01:03:07,617 --> 01:03:09,608
Je verzekerd mij?
468
01:03:10,153 --> 01:03:11,780
Jij bent de kannibaal
469
01:03:13,456 --> 01:03:15,151
Doe niet zo gek, Mrs. Lee.
470
01:03:15,625 --> 01:03:19,994
Het ruikt omdat het werkt,
je bent te gevoelig
471
01:03:20,396 --> 01:03:24,560
Kijk in de spiegel morgen,
je zult dan mooi zijn
472
01:03:25,968 --> 01:03:29,062
Wat moet ik doen?
473
01:03:30,673 --> 01:03:31,799
Wat moet ik doen?
474
01:03:36,212 --> 01:03:39,909
Deze baby was moeilijk te vinden
475
01:03:41,117 --> 01:03:43,585
Het was een kind van incest
476
01:03:43,719 --> 01:03:45,186
Een in miljoen, weet je
477
01:03:45,521 --> 01:03:46,647
Je bedoelt een echte bastaard?
478
01:03:47,290 --> 01:03:49,349
Dit is wegens de incest?
479
01:03:50,560 --> 01:03:55,190
Incest maakt het extra werkzaam
480
01:03:56,999 --> 01:03:59,968
Schiet op...
481
01:04:00,136 --> 01:04:03,264
Zet je TV op Channel 2... het is jou serie
482
01:04:16,586 --> 01:04:20,317
Nee werkelijk?
483
01:04:20,456 --> 01:04:22,549
Die ene waarvan je zij dat hij op Alan lijkt
484
01:04:23,259 --> 01:04:25,090
Nee toch
485
01:04:31,400 --> 01:04:33,391
Geef het maar toe
486
01:04:33,636 --> 01:04:37,163
Nee werkelijk?
487
01:04:42,812 --> 01:04:43,574
Sorry geeft niet
488
01:04:50,953 --> 01:04:53,114
Mrs. Lee, huil je nu?
489
01:04:53,823 --> 01:04:57,190
Huil niet, wees sterk
490
01:04:57,393 --> 01:04:59,554
Slaap goed
491
01:04:59,762 --> 01:05:00,854
Neem een heet bad
492
01:05:01,063 --> 01:05:02,997
Drink een wijntje,dan voel je, je goed
493
01:05:03,666 --> 01:05:05,725
Goedenacht, Mrs. Lee
494
01:06:55,945 --> 01:06:56,934
Ik kom...
495
01:07:01,117 --> 01:07:02,311
Tante Mei?
496
01:07:02,685 --> 01:07:04,778
Ja, Mr. Lee
497
01:07:12,328 --> 01:07:14,057
Je overtreed de wet
498
01:07:18,367 --> 01:07:19,356
Hoezo?
499
01:07:19,935 --> 01:07:23,200
Dit is alleen maar mijn
meelballetjes winkel
500
01:07:26,442 --> 01:07:28,137
jij advocaat cannibalist
501
01:07:33,382 --> 01:07:34,440
Werk het werkelijk?
502
01:07:38,454 --> 01:07:40,251
Alstublieft ga zitten
503
01:07:48,397 --> 01:07:51,161
Ik zal het je bewijzen
504
01:08:11,087 --> 01:08:13,248
Alstublieft neem een stoel, Mr. Lee
505
01:08:25,468 --> 01:08:27,663
Wij Chinese hebben een lange historie
506
01:08:27,837 --> 01:08:30,101
Wie kan vertellen het is illegaal
om vlees te eten?
507
01:08:30,606 --> 01:08:32,972
Over mensen eten
508
01:08:33,175 --> 01:08:35,370
Zeer oude medici boeken zeggen...
509
01:08:35,544 --> 01:08:37,876
Menselijk vlees en organen...
510
01:08:38,013 --> 01:08:40,709
kan ziektes genezen
511
01:08:42,551 --> 01:08:44,212
Door honger
512
01:08:44,420 --> 01:08:46,786
Mensen kunnen niet verdragen om
hen eigen kinderen te eten
513
01:08:47,590 --> 01:08:50,184
Zo ruilden ze de kinderen
en aten de andere op
514
01:08:53,362 --> 01:08:55,489
Een zeer oude chef hoorde dat...
515
01:08:56,132 --> 01:09:00,296
...zijn keizer wilde het proeven
516
01:09:01,470 --> 01:09:03,165
Om zijn keizer te plezieren...
517
01:09:03,339 --> 01:09:06,103
...kookte hij zijn eigen zoon en serveerde
die aan hem
518
01:09:09,879 --> 01:09:12,177
Verhalen verteld voor zonen en dochters...
519
01:09:12,348 --> 01:09:16,375
...stukjes vlees voor de ouders' medicijnen
520
01:09:19,121 --> 01:09:20,713
In het Water Margin
521
01:09:21,524 --> 01:09:25,858
Helden aten menselijke organen met wijn
522
01:09:27,329 --> 01:09:29,923
Een iemand opent een winkel
gebruikt vlees als vulling
523
01:09:35,638 --> 01:09:37,697
De Japanse en de Chinese
524
01:09:39,575 --> 01:09:43,534
China had burgerlijk onrust en honger
525
01:09:43,712 --> 01:09:45,179
Vermeden ze menselijk vlees?
526
01:09:47,316 --> 01:09:50,911
We haten mensen "hartgrondig"
527
01:09:53,489 --> 01:09:55,116
Een parodies lied beschrijven...
528
01:09:55,291 --> 01:09:57,486
"eten van babaries vlees...
529
01:09:58,427 --> 01:10:01,521
zijn bloed drinken"
530
01:10:04,133 --> 01:10:07,261
We houden van mensen "met al ons hart"
531
01:10:07,536 --> 01:10:10,630
We willen een hapje nemen...
532
01:10:11,674 --> 01:10:13,335
en slikken hem in
533
01:10:14,710 --> 01:10:18,441
We zijn in elkaar
534
01:12:28,210 --> 01:12:31,441
Was jij 20 in 1960?
535
01:12:35,084 --> 01:12:36,642
Je bent in de 60 nu
536
01:12:41,423 --> 01:12:44,256
Leeftijd is alleen maar een nummer
537
01:12:52,701 --> 01:12:54,328
Maar je bent een oude vrouw
538
01:13:00,142 --> 01:13:02,906
Mijn lichaam is waar
539
01:13:03,178 --> 01:13:05,476
Voel het, harder
540
01:13:08,684 --> 01:13:10,948
Is het jong genoeg?
541
01:13:12,454 --> 01:13:13,978
Je kunt hetzelfde zijn...
542
01:13:14,990 --> 01:13:16,321
...blijf jong voor altijd
543
01:13:16,959 --> 01:13:20,360
Blijf jong voor altijd door
mijn meelballetjes te eten
544
01:13:39,915 --> 01:13:41,507
Dit is Mrs. Lee
545
01:13:41,683 --> 01:13:43,674
Heb je een voorraad?
546
01:13:45,287 --> 01:13:48,085
Geld is geen probleem
547
01:13:48,390 --> 01:13:50,324
Ik heb voorraad nodig...
548
01:14:21,256 --> 01:14:23,053
Mr. Lee, wil je terug?
549
01:14:24,226 --> 01:14:27,389
ja,om je vlees te eten
550
01:14:27,830 --> 01:14:29,889
Dat is een belofte
Ik moet gaan
551
01:14:33,001 --> 01:14:34,935
Goedendag
552
01:14:39,441 --> 01:14:44,435
Ik wacht op jou
553
01:14:51,453 --> 01:14:53,785
Ik wacht op jou
554
01:15:04,199 --> 01:15:08,761
Tante Mei!
555
01:15:14,676 --> 01:15:16,166
Tante Mei,ik ben het
556
01:16:32,888 --> 01:16:35,379
Duizelig? En uitslag?
557
01:16:35,557 --> 01:16:37,081
Het zijn zenuwen!
558
01:16:37,526 --> 01:16:40,586
Je voelt je goed als je thuis bent...
559
01:16:40,796 --> 01:16:42,127
Het komt goed
560
01:16:42,698 --> 01:16:47,101
Ik gaf je iets om te kalmeren
561
01:16:47,302 --> 01:16:49,600
In een Hotel leven is niets voor jou
562
01:16:53,175 --> 01:16:54,005
Zuster?
563
01:16:54,409 --> 01:16:55,706
Ja, Dr. Wong
564
01:16:56,011 --> 01:16:59,037
Mrs. Lee's chauffeur komt
haar medicijnen halen
565
01:16:59,815 --> 01:17:01,248
Ja,hoeveel dagen voorschrift
voor de medicijnen?
566
01:17:02,351 --> 01:17:04,410
Geef haar een week Ok�
567
01:17:35,183 --> 01:17:37,879
Mr. Lee's secretaresse belde en vroeg het
568
01:17:38,086 --> 01:17:40,316
Waarom vluchtte je weg gisteren
569
01:17:40,722 --> 01:17:43,987
Ik ben nu hier;
hier is jouw verslag
570
01:17:44,126 --> 01:17:46,060
Bel ons als je morgenziekten iedere keer is
571
01:17:46,328 --> 01:17:47,090
Bedankt
572
01:17:47,262 --> 01:17:48,354
Dag, Dag
573
01:18:58,233 --> 01:18:59,393
Bedankt
574
01:19:27,129 --> 01:19:28,096
Tante Mei
575
01:19:29,631 --> 01:19:30,825
Je maakt me bang!
576
01:19:32,868 --> 01:19:34,859
Ik was brutaal...
577
01:19:35,403 --> 01:19:39,635
Maar als een vrouw
weet je waar ik door ging
578
01:19:40,408 --> 01:19:42,137
Ik heb echt je hulp nodig
579
01:19:43,545 --> 01:19:45,274
Ik ben gepensioneerd
580
01:19:45,747 --> 01:19:47,214
Geld is geen probleem
581
01:19:48,416 --> 01:19:52,216
Dat beste martiaal was een droom
582
01:20:00,395 --> 01:20:02,295
Mrs. Lee, probeer dat niet
583
01:20:03,165 --> 01:20:05,531
Ik smeek je, ik heb je echt nodig
584
01:20:05,700 --> 01:20:06,792
Please help
585
01:20:19,147 --> 01:20:22,207
Mr. Lee, ik doe mijn haar nu
586
01:20:22,417 --> 01:20:24,681
Ik wachtte op je telefoontje
587
01:20:25,687 --> 01:20:28,019
Ik wil je snel zien!
588
01:20:28,857 --> 01:20:30,256
Ok�, Dag!
589
01:21:12,767 --> 01:21:13,734
Geen beweging
590
01:21:17,439 --> 01:21:19,873
Report, we zijn bij 2103
591
01:21:20,609 --> 01:21:23,874
Slachtoffer is mannelijk, vreselijk gesneden...
We willen een ambulance
592
01:21:25,080 --> 01:21:28,140
We hebben de vrouw onder controle
593
01:21:45,166 --> 01:21:46,155
Kom snel
594
01:21:46,735 --> 01:21:49,932
Zeg de ambulance op te schieten
595
01:22:44,693 --> 01:22:45,682
Wat is dit?
596
01:22:47,062 --> 01:22:49,724
Moest je gillen?
Zoveel martiaal over
597
01:23:42,317 --> 01:23:45,047
Hij is terug bij mij
598
01:23:45,820 --> 01:23:48,948
Ik laat hem niet meer gaan
599
01:23:49,624 --> 01:23:50,648
Geef op
600
01:23:53,428 --> 01:23:56,226
Ik dacht er over na
601
01:23:57,866 --> 01:23:59,390
Maar je bent zwanger
602
01:24:00,735 --> 01:24:04,569
Hij wil een zoon
603
01:24:08,410 --> 01:24:09,570
En als het een meisje is?
604
01:24:10,111 --> 01:24:14,571
Dan reken ik minder
605
01:24:15,984 --> 01:24:17,042
Je krijgt een kind?
606
01:24:20,155 --> 01:24:21,884
Ik ben al 5 maanden
607
01:24:22,390 --> 01:24:24,790
Het is bijna gedaan
608
01:24:25,460 --> 01:24:29,988
Ik ben jong, de tijd is niets
609
01:24:32,667 --> 01:24:34,692
Ik kan leven van Mr. Lee's cheque...
610
01:24:35,670 --> 01:24:37,604
.. zeker voor de eerste tijd
611
01:24:42,277 --> 01:24:43,767
Ik wil jou baby
612
01:24:45,246 --> 01:24:49,182
Waarom? Uitwisseling gegevens?
613
01:24:50,652 --> 01:24:52,677
Ik wil je baby nu
614
01:24:56,157 --> 01:24:57,522
Nu?
615
01:24:58,827 --> 01:25:03,560
Aborteer het, Je hoeft het niet te dragen
616
01:25:03,765 --> 01:25:06,461
En ik hoef me geen zorgen te maken
617
01:25:12,841 --> 01:25:15,867
Ik verdubbel je prijs
618
01:25:17,479 --> 01:25:18,537
Hoe is dat mogelijk?
619
01:25:39,734 --> 01:25:43,431
Doctor, ze is in haar 2 de trimester
620
01:25:43,872 --> 01:25:45,669
Laat haar geen miskraam hebben
621
01:25:46,574 --> 01:25:50,066
Gebruik geen medicijnen om
de geboorte op te wekken
622
01:25:50,945 --> 01:25:53,436
Ik wil geen medicijnen in het lichaam
623
01:25:54,415 --> 01:25:58,112
Gebruik een katheter...
624
01:25:58,253 --> 01:26:01,450
...en adrenaline om de stimulatie
van de vagina
625
01:26:02,290 --> 01:26:05,521
Dan is de foetus perfect
626
01:26:07,996 --> 01:26:10,089
Deze methode duurt langer
627
01:26:11,332 --> 01:26:14,699
En doet de moeder veel pijn
628
01:26:15,470 --> 01:26:18,132
De pijn duurt een tijdje
629
01:26:21,709 --> 01:26:23,142
Je wil...
630
01:26:23,344 --> 01:26:24,936
De foetus houden?
631
01:26:25,113 --> 01:26:28,514
Ja, en in zijn pure vorm
632
01:26:30,218 --> 01:26:33,346
Waarom wil je dat?
633
01:26:34,923 --> 01:26:38,324
Tropy, een souvenir
634
01:26:39,027 --> 01:26:42,292
Het is de wereld meest dure tropy
635
01:26:43,965 --> 01:26:46,331
Snel, dan
636
01:26:53,908 --> 01:26:56,638
Ik wil wachten
637
01:27:18,600 --> 01:27:23,094
Shenzhen, China
638
01:28:37,812 --> 01:28:39,439
Doe drie wensen...
639
01:28:39,747 --> 01:28:41,578
...in de muziek box
640
01:28:41,816 --> 01:28:42,874
Je eerste wens?
641
01:28:43,084 --> 01:28:44,779
Een man om me lief te hebben
heel mijn leven
642
01:28:45,053 --> 01:28:47,248
En dan?
643
01:28:47,488 --> 01:28:48,716
altijd gelukkig
644
01:28:49,023 --> 01:28:52,288
Wat is de derde? Snel
645
01:28:52,493 --> 01:28:53,255
Jeugd en schoonheid
646
01:28:55,330 --> 01:28:59,562
Natuurlijk, schoonheid snel,
het is jou beurt
647
01:28:59,734 --> 01:29:03,693
Jou wens om te trouwen is ingewilligd
648
01:29:04,272 --> 01:29:06,240
Wacht,groet mijn gasten voor mij
649
01:29:06,474 --> 01:29:09,875
Ik heb iets achtergelaten,snel dan
650
01:29:20,876 --> 01:29:27,876
Vertaald door L.J.M
42692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.