All language subtitles for j046

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,862 --> 00:00:27,807 Eun..Eunjae? 2 00:01:02,379 --> 00:01:07,069 So it's not that you can't drive at all, right? Observe how I drive and you can drive on our way back. 3 00:01:07,069 --> 00:01:09,550 And don't worry because I will be next to you 4 00:01:09,550 --> 00:01:11,621 But I am kind of running out of time 5 00:01:11,621 --> 00:01:15,103 because I'm thinking of practicising my swimming this evening 6 00:01:15,103 --> 00:01:18,483 I am not sure when I'd be able to start floating with just participating in classes 7 00:01:18,483 --> 00:01:21,122 Do you want me to go with you? 8 00:01:21,122 --> 00:01:23,655 I need to work out anyway 9 00:01:29,508 --> 00:01:32,460 You can't just come into his office like this. He's not in the office. Please wait out side. 10 00:01:32,460 --> 00:01:36,793 What are you doing now? You don't remember me? I am president Jung's wife! 11 00:01:36,793 --> 00:01:38,241 I am sorry, I didn't recognize you... 12 00:01:38,241 --> 00:01:41,968 This is so basic a thing as his secretary, don't you think so? 13 00:01:41,968 --> 00:01:44,424 You were not at my wedding? 14 00:01:44,424 --> 00:01:47,663 You want to be fired with that kind of retarded talent? 15 00:01:47,663 --> 00:01:49,931 What's with all the ado? 16 00:01:49,931 --> 00:01:55,343 I am sorry, father. She has been rude to me as if I was a peddler 17 00:01:55,343 --> 00:01:59,443 Still, did you have to yell at her like a real peddler? 18 00:01:59,443 --> 00:02:04,669 She is the president's wife. Be polite to her 19 00:02:04,669 --> 00:02:07,176 I am sorry, Mr. chairman. I will be super careful from now on 20 00:02:07,176 --> 00:02:08,310 By the way, where is he? 21 00:02:08,310 --> 00:02:10,494 He went out for work out 22 00:02:10,494 --> 00:02:14,552 We are dealing with so many projects here and he's working out during the day? 23 00:02:14,552 --> 00:02:16,737 What a useless dude! 24 00:02:19,271 --> 00:02:22,276 I am a traditional person. 25 00:02:22,276 --> 00:02:24,783 I don't like a wife visiting where their husband works 26 00:02:24,783 --> 00:02:28,231 If you have something to tell him, do it at home 27 00:02:28,231 --> 00:02:30,896 I came here because I couldn't wait till he comes home 28 00:02:30,896 --> 00:02:33,586 I think he's cheating on me 29 00:02:33,586 --> 00:02:37,217 Someone sent me photos of him flirting with other women 30 00:02:37,217 --> 00:02:39,310 Aren't you the one who benefited by his bitting on the side? 31 00:02:39,310 --> 00:02:43,862 You came all the way to the office and yelled at his secretary like a shallow-minded person just because of that? 32 00:02:43,862 --> 00:02:46,690 Father, how can you say that to me? 33 00:02:46,690 --> 00:02:50,103 So you think it OK for your son to get a second or third divorce because he already got one? 34 00:02:50,103 --> 00:02:54,458 You were so harsh on him when he had an affair with me 35 00:02:54,458 --> 00:02:56,652 But now you are so generous about his cheating on me! 36 00:02:56,652 --> 00:02:59,500 How dare you talk me back like that! 37 00:02:59,500 --> 00:03:02,765 Eunjae was never like you! 38 00:03:02,765 --> 00:03:06,207 She never comes to his office because he cheated on her! 39 00:03:06,207 --> 00:03:07,897 I am not her! 40 00:03:07,897 --> 00:03:10,340 You can't force me to live like her 41 00:03:10,340 --> 00:03:16,087 I am not gonna live like her, who did nothing but being abandoned by her husband and crying after she trusted her husband like a fool! 42 00:03:16,087 --> 00:03:18,047 What did you say? 43 00:03:18,047 --> 00:03:20,894 I will make it right this time 44 00:03:20,894 --> 00:03:24,812 You better stay out of this, whatever method I choose 45 00:03:24,812 --> 00:03:27,034 If you will excuse me... 46 00:03:27,034 --> 00:03:31,813 What a nasty bitch! 47 00:03:31,813 --> 00:03:37,379 She is just so different from Eunjae..How did she come to be my family member? 48 00:03:39,379 --> 00:03:44,069 Where are you? Oh at the sports complex! 49 00:03:44,069 --> 00:03:47,448 Cut the crap and come to the house after you change your clothes, now 50 00:03:47,448 --> 00:03:50,828 You will know when you come home! Damn it! 51 00:03:50,828 --> 00:03:55,586 Why do all the people try to compare me with Eunjae? 52 00:03:55,586 --> 00:04:00,897 Why is she blocking my path even after her death? 53 00:04:04,655 --> 00:04:11,466 She...she can't be alive, can she? 54 00:04:11,466 --> 00:04:15,172 If she is still alive... 55 00:04:34,207 --> 00:04:38,690 Sohee, make your body flat with this board 56 00:04:38,690 --> 00:04:41,621 Don't be scared because I am gonna hold it for you 57 00:04:52,793 --> 00:04:55,000 I am so scared 58 00:04:55,000 --> 00:04:57,241 If you strain your body because of the fear, it will only make you sink down 59 00:04:57,241 --> 00:05:00,897 Just relax your body imagining you are flying in the air 60 00:05:15,276 --> 00:05:16,414 Yes, just like that 61 00:05:16,414 --> 00:05:18,759 You will never be drowned because I am here with you 62 00:05:18,759 --> 00:05:21,276 Now try some kicks 63 00:05:21,276 --> 00:05:23,103 And don't forget to relax your body 64 00:05:24,510 --> 00:05:27,697 Yeah, just like that, you are doing great! 65 00:05:36,317 --> 00:05:37,597 You are good at swimming! 66 00:05:41,096 --> 00:05:42,796 Just keep going, keep going like that 67 00:05:46,531 --> 00:05:47,890 Why are you standing here? 68 00:05:47,890 --> 00:05:48,778 You are home! 69 00:05:48,778 --> 00:05:51,096 What are you doing out here? It's cold! 70 00:05:51,096 --> 00:05:57,407 I was just worried about you...You are always upset whenever you visit where she died 71 00:05:57,407 --> 00:06:00,037 What about stop going there again? 72 00:06:00,037 --> 00:06:03,041 How can I? That's where my daughter is! 73 00:06:03,041 --> 00:06:05,717 I should visit there as her parents 74 00:06:05,717 --> 00:06:10,131 I would carry some warm coats next time I visit there 75 00:06:10,131 --> 00:06:16,234 That's not what she wants...I mean what's all those clothes mean to her? They would just hurt your hearts 76 00:06:16,234 --> 00:06:19,441 But this makes me feel more comfortable 77 00:06:19,441 --> 00:06:22,841 She must be waiting for us in that cold... 78 00:06:22,841 --> 00:06:28,588 Is she alive? So she isn't dead? 79 00:06:28,588 --> 00:06:31,932 What is that crazy bitch doing here again? 80 00:06:31,932 --> 00:06:35,751 Where did you hide her? You hid her and pretended that she's dead? 81 00:06:35,751 --> 00:06:38,924 So you even gave her a funeral to deceive us? 82 00:06:38,924 --> 00:06:42,303 What are you talking about? Are you out of your mind? 83 00:06:42,303 --> 00:06:46,952 Just tell me where she is. Where did you hide her and try to threat me? 84 00:06:46,952 --> 00:06:51,785 You think I will get scared of that? Not at all! Now I am his wife anyway! 85 00:06:51,785 --> 00:06:54,319 There is no room left for her even if she comes back! 86 00:06:54,319 --> 00:07:00,641 Then what are you afraid of? When you have your husband and a kid, what are you afraid of? 87 00:07:00,641 --> 00:07:05,290 You better leave now. If you keep doing this, I am not gonna stand this time 88 00:07:09,993 --> 00:07:13,075 I am not gonna let you do this. You hid her away from me? 89 00:07:13,075 --> 00:07:18,874 I will find her no matter what it takes! I am telling you that I am gonna find her on my own! 90 00:07:22,453 --> 00:07:23,968 What a crazy woman... 91 00:07:36,165 --> 00:07:40,820 Where are you hiding, Eunjae! Come out, now! 92 00:07:40,820 --> 00:07:44,027 Is she out of her mind or what? 93 00:07:52,338 --> 00:07:54,792 So you think I won't be able to find you? 94 00:07:54,792 --> 00:07:58,763 Where are you hiding like a rat! Goo Eunjae! 95 00:08:01,010 --> 00:08:04,719 You vicious bitch! You have your own son and how dare you keep doing this to us? 96 00:08:04,719 --> 00:08:10,544 You don't know what it's like when parents let their kid be drowned in cold water and don't have the slightest idea where she is? 97 00:08:10,544 --> 00:08:17,303 Did you have to be so mean to us after we had to shout out her name in the empty sky like crazy people? 98 00:08:17,303 --> 00:08:21,490 So tell me where she is! 99 00:08:21,490 --> 00:08:26,505 I had to control myself because of your parents but now it's time to shut down all this 100 00:08:26,505 --> 00:08:30,372 The slap was my last gift to you as your dad 101 00:08:30,372 --> 00:08:34,372 You are not even worth my slappings anymore. I need you to leave now! 102 00:08:34,372 --> 00:08:36,993 You have never been my parents, not a single moment! 103 00:08:36,993 --> 00:08:39,372 So you call yourself my parents just because you fed me and gave clothes to wear? 104 00:08:39,372 --> 00:08:43,338 I had felt cold and lonely when I lived here, like all the time! 105 00:08:43,338 --> 00:08:48,474 Do you have any idea what it's like to live as a shadow of Eunjae? 106 00:08:48,474 --> 00:08:53,613 Yeah, just think that we've never loved you 107 00:08:53,613 --> 00:08:57,721 That will make things so much easier 108 00:08:57,721 --> 00:09:01,751 Eunjae left me by killing herself and you left me alive 109 00:09:01,751 --> 00:09:06,499 Whatever when two of my daughter have left me? 110 00:09:11,820 --> 00:09:14,165 Eunjae, where are you? Show yourself to me, now! 111 00:09:14,165 --> 00:09:20,269 Hi, is this police office? This is 38 Jungrungsan and you need to come to my house right now 112 00:09:20,269 --> 00:09:24,820 A crazy woman just broke into my house and she's making a mess now! 113 00:09:24,820 --> 00:09:26,587 What are you doing, mom? 114 00:09:26,587 --> 00:09:30,441 Don't you see? I am doing exactly like what she did to us! 115 00:09:30,441 --> 00:09:32,621 Don't you remember when the policemen came and got you in front of her house? 116 00:09:32,621 --> 00:09:34,269 Tit for tat! 117 00:09:34,269 --> 00:09:40,234 Please come hurry! She is breaking all my stuff now! 118 00:09:40,234 --> 00:09:44,751 Let me go! I didn't do anything wrong! Let me go! 119 00:09:44,751 --> 00:09:48,476 Call my husband right now! The president of Chunji Construction! 120 00:09:48,476 --> 00:09:51,795 Once we got a call, you have to report everything at the police station 121 00:10:00,855 --> 00:10:04,131 What a cruel bitch she is! She cursed us even while she was being dragged by them! 122 00:10:04,131 --> 00:10:10,544 I mean, what does she want to do to my daughter when she is already dead? 123 00:10:10,544 --> 00:10:14,495 Still, why did you call the police? It was so immature for you to call them 124 00:10:14,495 --> 00:10:18,131 We are not the only grownups here. She is a grown up, too, when she raises a kid 125 00:10:18,131 --> 00:10:21,165 But look what she did to us here 126 00:10:21,165 --> 00:10:26,269 She's turned all of our closets upside down and behaved violently! 127 00:10:26,269 --> 00:10:29,372 Father, let me ask you a question 128 00:10:29,372 --> 00:10:35,234 Did you happen to receive any cash settlement when her parent's died? 129 00:10:35,234 --> 00:10:37,924 What cash settlement? It was a hit and run case! 130 00:10:42,610 --> 00:10:49,663 I will be her daughter if I expected anything for raising her up 131 00:10:49,663 --> 00:10:56,246 Don't you remember when she first came to this house in a dirty clothes and I changed her with Eunjae's dress? 132 00:10:56,246 --> 00:11:01,758 That's what I was thinking but she had different opinion 133 00:11:01,758 --> 00:11:04,989 Did she bring up the issue about cash settlement? 134 00:11:04,989 --> 00:11:09,960 Because I told her about that once 135 00:11:09,960 --> 00:11:12,231 What do you mean? 136 00:11:12,231 --> 00:11:17,748 She was already ten years old and insisted to go to an orphanage not to be a burden to us 137 00:11:17,748 --> 00:11:24,354 So I had to tell her that your father left us a lot of money and cash settlement 138 00:11:24,354 --> 00:11:26,888 So that she wouldn't feel sorry to us... 139 00:11:26,888 --> 00:11:29,839 Why did you lie to her? 140 00:11:29,839 --> 00:11:35,795 If you let her go to an orphanage, none of this mess wouldn't have been happening! 141 00:11:35,795 --> 00:11:38,956 I didn't know things would go wrong like this... 142 00:11:38,956 --> 00:11:41,307 Take some rest. I will be out for a while 143 00:11:41,307 --> 00:11:43,371 Where are you going? 144 00:11:46,532 --> 00:11:51,704 It's so embrassing! So why did you go there and create all this mess in my in-law house? 145 00:11:51,704 --> 00:11:54,127 What in-law house are you talking about? 146 00:11:54,127 --> 00:11:56,406 Is Eunjae still your wife or what? 147 00:11:56,406 --> 00:12:00,377 Do you really want to dig into what has prompted the words now? 148 00:12:00,377 --> 00:12:03,817 It's so embarrassing for me to come all the way here and get you out 149 00:12:03,817 --> 00:12:05,575 You know how shameful this is? 150 00:12:05,575 --> 00:12:10,644 You are curious? You are not mad when Eunjae's family put me in a jail? 151 00:12:10,644 --> 00:12:14,248 So why don't you stay away from them from now on? 152 00:12:14,248 --> 00:12:18,610 I mean, they are not your relatives and you don't need to visit them even if one of them is dead 153 00:12:18,610 --> 00:12:20,282 Kangjae... 154 00:12:20,282 --> 00:12:25,369 Shin Aeri, is there any reason why my sister can't be back? 155 00:12:25,369 --> 00:12:32,350 I am not sure why you feel so anxious about but please pray for her now 156 00:12:32,350 --> 00:12:37,000 I think she is waiting for your apology more desperately than anyone else 157 00:12:37,000 --> 00:12:45,713 And about the cash settlement you were talking about the other day, it was a hit-and-run 158 00:12:45,713 --> 00:12:48,599 There was no cash settlement from the first place 159 00:12:48,599 --> 00:12:56,174 If you've harassed my family because of that silly money, please clear up the misunderstanding 160 00:13:01,024 --> 00:13:06,806 I hope your soul would be purified after you eat the tofu 161 00:13:06,806 --> 00:13:10,829 Bye 162 00:13:14,507 --> 00:13:17,986 What is he talking about? What cash settlement? 163 00:13:17,986 --> 00:13:21,507 Why is he pretending to be so cool? 164 00:13:29,265 --> 00:13:30,507 I am home 165 00:13:30,507 --> 00:13:32,484 Why did you come home so late? I was worried about you 166 00:13:32,484 --> 00:13:35,093 We went to the swimming pool after the driving lesson 167 00:13:35,093 --> 00:13:37,892 She drove us back here. It was quite good! 168 00:13:37,892 --> 00:13:42,507 I could barely drive back here with his help. I am still clumsy 169 00:13:42,507 --> 00:13:46,956 It will become better if you keep driving. Good job. Take a rest 170 00:13:46,956 --> 00:13:50,989 Oh, and you know the madams from the embassy are booked for tomorrow, don't you? 171 00:13:50,989 --> 00:13:53,069 Yes, I do 172 00:13:53,069 --> 00:13:55,403 They are important guests so you have to be careful 173 00:13:55,403 --> 00:13:57,472 I will do my best 174 00:13:57,472 --> 00:14:01,114 I am gonna come back to my room for reading some books 175 00:14:01,114 --> 00:14:02,576 Take some rest, mother 176 00:14:02,576 --> 00:14:05,265 Sohee! 177 00:14:05,265 --> 00:14:08,438 Well, we haven't had dinner yet 178 00:14:08,438 --> 00:14:11,172 Oh, yes! You must be starving! 179 00:14:11,172 --> 00:14:12,347 I will make dinner for you 180 00:14:12,347 --> 00:14:16,472 What about Kimchi fried rice? I am good at that 181 00:14:16,472 --> 00:14:19,334 Go back to your room, change the clothes and take a bath. 182 00:14:19,334 --> 00:14:22,334 It would be embarrassing if you keep asking me to cook it because it is too good 183 00:14:31,782 --> 00:14:34,438 I am home. Will take some rest upstairs 184 00:14:34,438 --> 00:14:40,334 Was is my daughter-in-law who just passed me by as fast as a light? 185 00:14:40,334 --> 00:14:44,347 Wow, I didn't even recognize it was a human because it was so cold! 186 00:14:44,347 --> 00:14:50,196 Well, she must be really tired because there are so many clients at her shop 187 00:14:50,196 --> 00:14:54,851 You are not well treated by your wife because you don't behave well out side of the house 188 00:14:54,851 --> 00:14:57,989 You make another affair when the ink on your marriage paper is still not dried? 189 00:14:57,989 --> 00:15:02,540 An affair? You made a trouble again? 190 00:15:02,540 --> 00:15:08,955 No way! I am not in that kind of situation 191 00:15:08,955 --> 00:15:16,024 What a retarded, foolish idiot! Now you gave a handle to her and it will be so painful to be nagged by her 192 00:15:16,024 --> 00:15:21,644 I have to forget about being respected as her mother-in-law 193 00:15:21,644 --> 00:15:29,507 Why are you doing this again? Why are you so pissed off when I took you out from a jail! 194 00:15:33,782 --> 00:15:36,196 Explain the photos. Who sent me this? 195 00:15:36,196 --> 00:15:39,231 What have you been doing out there? 196 00:15:39,231 --> 00:15:42,644 Come on, what is it? This is just a swimming pool... 197 00:15:42,644 --> 00:15:46,300 Who sent you this crap to you? 198 00:15:46,300 --> 00:15:49,920 Why are you asking me that? You should ask some nasty girls aroud you 199 00:15:49,920 --> 00:15:53,162 Are you cheating on me, so soon? 200 00:15:53,162 --> 00:15:57,058 Old habits die hard! Then, is cheating on your wife an incurable disease? 201 00:15:57,058 --> 00:16:02,192 Because if it is, I won't treat you next to you for the rest of your life...Why don't we finish this now? 202 00:16:02,192 --> 00:16:04,610 Why are you so mean to me? 203 00:16:05,310 --> 00:16:08,628 You know I have no such a woman now 204 00:16:08,628 --> 00:16:15,341 It must be some crazy stalker who just can't forget about me but how would I control all this? 205 00:16:15,341 --> 00:16:16,621 You know, you've got to understand this 206 00:16:16,621 --> 00:16:19,730 Why do i have to understand your nasty relationships with them? 207 00:16:19,730 --> 00:16:22,551 How many are they in this country? 208 00:16:22,551 --> 00:16:25,973 I didn't know you were this bad 209 00:16:25,973 --> 00:16:28,899 Oh, give me a break! 210 00:16:28,899 --> 00:16:34,276 I was simply talking to a woman I met at the pool! 211 00:16:34,276 --> 00:16:38,172 You really don't trust me? 212 00:16:38,172 --> 00:16:42,931 How would I? I know you lied like thousands of times when you had an affair with me 213 00:16:42,931 --> 00:16:49,666 So a swimming pool? Okay I will find out who this is 214 00:16:52,879 --> 00:16:55,831 Hello? This is Eunjae's aunt 215 00:16:55,831 --> 00:17:01,081 There's something I want to tell you. I met Eunjae the other day 216 00:17:01,081 --> 00:17:06,463 She was wearing sunglasses, got a hair cut and she is now a totally different person! 217 00:17:06,463 --> 00:17:10,355 What are you talking about? Where did you see her? 218 00:17:10,355 --> 00:17:15,814 At the golf course! They said I was dreaming but I can swear that I wasn't! 219 00:17:15,814 --> 00:17:19,551 And she ran away from me denying that she didn't know me but I can swear it was her! 220 00:17:19,551 --> 00:17:25,767 That it's correct that you were dreaming. I mean, why would she run away from you if it was her? 221 00:17:25,767 --> 00:17:31,227 That's exactly why I feel suspicious. Why did she pretend that she didn't know me? 222 00:17:31,227 --> 00:17:38,384 You know, I need to wash myself now. We will talk about this later when we are completely awake 223 00:17:38,384 --> 00:17:40,631 Talk to you later, then 224 00:17:40,631 --> 00:17:48,931 Why does she keep calling me! I shouldn't have given my number to her... 225 00:17:48,931 --> 00:17:51,758 How come no one believes me? 226 00:17:51,758 --> 00:17:58,138 I am sure it was her! I know her scent and even her hair 227 00:18:19,000 --> 00:18:22,241 You like herbal tea? I made one for you 228 00:18:22,241 --> 00:18:26,069 I asked you to take some rest and you are studying again! 229 00:18:26,069 --> 00:18:27,677 What if you gets sick because of hard works? 230 00:18:27,677 --> 00:18:29,950 It's been a while but it's way more exiciting than I expected 231 00:18:29,950 --> 00:18:37,395 I thought I've forgotten everything but they keep coming back! Anyway I am excited 232 00:18:37,395 --> 00:18:42,802 You are just like my sister. She used to love learning something 233 00:18:42,802 --> 00:18:49,034 She loved studying and learned playing golf and horseriding though no one told her to learn them 234 00:18:49,034 --> 00:18:51,423 She was active in everything 235 00:18:51,423 --> 00:18:56,334 But I am not good at them. I am just pretending not to embarrass her 236 00:18:56,334 --> 00:18:58,724 I bought some vitamins for you 237 00:18:58,724 --> 00:19:02,969 Guess you won't take rest so don't forget to take these 238 00:19:02,969 --> 00:19:09,290 And these are a woolen cap and gloves I bought for her Christmas gift. You can wear it if it's cold 239 00:19:09,290 --> 00:19:13,366 I thought I would never be able to give this to her but now I can! 240 00:19:13,366 --> 00:19:15,276 Good night 241 00:19:29,862 --> 00:19:31,896 Thank you, Gunwoo 242 00:19:50,303 --> 00:19:53,908 What now? Why does she keep calling me? 243 00:19:53,908 --> 00:19:58,688 Hello? What's now? 244 00:19:58,688 --> 00:20:03,390 Hey, what about me singing to you if you can't sleep? 245 00:20:03,390 --> 00:20:06,159 There's this song that Eunjae taught me 246 00:20:06,159 --> 00:20:13,689 You know what, I fall asleep within a second. And you are so unoccupied, aren't you? 247 00:20:13,689 --> 00:20:18,517 Now, here I go. Listen carefully 248 00:20:18,517 --> 00:20:28,050 When the mother goes to an island for catching oysters 249 00:20:28,050 --> 00:20:39,021 The baby is left alone in the house 250 00:20:39,021 --> 00:20:49,810 Then he falls asleep with the lullaby the ocean sings for him 251 00:20:49,810 --> 00:20:53,806 Eunjae..I miss you so much 252 00:20:53,806 --> 00:20:58,534 Hey, can you bring me to her? 253 00:20:58,534 --> 00:21:04,103 She's not dead...If you know where she is, please bring me to her... 254 00:21:04,103 --> 00:21:06,827 What are you talking about? I am fully confused withtout this 255 00:21:06,827 --> 00:21:09,976 I don't want to hear the crap any more 256 00:21:09,976 --> 00:21:15,880 Huh? My song's not finished yet... 257 00:21:15,880 --> 00:21:25,780 Eunjae...Eunjae... 258 00:21:39,103 --> 00:21:41,379 Eunjae..you... 259 00:21:41,379 --> 00:21:45,862 How have you been so far? So you are having fun in my room? 260 00:21:45,862 --> 00:21:51,138 Why are you here? You are dead already! 261 00:21:51,138 --> 00:21:55,413 This is my room now. Your stuff, your bed, your husband, they are all gone now! 262 00:21:55,413 --> 00:22:00,392 I don't need any of them. You can have it all 263 00:22:00,392 --> 00:22:04,655 Except your son. I will bring your son with me 264 00:22:06,410 --> 00:22:09,597 No! Over my dead body! 265 00:22:09,597 --> 00:22:11,530 He has done nothing wrong! 266 00:22:11,530 --> 00:22:15,004 Well, the fact that he has been grown up by dirty and vicious parents! 267 00:22:15,004 --> 00:22:19,686 I will bring your son with me. It's for my dead baby! 268 00:22:19,686 --> 00:22:22,057 No! No way! 269 00:22:22,057 --> 00:22:25,341 Come here! Come! 270 00:22:25,341 --> 00:22:34,074 No! No! No, not him! No! 271 00:23:39,720 --> 00:23:43,977 Put your leg inside...more, more, a little more.. 272 00:23:43,977 --> 00:23:47,100 Your head is supposed to face this way 273 00:23:47,100 --> 00:23:53,172 Quick, quick, quick, quick, slow 274 00:23:53,172 --> 00:23:56,927 Slow and slow 275 00:24:00,722 --> 00:24:05,444 I made some sandwiches for you. And coffee's in the thermos 276 00:24:05,444 --> 00:24:10,410 I am gonna go to the office after I finish practicing at the golf range. Thank you for the vitamin 277 00:24:10,410 --> 00:24:13,720 I will never skip it. - Sohee 278 00:24:13,720 --> 00:24:17,257 Where's Sohee? 279 00:24:17,257 --> 00:24:19,164 Guess she went to the golf course. 280 00:24:19,164 --> 00:24:23,318 She went to bed late last night and I am worried if she gets sick because of hard works 281 00:24:23,318 --> 00:24:26,766 There's nothing she can't bear as long as there's a clear goal and mental power 282 00:24:26,766 --> 00:24:30,824 Don't try to stop her and just help her out if she seems to need something 283 00:24:30,824 --> 00:24:34,106 If one has too serious damage in one's mind, work sometimes heals it 284 00:24:34,106 --> 00:24:36,248 Because you come to forget about what happened to you while you are working 285 00:24:40,219 --> 00:24:44,738 Mother, I am gonna go to work now. I have an important client today 286 00:24:44,738 --> 00:24:47,100 You are leaving without having breakfast? 287 00:24:47,100 --> 00:24:50,031 What about having a glass of warm milk? 288 00:24:50,031 --> 00:24:52,758 No, thanks. I just don't feel like eating anything 289 00:24:52,758 --> 00:24:56,650 Honey, are you going to the pool today? 290 00:24:56,650 --> 00:25:01,300 Of course as I paid for that...Besides I've gained some weight and feel dull thesedays 291 00:25:01,300 --> 00:25:04,147 Okay. I will call you in the afternoon 292 00:25:04,147 --> 00:25:10,858 By the way, mother, please take good care of him. Please don't take him out, it's cold today 293 00:25:10,858 --> 00:25:17,391 You are too picky! If you can't trust me, you can take him with you to the office 294 00:25:17,391 --> 00:25:20,031 Talk to you later 295 00:25:20,031 --> 00:25:24,031 Leno, be nice and don't make any trouble, okay? 296 00:25:33,755 --> 00:25:35,416 So you are all ready? 297 00:25:35,416 --> 00:25:38,582 The embassadors' wives will have lunch today 298 00:25:38,582 --> 00:25:42,548 Managers will take care of their hair and I will be responsible for the make-up 299 00:25:42,548 --> 00:25:46,936 And there are some wives who haven't made reservation so be prepared for that 300 00:25:46,936 --> 00:25:50,444 So be careful and quick, everyone, all right? 301 00:25:50,444 --> 00:25:54,694 You can leave 302 00:25:54,694 --> 00:25:57,582 This is the wives of embassdors' annual meeting 303 00:25:57,582 --> 00:26:02,113 We only have two persons for this year but we have to do our best to improve our reputation 304 00:26:02,113 --> 00:26:06,479 Pay special attention in escorting them and Sohee will take care of their make-up 305 00:26:06,479 --> 00:26:08,278 Is that okay? 306 00:26:08,278 --> 00:26:09,410 Sure 307 00:26:19,513 --> 00:26:25,272 Hi, good morning, welcome to our shop! 308 00:26:25,272 --> 00:26:29,463 Hi, you seems like a new face 309 00:26:29,463 --> 00:26:32,720 Yes I am. It's my honor to meet you 310 00:26:32,720 --> 00:26:35,755 I will do my best for your make-up today 311 00:26:35,755 --> 00:26:39,513 In fact I have an important lunch meeting today 312 00:26:39,513 --> 00:26:43,804 Really? How do you like it, then? 313 00:26:43,804 --> 00:26:46,134 Do you want it to be really natural or... 314 00:26:46,134 --> 00:26:48,350 I will leave it up to you 315 00:26:48,350 --> 00:26:52,893 Sure, just make yourself comfortable. Would you like some coffee or tea? 316 00:26:52,893 --> 00:26:56,893 Coffee, please. You are so considerate 317 00:26:56,893 --> 00:26:59,307 Oh, it's my pleasure, ma'am. This way, please 318 00:28:33,858 --> 00:28:35,288 What happened? 319 00:28:35,288 --> 00:28:37,639 Are they here yet? 320 00:28:37,639 --> 00:28:44,274 The wife of Japanese and British Embassador have just cancelled the reservation 321 00:28:44,274 --> 00:28:48,454 Cancelled the reservation? That can't be! They have no where to go then? 322 00:28:48,454 --> 00:28:53,208 I asked them and many of them went to Min Beauty shop 323 00:28:53,208 --> 00:28:56,735 The artist who won the first prize at the competiton has quite good reputation 324 00:28:56,735 --> 00:29:01,858 Chinese Embassador's wife strongly recommended her for her talent and kindness.. 325 00:29:01,858 --> 00:29:04,755 So the ladies have moved to there 326 00:29:04,755 --> 00:29:08,858 What? They went for that greenhorn? 327 00:29:08,858 --> 00:29:11,494 Our clients had been stolen by the shop that doesn't even have any manager? 328 00:29:11,494 --> 00:29:15,726 What's her name? 329 00:29:15,726 --> 00:29:18,129 I heard it was Min Sohee 330 00:29:18,129 --> 00:29:21,421 Min Sohee? 331 00:29:21,421 --> 00:29:28,630 Min Sohee, Min Sohee, Min Sohee? 332 00:29:31,791 --> 00:29:33,541 This is about the contract for purchasing the bricks required for the construction in Mokdong 333 00:29:33,541 --> 00:29:35,971 We've had enough, haven't we? 334 00:29:35,971 --> 00:29:38,087 They are not enough 335 00:29:38,087 --> 00:29:42,513 If ever any problem occurs for the supply and demand, it will cause a big trouble for the construction... 336 00:29:42,513 --> 00:29:46,054 We can purchase bricks anytime with just one phone call, and why would we pay them in advance? 337 00:29:46,054 --> 00:29:49,006 Do you not know there's are wholesales everywhere? 338 00:29:49,006 --> 00:29:49,946 But.. 339 00:29:49,946 --> 00:29:54,617 Just stop meddling with other department's business and focus on your job 340 00:29:54,617 --> 00:29:58,065 Since when an architect paid attention to the business of the material department? 341 00:30:08,927 --> 00:30:11,203 I just stopped by on my way to the site 342 00:30:11,203 --> 00:30:12,986 You like sushi, don't you? 343 00:30:12,986 --> 00:30:16,199 I am good. Give it to Sohee when she's done 344 00:30:16,199 --> 00:30:18,629 She has been dealing with the clients while skipping breakfast and lunch 345 00:30:18,629 --> 00:30:21,100 I heard that there were important reservation and they are not done yet? 346 00:30:21,100 --> 00:30:23,827 The more I get to know her, the more I become to proud of her 347 00:30:23,827 --> 00:30:26,074 And I am sure she has some talent 348 00:30:26,074 --> 00:30:29,134 Not to mention Chinese and English, she could speak Japanese 349 00:30:29,134 --> 00:30:34,169 And she is good at encouraging clients...She is pretty clever and witty! 350 00:30:34,169 --> 00:30:35,755 You like her that much? 351 00:30:35,755 --> 00:30:38,639 The ambassador's wives really like her 352 00:30:38,639 --> 00:30:42,087 I didn't expect too much from her but she did a great job 353 00:30:42,087 --> 00:30:44,720 I am going to give her critical jobs from now on 354 00:30:44,720 --> 00:30:50,548 She is just like my sister. I mean, she tries to absorb everything she learns 355 00:30:50,548 --> 00:30:54,858 I think her talent has just begun to come out that has been restrained by unhappy marriage 356 00:30:59,617 --> 00:31:02,962 President, the clients have all left now 357 00:31:02,962 --> 00:31:06,146 Great job. Grab something and follow the schedule 358 00:31:06,146 --> 00:31:10,996 Well, the swimming class has already begun..Let me grab lunch after that 359 00:31:10,996 --> 00:31:13,930 You can't! You skipped the breakfast! You need to eat regularly 360 00:31:13,930 --> 00:31:17,789 Well, if you can bear it, do it. You only have 24 hours a day 361 00:31:17,789 --> 00:31:22,065 And you lose 6 hours while you sleep. You are running out of time considering what you have to learn 362 00:31:22,065 --> 00:31:25,346 Go take the class and figure out the lunch later 363 00:31:25,346 --> 00:31:28,927 Okay, I think I can tolerate this. Talk to you later, then 364 00:31:40,030 --> 00:31:44,101 Why are you following me? Don't you have to go back to work? 365 00:31:44,101 --> 00:31:47,479 I am gonna treat you warm noodle at the cafeteria 366 00:31:47,479 --> 00:31:50,169 I can only be relaxed after I see you eating hot soup 367 00:31:50,169 --> 00:31:53,031 And don't worry about me since I finished all the jobs at work 368 00:31:53,031 --> 00:31:56,588 I am not going to die 369 00:31:56,588 --> 00:32:01,865 I am survived after I was almost drowned and miscarried my baby 370 00:32:01,865 --> 00:32:06,854 I am gonna live for my baby. You will see 371 00:32:06,854 --> 00:32:09,440 Why are you following me to the pool? 372 00:32:09,440 --> 00:32:11,556 You are not busy? 373 00:32:11,556 --> 00:32:14,508 I am but there's no other choice if I want to correct your obnoxious habbit! 374 00:32:14,508 --> 00:32:17,031 I am gonna find out who the bitch is 375 00:32:17,031 --> 00:32:19,889 How on earth would you find that out? What if she's not coming today? 376 00:32:19,889 --> 00:32:22,272 I am pretty sure. My hunch tells me that 377 00:32:22,272 --> 00:32:28,651 Just a second...Is he...Min Gunwoo? 378 00:32:28,651 --> 00:32:31,582 What is he doing here during the office hour, and that with a woman? 379 00:32:31,582 --> 00:32:32,617 Hey, we are in a trouble 380 00:32:32,617 --> 00:32:33,824 What is it? 381 00:32:33,824 --> 00:32:36,789 The guy who's standing back, he is my ex-husband 382 00:32:36,789 --> 00:32:37,513 What? 383 00:32:37,513 --> 00:32:44,548 He is your ex-husband? 34777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.