All language subtitles for harrow.s03e06.hdtv.x264-fqm-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,765 --> 00:00:02,577 Previously, on Harrow... 2 00:00:02,579 --> 00:00:04,919 So, you gonna move out? I think you should too. 3 00:00:04,920 --> 00:00:07,519 If you're here, then at least I'll know you're OK. 4 00:00:07,520 --> 00:00:09,359 What sort of shit have you got me into? 5 00:00:09,360 --> 00:00:11,159 I shouldn't have used you. 6 00:00:11,160 --> 00:00:13,079 His sister's there. We'll come back. 7 00:00:13,080 --> 00:00:15,361 - Did you get your...? - Divorce papers signed? 8 00:00:15,362 --> 00:00:16,359 Good as done. 9 00:00:16,360 --> 00:00:18,479 How about telling your long-lost sister the truth? 10 00:00:18,480 --> 00:00:19,839 His name was Max. 11 00:00:19,840 --> 00:00:23,359 I worked for his mother at a pretty big software company. 12 00:00:23,360 --> 00:00:24,839 He needed a passport. 13 00:00:24,840 --> 00:00:27,359 If the cops find out, I'll do 15 years for a federal crime. 14 00:00:27,360 --> 00:00:29,879 Have you heard from your son? No. 15 00:00:29,880 --> 00:00:32,359 And these prints - definitely not Max Zoric's? 16 00:00:32,360 --> 00:00:34,079 These belong to someone else. 17 00:00:34,080 --> 00:00:36,199 So, someone else was with Max Zoric when he died. 18 00:00:36,200 --> 00:00:38,639 You're second-guessing my work too. 19 00:00:38,640 --> 00:00:41,639 Bramson is paid to find fault. 20 00:00:41,640 --> 00:00:44,999 I believe the injury is a boxer's fracture. 21 00:00:45,000 --> 00:00:47,900 He was fighting someone up there when he fell. 22 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 23 00:01:07,800 --> 00:01:09,480 Winston! 24 00:01:10,800 --> 00:01:12,559 What is it, boy? 25 00:01:12,560 --> 00:01:14,519 Winston! 26 00:01:14,520 --> 00:01:16,480 What have you found? 27 00:02:13,360 --> 00:02:17,279 Dr Bramson believes Max Zoric had some sort of physical altercation 28 00:02:17,280 --> 00:02:18,879 with another person, 29 00:02:18,880 --> 00:02:20,719 moments before he fell to his death. 30 00:02:20,720 --> 00:02:24,519 The injuries to Zoric's knuckles support his theory. 31 00:02:24,520 --> 00:02:27,719 Well, Dr Fairley determined death by misadventure. 32 00:02:27,720 --> 00:02:29,920 Dr Fairley may have got it wrong. 33 00:02:31,960 --> 00:02:33,959 I want the case reopened. 34 00:02:33,960 --> 00:02:35,799 As a homicide investigation. 35 00:02:35,800 --> 00:02:37,600 It's a bit thin, Bryan. 36 00:02:38,600 --> 00:02:40,120 Well, there's more. 37 00:02:41,120 --> 00:02:45,399 We found prints on Max Zoric's car from an unknown individual 38 00:02:45,400 --> 00:02:48,799 that match the prints on the phone found in the glove box 39 00:02:48,800 --> 00:02:52,832 and on the note found at the shipyard, written to Daniel Harrow. 40 00:02:53,760 --> 00:02:56,519 I think Harrow's son's alive, I think he's in town 41 00:02:56,520 --> 00:02:59,592 and I think he was involved in Max Zoric's death. 42 00:03:00,240 --> 00:03:02,040 So, what do you want to do? 43 00:03:03,120 --> 00:03:05,520 I want to tap Daniel Harrow's phone. 44 00:03:08,520 --> 00:03:11,840 Fern? Fern, it's me. Open up. 45 00:03:17,200 --> 00:03:20,639 Hey. Leave a message. No promises. 46 00:03:20,640 --> 00:03:24,199 It's me again. Look, I need to speak to your brother. 47 00:03:24,200 --> 00:03:27,119 If he's with you, tell him to give me a call, OK? 48 00:03:27,120 --> 00:03:29,320 It's important. 49 00:03:34,440 --> 00:03:37,119 Hi. I'm looking for a Fern Harrow? 50 00:03:37,120 --> 00:03:38,839 Join the queue. 51 00:03:38,840 --> 00:03:40,839 Any idea when she'll be back? 52 00:03:40,840 --> 00:03:42,320 No. Sorry. 53 00:04:00,040 --> 00:04:02,199 - Yoga meditation? - Mm. 54 00:04:02,200 --> 00:04:04,759 I started my first class this morning. 55 00:04:04,760 --> 00:04:06,559 Oh, Ben has signed up as well. 56 00:04:06,560 --> 00:04:10,199 It really is wonderful having him around again, Grace. 57 00:04:10,200 --> 00:04:12,039 Just like the old days. 58 00:04:12,040 --> 00:04:15,239 Perhaps you should sign up as well. I'm sure Ben would like that. 59 00:04:15,240 --> 00:04:17,799 And why would he like that? 60 00:04:17,800 --> 00:04:20,700 Well... Just a feeling I get. 61 00:04:22,400 --> 00:04:25,759 What is that dreadful smell? 62 00:04:25,760 --> 00:04:27,599 You know that dermatologists recommend 63 00:04:27,600 --> 00:04:29,239 showering at least once a day. 64 00:04:29,240 --> 00:04:31,639 Ah, Harrow. 65 00:04:31,640 --> 00:04:34,599 You do delight me with your effervescent wit. 66 00:04:34,600 --> 00:04:36,759 Did he cop a kendo stick to the head again? 67 00:04:36,760 --> 00:04:39,359 Uncle Lyle's turning over a new leaf. 68 00:04:39,360 --> 00:04:41,519 A tea leaf. 69 00:04:41,520 --> 00:04:44,399 Yoga, meditation 70 00:04:44,400 --> 00:04:48,039 and Zen relaxing tea - specially imported - 71 00:04:48,040 --> 00:04:49,799 are the order of the day. 72 00:04:49,800 --> 00:04:51,479 Dare I ask why? 73 00:04:51,480 --> 00:04:53,239 Well... 74 00:04:53,240 --> 00:04:55,919 ...a man has a few key moments in life, Harrow - 75 00:04:55,920 --> 00:04:57,999 some he is less proud of than others. 76 00:04:58,000 --> 00:05:01,559 And my reaction to Bramson's scrutiny of my work 77 00:05:01,560 --> 00:05:03,959 was... well, less than admirable. 78 00:05:03,960 --> 00:05:05,799 I think you're being very hard on yourself. 79 00:05:05,800 --> 00:05:08,759 Oh, on the contrary, I was uptight, 80 00:05:08,760 --> 00:05:11,879 overbearing and completely freaked-out. 81 00:05:11,880 --> 00:05:14,839 So, you are looking at the new me. 82 00:05:14,840 --> 00:05:17,199 Stress and anxiety will be a thing of the past 83 00:05:17,200 --> 00:05:19,159 as I seek to touch myself. 84 00:05:19,160 --> 00:05:20,839 Internally. 85 00:05:20,840 --> 00:05:23,039 I can recommend a good proctologist. 86 00:05:23,040 --> 00:05:26,040 No need. I have everything I need right here. 87 00:05:28,240 --> 00:05:29,720 Ah. Delicious. 88 00:05:34,600 --> 00:05:36,279 Myles Finney. 89 00:05:36,280 --> 00:05:39,039 19-year-old resident from Wickham Apartments. 90 00:05:39,040 --> 00:05:42,879 He was found just after dawn in a swimming pool inside the complex. 91 00:05:42,880 --> 00:05:45,319 By who? Uh, one of his neighbours. 92 00:05:45,320 --> 00:05:48,679 Paramedics were called but they couldn't revive him. 93 00:05:48,680 --> 00:05:50,439 We're still speaking to the other residents 94 00:05:50,440 --> 00:05:53,639 but so far, no-one saw or heard anything. 95 00:05:53,640 --> 00:05:55,839 Look, he seemed pretty well-liked. 96 00:05:55,840 --> 00:05:58,479 Did odd jobs around the building to help pay for his rent 97 00:05:58,480 --> 00:06:00,639 and top up his disability allowance. 98 00:06:00,640 --> 00:06:02,239 He's been diagnosed 99 00:06:02,240 --> 00:06:04,639 with moderate intellectual and physical disabilities. 100 00:06:04,640 --> 00:06:07,159 Could he swim? Yeah. Like a fish, apparently. 101 00:06:07,160 --> 00:06:09,839 No idea how he ended up drowned in the pool. 102 00:06:09,840 --> 00:06:11,879 Next of kin? He was a foster. 103 00:06:11,880 --> 00:06:15,040 So, in and out of different homes all his life. 104 00:06:16,880 --> 00:06:19,213 Let's get him measured and weighed. 105 00:06:32,440 --> 00:06:34,120 Is that your husband? 106 00:06:36,000 --> 00:06:37,519 You don't want to talk to him? 107 00:06:37,520 --> 00:06:39,240 I'm working. 108 00:06:40,280 --> 00:06:41,759 You know, I'm beginning to think 109 00:06:41,760 --> 00:06:44,039 he moved back to Brisbane to try and get back together. 110 00:06:44,040 --> 00:06:46,707 Didn't you just sign your divorce papers? 111 00:06:47,160 --> 00:06:50,400 Well... we didn't have a witness, so... 112 00:06:51,400 --> 00:06:53,319 So, you didn't sign them. 113 00:06:53,320 --> 00:06:54,800 No. 114 00:06:56,760 --> 00:06:59,119 Is that because you want to still be married to him? 115 00:06:59,120 --> 00:07:00,599 No! 116 00:07:00,600 --> 00:07:02,279 'Cause he seems like a really nice guy. 117 00:07:02,280 --> 00:07:04,919 He is a really nice guy. 118 00:07:04,920 --> 00:07:06,679 He's a very good surgeon. 119 00:07:06,680 --> 00:07:08,680 He was a very good husband. 120 00:07:10,080 --> 00:07:11,760 So, what was missing? 121 00:07:13,200 --> 00:07:15,199 All prepped and ready to go. Excellent. 122 00:07:15,200 --> 00:07:16,680 Shall we? 123 00:07:23,760 --> 00:07:25,599 Look at this. 124 00:07:25,600 --> 00:07:29,159 A bus pass and some coins but no ID or bank cards. 125 00:07:29,160 --> 00:07:31,439 Who doesn't carry their bank cards in their wallet? 126 00:07:35,920 --> 00:07:37,759 A bag of sweets. 127 00:07:37,760 --> 00:07:39,799 They were in the front pocket of his jeans, 128 00:07:39,800 --> 00:07:41,480 as well as these. 129 00:07:43,320 --> 00:07:49,359 Ah! Amethyst, obsidian and... rose quartz. 130 00:07:49,360 --> 00:07:50,360 Huh. 131 00:07:50,361 --> 00:07:53,439 I used to have a rock collection when I was a child. 132 00:07:53,440 --> 00:07:55,279 Of course you did. 133 00:07:55,280 --> 00:07:56,920 Maybe he did too. 134 00:07:57,920 --> 00:08:01,120 What was his disability? He had a mental age of 11. 135 00:08:06,600 --> 00:08:08,839 Healthy musculature, 136 00:08:08,840 --> 00:08:12,879 skin pallor consistent on legs, arms and abdomen. 137 00:08:12,880 --> 00:08:17,319 There's some light bruising on his right upper arm. Looks recent. 138 00:08:17,320 --> 00:08:21,439 Hmm. Could be a pressure contusion, from a thumb, maybe? 139 00:08:21,440 --> 00:08:24,599 Or from a fall? Perhaps he struck the pool ladder when he fell in. 140 00:08:24,600 --> 00:08:26,159 It could be either of those 141 00:08:26,160 --> 00:08:29,159 or it might have happened hours before he died. 142 00:08:29,160 --> 00:08:30,893 There's no way to be sure. 143 00:08:34,760 --> 00:08:37,480 Yeah, his eyes are bloodshot. 144 00:08:38,520 --> 00:08:41,359 And there's some swelling on his eyelids. 145 00:08:41,360 --> 00:08:44,199 He was immersed in chlorinated water for several hours. 146 00:08:44,200 --> 00:08:46,160 Pass me the endocam. 147 00:08:51,200 --> 00:08:53,119 That looks like a chemical burn. 148 00:08:53,120 --> 00:08:56,759 Yeah. Certainly not from the pool water. 149 00:08:56,760 --> 00:08:59,600 Let's open him up for a closer look. 150 00:09:03,680 --> 00:09:06,839 His respiratory tract is badly ulcerated 151 00:09:06,840 --> 00:09:10,959 and the burns continue into his lungs and bronchial tree. 152 00:09:10,960 --> 00:09:12,879 Well, there's fluid present as well. 153 00:09:12,880 --> 00:09:15,839 Yes, but not as much as one would think for a drowning. 154 00:09:15,840 --> 00:09:17,519 What do you mean? 155 00:09:17,520 --> 00:09:21,160 Well, he certainly asphyxiated but not in water. 156 00:09:22,760 --> 00:09:27,639 I think he inhaled some sort of corrosive gas moments before he died. 157 00:09:27,640 --> 00:09:30,279 Could pool chemicals have caused the burns? 158 00:09:30,280 --> 00:09:32,799 You know, if they were somehow inhaled before he fell in. 159 00:09:32,800 --> 00:09:34,639 Chlorine or ammonia, perhaps? 160 00:09:34,640 --> 00:09:36,119 Yes. 161 00:09:36,120 --> 00:09:39,119 I mean, chlorine gas has been known to form over pools 162 00:09:39,120 --> 00:09:41,639 when chemicals are mixed incorrectly 163 00:09:41,640 --> 00:09:44,519 and these burns certainly fit that theory. 164 00:09:44,520 --> 00:09:46,480 How can we be sure? 165 00:09:47,920 --> 00:09:49,719 See, when chlorine gas reacts 166 00:09:49,720 --> 00:09:52,439 to the moisture in our eyes, mouth and lungs, 167 00:09:52,440 --> 00:09:55,559 it forms hydrochloric acid. 168 00:09:55,560 --> 00:09:58,079 It's what happened to the soldiers in World War I 169 00:09:58,080 --> 00:10:00,439 who inhaled chlorine gas in the trenches. 170 00:10:00,440 --> 00:10:02,999 They drowned in acid? Yes. 171 00:10:03,000 --> 00:10:04,240 Ghastly. 172 00:10:05,480 --> 00:10:07,239 Do you have the litmus strip? 173 00:10:07,240 --> 00:10:09,959 Hmm. I remember these from chemistry in school. 174 00:10:09,960 --> 00:10:12,599 Then you'll remember what colour the strip will change to 175 00:10:12,600 --> 00:10:14,239 once dipped in acid. 176 00:10:14,240 --> 00:10:16,279 I didn't actually listen in those classes. 177 00:10:16,280 --> 00:10:17,760 It'll turn red. 178 00:10:18,880 --> 00:10:21,280 My chemistry teacher was really hot. 179 00:10:25,520 --> 00:10:26,520 Hmm. 180 00:10:27,600 --> 00:10:29,679 It's an acid. 181 00:10:29,680 --> 00:10:31,239 He inhaled chlorine gas? 182 00:10:31,240 --> 00:10:34,959 But look at the severity of these burns. 183 00:10:34,960 --> 00:10:39,080 The gas he inhaled must have been extremely concentrated. 184 00:10:40,160 --> 00:10:41,960 How did that happen? 185 00:10:45,120 --> 00:10:46,919 You're the manager. 186 00:10:46,920 --> 00:10:49,920 Yes, but Myles took care of the pool. 187 00:10:50,920 --> 00:10:52,839 Has been for the last six months. 188 00:10:52,840 --> 00:10:55,159 Did he mix the chemicals? Yep. 189 00:10:55,160 --> 00:10:57,999 Cleaned the filters, kept the water topped up, 190 00:10:58,000 --> 00:10:59,799 scooped out the leaves. 191 00:10:59,800 --> 00:11:01,799 And you'd pay him for it? 192 00:11:01,800 --> 00:11:04,239 It was one of his odd jobs around the place. 193 00:11:04,240 --> 00:11:06,639 He never made a mistake with the chlorine? 194 00:11:06,640 --> 00:11:10,279 Not once. He might not have been the full quid but the boy wasn't stupid. 195 00:11:10,280 --> 00:11:12,559 Once you showed him how to do something, 196 00:11:12,560 --> 00:11:14,279 he'd never do any differently. 197 00:11:14,280 --> 00:11:16,360 He was a hard little worker. 198 00:11:17,480 --> 00:11:19,320 I'll miss him. 199 00:11:21,480 --> 00:11:23,239 Anything? 200 00:11:23,240 --> 00:11:25,399 PH levels are fine. 201 00:11:25,400 --> 00:11:28,000 Can we take a look at the shed, Mr Penn? 202 00:11:34,440 --> 00:11:37,119 Well, there's certainly enough chemicals in here 203 00:11:37,120 --> 00:11:39,200 to produce chlorine gas. 204 00:11:41,560 --> 00:11:45,199 But I don't see any sign of a spill or any kind of accident. 205 00:11:45,200 --> 00:11:46,999 Maybe he cleaned up afterwards. 206 00:11:47,000 --> 00:11:50,599 After Myles inhaled the gas, he would have been in terrible pain, 207 00:11:50,600 --> 00:11:53,439 coughing, choking, frothing at the mouth. 208 00:11:53,440 --> 00:11:56,239 Cleaning up would have been the last thing on his mind. 209 00:11:56,240 --> 00:11:58,879 Is this the only place he would mix the chemicals? 210 00:11:58,880 --> 00:12:01,199 Yes. See, I don't understand. 211 00:12:01,200 --> 00:12:04,839 If Myles had been mixing these chemicals for the last six months, 212 00:12:04,840 --> 00:12:07,519 why would he suddenly mix them incorrectly? 213 00:12:07,520 --> 00:12:10,320 Like I said, he never made a mistake. 214 00:12:12,320 --> 00:12:15,520 Do you mind if we, uh, take a look inside his flat? 215 00:12:25,600 --> 00:12:29,039 There's some detergent here, window cleaner 216 00:12:29,040 --> 00:12:31,520 but nothing to make chlorine gas. 217 00:12:34,920 --> 00:12:36,519 Quite the collection. 218 00:12:36,520 --> 00:12:38,919 Yeah, he was mad on them, apparently. 219 00:12:38,920 --> 00:12:41,320 He even had his own YouTube channel. 220 00:12:42,600 --> 00:12:45,399 He'd review each rock and some such and, uh... 221 00:12:45,400 --> 00:12:49,200 Only had 12 followers. Mostly residents from the building. 222 00:12:51,720 --> 00:12:53,639 What I don't understand - 223 00:12:53,640 --> 00:12:57,999 Myles died from exposure to chlorine gas. 224 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 How did he end up in the pool? 225 00:13:00,720 --> 00:13:04,479 Well, you said the gas stings the eyes and throat, 226 00:13:04,480 --> 00:13:06,959 so maybe he was trying to wash his face with the water - 227 00:13:06,960 --> 00:13:08,439 he fell in. 228 00:13:08,440 --> 00:13:11,239 But we know that Myles didn't drown in the pool. 229 00:13:11,240 --> 00:13:13,200 He died before he went in. 230 00:13:14,200 --> 00:13:15,880 What are you saying? Someone put him there? 231 00:13:15,881 --> 00:13:18,079 We did find a fresh bruise on his arm. 232 00:13:18,080 --> 00:13:19,640 Excuse me, senior. 233 00:13:19,641 --> 00:13:20,479 Yeah. 234 00:13:20,480 --> 00:13:22,320 One of the residents would like to have a word. 235 00:13:22,321 --> 00:13:24,041 Thanks, Chris. 236 00:13:25,120 --> 00:13:27,280 Myles came to me a few days ago. 237 00:13:28,320 --> 00:13:30,679 Asked how I can get his cards back. 238 00:13:30,680 --> 00:13:32,160 Bank cards? 239 00:13:33,320 --> 00:13:34,799 From whom? 240 00:13:34,800 --> 00:13:37,559 Terry. The manager. 241 00:13:37,560 --> 00:13:40,519 He had Myles give him all his bank cards when he moved in. 242 00:13:40,520 --> 00:13:42,439 PIN numbers too. 243 00:13:42,440 --> 00:13:44,159 Said he'd take the rent out 244 00:13:44,160 --> 00:13:46,719 and make sure that he got paid for all the odd jobs. 245 00:13:46,720 --> 00:13:49,359 So, Mr Penn had access to his accounts. 246 00:13:49,360 --> 00:13:51,893 And Terry took more than just the rent. 247 00:13:52,840 --> 00:13:55,159 He kept his disability allowance. 248 00:13:55,160 --> 00:13:58,839 I told Myles to go to the police but he went to Terry first. 249 00:13:58,840 --> 00:14:01,919 Said if he didn't give him his cards back, he'd call the cops. 250 00:14:01,920 --> 00:14:04,039 You can imagine how that went over. Mm. 251 00:14:04,040 --> 00:14:05,599 Blew up into a huge argument. 252 00:14:05,600 --> 00:14:07,399 And, uh, when was this? 253 00:14:07,400 --> 00:14:09,200 Yesterday afternoon. 254 00:14:11,400 --> 00:14:12,960 Out by the pool. 255 00:14:17,280 --> 00:14:19,719 Mr Penn? 256 00:14:19,720 --> 00:14:21,719 Detective Nichols. We'd like another word. 257 00:14:21,720 --> 00:14:23,720 Can you open the door, please? 258 00:14:32,520 --> 00:14:34,680 Open the door! Hey! 259 00:14:36,080 --> 00:14:38,547 Don't just stand there! Get after him! 260 00:14:49,440 --> 00:14:51,279 Well, I reckon we've found our man. 261 00:14:51,280 --> 00:14:53,720 Just have to catch him now. 262 00:15:15,560 --> 00:15:17,600 May I help you? 263 00:15:31,000 --> 00:15:32,680 Do you like the view? 264 00:15:35,320 --> 00:15:37,839 Nice aspect of the street. 265 00:15:37,840 --> 00:15:40,359 You'll be able to see the hordes of disgruntled investors 266 00:15:40,360 --> 00:15:42,827 as they wheel the guillotine this way. 267 00:15:44,800 --> 00:15:47,039 I just think it's a nice view. 268 00:15:47,040 --> 00:15:51,080 Sometimes things are simply as they appear to be. 269 00:15:54,640 --> 00:15:56,360 Unlike your son. 270 00:15:59,000 --> 00:16:00,800 What do you want from me? 271 00:16:02,520 --> 00:16:06,279 You're here because I lost my only child 272 00:16:06,280 --> 00:16:09,180 and I think you might know something about it. 273 00:16:10,760 --> 00:16:13,319 We both know James was in the shipyard when my son died. 274 00:16:13,320 --> 00:16:15,079 I don't know what you're talking about. 275 00:16:15,080 --> 00:16:16,759 I know you want to protect your son 276 00:16:16,760 --> 00:16:19,360 but he's not the person you think he is. 277 00:16:20,920 --> 00:16:25,000 Did James tell you he stole $22 million from my company? 278 00:16:29,000 --> 00:16:31,640 Do you know how I paid for all of this? 279 00:16:33,400 --> 00:16:35,080 Fraud? 280 00:16:36,720 --> 00:16:38,400 Understanding. 281 00:16:40,760 --> 00:16:43,627 I understand that everybody wants something. 282 00:16:44,640 --> 00:16:47,640 From the poorest fool to the richest one. 283 00:16:48,720 --> 00:16:51,079 When you know what a person wants 284 00:16:51,080 --> 00:16:53,360 and you dangle that for a price... 285 00:16:54,440 --> 00:16:55,919 ...they'll pay it. 286 00:16:55,920 --> 00:16:57,720 They'll pay for the hope. 287 00:16:58,720 --> 00:17:00,240 I'd hoped... 288 00:17:01,280 --> 00:17:04,280 ...that if Max worked for me, I'd be able to... 289 00:17:05,360 --> 00:17:08,000 ...rein in his extravagant behaviour. 290 00:17:10,640 --> 00:17:12,360 Instead, he's dead. 291 00:17:14,760 --> 00:17:17,240 I failed to understand my own son. 292 00:17:20,000 --> 00:17:22,133 So, we have that much in common. 293 00:17:23,000 --> 00:17:24,720 But I've looked into you. 294 00:17:27,200 --> 00:17:28,880 I think I understand you. 295 00:17:30,280 --> 00:17:32,439 You're like me. 296 00:17:32,440 --> 00:17:36,720 The single parent wanting to reconnect with a lost boy. 297 00:17:39,080 --> 00:17:40,719 If you understand me that well, 298 00:17:40,720 --> 00:17:43,399 you know that I would never put my child in danger. 299 00:17:43,400 --> 00:17:45,879 I don't want to hurt your son. 300 00:17:45,880 --> 00:17:48,320 It's not gonna bring mine back. 301 00:17:50,160 --> 00:17:52,120 But I need to understand. 302 00:17:53,480 --> 00:17:55,399 I need to know what happened. 303 00:17:55,400 --> 00:17:57,999 I need to know why. 304 00:17:58,000 --> 00:18:01,439 And the money you claim he stole from you? 305 00:18:01,440 --> 00:18:03,240 I just want the truth... 306 00:18:04,360 --> 00:18:06,493 ...and then we can both move on. 307 00:18:17,680 --> 00:18:20,159 It's me. Leave a message. No promises. 308 00:18:20,160 --> 00:18:21,639 Shit! 309 00:18:21,640 --> 00:18:24,479 Listen - I really need to speak to your brother. 310 00:18:24,480 --> 00:18:26,813 If you see him, get him to call me. 311 00:18:35,720 --> 00:18:37,600 He'll never give up his boy. 312 00:18:39,320 --> 00:18:41,559 He might... 313 00:18:41,560 --> 00:18:44,952 ...if he has to choose between James and his daughter. 314 00:18:52,960 --> 00:18:55,400 Who's that? 315 00:18:58,080 --> 00:19:00,360 Your dad. Again. 316 00:19:03,600 --> 00:19:05,480 Must be pretty urgent. 317 00:19:07,000 --> 00:19:09,359 No, you can't talk to him! Why? 318 00:19:09,360 --> 00:19:11,039 'Cause he'll find out where we are 319 00:19:11,040 --> 00:19:13,840 and if he comes here, he might be followed. 320 00:19:14,680 --> 00:19:17,280 By the guys that are after your brother? 321 00:19:17,320 --> 00:19:20,120 Fish, what sort of trouble is he really in? 322 00:19:20,640 --> 00:19:24,279 'Cause I don't want you in danger for something that he's done. 323 00:19:24,280 --> 00:19:27,352 We won't be in danger if no-one knows we're here. 324 00:19:28,160 --> 00:19:30,519 That's why we can't tell anyone about this place. 325 00:19:30,520 --> 00:19:32,440 Even Dad. 326 00:19:34,280 --> 00:19:37,639 And you're sure about... all of this? 327 00:19:37,640 --> 00:19:40,679 I mean, I know he's your brother but we hardly know the guy. 328 00:19:40,680 --> 00:19:42,960 You don't have to trust him. 329 00:19:44,080 --> 00:19:45,840 You just have to trust me. 330 00:19:50,000 --> 00:19:51,440 So... 331 00:19:52,440 --> 00:19:55,340 ...this is why it's taking so long to unpack. 332 00:19:55,920 --> 00:19:58,919 That and the fact that our new roomie is a total slacker! 333 00:19:58,920 --> 00:20:00,599 Well... 334 00:20:00,600 --> 00:20:02,359 ...this should make up for that. 335 00:20:02,360 --> 00:20:05,719 Are you kidding me? That stuff's, like, 200 bucks a bottle! 336 00:20:05,720 --> 00:20:08,792 I just wanted to do something nice to say thanks. 337 00:20:09,280 --> 00:20:11,680 Come on. You want to do the honours? 338 00:20:15,760 --> 00:20:17,519 Oh, shit. What? 339 00:20:17,520 --> 00:20:21,119 I applied for a credit card but I forgot to give them our new address. 340 00:20:21,120 --> 00:20:23,119 It's been dropped off at your mum's house. 341 00:20:23,120 --> 00:20:25,239 Shit. I'm gonna have to go pick it up. 342 00:20:25,240 --> 00:20:26,919 Thought it wasn't safe. 343 00:20:26,920 --> 00:20:29,320 Someone might be watching the house. 344 00:20:29,920 --> 00:20:31,399 I'll go. 345 00:20:31,400 --> 00:20:33,359 Fish... They're not looking for me. 346 00:20:33,360 --> 00:20:35,040 They're looking for him. 347 00:20:37,000 --> 00:20:38,480 Thank you. 348 00:20:39,880 --> 00:20:41,919 But you've gotta have a drink first. 349 00:20:41,920 --> 00:20:43,999 Don't have to ask twice. 350 00:20:44,000 --> 00:20:47,400 Cal, can you get some glasses with me? 351 00:21:34,160 --> 00:21:36,080 You took your time. 352 00:21:39,320 --> 00:21:41,000 Your text said 9 o'clock. 353 00:21:42,440 --> 00:21:43,800 So... 354 00:21:44,800 --> 00:21:47,467 ...what did you want to talk to me about? 355 00:21:50,320 --> 00:21:52,200 I wanted to ask you... 356 00:21:53,200 --> 00:21:54,999 ...about... 357 00:21:55,000 --> 00:21:56,399 ...something... 358 00:21:56,400 --> 00:21:58,719 Fern, what's wrong? 359 00:21:58,720 --> 00:22:02,959 I've been thinking a lot about what Dad said to you on the 'The Bettie', 360 00:22:02,960 --> 00:22:05,080 about me having a half-brother. 361 00:22:07,080 --> 00:22:10,080 Wanted to hear it from someone I trust. 362 00:22:11,080 --> 00:22:12,400 Is it true? 363 00:22:18,480 --> 00:22:20,719 Did your father tell you that? Yep. 364 00:22:20,720 --> 00:22:22,479 What else did he have to tell you? 365 00:22:22,480 --> 00:22:25,839 He said that they found a body in the shipyard... 366 00:22:37,440 --> 00:22:39,959 Do you still think that my half-brother 367 00:22:39,960 --> 00:22:42,399 may be out there somewhere, trying to contact Dad? 368 00:22:48,280 --> 00:22:50,679 Look, Fern, 369 00:22:50,680 --> 00:22:53,359 I know the past couple of years haven't been easy for you 370 00:22:53,360 --> 00:22:57,559 and then to suddenly find out you've got a long-lost half-brother... 371 00:22:57,560 --> 00:23:00,519 But if he is in Brisbane and he contacts you, 372 00:23:00,520 --> 00:23:02,039 please call me. 373 00:23:02,040 --> 00:23:03,959 Why are you so interested in him? 374 00:23:03,960 --> 00:23:05,520 What's he done? 375 00:23:06,960 --> 00:23:08,800 Just tell me. 376 00:23:09,960 --> 00:23:11,880 Take care, Fern. 377 00:23:49,560 --> 00:23:51,760 I didn't think you'd still be up. 378 00:23:53,760 --> 00:23:56,704 Why did you use my phone to text Bryan Nichols? 379 00:23:57,840 --> 00:23:59,479 Wh-what do you mean? 380 00:23:59,480 --> 00:24:01,319 You knew I was going to Mum's. 381 00:24:01,320 --> 00:24:04,199 When I got there, Nichols was there waiting for me. 382 00:24:04,200 --> 00:24:06,199 I'm not stupid. 383 00:24:06,200 --> 00:24:07,999 What's going on? 384 00:24:08,000 --> 00:24:11,520 I needed to make sure that Nichols wasn't at his office. 385 00:24:12,720 --> 00:24:14,160 Why? 386 00:24:15,360 --> 00:24:19,584 So I could go to police headquarters and try and get my phone back. 387 00:24:20,480 --> 00:24:22,239 How'd that work out for you? 388 00:24:22,240 --> 00:24:23,839 It didn't. 389 00:24:23,840 --> 00:24:25,319 I had to do something! 390 00:24:25,320 --> 00:24:27,639 Going to police headquarters! Are you serious?! 391 00:24:27,640 --> 00:24:31,096 Well, I needed to get my phone back! You used me again! 392 00:24:31,320 --> 00:24:34,479 After you promised you wouldn't! 393 00:24:34,480 --> 00:24:37,936 I want to help you but I can't if you keep lying to me. 394 00:24:41,720 --> 00:24:43,480 Everything OK? 395 00:24:45,120 --> 00:24:46,760 Fine. 396 00:24:54,680 --> 00:24:56,360 I'm worried about you. 397 00:24:57,200 --> 00:24:58,880 And him. Don't. 398 00:25:00,120 --> 00:25:01,719 Fish... 399 00:25:01,720 --> 00:25:03,959 He doesn't have anyone, Cal. 400 00:25:03,960 --> 00:25:06,440 I was lucky. I had you. 401 00:25:08,640 --> 00:25:11,107 You're cutting him way too much slack. 402 00:25:29,480 --> 00:25:32,119 I thought I recognised the smell. 403 00:25:32,120 --> 00:25:33,599 Invigorating, isn't it? 404 00:25:33,600 --> 00:25:35,600 Not the adjective I would use. 405 00:25:38,680 --> 00:25:40,999 What's this? Ah. 406 00:25:41,000 --> 00:25:42,639 I'm spreading the word. 407 00:25:42,640 --> 00:25:44,639 That you've finally lost it? 408 00:25:44,640 --> 00:25:48,439 That life can be transformed with a daily dose of yoga meditation 409 00:25:48,440 --> 00:25:50,559 and Zen relaxing tea. 410 00:25:50,560 --> 00:25:52,679 Sounds addictive. Highly. 411 00:25:52,680 --> 00:25:55,039 So, what about it, Harrow? 412 00:25:55,040 --> 00:25:57,319 You ready to get on all fours and loosen up with Lyle? 413 00:25:58,720 --> 00:26:02,719 As inviting as that sounds, I, uh, really should be getting this. 414 00:26:02,720 --> 00:26:05,453 Well, I will take that as a tentative yes. 415 00:26:06,600 --> 00:26:08,080 Nichols? 416 00:26:29,640 --> 00:26:31,879 Morning. Morning. 417 00:26:31,880 --> 00:26:33,800 I spoke to Fern last night. 418 00:26:34,840 --> 00:26:36,679 She had some questions about her brother. 419 00:26:36,680 --> 00:26:38,319 Haven't we all? 420 00:26:38,320 --> 00:26:39,919 Any new leads? 421 00:26:39,920 --> 00:26:41,400 I'm digging. 422 00:26:43,640 --> 00:26:46,120 So, uh, what's going on here? 423 00:26:50,120 --> 00:26:52,879 Leonard Thompson. Schoolteacher. 424 00:26:52,880 --> 00:26:55,840 Dead for approximately 24 to 36 hours. 425 00:27:00,320 --> 00:27:02,159 History teacher? Mm. 426 00:27:02,160 --> 00:27:04,679 Recently suspended from the local high school 427 00:27:04,680 --> 00:27:07,799 after a... physical altercation with a male student. 428 00:27:07,800 --> 00:27:10,519 Boy claimed Thompson rough-handled him during class. 429 00:27:10,520 --> 00:27:13,320 Did he? Oh, it's still under investigation. 430 00:27:15,920 --> 00:27:17,960 But there is this. 431 00:27:22,200 --> 00:27:23,999 Resignation letter. Mm. 432 00:27:24,000 --> 00:27:26,200 He was gonna quit. So it seems. 433 00:27:27,720 --> 00:27:29,400 This way. 434 00:27:43,160 --> 00:27:44,759 Familiar symptoms. 435 00:27:44,760 --> 00:27:47,160 Yes. How did this happen? 436 00:27:58,000 --> 00:27:59,999 An artillery shell? 437 00:28:00,000 --> 00:28:02,639 World War I gas shell. 438 00:28:02,640 --> 00:28:04,759 How did he get it? Illegally. 439 00:28:04,760 --> 00:28:06,239 Online. 440 00:28:06,240 --> 00:28:08,759 Bomb squad found other items as well - 441 00:28:08,760 --> 00:28:10,999 grenades, mines, other shells. 442 00:28:11,000 --> 00:28:13,239 I mean, most of them had their detonators removed 443 00:28:13,240 --> 00:28:15,719 but there's a couple there that are still pretty bloody dodgy. 444 00:28:15,720 --> 00:28:17,319 Including this one. Mm. 445 00:28:17,320 --> 00:28:21,279 You see, the green cross means, uh, pulmonary agent. 446 00:28:21,280 --> 00:28:22,760 Diphosgene? 447 00:28:23,760 --> 00:28:25,039 Chlorine. 448 00:28:25,040 --> 00:28:27,599 Bomb squad think Thompson was handling the shell. 449 00:28:27,600 --> 00:28:30,759 He drops it, the brittle casing cracks open, 450 00:28:30,760 --> 00:28:33,679 releasing some residual liquid that was still inside... 451 00:28:33,680 --> 00:28:35,879 Which, on contact with air, 452 00:28:35,880 --> 00:28:38,000 turned to chlorine gas. 453 00:28:39,800 --> 00:28:43,199 So, this is the lung tissue we took from Myles Finney 454 00:28:43,200 --> 00:28:48,759 and this is the lung tissue from Leonard Thompson. 455 00:28:48,760 --> 00:28:51,639 Ooh, the damage is almost identical. 456 00:28:51,640 --> 00:28:53,599 They both inhaled chlorine gas. 457 00:28:53,600 --> 00:28:56,199 On the same night, in the same suburb. 458 00:28:56,200 --> 00:28:58,119 Hardly a coincidence. 459 00:28:58,120 --> 00:28:59,799 Did they live near each other? 460 00:28:59,800 --> 00:29:01,799 About half a kilometre away. 461 00:29:01,800 --> 00:29:04,639 But Myles was nowhere near Thompson's house when he died. 462 00:29:04,640 --> 00:29:07,479 Hmm. Doesn't mean they didn't cross paths. 463 00:29:07,480 --> 00:29:09,639 You said Thompson was a teacher. 464 00:29:09,640 --> 00:29:11,907 Perhaps he knew Myles from school. 465 00:29:13,640 --> 00:29:18,039 No. Myles never attended our school. Sorry. 466 00:29:18,040 --> 00:29:21,039 Was there any other way that Mr Thompson could have known him? 467 00:29:21,040 --> 00:29:23,679 Sports coaching, private tutoring? 468 00:29:23,680 --> 00:29:25,999 Not that I'm aware of. 469 00:29:26,000 --> 00:29:28,760 But he would have told me if he had. 470 00:29:30,560 --> 00:29:32,199 How long have you known each other? 471 00:29:32,200 --> 00:29:34,160 30 years. 472 00:29:35,840 --> 00:29:39,104 You don't think that he did this to himself, do you? 473 00:29:40,480 --> 00:29:42,160 What makes you say that? 474 00:29:43,280 --> 00:29:46,119 He was drinking more, um... 475 00:29:46,120 --> 00:29:48,039 ...and after the suspension... 476 00:29:48,040 --> 00:29:50,119 It never affected his work, 477 00:29:50,120 --> 00:29:52,039 um, but after the suspension, 478 00:29:52,040 --> 00:29:54,719 I know his drinking was getting worse. 479 00:29:54,720 --> 00:29:57,799 Tell me about the student who made the complaint. 480 00:29:57,800 --> 00:30:00,133 That boy has always been difficult. 481 00:30:01,040 --> 00:30:04,999 He was expelled from his previous school for violent behaviour 482 00:30:05,000 --> 00:30:06,719 but his mother... 483 00:30:06,720 --> 00:30:09,479 In her eyes, the boy could do no wrong. 484 00:30:09,480 --> 00:30:13,800 She seemed determined to have Leonard sacked. 485 00:30:15,640 --> 00:30:17,599 Do you have the boy's name? 486 00:30:17,600 --> 00:30:19,319 His address? 487 00:30:19,320 --> 00:30:21,079 The police have it. 488 00:30:21,080 --> 00:30:22,640 I don't. 489 00:30:44,480 --> 00:30:47,520 Oh, hello. Does Alex Bryant live here? 490 00:30:49,040 --> 00:30:50,600 Uh, Mum? 491 00:30:53,560 --> 00:30:55,480 Cooper, go to your room. 492 00:30:56,560 --> 00:30:59,279 Are you a cop? Because we've already given statements. 493 00:30:59,280 --> 00:31:02,600 I'm not the police. I'm with the Coroner's Office. 494 00:31:07,040 --> 00:31:08,599 Who are you? 495 00:31:08,600 --> 00:31:11,200 I'm Daniel Harrow, a pathologist. 496 00:31:12,360 --> 00:31:15,600 Is it true? Did, um... did Thompson kill himself? 497 00:31:17,120 --> 00:31:21,152 We haven't figured that out yet. Wouldn't surprise me if he did. 498 00:31:21,840 --> 00:31:23,519 Guilt does funny things to a person. 499 00:31:23,520 --> 00:31:25,639 I'm not here about Mr Thompson. 500 00:31:25,640 --> 00:31:27,439 Then what do you want? 501 00:31:27,440 --> 00:31:30,920 Alex, were you friends with Myles Finney? 502 00:31:32,000 --> 00:31:34,533 Uh, I... I don't hang out with mentals. 503 00:31:36,320 --> 00:31:39,239 But you did know him. He lived in this complex too. 504 00:31:39,240 --> 00:31:42,040 Mm. Everyone around here knew him. 505 00:31:44,160 --> 00:31:47,552 What - you think I had something to do with his death? 506 00:31:47,920 --> 00:31:49,400 Did you? 507 00:31:50,760 --> 00:31:54,799 Like I told the cops, I was at kickboxing till late 508 00:31:54,800 --> 00:31:57,879 and then I spent the night at my girlfriend's. 509 00:31:57,880 --> 00:31:59,880 I was nowhere near this place. 510 00:32:00,680 --> 00:32:02,360 Try again, Doc. 511 00:32:04,400 --> 00:32:06,200 I think it's time you left. 512 00:32:14,400 --> 00:32:16,479 This one is obsidian. 513 00:32:16,480 --> 00:32:21,079 It's real-life lava from a real-life volcano! 514 00:32:21,080 --> 00:32:23,799 It's really cool. 515 00:32:23,800 --> 00:32:27,512 But not when it's lava, because lava's really hot - get it? 516 00:32:28,560 --> 00:32:30,879 This one is rose quartz. 517 00:32:30,880 --> 00:32:33,719 It's my favourite because if you rub it, 518 00:32:33,720 --> 00:32:36,280 they reckon you can see your future. 519 00:32:39,320 --> 00:32:41,639 Looks pretty rosy! 520 00:32:41,640 --> 00:32:43,559 Rosy! Get it? 521 00:32:43,560 --> 00:32:45,640 Because it's rose quartz! 522 00:32:56,560 --> 00:32:58,680 I'm proud of you, Harrow. 523 00:33:00,760 --> 00:33:02,559 All of life's miseries 524 00:33:02,560 --> 00:33:07,239 derive from one's inability to sit quietly in a room alone, 525 00:33:07,240 --> 00:33:08,959 yet here you are. 526 00:33:08,960 --> 00:33:12,000 Yes. Yes, here I am. 527 00:33:13,600 --> 00:33:16,079 Where are you? Where I need to be. 528 00:33:16,080 --> 00:33:17,880 Right here. 529 00:33:19,800 --> 00:33:21,279 What is that? 530 00:33:21,280 --> 00:33:23,080 It's my special tea. 531 00:33:24,080 --> 00:33:26,239 You're eating it now. Mm-hm. 532 00:33:26,240 --> 00:33:28,319 Mm, it does nothing for your breath. 533 00:33:28,320 --> 00:33:31,199 But it does open the mind. Here. Try some. 534 00:33:31,200 --> 00:33:32,719 Uh... 535 00:33:32,720 --> 00:33:35,360 It's like little forest lollies. 536 00:33:36,920 --> 00:33:38,400 Lollies. 537 00:34:08,680 --> 00:34:10,239 Those were his favourites. 538 00:34:10,240 --> 00:34:13,279 If I didn't have the right ones in each bag, he'd get into a sulk. 539 00:34:13,280 --> 00:34:15,959 But he was a sweet kid, really. 540 00:34:15,960 --> 00:34:17,879 Such a shame. Mm. 541 00:34:17,880 --> 00:34:19,880 When was he last here? 542 00:34:21,280 --> 00:34:22,759 Two days ago. 543 00:34:22,760 --> 00:34:24,960 Bought a bag of lollies and left. 544 00:34:28,560 --> 00:34:30,520 Is that working? 545 00:34:37,120 --> 00:34:39,079 Tight squeeze. 546 00:34:39,080 --> 00:34:40,800 Uh, I noticed. 547 00:34:44,000 --> 00:34:46,120 Ooh, there. That's Myles. 548 00:34:58,720 --> 00:35:00,319 That's it. 549 00:35:00,320 --> 00:35:02,319 No, no, no, wait. Wait. 550 00:35:02,320 --> 00:35:03,999 Who's that? 551 00:35:04,000 --> 00:35:06,600 Oh, that's his friend, Cooper Bryant. 552 00:35:10,600 --> 00:35:12,240 Mrs Bryant? 553 00:35:15,480 --> 00:35:17,160 Cooper? 554 00:35:38,720 --> 00:35:41,200 Myles was your friend, wasn't he? 555 00:35:42,200 --> 00:35:44,600 You were with him the night he died. 556 00:35:45,360 --> 00:35:48,400 You went to the teacher's house together. 557 00:35:50,920 --> 00:35:53,119 Was it to get back at him 558 00:35:53,120 --> 00:35:54,920 for what he'd done to Alex? 559 00:35:57,000 --> 00:36:00,392 Or were you just trying to impress your older brother? 560 00:36:04,760 --> 00:36:07,319 Were you going to hurt Mr Thompson? 561 00:36:07,320 --> 00:36:10,080 No. I just wanted to trash his house. 562 00:36:12,280 --> 00:36:14,720 So... you broke in... 563 00:36:15,880 --> 00:36:18,480 ...you convinced Myles to go with you... 564 00:36:23,400 --> 00:36:27,080 ...but you got distracted by his weapons collection. 565 00:36:29,160 --> 00:36:33,200 Was it Myles that picked up the gas shell? 566 00:36:35,800 --> 00:36:37,559 Cooper, come and have a look at this. 567 00:36:37,560 --> 00:36:39,960 And that's when Thompson caught you. 568 00:36:40,960 --> 00:36:42,799 You didn't know that he was there. 569 00:36:42,800 --> 00:36:44,839 Myles freaked out. 570 00:36:44,840 --> 00:36:46,680 He dropped the bomb... 571 00:36:48,560 --> 00:36:50,039 And it cracked open. 572 00:36:50,040 --> 00:36:52,199 What are you doing? Put that back! 573 00:36:52,200 --> 00:36:54,039 Put that back! 574 00:36:54,040 --> 00:36:55,679 And Myles, what did he do? 575 00:36:55,680 --> 00:36:57,399 He picked it up. 576 00:36:57,400 --> 00:37:00,160 Come on! Myles, come on! 577 00:37:08,800 --> 00:37:10,733 Did Thompson try to help him? 578 00:37:11,840 --> 00:37:13,880 He tried to save his life. 579 00:37:21,680 --> 00:37:23,160 Myles! 580 00:37:24,200 --> 00:37:25,999 Myles! 581 00:37:44,480 --> 00:37:47,799 So, you ran home, as fast as you could. 582 00:37:47,800 --> 00:37:49,480 To the pool. 583 00:37:52,480 --> 00:37:54,680 Myles couldn't see or breathe. 584 00:37:56,200 --> 00:37:57,719 He was so scared. 585 00:37:57,720 --> 00:37:59,999 Come on. Come on. Come... come on, Myles. 586 00:38:00,000 --> 00:38:01,919 You're right. 587 00:38:01,920 --> 00:38:04,480 Come on. This'll cool you down. 588 00:38:06,880 --> 00:38:08,359 He stopped breathing. 589 00:38:08,360 --> 00:38:10,239 I didn't know what to do. 590 00:38:10,240 --> 00:38:12,440 Come on. Come on, man. 591 00:38:16,040 --> 00:38:17,800 Myles, come on. 592 00:38:21,720 --> 00:38:23,480 Myles... 593 00:38:31,600 --> 00:38:33,800 So, you pushed him into the pool. 594 00:38:38,480 --> 00:38:40,120 I'm sorry, man. 595 00:38:43,920 --> 00:38:45,760 I'm so sorry. 596 00:39:02,800 --> 00:39:04,879 Myles didn't even want to go to Thompson's house. 597 00:39:04,880 --> 00:39:06,440 I made him. 598 00:39:12,200 --> 00:39:14,200 What do I do? 599 00:39:15,880 --> 00:39:17,880 You have to tell the police. 600 00:39:20,120 --> 00:39:23,384 I've thought about this. I don't want to go to jail. 601 00:39:35,880 --> 00:39:38,559 Oh, Cooper. This isn't your fault! 602 00:39:38,560 --> 00:39:41,439 Yes, it is! They're both dead because of me! 603 00:39:41,440 --> 00:39:43,639 What happened was a terrible accident. 604 00:39:43,640 --> 00:39:45,359 Just give me the grenade. 605 00:39:45,360 --> 00:39:48,079 Myles wouldn't want this to happen. 606 00:39:48,080 --> 00:39:50,213 And I don't think you do either. 607 00:39:51,000 --> 00:39:52,800 Cooper, please. 608 00:39:53,840 --> 00:39:55,519 Please give me the grenade. 609 00:39:55,520 --> 00:39:57,200 Please. 610 00:40:00,480 --> 00:40:02,040 Be careful. 611 00:40:10,920 --> 00:40:12,960 Now get behind the tree. 612 00:40:31,760 --> 00:40:34,227 The detonator must have been removed. 613 00:40:46,920 --> 00:40:50,359 Found Terry Penn holed up in a caravan park in Nambour. 614 00:40:50,360 --> 00:40:52,439 He's looking at two counts of embezzlement 615 00:40:52,440 --> 00:40:54,279 and one of resisting arrest. 616 00:40:54,280 --> 00:40:55,799 And Cooper? 617 00:40:55,800 --> 00:40:58,799 Well, he's likely to be charged with BandE and interfering with a corpse 618 00:40:58,800 --> 00:41:02,359 but we're hoping the children's court will go easy on him. 619 00:41:02,360 --> 00:41:04,080 Thanks, Bryan. 620 00:41:23,640 --> 00:41:25,240 You combed his hair. 621 00:41:29,000 --> 00:41:31,900 You do know he's being cremated by the state. 622 00:41:32,520 --> 00:41:34,587 Doesn't mean we shouldn't care. 623 00:42:33,200 --> 00:42:34,880 Grace. 624 00:42:35,960 --> 00:42:37,639 You're a hard one to catch. 625 00:42:37,640 --> 00:42:41,439 Been trying to call you all day. Sorry. I've been, um... flat out. 626 00:42:41,440 --> 00:42:45,159 Ben, there's something I've been meaning to ask you 627 00:42:45,160 --> 00:42:47,719 about your move to... to Brisbane. 628 00:42:47,720 --> 00:42:51,176 Can it wait? We really need to get these papers signed. 629 00:42:52,120 --> 00:42:54,479 Now? But... OK. 630 00:42:54,480 --> 00:42:56,880 Don't we need a solicitor to witness? 631 00:42:58,200 --> 00:42:59,759 I brought one along. 632 00:42:59,760 --> 00:43:01,599 Oh. Wow. OK. 633 00:43:01,600 --> 00:43:03,880 Hi, Grace. I'm Sage. Hi. 634 00:43:05,120 --> 00:43:09,216 Alright. You were lucky to find a solicitor this late in the day. 635 00:43:10,800 --> 00:43:12,840 Sage isn't just a solicitor. 636 00:43:15,440 --> 00:43:17,440 She's my fiancee. 637 00:43:30,080 --> 00:43:31,760 A gift? 638 00:43:33,760 --> 00:43:36,519 Oh, uh... you really shouldn't have. 639 00:43:36,520 --> 00:43:37,999 Really. 640 00:43:38,000 --> 00:43:41,719 Nonsense. Six cups a day will change your life. 641 00:43:41,720 --> 00:43:43,559 And your wardrobe! 642 00:43:43,560 --> 00:43:45,119 Yes. 643 00:43:45,120 --> 00:43:47,359 Well, you can make your jokes, Harrow, 644 00:43:47,360 --> 00:43:50,079 but there is no denying its effect on the mind. 645 00:43:50,080 --> 00:43:52,919 You will feel lighter and more serene, 646 00:43:52,920 --> 00:43:55,119 like you're floating on clouds. 647 00:43:55,120 --> 00:43:57,279 And I think I know why. 648 00:43:57,280 --> 00:43:59,839 "Psilocybe cubensis." 649 00:43:59,840 --> 00:44:01,279 You do know what that is? 650 00:44:01,280 --> 00:44:04,959 Yes, it's a rare mushroom only found in the colder climates. 651 00:44:04,960 --> 00:44:07,479 It's also a very potent psychedelic, 652 00:44:07,480 --> 00:44:10,039 not dissimilar to LSD. 653 00:44:10,040 --> 00:44:11,600 Hmm? 654 00:44:14,440 --> 00:44:16,279 Oh, my God. 655 00:44:16,280 --> 00:44:18,919 I've been eating magic mushrooms? 656 00:44:18,920 --> 00:44:21,799 And importing class A drugs into the country. 657 00:44:21,800 --> 00:44:23,359 Oh, I... It... 658 00:44:23,360 --> 00:44:27,599 Oh... hmm. But I've given a box to everyone in the office. 659 00:44:27,600 --> 00:44:30,959 Edwina and Grace and Trish from Accounts 660 00:44:30,960 --> 00:44:32,599 and... I... 661 00:44:32,600 --> 00:44:35,600 Oh... Oh, my God. 662 00:44:57,200 --> 00:44:59,040 Ooh! 663 00:45:12,200 --> 00:45:13,799 Callan. 664 00:45:13,800 --> 00:45:16,119 Harrow, what the hell? 665 00:45:16,120 --> 00:45:18,519 Are you following me? I'm sorry. 666 00:45:18,520 --> 00:45:21,528 But I really need to speak to James. Is he here? 667 00:45:25,680 --> 00:45:27,360 I'll leave you to it. 668 00:45:36,400 --> 00:45:38,160 Nice place. 669 00:45:39,240 --> 00:45:40,920 Rent must be a killer. 670 00:45:41,880 --> 00:45:43,560 What do you want, Dad? 671 00:45:45,360 --> 00:45:46,959 You made it pretty clear last time 672 00:45:46,960 --> 00:45:48,759 you weren't interested in helping me. 673 00:45:48,760 --> 00:45:52,119 I made it clear that I couldn't break into a police evidence bay for you. 674 00:45:52,120 --> 00:45:54,119 I told you what I need. It will prove that I... 675 00:45:54,120 --> 00:45:55,880 But you lied about why. 676 00:45:59,280 --> 00:46:00,879 I spoke to Mila Zoric. 677 00:46:00,880 --> 00:46:02,400 Jesus. 678 00:46:03,560 --> 00:46:05,359 Jesus! What if she's had you followed? 679 00:46:05,360 --> 00:46:06,959 Because she's after you? Yes! 680 00:46:06,960 --> 00:46:08,639 Because of her son? Yes! 681 00:46:08,640 --> 00:46:11,776 Not because of the $22 million you stole from her? 682 00:46:13,160 --> 00:46:15,400 So, you did know Max. 683 00:46:16,400 --> 00:46:18,520 You lied to me, James. 684 00:46:20,840 --> 00:46:23,039 You know... 685 00:46:23,040 --> 00:46:24,720 ...all those years... 686 00:46:25,680 --> 00:46:30,760 ...I hoped my father, the mystery man I put a thousand faces to... 687 00:46:32,200 --> 00:46:34,040 ...I hoped he'd be smart. 688 00:46:36,160 --> 00:46:37,639 She's playing you. 689 00:46:37,640 --> 00:46:40,959 So, you... didn't steal her money? 690 00:46:40,960 --> 00:46:42,959 I didn't steal a cent. 691 00:46:42,960 --> 00:46:44,959 She seemed very convincing. 692 00:46:44,960 --> 00:46:48,032 Because she's a criminal, Dad! Just like her son! 693 00:46:52,480 --> 00:46:54,680 It wasn't me who stole her money. 694 00:46:55,400 --> 00:46:56,999 It was Max. 695 00:46:57,000 --> 00:46:58,999 Max?! 696 00:46:59,000 --> 00:47:01,799 Why do you think he needed that false passport? 697 00:47:01,800 --> 00:47:03,559 He took his mother's money. 698 00:47:03,560 --> 00:47:06,479 He was gonna skip the country and then he fell. 699 00:47:06,480 --> 00:47:09,760 And now she's blaming me for everything! 700 00:47:12,480 --> 00:47:14,480 And it looks like you are too. 701 00:47:16,800 --> 00:47:20,760 Mila requested a second autopsy on her son's body. 702 00:47:22,160 --> 00:47:24,439 The pathologist found evidence 703 00:47:24,440 --> 00:47:29,159 that Max may have been in a fight moments before he fell to his death. 704 00:47:29,160 --> 00:47:30,680 When I found him... 705 00:47:31,800 --> 00:47:33,679 ...he was already dead. 706 00:47:33,680 --> 00:47:36,199 And the footage on your phone will prove this? 707 00:47:36,200 --> 00:47:38,039 Which is why I need to get it back. 708 00:47:38,040 --> 00:47:41,119 And how are you gonna get it? Is Fern part of this plan? 709 00:47:41,120 --> 00:47:44,256 I would never put her in danger! You already have! 710 00:47:57,560 --> 00:48:00,280 No, I've already told her everything. 711 00:48:01,320 --> 00:48:04,720 And unlike you, she still wants to help me. 712 00:48:06,640 --> 00:48:08,360 She cares. 713 00:48:12,520 --> 00:48:14,200 Let yourself out. 714 00:48:56,640 --> 00:48:58,520 Rightio. 715 00:49:04,480 --> 00:49:06,360 Lovely. 716 00:49:17,760 --> 00:49:19,679 - What the f... - Bryan? 717 00:49:19,680 --> 00:49:22,119 Yeah. Have you got a moment? 718 00:49:22,120 --> 00:49:23,959 Come on in. 719 00:49:23,960 --> 00:49:25,759 What's up? 720 00:49:25,760 --> 00:49:27,239 A call was intercepted 721 00:49:27,240 --> 00:49:30,480 from Daniel Harrow's phone yesterday afternoon. 722 00:49:31,960 --> 00:49:35,320 It's me. Leave a message. No promises. 723 00:49:36,560 --> 00:49:39,679 Listen, I really need to speak to your brother. 724 00:49:39,680 --> 00:49:42,039 If you see him, get him to call me. 725 00:49:52,960 --> 00:49:54,599 Next on Harrow... 726 00:49:54,600 --> 00:49:57,399 You don't give a shit about Fern. You're just using her. 727 00:49:57,400 --> 00:50:00,239 I'm not my father. No. You're not. 728 00:50:00,240 --> 00:50:02,680 Crims always think they're smarter than everyone else 729 00:50:02,681 --> 00:50:04,279 but in the end, they all get caught. 730 00:50:04,280 --> 00:50:05,959 It's just a matter of time. 731 00:50:05,960 --> 00:50:08,999 Did he tell you that he stole money from that dead boy's mother? 732 00:50:09,000 --> 00:50:10,599 What would you like? 733 00:50:10,600 --> 00:50:13,919 Something with 22 million answers in it. 734 00:50:13,920 --> 00:50:15,599 A raspberry. 735 00:50:15,600 --> 00:50:17,279 Her husband said she wasn't allergic. 736 00:50:17,280 --> 00:50:20,239 We need to trace Gabriella's movements. 737 00:50:20,240 --> 00:50:21,960 Oh! 738 00:50:22,305 --> 00:51:22,835 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 53529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.