Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,050 --> 00:00:54,386
6 years from the present day,
2
00:00:55,221 --> 00:00:57,348
the political order around
the Korean peninsula is shaken.
3
00:00:57,348 --> 00:00:58,223
Year 2024 the political order around
the Korean peninsula is shaken.
4
00:00:58,224 --> 00:01:00,100
Year 2024
5
00:01:00,184 --> 00:01:04,479
Territorial disputes with China,
Asia's hegemonic power,
6
00:01:04,564 --> 00:01:09,064
provoke Japan to re—militarize,
pulling in the U.S. and Russia,
7
00:01:09,944 --> 00:01:12,154
and stirring the clouds of war.
8
00:01:13,990 --> 00:01:18,490
As a last resort for survival,
the two Koreas agree to reunify.
9
00:01:22,456 --> 00:01:24,124
To minimize repercussions,
a b-year interim is declared,
10
00:01:24,125 --> 00:01:27,378
'2024 North-South Summit:
5-year reunification plan declared'
To minimize repercussions, a 5-year interim is declared,
11
00:01:27,461 --> 00:01:31,961
but the region's great powers,
the U.S., China, Japan and Russia,
12
00:01:34,844 --> 00:01:38,305
fearing the emergence of
a strong unified Korea,
13
00:01:38,556 --> 00:01:41,308
push back against reunification.
14
00:01:43,019 --> 00:01:46,564
As the Korean economy suffers,
15
00:01:46,731 --> 00:01:48,607
the people's will
for reunification is broken.
16
00:01:48,608 --> 00:01:50,318
'Economic sanctions cripple Korean economy'
the people's will for reunification is broken.
17
00:01:50,818 --> 00:01:51,568
'Government at risk
from anti-reunification sentiment
18
00:01:51,569 --> 00:01:54,655
'Government at risk from anti-reunification sentiment
19
00:01:54,655 --> 00:01:57,115
Livelihoods disintegrate,
social unrest spreads,
20
00:01:57,658 --> 00:02:00,494
and as citizens' protests
grow more violent,
21
00:02:01,120 --> 00:02:05,620
an anti-reunification terror group
called 'the Sect' appears.
22
00:02:08,044 --> 00:02:12,544
The threat they pose puts
the provisional government in crisis.
23
00:02:14,467 --> 00:02:16,927
With the existing police force unable
to cope with the Sect,
24
00:02:17,011 --> 00:02:19,555
which is armed to the teeth,
25
00:02:21,015 --> 00:02:25,515
the President creates a new
police force, 'the Special Unit'.
26
00:02:29,523 --> 00:02:34,023
However, within a year comes
the incident known as Bloody Friday.
27
00:02:37,782 --> 00:02:42,282
The death of 15 innocent girls
plunges the Special Unit into crisis.
28
00:02:55,508 --> 00:02:56,509
Turn off the light.
29
00:03:12,983 --> 00:03:13,858
Fire!
30
00:03:27,498 --> 00:03:31,043
Hold your fire!
31
00:03:43,389 --> 00:03:47,889
After the accidental
shooting of those innocent girls,
32
00:03:48,769 --> 00:03:50,771
traumatized Special Unit forces
33
00:03:51,105 --> 00:03:55,605
start hiding their faces
behind steel helmets.
34
00:03:58,195 --> 00:04:02,532
With their very humanity
sealed in darkness,
35
00:04:03,868 --> 00:04:08,368
they venture out on
a path of barbarism.
36
00:04:10,750 --> 00:04:14,587
The Special Unit is meant
to fight the Sect,
37
00:04:15,755 --> 00:04:20,255
but the cruelest power struggle
that ensues is with
38
00:04:21,177 --> 00:04:25,055
the intelligence agency
Public Security.
39
00:04:28,851 --> 00:04:33,351
ILLANG: THE WOLF BRIGADE
40
00:04:40,154 --> 00:04:43,866
5 years later
41
00:04:44,700 --> 00:04:48,161
2029
42
00:04:50,164 --> 00:04:53,417
GANG DONG-WON
43
00:04:55,878 --> 00:04:59,214
HAN HYO-JOO
44
00:05:01,675 --> 00:05:05,053
JUNG WOO-SUNG
45
00:05:07,431 --> 00:05:10,767
KIM MOO-YUL
46
00:05:13,103 --> 00:05:16,481
HAN YERI CHOI MIN-HO
47
00:05:18,818 --> 00:05:22,279
and HUH JOON-HO
48
00:06:31,473 --> 00:06:33,516
No to forced reunification!
49
00:06:33,726 --> 00:06:35,728
Based on the original story written by Mamoru Oshii
and its animated feature film entitled “Jin-Roh”
No to forced reunification!
50
00:06:35,811 --> 00:06:37,187
Directed by Hiroyuki Okiura and produced by BANDAI
NAMCO Arts & Production LG
No to forced reunification!
51
00:06:37,187 --> 00:06:37,854
No to forced reunification!
52
00:06:37,938 --> 00:06:40,315
No to forced reunification!
53
00:06:40,482 --> 00:06:43,067
Stop indiscriminate killing!
Disband the Special Unit!
No to forced reunification!
54
00:06:43,068 --> 00:06:45,028
Stop indiscriminate killing!
Disband the Special Unit!
No to forced reunification!
55
00:06:45,321 --> 00:06:48,657
Written by KIM JEE-WOON, JUN CHUL-HONG
56
00:06:54,496 --> 00:06:58,996
directed by KIM JEE-WOON
57
00:07:23,692 --> 00:07:28,192
Gwanghwamun Plaza, Seoul
58
00:07:31,325 --> 00:07:34,578
How do we tell the Sect apart
from other protestors?
59
00:07:34,912 --> 00:07:37,164
It's not like they wear
T-shirts saying 'Sect'.
60
00:07:37,581 --> 00:07:38,915
Do we grab everyone
throwing firebombs?
61
00:07:38,999 --> 00:07:41,042
Everyone disperse!
62
00:07:41,168 --> 00:07:44,212
You can be jailed for
demonstrating illegally!
63
00:07:44,421 --> 00:07:46,047
Disperse yourselves!
64
00:07:46,548 --> 00:07:47,924
Disperse!
65
00:08:01,772 --> 00:08:04,649
Quick! Put out the fire!
66
00:08:14,201 --> 00:08:16,328
Reunification is a homewrecker!
67
00:08:16,578 --> 00:08:18,621
Reunification is a homewrecker!
68
00:08:18,831 --> 00:08:20,958
No to forced reunification!
69
00:08:21,125 --> 00:08:23,460
No to forced reunification!
70
00:08:23,752 --> 00:08:25,754
Reunification is a homewrecker!
71
00:08:25,963 --> 00:08:28,006
Reunification is a homewrecker!
72
00:08:46,608 --> 00:08:49,611
- Where's the Special Unit?
- I'll check.
73
00:08:50,571 --> 00:08:52,030
When's the Special Unit coming?
74
00:09:31,904 --> 00:09:33,780
Shit, out of the way!
75
00:09:40,621 --> 00:09:42,080
It's the Sect!
76
00:09:49,379 --> 00:09:50,838
Clear out!
77
00:09:54,927 --> 00:09:56,595
It's the Sect, in front!
78
00:10:06,063 --> 00:10:08,690
This isn't a protest,
it's a terror attack!
79
00:10:09,316 --> 00:10:10,942
Where's the Special Unit?
80
00:10:11,151 --> 00:10:12,402
Stick together!
81
00:10:12,486 --> 00:10:14,029
Form a line, hurry!
82
00:10:24,581 --> 00:10:26,082
Guns to the front, now!
83
00:10:31,630 --> 00:10:32,881
Get ready to fire.
84
00:10:33,090 --> 00:10:34,049
Fire.
85
00:11:08,500 --> 00:11:09,501
The Special Unit!
86
00:11:09,793 --> 00:11:10,960
It's the Special Unit!
87
00:11:14,673 --> 00:11:16,633
Take everyone underground!
Hurry!
88
00:11:35,944 --> 00:11:40,444
Special Unit Captain
Park Mu-young
89
00:11:55,255 --> 00:11:56,923
This is their last remaining hideout.
90
00:11:57,341 --> 00:11:59,551
Hunt them down
to the last man.
91
00:12:00,469 --> 00:12:03,847
Lim will do reconnaissance.
Don't call attention to yourself.
92
00:12:04,598 --> 00:12:05,181
Yes sir!
93
00:12:05,390 --> 00:12:07,058
Kim Chul=jin, you back him up.
94
00:12:07,476 --> 00:12:07,976
Yes sir!
95
00:12:08,060 --> 00:12:10,645
You two move as a separate unit.
96
00:12:12,731 --> 00:12:15,859
This will be the Sect's last day.
Finish them off!
97
00:12:16,318 --> 00:12:18,611
Flush them out,
from top to bottom.
98
00:12:19,112 --> 00:12:20,488
Now move!
99
00:12:56,858 --> 00:12:59,735
Bring this to District 3.
Be careful!
100
00:13:03,490 --> 00:13:04,491
Hurry!
101
00:13:13,333 --> 00:13:14,125
Huh?
102
00:13:18,714 --> 00:13:19,673
Shit!
103
00:13:21,883 --> 00:13:23,801
Run for it!
The Special Unit's coming!
104
00:14:07,054 --> 00:14:07,929
Where's the Chairman?
105
00:14:08,013 --> 00:14:09,222
He already left.
106
00:14:09,765 --> 00:14:11,767
Tune into Channel 4
and take the main passage.
107
00:14:11,850 --> 00:14:13,518
Switch to Channel 4
and take the main passage!
108
00:14:15,771 --> 00:14:17,647
Change to Channel 4!
The main passage.
109
00:15:25,173 --> 00:15:27,091
Entering the Sect's hideout.
110
00:15:29,594 --> 00:15:30,678
Incinerate it!
111
00:15:55,203 --> 00:15:56,037
Wait!
112
00:16:48,006 --> 00:16:49,340
Form a battle line!
113
00:16:49,883 --> 00:16:51,593
Throw down your weapons.
114
00:16:51,927 --> 00:16:55,180
We repeat.
Throw down your weapons.
115
00:17:03,355 --> 00:17:06,232
Special Unit Charter,
Article 2, Section 3!
116
00:17:06,608 --> 00:17:10,028
Responding to pre—emptive
attack with live ammo.
117
00:17:10,320 --> 00:17:11,070
Fire!
118
00:17:52,779 --> 00:17:53,613
Stop!
119
00:17:55,782 --> 00:17:56,657
Prepare for battle!
120
00:18:45,790 --> 00:18:46,832
Surrender!
121
00:19:14,027 --> 00:19:15,611
What are you doing?
Shoot!
122
00:19:16,821 --> 00:19:17,780
Stop!
123
00:19:20,825 --> 00:19:22,326
Shoot! Shoot!
124
00:19:59,948 --> 00:20:02,659
Waste Retreatment Plant
125
00:20:22,929 --> 00:20:27,429
Special Unit HQ, Capital Police
126
00:20:27,934 --> 00:20:31,687
With an underage Sect member
blowing herself up, calls are growing
127
00:20:31,771 --> 00:20:33,606
to disband the Special Unit.
128
00:20:33,857 --> 00:20:35,149
'Underage Sect member killed at demonstration'
Today a fact-finding committee formed by Public Security
129
00:20:35,150 --> 00:20:38,236
Today a fact-finding committee
formed by Public Security
130
00:20:38,611 --> 00:20:41,155
discussed future restrictions
on the Special Unit.
131
00:20:41,239 --> 00:20:41,906
'Special Unit's Actions
Rising to the Surface'
132
00:20:41,906 --> 00:20:43,824
'Special Unit's Actions Rising to
the Surface' Let's listen to the briefing.
133
00:20:43,825 --> 00:20:44,367
Let's listen to the briefing.
134
00:20:44,909 --> 00:20:47,745
Whether the Special Unit's suppression
of anti-government forces
135
00:20:48,538 --> 00:20:50,248
with indiscriminate force,
136
00:20:50,707 --> 00:20:55,207
ls as effective a tactic
as it used to be,
137
00:20:55,712 --> 00:20:59,382
ls a question that
requires further investigation.
138
00:21:00,425 --> 00:21:03,136
Therefore until the fact-finding
committee issues its final report,
139
00:21:03,303 --> 00:21:07,803
Lt. Lim and Squadron 1
will undergo re-education,
140
00:21:09,058 --> 00:21:12,311
and the Special Unit's activities
will be temporarily suspended...
141
00:21:14,022 --> 00:21:16,899
Four weeks?
Is this a divorce?
142
00:21:18,735 --> 00:21:21,738
How are they going to
fight terrorists without us?
143
00:21:22,614 --> 00:21:24,240
Public Security bastards,
144
00:21:24,699 --> 00:21:27,910
making committees and
announcing whatever they like.
145
00:21:28,161 --> 00:21:29,829
Chief Presidential Secretary
Park Jeong-gi
146
00:21:29,996 --> 00:21:31,539
How's that guy Lim?
147
00:21:32,248 --> 00:21:34,708
Luckily, no major injuries.
148
00:21:38,338 --> 00:21:40,840
He got psychological treatment
5 years ago.
149
00:21:41,549 --> 00:21:42,550
Special Unit Training Officer
Jang Jin—tae
150
00:21:42,550 --> 00:21:46,095
He's got a past,
and this girl is underage too.
151
00:21:46,679 --> 00:21:48,347
He's the perfect scapegoat.
152
00:21:49,015 --> 00:21:51,183
Why not just blame it
on his personal issues?
153
00:21:51,351 --> 00:21:53,478
He's a part of the Unit's history.
154
00:21:53,853 --> 00:21:55,938
It would affect
other men's morale.
155
00:21:56,022 --> 00:22:00,522
That damned Sect has used
kids as bomb runners for ages.
156
00:22:01,402 --> 00:22:03,404
So why blame it on
the Special Unit?
157
00:22:03,947 --> 00:22:08,034
If Public Security went
so far as to set up a committee,
158
00:22:08,827 --> 00:22:10,453
things will be tense for a while.
159
00:22:11,454 --> 00:22:15,583
So, did you catch Sect leader
Uhm Chul-hyung?
160
00:22:16,000 --> 00:22:17,918
A few of them got away.
161
00:22:18,127 --> 00:22:20,045
Seems he was among them.
162
00:22:31,099 --> 00:22:32,100
Let's go!
163
00:22:34,185 --> 00:22:38,063
Assholes sure move fast.
It's the crack of dawn.
164
00:22:39,899 --> 00:22:41,275
Public Security?
165
00:22:42,819 --> 00:22:44,487
There's a back exit, right?
166
00:22:51,995 --> 00:22:54,038
How far will Public Security go?
167
00:22:55,582 --> 00:22:58,501
They're making a show of
targeting Special Unit,
168
00:22:59,127 --> 00:23:01,838
but don't they have their eyes
on bigger fish?
169
00:23:04,173 --> 00:23:06,216
You think they'll stage a coup?
170
00:23:06,593 --> 00:23:09,137
Give them the opportunity,
and they're capable of anything.
171
00:23:09,846 --> 00:23:12,265
They are afraid
of the world changing.
172
00:23:13,516 --> 00:23:17,603
Our VIP is extremely
concerned about this.
173
00:23:19,230 --> 00:23:20,981
I'll draw up countermeasures.
174
00:23:42,754 --> 00:23:46,340
No alcohol for now.
Don't let it fester.
175
00:23:48,885 --> 00:23:50,219
Han is here.
176
00:24:02,732 --> 00:24:06,986
I punched and shot and ran
myself to death in this place.
177
00:24:07,779 --> 00:24:09,739
That's why you quit.
178
00:24:10,281 --> 00:24:13,534
I thought as time passed,
I'd even grow fond of hell.
179
00:24:13,952 --> 00:24:15,787
But this place was too much.
180
00:24:18,206 --> 00:24:21,125
You make it sound like
you work in paradise now.
181
00:24:23,670 --> 00:24:25,254
What are you here for?
182
00:24:27,507 --> 00:24:29,342
I went to the crime scene.
183
00:24:31,511 --> 00:24:35,181
This had fallen in the
space between the walls.
184
00:25:15,013 --> 00:25:18,349
I miss you, Mom and Dad
185
00:25:18,474 --> 00:25:19,725
Lee Jae-hee.
186
00:25:20,101 --> 00:25:23,354
She entered the Sect after joining
a high school history club.
187
00:25:24,272 --> 00:25:27,441
She was a red riding hood
in charge of delivering bombs.
188
00:25:29,986 --> 00:25:31,696
High school freshman.
189
00:25:32,905 --> 00:25:34,072
You remember?
190
00:25:35,992 --> 00:25:40,162
Those kids who died then?
191
00:25:41,914 --> 00:25:43,040
Any family?
192
00:25:44,834 --> 00:25:46,377
No parents, just a sister.
193
00:25:46,878 --> 00:25:50,256
If she has other relatives,
they keep their distance.
194
00:25:53,718 --> 00:25:55,636
You bring this to her sister.
195
00:25:58,264 --> 00:25:59,390
Why me?
196
00:25:59,807 --> 00:26:01,934
You're the last person she saw.
197
00:26:33,800 --> 00:26:38,300
To my sister, you silly bear.
Thank you always.
198
00:28:05,308 --> 00:28:07,059
I'm sorry.
199
00:29:35,773 --> 00:29:37,024
Snap out of it, will you?
200
00:29:39,777 --> 00:29:41,028
Damned fool.
201
00:30:11,058 --> 00:30:12,017
Hello?
202
00:30:12,101 --> 00:30:13,227
ls this Lee Yun—hee?
203
00:30:13,436 --> 00:30:14,437
Who's speaking?
204
00:30:17,398 --> 00:30:19,775
! have some things
of your sister's.
205
00:32:58,809 --> 00:33:00,811
Don't you hate me?
206
00:33:04,273 --> 00:33:07,859
You were on different sides.
It's not your fault.
207
00:33:08,777 --> 00:33:10,904
Besides, you didn't shoot.
208
00:33:15,284 --> 00:33:18,537
Our home was torn apart
after she joined the Sect.
209
00:33:18,621 --> 00:33:21,206
She quit school,
and our dad collapsed.
210
00:33:23,000 --> 00:33:24,126
The Sect...
211
00:33:25,711 --> 00:33:29,715
It's like an ant hive,
you can never get out.
212
00:33:35,262 --> 00:33:37,347
Listen to me go on.
213
00:33:37,640 --> 00:33:40,225
My heart's
gone sour these days.
214
00:33:42,895 --> 00:33:47,024
But why obsess about it?
We can't go back.
215
00:33:47,775 --> 00:33:49,860
The living have to go on.
216
00:33:52,112 --> 00:33:53,571
Your order is ready.
217
00:34:02,122 --> 00:34:04,541
This is coffee,
this is choco latte.
218
00:34:19,515 --> 00:34:21,225
Do you come here often?
219
00:34:21,850 --> 00:34:24,769
No, I happened to be nearby.
220
00:34:25,521 --> 00:34:27,272
It's been ages for me, too.
221
00:34:29,650 --> 00:34:33,570
I run a small book shop.
Used books.
222
00:34:34,488 --> 00:34:38,988
It was my late father's,
so I thought I'd keep it open.
223
00:34:44,832 --> 00:34:46,291
Thank you so much.
224
00:34:47,334 --> 00:34:49,627
I threw out almost
all her stuff.
225
00:35:16,196 --> 00:35:18,239
That's where my book shop is.
226
00:35:23,454 --> 00:35:26,540
Where is it?
227
00:35:28,167 --> 00:35:29,376
Seongsu—dong.
228
00:35:35,758 --> 00:35:38,969
Want to go?
I know a good noodle place.
229
00:37:34,668 --> 00:37:37,379
Lots of blackouts these days.
230
00:38:25,135 --> 00:38:28,138
I saw that puppet show once.
It was so odd.
231
00:38:29,181 --> 00:38:31,183
You know Little Red Riding Hood?
232
00:38:32,100 --> 00:38:34,811
This one's got a different ending.
233
00:38:35,896 --> 00:38:40,358
It ends with the wolf
eating the little girl.
234
00:38:41,401 --> 00:38:42,527
Cruel, huh?
235
00:38:45,572 --> 00:38:48,658
But the hunter cuts open
the wolf's stomach.
236
00:38:49,618 --> 00:38:52,329
No, that's the happy ending.
237
00:38:53,580 --> 00:38:55,665
I saw the sad ending.
238
00:38:58,210 --> 00:39:00,921
How does it end, then?
239
00:39:11,807 --> 00:39:15,811
The wolf deceived the girl
and went to grandmother's house.
240
00:39:18,939 --> 00:39:23,439
When the girl arrived,
he'd already eaten the old woman.
241
00:39:29,825 --> 00:39:34,325
Grandma, the cat says
the food I'm eating is your flesh.
242
00:39:37,708 --> 00:39:42,208
That's a lie.
Throw a shoe at that nasty cat.
243
00:39:46,049 --> 00:39:50,549
Grandma, the bird on the chimney
says I'm drinking your blood.
244
00:39:53,557 --> 00:39:55,267
That's a lie, too.
245
00:39:56,059 --> 00:39:58,811
Throw your cloak
at that nasty little bird.
246
00:40:03,901 --> 00:40:07,529
Grandma,
what big fingernails you have!
247
00:40:09,072 --> 00:40:12,075
All the better
to hold you with!
248
00:40:15,203 --> 00:40:18,831
Grandma,
what big teeth you have/
249
00:40:20,250 --> 00:40:22,961
All the better
to eat you with/
250
00:40:27,090 --> 00:40:31,427
Finally the wolf eats the girl,
and the story ends there.
251
00:40:33,680 --> 00:40:35,890
Who's to blame for her death?
252
00:40:37,225 --> 00:40:38,726
The starving wolf?
253
00:40:39,645 --> 00:40:41,897
The grandmother
who let the wolf in,
254
00:40:42,981 --> 00:40:44,899
or the mother
who sent the girl?
255
00:40:46,401 --> 00:40:48,111
Who should we hate?
256
00:40:50,197 --> 00:40:54,618
The worst thing is,
we don't know who to hate.
257
00:41:52,092 --> 00:41:55,595
Abel Book Shop
258
00:43:09,878 --> 00:43:11,421
Let's finish this deal.
259
00:43:13,298 --> 00:43:14,632
How's Lim?
260
00:43:15,592 --> 00:43:17,135
Surprisingly ordinary.
261
00:43:19,179 --> 00:43:21,764
He seems to really like you.
262
00:43:22,849 --> 00:43:24,851
Use any method necessary.
263
00:43:25,185 --> 00:43:28,938
Even if you're caught,
see it through to the end.
264
00:43:31,775 --> 00:43:33,193
Keep your promise.
265
00:43:36,238 --> 00:43:40,617
A commuted jail term, and surgery
for your brother is not a bad deal.
266
00:43:41,159 --> 00:43:44,036
You think a seller
feels the same as a buyer?
267
00:43:50,293 --> 00:43:52,336
Did you forget
who you're dealing with?
268
00:43:53,046 --> 00:43:54,922
Can't you tell shit from piss?
269
00:43:58,552 --> 00:44:02,722
Let's just do our respective jobs,
as best we can.
270
00:44:03,807 --> 00:44:04,641
Okay?
271
00:44:05,809 --> 00:44:06,684
Yes.
272
00:44:08,395 --> 00:44:10,397
Lim doesn't suspect anything?
273
00:44:12,440 --> 00:44:13,232
No.
274
00:44:13,316 --> 00:44:14,567
Report every detail.
275
00:44:15,569 --> 00:44:16,653
Get out.
276
00:44:24,494 --> 00:44:25,411
Crazy bitch.
277
00:44:43,930 --> 00:44:46,182
Life really sucks.
278
00:44:52,272 --> 00:44:53,439
Bastards.
279
00:45:47,160 --> 00:45:48,661
The Director has arrived!
280
00:46:07,847 --> 00:46:09,682
The Commissioner has arrived!
281
00:46:28,702 --> 00:46:31,204
Police Commissioner
Kim Myung-bae
282
00:46:31,371 --> 00:46:34,624
The Special Unit's operations
283
00:46:35,625 --> 00:46:37,835
are being handled by
our anti—terror team.
284
00:46:39,087 --> 00:46:42,673
Our national police
may seem like backup,
285
00:46:43,550 --> 00:46:48,050
but that's okay,
we can handle it for sure.
286
00:46:49,514 --> 00:46:54,014
In that sense, your temporary
suspension of the Special Unit
287
00:46:56,813 --> 00:46:58,648
was truly inspired.
288
00:47:00,442 --> 00:47:01,109
Director, Public Security Lee Ki-seok
As you surely know,
289
00:47:01,109 --> 00:47:02,110
Director, Public Security Lee Ki-seok
As you surely know,
290
00:47:02,652 --> 00:47:06,405
there's not much we can do
about the unification plan.
291
00:47:08,616 --> 00:47:10,367
Their slogans are good.
292
00:47:11,119 --> 00:47:14,997
"Safe reunification."
"Soft reunification."
293
00:47:16,291 --> 00:47:17,875
And people are buying it.
294
00:47:18,918 --> 00:47:21,879
What can you do?
Life is tough.
295
00:47:23,089 --> 00:47:25,508
Those terrorists are hardly
worth fighting.
296
00:47:26,051 --> 00:47:30,388
Well, not that we'd
refuse dirty tricks.
297
00:47:32,557 --> 00:47:35,393
Have you heard,
by any chance...
298
00:47:40,815 --> 00:47:42,316
of the Wolf Brigade?
299
00:47:45,236 --> 00:47:48,447
They're the ones who killed
Director Yu last year.
300
00:47:51,701 --> 00:47:56,201
That's not all. They shot Oh and Park
from the Prosecutor's Office.
301
00:48:00,502 --> 00:48:05,002
Our sources say it's a secret
assassination team in Special Unit.
302
00:48:07,300 --> 00:48:11,095
You mean,
that wasn't the Sect?
303
00:48:12,180 --> 00:48:13,681
It was a professional job.
304
00:48:14,057 --> 00:48:16,893
The Sect doesn't have snipers
of that quality.
305
00:48:18,103 --> 00:48:22,603
It supposedly targets corrupt power,
but I don't know who commands it.
306
00:48:25,235 --> 00:48:28,446
We can only assume
it's part of the Special Unit.
307
00:48:29,155 --> 00:48:31,157
That would make sense.
308
00:48:31,991 --> 00:48:35,202
What's corrupt about us?
We're patriotic.
309
00:48:35,829 --> 00:48:40,329
If they think we're in the way,
they'll use any excuse to Kill us.
310
00:48:41,000 --> 00:48:42,292
Therefore...
311
00:48:43,461 --> 00:48:47,961
We're concocting a scandal that
they won't be able to brush off.
312
00:48:52,720 --> 00:48:54,722
Our side is ready.
313
00:48:55,974 --> 00:48:57,725
We're counting on you.
314
00:49:05,108 --> 00:49:07,068
Good afternoon.
Is this to go?
315
00:49:07,152 --> 00:49:07,986
Yes.
316
00:49:08,069 --> 00:49:09,779
Just a moment, please.
317
00:49:15,952 --> 00:49:16,786
Hello?
318
00:49:17,120 --> 00:49:18,121
Where are you?
319
00:49:18,538 --> 00:49:20,414
Going to
my brother's hospital.
320
00:49:21,291 --> 00:49:22,375
Come in now.
321
00:49:22,459 --> 00:49:25,670
Sorry, but I really
need to stop by there.
322
00:49:25,753 --> 00:49:27,254
I'll come a bit later.
323
00:49:27,338 --> 00:49:30,466
Don't give me that,
get here now.
324
00:49:31,718 --> 00:49:32,885
It's starting.
325
00:49:37,599 --> 00:49:39,517
Sorry, I'll come back next time.
326
00:49:39,893 --> 00:49:41,394
— What?
- I'm sorry.
327
00:49:52,071 --> 00:49:54,740
Let's meet 6 PM at Namsan Square
-Yun-hee
328
00:50:22,185 --> 00:50:24,604
Yun—hee and Lim will spend
10 min at the observatory,
329
00:50:24,687 --> 00:50:26,480
then she'll stage a scene.
330
00:50:26,564 --> 00:50:27,606
Take the photos then.
331
00:50:27,982 --> 00:50:30,609
2 teams by the restaurant,
3 by the parking lot,
332
00:50:31,027 --> 00:50:32,987
and we'll be by the elevator.
333
00:50:33,112 --> 00:50:35,030
Be sure to look natural!
334
00:50:35,365 --> 00:50:37,575
Take your positions
30 min in advance.
335
00:50:37,909 --> 00:50:40,369
A terror bomb will be discovered
at the observatory.
336
00:50:41,162 --> 00:50:43,914
Lim's only escape route
will be the elevator.
337
00:50:44,916 --> 00:50:49,253
We seal the elevator,
then the counter—terror unit goes up.
338
00:50:50,296 --> 00:50:53,757
We'll barricade the ground floor,
and Lim will be trapped
339
00:50:54,592 --> 00:50:55,676
Okay, move.
340
00:51:14,696 --> 00:51:15,780
Are you crazy?
341
00:51:16,322 --> 00:51:18,032
I told you never to
show your face again.
342
00:51:18,908 --> 00:51:20,242
Why? You busy?
343
00:51:20,743 --> 00:51:23,203
Running late to your job
at Public Security?
344
00:51:24,622 --> 00:51:26,624
You really want to see me dead?
345
00:51:28,001 --> 00:51:29,210
What do you want?
346
00:51:29,460 --> 00:51:32,004
Everyone knows you've
been bought by Public Security.
347
00:51:32,797 --> 00:51:34,215
How much did you get?
348
00:51:34,299 --> 00:51:36,676
Don't be ridiculous.
I wasn't paid.
349
00:51:37,844 --> 00:51:38,886
My sentence reduced,
and my brother...
350
00:51:38,970 --> 00:51:42,098
Look, the only reason
they let you go free
351
00:51:42,181 --> 00:51:44,641
is they thought
you might come in handy.
352
00:51:44,809 --> 00:51:46,685
I told you,
never let down your guard.
353
00:51:47,186 --> 00:51:49,438
They can crush you
whenever they want.
354
00:51:49,522 --> 00:51:51,440
They'll bury you!
355
00:51:51,524 --> 00:51:55,236
Stupid bitch,
what about you?
356
00:51:55,695 --> 00:51:59,365
They'll rip you to pieces,
then throw you in a ditch.
357
00:51:59,699 --> 00:52:01,575
The Sect is over.
Don't you get it?
358
00:52:02,452 --> 00:52:04,245
When was the last time
you saw our leaders?
359
00:52:04,746 --> 00:52:06,664
You're only here because
you can't reach them,
360
00:52:06,748 --> 00:52:08,082
and you've nowhere
to go, right?
361
00:52:10,710 --> 00:52:12,545
Shut up
before I kill you.
362
00:52:16,382 --> 00:52:18,717
I get that you're trying
to save your brother,
363
00:52:19,302 --> 00:52:21,095
but don't disgrace yourself.
364
00:52:22,388 --> 00:52:23,972
You know what your problem is?
365
00:52:24,140 --> 00:52:25,850
The same as when
you were with us.
366
00:52:25,933 --> 00:52:27,476
You think good intentions are enough,
367
00:52:27,560 --> 00:52:29,979
then you get caught between
a rock and a hard place.
368
00:52:30,271 --> 00:52:31,897
Damn your good intentions!
369
00:52:36,235 --> 00:52:37,361
Anyway...
370
00:52:39,447 --> 00:52:40,990
You in touch
with Sect leader Uhm?
371
00:52:42,075 --> 00:52:43,409
Where is he?
372
00:52:45,370 --> 00:52:47,914
Who knows?
I lost contact ages ago.
373
00:52:48,790 --> 00:52:51,042
I can only send messages
through Mr. Oh.
374
00:52:52,085 --> 00:52:53,252
Mr. Oh from Buam—dong?
375
00:53:01,761 --> 00:53:03,637
I've got no time to talk.
376
00:53:04,806 --> 00:53:06,182
Lay low for awhile.
377
00:53:06,557 --> 00:53:08,183
Something big's gonna happen.
378
00:53:14,357 --> 00:53:16,525
I just want to escape
from here, too.
379
00:53:20,071 --> 00:53:24,283
I'll be watching you.
Behave yourself, okay?
380
00:53:30,081 --> 00:53:32,291
That bitch.
What a performance.
381
00:53:36,587 --> 00:53:37,504
Go ahead.
382
00:53:37,588 --> 00:53:39,798
Wanted terrorist
Koo Mi—kyung is here.
383
00:53:40,967 --> 00:53:42,051
What should I do?
384
00:53:42,385 --> 00:53:44,553
Stick with Koo,
don't let her divert Yun—hee.
385
00:53:44,637 --> 00:53:46,639
I'll put someone else
on Yun—hee.
386
00:53:46,973 --> 00:53:49,266
— Update me every 10 min.
— Okay.
387
00:53:51,352 --> 00:53:53,187
— Go to Ahyeon—dong.
- Yes, sir.
388
00:55:59,564 --> 00:56:01,023
You're the guy in charge?
389
00:56:02,108 --> 00:56:05,736
I can tell from that entry
that you're the guy.
390
00:56:06,362 --> 00:56:07,404
Koo Mi—kyung.
391
00:56:07,655 --> 00:56:10,908
Head of the women's 3rd unit
in the Sect's southern committee.
392
00:56:14,495 --> 00:56:16,705
It's been a year since
your leader Uhm escaped?
393
00:56:17,874 --> 00:56:20,376
And also since
your cash flow stopped.
394
00:56:20,585 --> 00:56:22,628
Isn't that a coincidence?
395
00:56:26,883 --> 00:56:31,262
We've been investigating the Sect's
source of funds for a while.
396
00:56:34,599 --> 00:56:37,727
Where did you think
Uhm was raising funds?
397
00:56:39,562 --> 00:56:40,896
What do you mean?
398
00:56:44,692 --> 00:56:45,901
Uhm Chul-hyung.
399
00:56:47,028 --> 00:56:50,239
Next to him is Public Security's
finance officer.
400
00:56:53,034 --> 00:56:55,786
You know the prosecutors
who were shot last year?
401
00:56:57,788 --> 00:56:59,080
About that...
402
00:57:00,041 --> 00:57:04,170
There was an internal investigation
at the prosecutor's office then.
403
00:57:05,671 --> 00:57:07,339
Dozens of fake bank accounts
404
00:57:07,423 --> 00:57:10,884
were found
linked to Public Security officials.
405
00:57:12,553 --> 00:57:15,389
At first we thought
they were slush funds.
406
00:57:16,682 --> 00:57:21,182
But tracing back the cash,
someone unexpected turned up.
407
00:57:23,856 --> 00:57:25,941
Leader Uhm and Lee Yun—hee
408
00:57:29,612 --> 00:57:31,363
You need to do this.
409
00:57:32,031 --> 00:57:36,326
The prosecutors contacted Yun—hee,
and she informed Public Security.
410
00:57:36,410 --> 00:57:37,452
Think of your brother.
411
00:57:37,536 --> 00:57:39,162
They poked the hornet's nest.
412
00:57:39,246 --> 00:57:40,580
Or we both die.
413
00:57:40,665 --> 00:57:44,919
In the end, Lee Yun—hee
took out the prosecutors.
414
00:57:45,294 --> 00:57:48,130
You know that face, right?
415
00:57:49,840 --> 00:57:52,008
Look at the photo,
not me!
416
00:57:58,307 --> 00:58:02,477
Relax. If you rush,
you may not remember.
417
00:58:03,062 --> 00:58:07,483
Or you could ponder a moment,
and pretend to recall.
418
00:58:09,360 --> 00:58:13,072
No, just say whatever you want.
419
00:58:14,365 --> 00:58:16,492
And we'll write whatever we want.
420
00:58:17,743 --> 00:58:20,996
That guy next to you writes well.
421
00:58:26,544 --> 00:58:29,088
Do us a favor, okay?
422
00:58:36,721 --> 00:58:37,638
What the...?
423
00:58:46,772 --> 00:58:49,107
This incident became
a vulnerability for Yun—hee.
424
00:58:49,233 --> 00:58:50,317
Or rather,
425
00:58:51,152 --> 00:58:53,154
it became both
their vulnerabilities.
426
00:58:53,237 --> 00:58:56,198
That's why she and them
are stuck with each other.
427
00:58:57,491 --> 00:58:59,868
But why would Public Security
act that way?
428
00:59:01,162 --> 00:59:04,248
Because the Sect
preserves the chaos.
429
00:59:05,791 --> 00:59:10,291
That chaos is an excuse for them to
grab power and execute their plan.
430
00:59:13,132 --> 00:59:16,385
You see the whole picture now?
431
00:59:19,305 --> 00:59:22,433
Find your leader Uhm.
That's the deal.
432
00:59:25,811 --> 00:59:26,895
Fine.
433
00:59:27,772 --> 00:59:29,857
So now it's my turn
to say what I want.
434
00:59:30,775 --> 00:59:35,275
As soon as I find Uhm,
make me a new ID.
435
00:59:45,414 --> 00:59:47,249
Public Security is on the move.
436
00:59:48,084 --> 00:59:50,503
But they've got men tailing Lim.
437
00:59:51,462 --> 00:59:53,255
Should I text him the code?
438
00:59:53,589 --> 00:59:54,464
No.
439
00:59:54,924 --> 00:59:56,926
If they're tailing him,
they hacked his phone.
440
00:59:57,635 --> 00:59:59,219
Use a safer method.
441
01:00:14,276 --> 01:00:15,527
Did you request a delivery?
442
01:00:16,362 --> 01:00:17,654
You've got the wrong number.
443
01:00:17,738 --> 01:00:18,989
Sorry.
444
01:00:19,156 --> 01:00:20,490
Hey, look up the number.
445
01:00:23,494 --> 01:00:26,872
It's a delivery service.
No red flags.
446
01:00:27,414 --> 01:00:28,081
All right.
447
01:00:30,793 --> 01:00:32,002
His phone's being tapped!
448
01:00:32,294 --> 01:00:34,170
They've started their operation.
449
01:00:34,713 --> 01:00:36,047
Where is Yun—hee?
450
01:00:58,821 --> 01:01:00,030
Where are you going?
451
01:01:01,824 --> 01:01:03,033
To meet someone.
452
01:01:04,827 --> 01:01:05,911
Who?
453
01:01:07,705 --> 01:01:08,789
People.
454
01:01:10,749 --> 01:01:11,833
What people?
455
01:01:15,212 --> 01:01:18,256
Don't worry,
they're good people.
456
01:01:20,176 --> 01:01:21,260
Get some sleep.
457
01:03:11,870 --> 01:03:13,204
I'm late, aren't 1?
458
01:03:15,541 --> 01:03:16,750
It's okay.
459
01:03:20,129 --> 01:03:21,213
Let's go.
460
01:04:12,931 --> 01:04:15,350
One, two...
461
01:04:33,744 --> 01:04:35,620
Lim is entering
the exhibition hall.
462
01:04:37,706 --> 01:04:40,125
Don't move yet.
Stand by.
463
01:05:09,446 --> 01:05:11,990
Regarding the Pain of Others
464
01:05:21,917 --> 01:05:24,044
Less to see here
than I thought...
465
01:05:25,003 --> 01:05:26,838
I'll visit the restroom.
466
01:06:06,795 --> 01:06:08,379
When you exit the restroom,
467
01:06:08,714 --> 01:06:12,217
walk calmly towards Lim
wearing your prettiest smile.
468
01:06:12,342 --> 01:06:16,012
You just need to drop
the gun in front of him.
469
01:06:16,138 --> 01:06:18,473
Then our team will take over.
470
01:06:18,640 --> 01:06:19,724
Take the gun.
471
01:06:22,102 --> 01:06:24,813
And most important.
Don't forget this.
472
01:06:26,607 --> 01:06:27,899
A tracking device.
473
01:06:28,567 --> 01:06:31,653
In an emergency, push this.
474
01:06:32,613 --> 01:06:33,655
It's simple.
475
01:06:34,656 --> 01:06:36,949
Push it, and we'll find you.
476
01:06:38,243 --> 01:06:41,246
If I complete this job,
then I'm really done?
477
01:06:41,997 --> 01:06:43,707
Completely done!
478
01:07:01,934 --> 01:07:04,645
Yun—hee!
What are you doing here?
479
01:07:10,817 --> 01:07:14,320
You're such a fox.
An informer, or a lover?
480
01:07:15,280 --> 01:07:18,157
'Regarding the Pain of Others'?
Give me a break.
481
01:07:18,283 --> 01:07:19,367
What's with you?
482
01:07:19,451 --> 01:07:20,785
Do you study together?
483
01:07:21,328 --> 01:07:22,454
Follow me!
484
01:07:26,708 --> 01:07:27,834
What's going on?
485
01:07:33,131 --> 01:07:34,048
Let go!
486
01:07:34,800 --> 01:07:36,718
Last piece of advice
from a friend.
487
01:07:38,512 --> 01:07:39,721
Don't believe anyone.
488
01:07:42,307 --> 01:07:44,142
I'm gonna live my own life.
489
01:07:44,935 --> 01:07:46,353
Watch out for yourself.
490
01:08:09,793 --> 01:08:10,877
Out of the way!
491
01:09:04,723 --> 01:09:05,849
Lee Yun—hee.
492
01:09:25,285 --> 01:09:26,119
Follow me.
493
01:11:09,681 --> 01:11:11,516
— Go launch the drone.
— Okay!
494
01:11:22,861 --> 01:11:23,778
Out of the way!
495
01:13:25,108 --> 01:13:27,443
Lim broke through
the window and fled.
496
01:13:32,032 --> 01:13:33,158
Keep your positions!
497
01:13:40,707 --> 01:13:42,417
Where'd he go?
Report to me!
498
01:13:43,084 --> 01:13:44,835
He's headed to the
outdoor parking lot.
499
01:14:02,103 --> 01:14:03,187
- Move!
- Yes, sir!
500
01:14:24,668 --> 01:14:25,377
We found Lim!
501
01:14:25,585 --> 01:14:26,919
He's in car 3!
502
01:14:31,967 --> 01:14:32,926
Get that car!
503
01:14:35,512 --> 01:14:37,055
What is Han planning?
504
01:14:39,391 --> 01:14:40,975
He said nothing would happen.
505
01:14:41,226 --> 01:14:42,685
That nobody would get hurt.
506
01:17:00,240 --> 01:17:01,449
Hey, Lim.
507
01:17:02,075 --> 01:17:05,787
Why are you causing
so much trouble?
508
01:17:06,663 --> 01:17:08,373
It's still not too /ate.
509
01:17:09,499 --> 01:17:10,666
Surrender.
510
01:17:12,585 --> 01:17:14,086
What's my situation now?
511
01:17:14,546 --> 01:17:15,630
Not good.
512
01:17:17,215 --> 01:17:21,715
The President and Special Unit
agreed to throw you under the bus.
513
01:17:22,804 --> 01:17:24,347
The Special Unit abandoned me?
514
01:17:25,807 --> 01:17:27,475
That's how they are.
515
01:17:28,810 --> 01:17:30,770
You know what Jin—tae is like.
516
01:17:31,354 --> 01:17:33,105
Did he protect you
on Bloody Friday?
517
01:17:33,439 --> 01:17:35,732
All that's left is you and me.
518
01:17:37,068 --> 01:17:41,568
As soon as you sign a confession,
they'll disband the Special Unit.
519
01:17:46,953 --> 01:17:49,038
That's your only path to survival.
520
01:17:49,455 --> 01:17:50,456
Han/
521
01:17:52,250 --> 01:17:53,709
Take a look at this first.
522
01:18:16,232 --> 01:18:17,149
Hey.
523
01:18:18,693 --> 01:18:19,735
Look...
524
01:18:21,946 --> 01:18:23,822
I'll explain this.
525
01:18:29,078 --> 01:18:32,790
I'll explain everything,
just come out, bastard!
526
01:18:49,307 --> 01:18:53,311
Agents from Public Security are
engaged in a manhunt,
527
01:18:53,394 --> 01:18:56,688
searching roads and homes
near Namsan Tower,
528
01:18:56,898 --> 01:18:59,817
as the bureau prepares to
issue results of its investigation.
529
01:19:07,075 --> 01:19:08,659
At the suicide bombing,
530
01:19:10,745 --> 01:19:12,455
no one committed suicide...
531
01:19:13,581 --> 01:19:16,000
We and the police are
searching the whole city
532
01:19:16,459 --> 01:19:18,335
for any place he might hide.
533
01:19:20,964 --> 01:19:22,298
You underestimated him.
534
01:19:24,050 --> 01:19:27,928
If you find them,
shoot them at once.
535
01:19:28,805 --> 01:19:30,973
If she goes over to their side,
536
01:19:31,766 --> 01:19:34,101
there's no telling
what could happen.
537
01:19:38,398 --> 01:19:40,400
She's got a tracking device.
538
01:19:41,276 --> 01:19:45,363
If Lim finds out everything she'll be
in danger, and will activate it.
539
01:20:02,630 --> 01:20:06,175
I trusted you too much.
540
01:20:09,512 --> 01:20:11,514
What'll you do
if things go wrong?
541
01:20:16,394 --> 01:20:20,731
If things go wrong,
will you take responsibility?
542
01:20:27,196 --> 01:20:28,572
Yes, I'll take responsibility.
543
01:20:31,034 --> 01:20:32,285
You idiot.
544
01:20:34,370 --> 01:20:36,538
Lock the door
on your way out.
545
01:20:47,216 --> 01:20:48,258
What's going on?
546
01:20:48,509 --> 01:20:49,468
I'm safe.
547
01:20:49,927 --> 01:20:51,136
Is the girl with you?
548
01:20:51,471 --> 01:20:52,305
Yes.
549
01:20:53,973 --> 01:20:56,266
Go lo Safe House 4 and
meet Kim Chul—jin.
550
01:20:56,851 --> 01:20:58,477
This phone will be destroyed.
551
01:21:23,795 --> 01:21:25,671
If you've got somewhere
to go, then go.
552
01:21:27,715 --> 01:21:29,299
I've got nowhere.
553
01:21:33,304 --> 01:21:35,306
Wherever I go,
it's the same.
554
01:22:13,052 --> 01:22:14,678
Where did Yun—hee
turn off her phone?
555
01:22:14,804 --> 01:22:15,805
Near Yongsan.
556
01:22:15,972 --> 01:22:17,098
— Yongsan?
- Yes.
557
01:22:17,723 --> 01:22:19,182
Do they have a base there?
558
01:22:19,267 --> 01:22:21,852
Hey, check on Special Unit
bases near Yongsan.
559
01:22:22,353 --> 01:22:24,146
- You follow Yun—hee's signal!
- Yes.
560
01:22:24,272 --> 01:22:25,773
Put up CCTV feeds from Yongsan.
561
01:22:30,027 --> 01:22:30,902
Sir.
562
01:22:31,904 --> 01:22:35,073
A suspected Wolf Brigade member
is on the move near Yongsan.
563
01:22:36,451 --> 01:22:37,368
Who?
564
01:22:37,785 --> 01:22:40,078
Kim Chul=jin,
a key Special Unit member.
565
01:22:41,038 --> 01:22:42,414
He's on our list?
566
01:22:42,748 --> 01:22:43,582
Yes.
567
01:22:46,836 --> 01:22:48,337
That's it, then.
568
01:22:49,172 --> 01:22:52,425
Bastards are crawling
out of the woodwork.
569
01:23:13,404 --> 01:23:14,822
Kim Chul-jin is going in.
570
01:23:17,950 --> 01:23:19,368
Shit.
571
01:23:21,496 --> 01:23:22,330
Go!
572
01:23:23,956 --> 01:23:25,248
Hey, Kim Chul-jin!
573
01:23:39,722 --> 01:23:40,973
It's a checkpoint.
574
01:23:41,307 --> 01:23:42,766
What a day.
575
01:23:43,226 --> 01:23:44,227
Damn.
576
01:23:47,230 --> 01:23:48,689
We'll get out here.
577
01:23:48,898 --> 01:23:50,232
Okay, thank you.
578
01:24:08,543 --> 01:24:09,460
Sir!
579
01:24:17,301 --> 01:24:18,302
Take that off.
580
01:24:25,309 --> 01:24:26,268
Kim Chul-jin!
581
01:24:29,021 --> 01:24:31,523
I'm Deputy Director Han
of Public Security.
582
01:24:32,733 --> 01:24:34,151
You've heard my name?
583
01:24:35,319 --> 01:24:36,278
Of course.
584
01:24:36,654 --> 01:24:38,322
You're a legend at Special Unit.
585
01:24:39,198 --> 01:24:42,159
Your name is mentioned often
regarding Bloody Friday.
586
01:24:42,910 --> 01:24:46,246
You defected here after
being blocked from promotion?
587
01:24:47,164 --> 01:24:48,498
Did I hear it wrong?
588
01:24:49,250 --> 01:24:51,835
Wow, the Special Unit
must study creative writing.
589
01:24:54,630 --> 01:24:55,964
Anyway.
590
01:24:56,882 --> 01:24:58,300
What am I doing here?
591
01:24:58,384 --> 01:25:00,928
Right.
What are you doing here?
592
01:25:03,973 --> 01:25:05,975
There's a lot
I want to know.
593
01:25:11,522 --> 01:25:12,523
Here.
594
01:25:14,108 --> 01:25:15,192
You know this woman?
595
01:25:16,152 --> 01:25:18,612
Lee Yun—hee,
former Sect officer.
596
01:25:20,740 --> 01:25:21,532
Look.
597
01:25:22,950 --> 01:25:26,495
How long have they been meeting,
and what plan are they hatching?
598
01:25:38,549 --> 01:25:40,801
Give me a break.
599
01:25:41,510 --> 01:25:44,012
Seems like you guys need
creative writing class.
600
01:25:44,597 --> 01:25:46,932
This is so ridiculous.
601
01:25:48,559 --> 01:25:49,977
Is this how you'll announce it?
602
01:26:05,534 --> 01:26:08,036
Listen to you.
603
01:26:13,459 --> 01:26:16,462
Damned Special Unit thugs.
604
01:26:16,712 --> 01:26:19,506
You've all got rocks in your ears,
605
01:26:20,841 --> 01:26:25,341
or maybe you get trained
not to hear right.
606
01:26:26,972 --> 01:26:29,599
Up and down the ranks,
you're all the same.
607
01:26:31,018 --> 01:26:34,312
If I speak nicely,
you think I'm nice.
608
01:26:34,897 --> 01:26:36,940
Don't you get
what's going on here?
609
01:26:38,484 --> 01:26:40,194
You don't get it?
610
01:26:41,779 --> 01:26:42,988
The first target.
611
01:26:49,370 --> 01:26:50,996
The second target.
612
01:26:58,254 --> 01:26:59,171
Target 1.
613
01:26:59,505 --> 01:27:01,507
Hey, don't move.
Don't move!
614
01:27:02,258 --> 01:27:04,176
Or it'll take multiple shots!
615
01:27:04,969 --> 01:27:05,970
Grab him!
616
01:27:06,470 --> 01:27:08,096
Grab him, dammit!
617
01:27:09,432 --> 01:27:10,975
I'll give you one last chance.
618
01:27:11,726 --> 01:27:14,019
Answer my question
and you can live.
619
01:27:15,771 --> 01:27:16,980
Where is Lim?
620
01:27:18,482 --> 01:27:20,358
You're making a big mistake!
621
01:27:23,988 --> 01:27:25,364
Huh? A mistake?
622
01:27:25,906 --> 01:27:26,907
A mistake?
623
01:27:27,658 --> 01:27:28,700
Answer me, bastard.
624
01:27:29,618 --> 01:27:31,620
Where is he? Answer me!
625
01:27:33,372 --> 01:27:33,955
Huh?
626
01:27:34,790 --> 01:27:36,625
Next is your shoulder.
627
01:27:37,168 --> 01:27:39,295
Answer me, asshole.
628
01:27:40,671 --> 01:27:41,380
Let go.
629
01:27:41,922 --> 01:27:42,756
Let go, you!
630
01:28:06,155 --> 01:28:08,240
What the hell?
631
01:28:15,831 --> 01:28:17,165
Clean this up.
632
01:29:16,725 --> 01:29:18,143
Dongin Corporation.
633
01:29:19,103 --> 01:29:20,979
B4A1584.
634
01:29:21,397 --> 01:29:23,023
I couldn't reach the safe house.
635
01:29:24,275 --> 01:29:25,859
Wait for our call.
636
01:29:40,541 --> 01:29:42,501
That's Yongsan Station
over there.
637
01:29:43,002 --> 01:29:45,921
I'll sleep,
so why don't you go.
638
01:30:40,476 --> 01:30:42,644
How long have you known?
639
01:30:49,193 --> 01:30:50,360
Tell me.
640
01:30:52,071 --> 01:30:54,114
How long have you known?
641
01:30:59,244 --> 01:31:00,787
What does it matter?
642
01:31:22,226 --> 01:31:24,436
The first day I saw you,
643
01:31:26,563 --> 01:31:28,690
I prayed inside my heart.
644
01:31:29,650 --> 01:31:34,150
That me, the dead girl, my sick
brother and you would all be saved.
645
01:31:41,578 --> 01:31:44,664
It was my first ever prayer,
so I thought it'd come true.
646
01:31:49,420 --> 01:31:51,505
When I joined the Sect,
647
01:31:52,840 --> 01:31:56,969
my family had fallen apart
and I just needed to survive.
648
01:32:03,017 --> 01:32:04,768
I had no other choice.
649
01:32:06,520 --> 01:32:07,729
It's true.
650
01:32:40,679 --> 01:32:44,182
Han told me
nobody would get hurt.
651
01:32:44,391 --> 01:32:46,726
I believed him.
I didn't know!
652
01:32:47,519 --> 01:32:50,480
Lim, we'll be okay.
653
01:32:51,190 --> 01:32:53,192
Someone will help us.
654
01:32:53,650 --> 01:32:55,902
They can't keep
chasing us forever.
655
01:32:56,195 --> 01:32:58,405
I'll announce that
it was all fake.
656
01:32:58,697 --> 01:33:03,197
I'll tell everything,
how they tortured me.
657
01:33:03,869 --> 01:33:05,495
I can prove it all.
658
01:33:05,829 --> 01:33:08,206
I know it's hard for you
because of the past.
659
01:33:08,791 --> 01:33:11,293
Han said he'd target
your weak point.
660
01:33:13,462 --> 01:33:16,590
If we go together, we can live.
Let's leave, okay?
661
01:33:17,508 --> 01:33:20,010
Let's go.
I've got nothing here.
662
01:33:20,177 --> 01:33:23,388
I don't care where,
let's just go, together.
663
01:33:30,312 --> 01:33:31,563
What's the situation?
664
01:33:31,730 --> 01:33:32,731
I'm safe.
665
01:33:38,362 --> 01:33:39,946
They killed Kim Chul=jin.
666
01:33:42,157 --> 01:33:43,449
Change of plans.
667
01:33:45,035 --> 01:33:47,037
It's 23:15 now.
668
01:33:47,788 --> 01:33:50,999
Come to underdrain C21
before 05:00.
669
01:33:52,376 --> 01:33:53,752
With the girl?
670
01:33:54,419 --> 01:33:55,420
Yes.
671
01:33:58,549 --> 01:34:00,259
We don't need the girl anymore.
672
01:34:00,884 --> 01:34:02,844
We know what they're doing,
673
01:34:03,345 --> 01:34:05,138
— so she's no use to us.
— Listen.
674
01:34:06,056 --> 01:34:08,266
It's my business.
I'll take care of it.
675
01:34:08,433 --> 01:34:09,767
Bring the girl.
676
01:34:15,274 --> 01:34:16,650
Understood, Lim?
677
01:34:21,488 --> 01:34:22,697
ls there a problem?
678
01:34:25,826 --> 01:34:26,827
No.
679
01:35:04,615 --> 01:35:05,907
We've got her location!
680
01:35:11,163 --> 01:35:12,122
Call Park!
681
01:35:12,748 --> 01:35:13,457
Where is she?
682
01:35:13,540 --> 01:35:15,333
They're headed this way.
683
01:35:20,547 --> 01:35:22,131
Good work, Yun—hee.
684
01:35:23,759 --> 01:35:24,634
Sir?
685
01:35:25,802 --> 01:35:28,471
Put teams 1 and 2 on standby.
686
01:35:28,722 --> 01:35:32,183
Alert the press too.
Let them in 5 min after we finish.
687
01:35:32,976 --> 01:35:34,018
Send Special Ops
their location.
688
01:35:34,102 --> 01:35:35,019
Yes, sir.
689
01:35:36,396 --> 01:35:38,606
Yun—hee's come to her senses!
690
01:35:41,610 --> 01:35:46,110
Public Security
Special Ops Team
691
01:35:52,663 --> 01:35:54,539
The president
has given the order.
692
01:35:55,082 --> 01:35:56,917
You can move now.
693
01:36:00,504 --> 01:36:03,089
Put the ghosts in motion.
694
01:38:16,932 --> 01:38:19,935
Lim, I deceived you.
695
01:38:22,771 --> 01:38:24,731
We shouldn't be here,
let's go!
696
01:38:25,399 --> 01:38:26,900
I'll show you this.
697
01:39:29,045 --> 01:39:30,838
Go!
698
01:39:36,303 --> 01:39:37,554
Hurry!
699
01:39:52,777 --> 01:39:54,236
Real name Kim Seo—hee.
700
01:39:55,113 --> 01:39:58,699
Arrested last March as
head of Sect's women's unit.
701
01:39:59,326 --> 01:40:02,037
Then identity changed
to Lee Yun—hee.
702
01:40:04,331 --> 01:40:06,166
A Public Security spy.
703
01:40:08,752 --> 01:40:10,503
When you contacted us,
704
01:40:10,670 --> 01:40:14,757
it took us a while to figure out
what Public Security was up to.
705
01:40:16,384 --> 01:40:18,552
Lim went through a lot
because of you.
706
01:40:24,100 --> 01:40:26,852
Public Security wanted to
use you to strike at us,
707
01:40:29,272 --> 01:40:31,691
but actually
you were just Lim's bait.
708
01:40:35,612 --> 01:40:37,280
You heard of the Wolf Brigade?
709
01:40:45,455 --> 01:40:47,248
He's one of them.
710
01:40:49,209 --> 01:40:51,419
We're not humans in wolves' clothing,
711
01:40:52,712 --> 01:40:54,755
we're wolves in human clothing.
712
01:40:59,636 --> 01:41:00,470
No.
713
01:41:02,055 --> 01:41:03,264
That's not possible.
714
01:41:05,308 --> 01:41:06,225
No.
715
01:41:14,651 --> 01:41:15,860
You understand now?
716
01:41:16,820 --> 01:41:18,696
That's the real Lim.
717
01:43:17,691 --> 01:43:20,276
It's a trap!
Yun—hee's not here, it's just Lim!
718
01:43:20,360 --> 01:43:21,152
It's a trap!
719
01:43:24,531 --> 01:43:26,407
What do you mean,
she's not there?
720
01:43:29,244 --> 01:43:30,662
Can you hear me?
721
01:43:33,790 --> 01:43:35,249
Can you hear me?!
722
01:43:38,128 --> 01:43:39,045
Shit.
723
01:43:48,680 --> 01:43:50,431
Several of our men are down.
724
01:43:51,641 --> 01:43:53,267
Still no sign of Lim.
725
01:44:11,745 --> 01:44:12,662
Sir!
726
01:44:13,747 --> 01:44:15,582
Our men are being
slaughtered here.
727
01:44:16,249 --> 01:44:17,917
Send Special Ops quickly.
728
01:44:39,481 --> 01:44:41,274
I'm coming down to B1.
729
01:44:41,608 --> 01:44:42,900
Send me your location.
730
01:47:02,790 --> 01:47:05,375
I'm passing through zone B9.
731
01:47:06,169 --> 01:47:08,379
After Lim goes by here
he'll head to you.
732
01:47:08,588 --> 01:47:09,630
Be ready!
733
01:47:19,349 --> 01:47:19,932
Now!
734
01:48:21,244 --> 01:48:23,454
Hey, LIim made it past BO.
735
01:48:24,872 --> 01:48:26,623
He's going toward you now.
736
01:48:26,874 --> 01:48:27,749
All right.
737
01:48:29,669 --> 01:48:31,087
He'll be here in 10 seconds.
738
01:48:32,422 --> 01:48:33,256
10,
739
01:48:33,589 --> 01:48:34,423
9,
740
01:48:34,716 --> 01:48:35,550
8,
741
01:48:35,800 --> 01:48:36,634
/7,
742
01:48:36,926 --> 01:48:37,635
G,
743
01:48:38,052 --> 01:48:38,594
5,
744
01:48:39,220 --> 01:48:40,012
4,
745
01:48:40,388 --> 01:48:41,180
3.
746
01:48:41,472 --> 01:48:42,264
2...
747
01:50:47,515 --> 01:50:48,807
Lim!
748
01:50:49,767 --> 01:50:51,185
Come on out!
749
01:50:53,729 --> 01:50:55,397
Hey, you remember?
750
01:50:56,232 --> 01:51:00,732
We're back in that hell
from 5 years ago.
751
01:51:03,698 --> 01:51:05,074
Let's go together!
752
01:51:05,366 --> 01:51:06,367
Shit.
753
01:51:24,051 --> 01:51:25,135
It's a trap.
754
01:51:27,054 --> 01:51:28,305
We need to get out.
755
01:51:30,266 --> 01:51:31,725
It's just one guy.
756
01:51:32,810 --> 01:51:34,061
He's the Wolf Brigade.
757
01:51:34,645 --> 01:51:35,771
Don't you get it?
758
01:51:36,898 --> 01:51:38,691
He's the Wolf Brigade!
759
01:51:53,289 --> 01:51:54,707
Idiot.
760
01:52:29,242 --> 01:52:31,744
This is ridiculous.
761
01:52:32,536 --> 01:52:34,663
This is ridiculous!
762
01:53:38,811 --> 01:53:39,937
Surrender!
763
01:53:56,287 --> 01:53:57,788
God, I hate you.
764
01:54:46,587 --> 01:54:51,087
What's so different
between us anyway?
765
01:56:07,293 --> 01:56:08,752
Put Yun—hee in the car.
766
01:56:09,462 --> 01:56:10,921
Load the bodies up there.
767
01:56:36,697 --> 01:56:38,448
What are you planning to do?
768
01:56:40,784 --> 01:56:41,910
About Yun—hee?
769
01:56:43,954 --> 01:56:46,373
We'll take her to the HQ.
Finish her off there.
770
01:56:47,041 --> 01:56:49,376
I don't want her corpse
mixed in with the others.
771
01:59:31,538 --> 01:59:32,705
Do it now.
772
02:00:59,752 --> 02:01:01,211
I don't understand.
773
02:01:02,838 --> 02:01:04,756
Why we need to Kill her.
774
02:01:07,092 --> 02:01:08,468
I don't get it.
775
02:01:11,722 --> 02:01:13,890
It's simple.
She's a Sect member.
776
02:01:13,974 --> 02:01:15,892
Who helped Public Security.
777
02:01:16,643 --> 02:01:19,270
We achieved our goal
of drawing out Public Security,
778
02:01:19,354 --> 02:01:21,397
and we used her
enough already.
779
02:01:31,241 --> 02:01:33,034
I know it's not easy.
780
02:01:33,702 --> 02:01:36,621
But she's a terrorist,
that's a capital offense.
781
02:01:37,206 --> 02:01:39,208
This is a fair execution.
782
02:01:39,458 --> 02:01:42,043
She wasn't born to
be a terrorist.
783
02:01:42,503 --> 02:01:44,129
Snap out of it, Lim!
784
02:01:52,888 --> 02:01:54,055
You do it.
785
02:01:55,140 --> 02:01:57,559
That way she'll leave no regrets
in this world.
786
02:02:01,230 --> 02:02:02,272
You do it!
787
02:02:07,820 --> 02:02:08,737
I can't.
788
02:02:14,034 --> 02:02:15,910
I won't say any more.
789
02:02:18,413 --> 02:02:21,374
You judge if this is
fair or unfair.
790
02:02:49,403 --> 02:02:51,196
You should have listened to me.
791
02:02:54,241 --> 02:02:56,201
When I said to go,
you should've gone.
792
02:03:00,122 --> 02:03:01,706
You should have asked.
793
02:03:03,667 --> 02:03:05,418
Why I didn't run.
794
02:03:06,169 --> 02:03:08,546
Why I didn't leave you.
795
02:03:10,716 --> 02:03:12,926
Did you think of me,
even one moment?
796
02:03:14,386 --> 02:03:15,428
I did.
797
02:03:18,390 --> 02:03:20,934
I think you did, too.
If so, I forgive you.
798
02:03:21,351 --> 02:03:22,352
Stop it.
799
02:03:22,644 --> 02:03:24,354
I'm sorry I deceived you.
800
02:03:25,939 --> 02:03:28,274
But I meant it when I said
I'd go with you.
801
02:03:28,400 --> 02:03:29,317
Stop!
802
02:03:36,158 --> 02:03:39,786
The wolf deceived the girl and
went to grandmother's house.
803
02:03:44,583 --> 02:03:46,793
When she arrived at the house,
804
02:03:47,377 --> 02:03:50,922
the wolf had already
eaten the grandmother.
805
02:03:52,883 --> 02:03:53,800
Grandma!
806
02:03:54,927 --> 02:03:57,387
She called out and
approached the bed.
807
02:03:58,347 --> 02:04:00,098
What big hands you have!
808
02:04:00,682 --> 02:04:02,350
All the better to
grab your hand with.
809
02:04:03,560 --> 02:04:05,436
— Grandma, what big ears you have!
— Stop!
810
02:04:06,188 --> 02:04:08,148
All the better to hear you with.
811
02:04:08,231 --> 02:04:09,357
— Stop.
— Grandma, but...
812
02:04:09,441 --> 02:04:10,859
Stop!
813
02:04:16,949 --> 02:04:18,033
Stop the car.
814
02:04:26,667 --> 02:04:29,461
The target's still alive.
What should I do?
815
02:04:32,089 --> 02:04:33,131
Retreat.
816
02:04:35,258 --> 02:04:36,259
Yes, sir.
817
02:04:42,849 --> 02:04:44,600
That idiot.
818
02:04:46,061 --> 02:04:47,353
You go on ahead.
819
02:05:09,960 --> 02:05:12,796
The girl is gone and
you still won't answer me.
820
02:05:39,322 --> 02:05:41,240
You thought you could
take me on?
821
02:06:49,559 --> 02:06:50,226
Get up!
822
02:06:50,310 --> 02:06:51,394
Is that all you got?
823
02:07:19,881 --> 02:07:21,632
You bastard!
824
02:07:48,618 --> 02:07:50,870
After Bloody Friday,
I thought a lot.
825
02:07:52,289 --> 02:07:55,375
I agonized over whether
the order I gave was fair.
826
02:07:55,750 --> 02:07:57,752
I thought until
I couldn't think.
827
02:07:58,879 --> 02:08:00,171
This time it's fair.
828
02:08:01,047 --> 02:08:04,300
You know what it feels like
to be covered in blood
829
02:08:05,594 --> 02:08:08,346
that will never wash off
your whole life?
830
02:08:09,931 --> 02:08:12,350
Those kids were unarmed,
and weren't enemies.
831
02:08:14,144 --> 02:08:16,521
And it's the same with this girl.
832
02:08:17,314 --> 02:08:20,942
You have to break branches
to move a mountain.
833
02:08:23,153 --> 02:08:24,737
That's our job.
834
02:08:25,780 --> 02:08:28,491
Those kids were unarmed,
and weren't enemies.
835
02:08:30,785 --> 02:08:32,828
Why'd you give that order?
836
02:08:34,372 --> 02:08:36,374
We had some false information,
837
02:08:37,125 --> 02:08:39,293
and mistakes can happen
during an operation.
838
02:08:42,297 --> 02:08:44,590
Up until now
I've followed your orders,
839
02:08:46,927 --> 02:08:49,012
and lived by
the organization's rules.
840
02:08:52,724 --> 02:08:54,726
Now I'll live by my own rules.
841
02:09:00,941 --> 02:09:05,441
Why are you doing this?
842
02:09:16,623 --> 02:09:18,249
I'm leaving this place.
843
02:09:55,245 --> 02:09:56,621
This just in.
844
02:09:56,705 --> 02:10:01,205
Uhm Chul-hyung,
the de facto leader of the Sect,
845
02:10:01,293 --> 02:10:03,586
— ls holding a news conference.
— Koo Eun—hye!
846
02:10:03,753 --> 02:10:07,006
He will provide verification
of rumored past deals
847
02:10:07,090 --> 02:10:10,176
between Public Security
and the Sect
848
02:10:10,385 --> 02:10:12,011
We'll connect you
to the news conference.
849
02:10:14,681 --> 02:10:17,058
Ms. Koo Eun—hye, your new
bank account is open.
850
02:10:17,350 --> 02:10:19,352
ls the information in
the press release correct?
851
02:10:20,145 --> 02:10:23,731
! received funding for
operational costs and
852
02:10:24,232 --> 02:10:25,691
$200,000 personal spending from
high-ranking Public Security officials.
853
02:10:25,692 --> 02:10:26,317
$200,000
854
02:10:28,069 --> 02:10:29,653
Who were those
high—ranking officials?
855
02:10:29,738 --> 02:10:34,238
'Public Security head returns after
prosecution's investigation.'
856
02:11:00,518 --> 02:11:05,018
If you want to live, you die.
If you want to die, you live.
857
02:11:07,400 --> 02:11:09,110
Attention all passengers
858
02:11:09,277 --> 02:11:13,777
waiting to board the 14:30 train
for Sinuiju, North Korea.
859
02:11:16,076 --> 02:11:18,411
Please head to gate no. 7.
860
02:11:19,162 --> 02:11:23,662
Again, all passengers waiting...
861
02:13:53,983 --> 02:13:58,483
The temporarily suspended meetings
on reunification have now resumed.
862
02:14:01,032 --> 02:14:05,532
Imagine the past.
And remember the future.
863
02:17:34,287 --> 02:17:36,497
Who's to blame for the girl's death?
864
02:17:38,040 --> 02:17:42,540
The worst thing is,
we don't know who to hate.
60976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.