All language subtitles for aff04834465734c2d7218eeb00cf290f9c0965bedecacf6cc8d115970caabc077e2b8b5352a4cfd82edb5dbb31ba7d63216d060065603f963ee9dc1d4acd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,600 --> 00:01:55,276 This fllm takes place In Carlcal, capital of an Imaginary country 2 00:02:23,360 --> 00:02:24,588 A hundred on Montes. 3 00:02:24,640 --> 00:02:25,959 - How much? - A hundred. 4 00:02:26,160 --> 00:02:27,229 Al I rig ht! 5 00:02:27,520 --> 00:02:28,430 Did you see that? 6 00:02:35,880 --> 00:02:36,949 Your turn, Mr. Clarence. 7 00:02:37,000 --> 00:02:37,955 Your turn, old boy. 8 00:03:02,000 --> 00:03:03,149 No rnore bets? 9 00:03:03,760 --> 00:03:04,829 All bets are placed? 10 00:03:05,800 --> 00:03:07,438 All right, I'll place mlne then. 11 00:03:15,360 --> 00:03:16,873 - Great shooting match! - Tight tool.! 12 00:03:17,080 --> 00:03:18,877 Not that tight. It'll be hard for Montes. 13 00:03:19,000 --> 00:03:20,991 - Hard, I'm telling you. - l-low would you know? 14 00:03:21,200 --> 00:03:22,872 You don't want Clarence to win, do you? 15 00:03:22,960 --> 00:03:24,154 - No, no certainly not. - Not hlm, no. 16 00:03:24,280 --> 00:03:25,429 Here he curries! 17 00:03:25,640 --> 00:03:26,993 We were talking about you. 18 00:03:27,800 --> 00:03:30,234 - Happy? - 1 shot we“, 1 think. 19 00:03:30,320 --> 00:03:32,356 - First then? - The best trial-I'll win. 20 00:03:33,640 --> 00:03:35,471 He says that because he thinks he's better. 21 00:03:35,760 --> 00:03:36,988 What wlll you gentlemen have? 22 00:03:37,080 --> 00:03:38,672 - Whisky. - Draught beer. 23 00:03:38,680 --> 00:03:39,954 You think you're Clarence! 24 00:03:40,000 --> 00:03:41,831 - This loudspeaker is rotten. - Got it? 25 00:03:41,880 --> 00:03:42,869 Yes. 26 00:03:43,440 --> 00:03:45,271 - Hello, Valedictorian! - Not so fast! 27 00:03:45,320 --> 00:03:48,073 - Clarence won't beat you, wlll he? - I don't know, he shot well. 28 00:03:48,600 --> 00:03:50,352 He doesn't shoot, his gun does. 29 00:03:53,280 --> 00:03:54,918 Here! The dictionaries! 30 00:03:55,320 --> 00:03:58,392 - I'm a nlce guy, am I not? - Yes and as witty as a whale. 31 00:03:58,800 --> 00:04:00,074 Bring us two whlskles. 32 00:04:00,200 --> 00:04:02,509 Hurry up, Gonzales's con-ling to get the Valedictorian. 33 00:04:05,120 --> 00:04:07,429 Gonzaleds coming. Take your seats. 34 00:04:11,120 --> 00:04:14,157 The Valedictorian! The Valedictorian! The Valedictorian! 35 00:04:17,760 --> 00:04:19,637 Quiet! Quiet now, please! 36 00:04:19,760 --> 00:04:21,512 'Temporary Instructor" 37 00:04:22,960 --> 00:04:24,279 Very funny indeed! 38 00:04:25,360 --> 00:04:27,157 Why 'Temporary Instructor"? 39 00:04:27,240 --> 00:04:30,038 Because you're replacing our instructor who is ill. 40 00:04:30,400 --> 00:04:32,038 If I'm rephcing him, 1 am an instructor. 41 00:04:33,280 --> 00:04:34,918 Wipe 0H this disrespectfui writing. 42 00:04:35,000 --> 00:04:36,433 All right, unripe it off! 43 00:04:37,440 --> 00:04:39,351 Gentlemen, I have strange news. 44 00:04:41,160 --> 00:04:42,275 First place... 45 00:04:44,760 --> 00:04:45,909 There ls no first place. 46 00:04:45,920 --> 00:04:47,558 What does that mean? No first place! 47 00:04:49,880 --> 00:04:51,313 More exactly, there are two. 48 00:04:53,360 --> 00:04:54,475 Quiet, please! 49 00:04:55,240 --> 00:04:58,596 Never having happened before, let this incident be a lesson to you. 50 00:04:58,680 --> 00:05:00,033 A policeman must expect anything. 51 00:05:01,960 --> 00:05:03,029 'Quiet! 52 00:05:04,680 --> 00:05:06,318 Mr. Clarence, Mr. Montes. 53 00:05:07,440 --> 00:05:10,079 I called you up In the alphabetical order. Please follow me. 54 00:05:13,920 --> 00:05:15,911 Say, Josita, 1 hope Montés is the major. 55 00:05:16,000 --> 00:05:17,911 - What? - 1 hope Montés ranks first. 56 00:05:18,280 --> 00:05:20,191 - Why do you care? - Clarence ls In-ltatlng 57 00:05:20,240 --> 00:05:21,832 with his tie and his crossword puzzles. 58 00:05:21,880 --> 00:05:24,235 Rosita, connect the chief's phone to the loudspeaker. 59 00:05:24,240 --> 00:05:25,468 We'll make the results public. 60 00:05:25,880 --> 00:05:26,869 There! 61 00:05:28,520 --> 00:05:30,397 Two ranking first. What do you think of that? 62 00:05:30,560 --> 00:05:31,595 1 don't mind. 63 00:05:32,000 --> 00:05:34,389 You don't mind because you didn't get through this. 64 00:05:34,480 --> 00:05:37,074 But these gentlemen and I care about some traditions. 65 00:05:37,280 --> 00:05:39,111 - May 1? - Yes, do. 66 00:05:39,640 --> 00:05:40,709 Well, what do you suggest? 67 00:05:40,920 --> 00:05:42,239 Montés has a great Idea. 68 00:05:44,160 --> 00:05:47,675 Well, slr... It may be somewhat bold. 69 00:05:47,920 --> 00:05:49,478 But you can say that the rules... 70 00:05:50,600 --> 00:05:53,990 but, well, Clarence and I, we thought that... 71 00:05:54,520 --> 00:05:58,069 Let's get this over with. What do your colleagues say? 72 00:05:59,200 --> 00:06:02,590 Thomas speaking. What do you mean by sending me two first place rankings? 73 00:06:02,920 --> 00:06:07,038 I forbid you to leave the roorn before Mr. Montés has explained his idea. 74 00:06:07,080 --> 00:06:08,877 - It could be a while. - Goodness me! 75 00:06:08,880 --> 00:06:10,552 - For Thomas, hip hip! - Hooray! 76 00:06:13,360 --> 00:06:15,715 Look, sir, there's only one way: 77 00:06:16,640 --> 00:06:19,791 Clarence and I, we must take a new test to see who ls the best. 78 00:06:19,920 --> 00:06:21,353 That's the best you came up with? 79 00:06:22,160 --> 00:06:26,438 Well slr, I mean a special test, a new klnd. 80 00:06:27,400 --> 00:06:29,038 I mean a practical one. 81 00:06:29,480 --> 00:06:31,277 Indeed! For instance? 82 00:06:32,480 --> 00:06:33,515 For Instance, 83 00:06:36,120 --> 00:06:37,155 a crime. 84 00:06:47,480 --> 00:06:48,629 What have you got? 85 00:06:52,160 --> 00:06:53,195 What about this? 86 00:06:53,720 --> 00:06:55,392 This won't go through customs. 87 00:06:55,480 --> 00:06:57,755 - It stays In the customs's lockers then? - Indeed. 88 00:06:57,760 --> 00:06:57,839 - It stays in the custorns's lockers then? - Indeed. - Porter! - Here! 89 00:06:57,840 --> 00:06:59,068 - Porter! - Here! 90 00:06:59,160 --> 00:07:01,230 Take care of this and bring me a receipt. 91 00:07:01,320 --> 00:07:02,355 Yes, madam. 92 00:07:28,840 --> 00:07:29,875 Sir, madam... 93 00:07:31,400 --> 00:07:32,674 See If Mrs. Morgan ls here. 94 00:07:33,160 --> 00:07:35,037 Tell her I phoned this morning. 95 00:07:41,240 --> 00:07:43,913 Mrs Morgan, the dress seller who phoned this morning ls here. 96 00:07:44,280 --> 00:07:46,714 Tell hlm to phone agaln later. I'm not In at the moment. 97 00:07:48,040 --> 00:07:49,155 Well, I can offer you... 98 00:07:49,560 --> 00:07:52,836 Ah, sorry! Mr. Collins, Mrs. Collins? 99 00:07:53,840 --> 00:07:55,273 A suite has been reserved. 100 00:07:56,560 --> 00:07:57,709 Someone phoned... 101 00:07:58,160 --> 00:07:59,991 - the day before yesterday. Right? - In the morning. 102 00:08:00,120 --> 00:08:03,635 - Yes. Day before yesterday. - It is Collins, isn't it? 103 00:08:03,760 --> 00:08:06,513 Yes Indeed. Mr. Collins, Mrs. Collins. 104 00:08:06,840 --> 00:08:07,955 Yes. That's it. 105 00:08:08,080 --> 00:08:11,038 Suite 275. 106 00:08:11,280 --> 00:08:12,474 - Bellboy! - Yes. 107 00:08:12,600 --> 00:08:13,635 275. 108 00:08:22,200 --> 00:08:24,839 He must begln to understand we're Interested In hlm. 109 00:08:24,920 --> 00:08:28,196 I've been waiting four days for them, pretending I sell dresses. 110 00:08:28,600 --> 00:08:29,874 I expected you earlier. 111 00:08:29,920 --> 00:08:32,878 I took my time, like a tourist, on Martineis yacht. 112 00:08:33,400 --> 00:08:35,630 - You wasted some time. - Safer that way. 113 00:08:36,040 --> 00:08:38,474 Martinez ls a passport, a respectable man. 114 00:08:39,560 --> 00:08:40,959 He took me to the right place. 115 00:08:41,280 --> 00:08:44,158 He's at the port, ready to take us on board where and when we need. 116 00:08:44,360 --> 00:08:45,793 - Any more complaints? - Of course not, Rudy. 117 00:08:46,000 --> 00:08:47,228 No real names, please! 118 00:09:10,320 --> 00:09:12,311 Staying might be dangerous but where can we go? 119 00:10:19,400 --> 00:10:20,719 Shall I go up or not? 120 00:10:20,840 --> 00:10:23,115 Why should you? You've got an ambassador up there. 121 00:10:23,720 --> 00:10:27,508 Of course. But It would be fun. 122 00:10:29,800 --> 00:10:30,789 Tills, I'm o0ln0 "Pl 123 00:10:31,440 --> 00:10:32,759 It's ridiculous. 124 00:10:33,480 --> 00:10:34,595 I'm not going up. 125 00:10:37,400 --> 00:10:40,039 I'm not going up. Your room ls next to his? 126 00:10:40,200 --> 00:10:41,952 Obviously. 276. 127 00:10:42,160 --> 00:10:43,878 Llsten to what's going on and let me know. 128 00:10:43,920 --> 00:10:46,753 - That's what I'm here for. - Yes, and not for selling dresses. 129 00:10:47,840 --> 00:10:48,829 By the way... 130 00:10:49,280 --> 00:10:51,077 How's business? Bad or very bad? 131 00:10:51,840 --> 00:10:54,195 It has to be very bad or I wouldn't do what I'm doing. 132 00:10:57,920 --> 00:10:58,955 One does what one can. 133 00:11:31,120 --> 00:11:32,235 As you like it! 134 00:11:54,000 --> 00:11:55,035 Vilallace! 135 00:12:08,960 --> 00:12:10,075 Hello! 136 00:12:10,680 --> 00:12:13,035 It didn't take long. You got hlm. 137 00:12:13,720 --> 00:12:15,790 We'll get you too If you talk. Where's the money? 138 00:12:15,840 --> 00:12:17,239 - What money? - Don't play the fool. 139 00:12:17,280 --> 00:12:18,315 1 don't know. 140 00:12:18,720 --> 00:12:21,029 Suit yourself! You know the risks? 141 00:12:25,200 --> 00:12:26,633 Let me go. I want to leave. 142 00:12:26,720 --> 00:12:28,472 No! You'll wait for the police. 143 00:12:30,480 --> 00:12:32,516 And when they question you, try to hold your tongue. 144 00:12:46,800 --> 00:12:49,519 Hello, Hello... This ls apartment 275 145 00:12:50,040 --> 00:12:51,075 A doctor, quicklY! 146 00:12:52,320 --> 00:12:54,436 Doctor requested In 275. 147 00:13:00,760 --> 00:13:02,671 - Well? - No go. Wallace opened flre. 148 00:13:02,760 --> 00:13:04,637 The fool! He'll pay for that. 149 00:13:06,000 --> 00:13:08,036 Pity! I would have liked to talk to Denis. 150 00:13:08,360 --> 00:13:09,429 It's difficult. 151 00:13:09,560 --> 00:13:10,788 - You've raised the alann? - Not yet. 152 00:13:10,880 --> 00:13:11,995 - Do it! - You're crazy. 153 00:13:12,040 --> 00:13:14,508 - I want someone In on the Investigation. - Why? 154 00:13:14,720 --> 00:13:16,153 - My money? - How can I... 155 00:13:16,160 --> 00:13:17,752 I want the money he stole from me. 156 00:13:18,720 --> 00:13:20,472 Even if 1 must give 'It to the poor. 157 00:13:23,840 --> 00:13:26,479 - As you like. - Good evening. 158 00:13:36,480 --> 00:13:38,357 - Tell me... - Sorry. 159 00:13:38,480 --> 00:13:40,277 Have you booked the apartment next to mlne? 160 00:13:40,960 --> 00:13:44,555 275. Yes Indeed. To Mr. and Mrs. Collins. 161 00:13:44,720 --> 00:13:46,711 - Why? - The Collins family is noisy. 162 00:13:46,800 --> 00:13:48,597 - Really? - Yes, non-stop. 163 00:13:48,720 --> 00:13:50,472 Settling In, suitcases, rows... 164 00:13:50,800 --> 00:13:52,233 Don't make a big thing out of 'It. 165 00:13:52,280 --> 00:13:56,990 I don't want 276 bothered because 275... 166 00:13:59,120 --> 00:14:00,394 They're not answering. 167 00:14:00,480 --> 00:14:02,516 They are. Hello? 275? 168 00:14:03,720 --> 00:14:06,518 What? What? Is that you, doctor? 169 00:14:07,640 --> 00:14:08,709 What? 170 00:14:09,840 --> 00:14:11,114 Call the police? Why? 171 00:14:11,960 --> 00:14:13,029 ,2, mmmjflzauié' 172 00:14:13,560 --> 00:14:15,994 Darrin-lit! I'll send the hotel detective at once. 173 00:14:18,720 --> 00:14:20,631 - What shall we do with It? - Empty hls pockets and 174 00:14:20,720 --> 00:14:22,199 throw him in the river. 175 00:14:22,720 --> 00:14:24,676 - Drive me home. - All right. 176 00:14:28,320 --> 00:14:30,151 - Well? - List test. 177 00:14:31,280 --> 00:14:32,793 Practicifl exam. 178 00:14:33,680 --> 00:14:36,399 - The boss was nice. - Exactly. 179 00:14:37,560 --> 00:14:39,835 1 hope 'It won't be a seedy case. 180 00:14:40,440 --> 00:14:41,634 seedy? In a luxury hotel? 181 00:14:42,600 --> 00:14:43,919 A luxury crirne, old boy! 182 00:14:56,480 --> 00:14:57,993 Got any tips for us? 183 00:14:58,040 --> 00:15:00,600 - What's going on? - See chief Inspector Gonzalés. 184 00:15:00,600 --> 00:15:03,876 He was on duty last night. He's waiting for our report and the investigators'. 185 00:15:03,920 --> 00:15:06,195 - They're with the victirrl. - Don't bother! 186 00:15:08,160 --> 00:15:11,152 O.K. You'll get It In the end. We've made tougher ones talk. 187 00:15:11,200 --> 00:15:13,475 Acaclerny graduates Montes and Clarence. Special Unit. 188 00:15:13,840 --> 00:15:16,115 Glad to meet you. Perez, hotel detective. 189 00:15:21,160 --> 00:15:24,391 She won't say anything. Knows nothing, saw nothing, heard nothing. 190 00:15:25,000 --> 00:15:27,753 Locked in the bathroom. Came into the bedroom. 191 00:15:28,280 --> 00:15:30,510 Saw her husband, lying wounded on the carpet. 192 00:15:31,400 --> 00:15:32,753 Period. That's it. 193 00:15:38,120 --> 00:15:39,439 Clarence speaking. 194 00:15:39,720 --> 00:15:42,280 Yes... 195 00:15:44,840 --> 00:15:45,909 O.K. Thank you. 196 00:15:46,040 --> 00:15:49,032 Jose calling from the hospital. He says they took out the bullet. 197 00:15:49,400 --> 00:15:51,470 He'll send the expert's report as soon as possible. 198 00:15:52,640 --> 00:15:53,914 By the way, your husband's dead. 199 00:15:54,400 --> 00:15:56,960 That reaction says it all. A vuronlan who killed her husband. 200 00:15:57,480 --> 00:15:59,835 - And won't talk to us. - That's your read. 201 00:16:00,640 --> 00:16:02,835 I could be wrong, Mr. pollce academy graduate. 202 00:16:03,360 --> 00:16:06,272 - But! doubt It. - I do. 203 00:16:06,440 --> 00:16:08,954 Did you cable Chicago to check their identities? 204 00:16:10,040 --> 00:16:11,519 No other questions? 205 00:16:11,600 --> 00:16:12,669 No, thank you. 206 00:16:13,520 --> 00:16:15,317 Any fingerprints on the gun? 207 00:16:15,440 --> 00:16:16,873 There are two guns. 208 00:16:17,160 --> 00:16:19,628 The one found on the victim, with his fingerprints. 209 00:16:19,920 --> 00:16:21,717 This gun was not used. 210 00:16:22,120 --> 00:16:24,111 As for the gun found near the wounded man, 211 00:16:24,160 --> 00:16:25,388 no fingerprints on It. 212 00:16:25,920 --> 00:16:27,069 All quite significant. 213 00:16:27,160 --> 00:16:30,277 Yes. I'll ask forensics to see If the bullet came from this gun. 214 00:16:30,360 --> 00:16:31,395 Good. 215 00:16:33,360 --> 00:16:34,952 What's this new set-up? 216 00:16:35,440 --> 00:16:38,273 Academy graduates take charge of crlmlnal Investigations now? 217 00:16:38,320 --> 00:16:40,709 Thomas's Idea. No point trying to figure It out. 218 00:16:42,040 --> 00:16:43,393 Fflfigvjgwjfim' THU mags; 219 00:16:47,360 --> 00:16:48,429 Good evening! 220 00:17:03,240 --> 00:17:07,631 Corrie on, talk! Can't you see that silence is risky for you? 221 00:17:09,200 --> 00:17:10,838 Beautiful one... sorry, 222 00:17:13,640 --> 00:17:15,358 Catherine. Why? 223 00:17:16,040 --> 00:17:17,951 No reason. 1 wanted to know. 224 00:17:18,440 --> 00:17:22,638 I can accept that this is no crime of passion and that you didn't shoot. 225 00:17:22,760 --> 00:17:26,912 Well? Your husband had enemies? 226 00:17:27,160 --> 00:17:28,388 You knew them? 227 00:17:29,920 --> 00:17:31,876 But, first, why did you come here from Chicago? 228 00:17:33,680 --> 00:17:37,434 Mr. ... Collins was a businesseman? 229 00:17:37,480 --> 00:17:39,232 He was into politics? 230 00:17:40,000 --> 00:17:41,638 Music? Literature? 231 00:17:42,520 --> 00:17:43,635 No. 232 00:17:45,240 --> 00:17:46,719 How long have you been married? 233 00:17:47,720 --> 00:17:49,676 How long have you been husband and wife? 234 00:17:52,640 --> 00:17:53,675 Any children ? 235 00:17:54,560 --> 00:17:56,198 You probably haven't got any children. 236 00:18:00,440 --> 00:18:01,634 No can do! 237 00:18:02,960 --> 00:18:04,552 Did you find something? 238 00:18:04,840 --> 00:18:07,434 Yes. Sweets and jewels. 239 00:18:09,520 --> 00:18:11,556 I'm no expert but still... 240 00:18:12,440 --> 00:18:15,477 I'd llke you to tell me about these pearls. Wlll you? 241 00:18:16,600 --> 00:18:18,238 Pearls always have a story. 242 00:18:19,600 --> 00:18:20,635 We“? 243 00:18:22,640 --> 00:18:23,993 Perhaps they're fake. 244 00:18:29,240 --> 00:18:32,152 Yes, they're fake. Too bad! 245 00:18:33,000 --> 00:18:33,989 Too bad for you! 246 00:18:35,320 --> 00:18:37,390 If they were real... 247 00:18:38,960 --> 00:18:40,029 Imagine! 248 00:18:41,560 --> 00:18:43,790 1 give up. Try if you want to. 249 00:18:51,880 --> 00:18:53,199 Here 1 come. 250 00:18:53,840 --> 00:18:55,034 Much better. 251 00:18:56,640 --> 00:18:57,709 A sweet? 252 00:18:58,880 --> 00:19:00,029 Thank you. 253 00:19:00,880 --> 00:19:02,233 She spoke. She's not mute. 254 00:19:03,600 --> 00:19:05,192 You never knew how to speak to women. 255 00:19:06,640 --> 00:19:08,710 - They're not poisoned, are they? - Who knows? 256 00:19:09,000 --> 00:19:11,468 She spoke again. Because she's not afraid any more. 257 00:19:11,600 --> 00:19:13,591 You see, she was afraid. Put yourself In her shoes. 258 00:19:15,600 --> 00:19:17,431 Tell us who you were afraid of. 259 00:19:22,520 --> 00:19:25,114 I must ask you a sensitive question now. I'm sorry. 260 00:19:25,720 --> 00:19:28,871 I heard It was a crime of passion. So you were jealous. 261 00:19:28,920 --> 00:19:30,433 - No. - See? 262 00:19:31,360 --> 00:19:34,113 - So it's not a crime of passion. - There's something else. 263 00:19:34,920 --> 00:19:36,558 - What do you know? - 1 know nothing. 264 00:19:37,280 --> 00:19:41,239 I know nothing. Let me rest, I'd llke to sleep. 265 00:19:42,280 --> 00:19:44,271 - Are we resting? - There's two of you. 266 00:19:46,120 --> 00:19:48,270 Isn't It exhausting not to say anything? 267 00:19:49,080 --> 00:19:51,071 Lucky for us they're not all like you. 268 00:19:52,280 --> 00:19:54,589 Hello? Put me through to the manager please. 269 00:19:55,080 --> 00:19:57,275 Tell me. I'm In 275, am I not? 270 00:19:57,920 --> 00:19:59,990 Who's in room 274? 271 00:20:00,800 --> 00:20:03,189 No one... Well... In 276? 272 00:20:04,080 --> 00:20:05,479 Mrs. Morgan, from Chicago? 273 00:20:06,560 --> 00:20:08,915 Would you put me through to this lady, please? 274 00:20:11,480 --> 00:20:12,549 Hello?... Yes. 275 00:20:13,080 --> 00:20:14,069 Pardon? 276 00:20:14,600 --> 00:20:16,511 No. I was sleeping but it doesn't rnatter. 277 00:20:17,240 --> 00:20:18,275 Right now? 278 00:20:19,240 --> 00:20:20,389 If It's necessary. 279 00:20:21,040 --> 00:20:22,871 OK, I'll put on a dressing gown and come. 280 00:20:30,320 --> 00:20:34,518 An American dressmaker, the woman who raised the ahrm after the murder. 281 00:20:34,840 --> 00:20:36,239 Yes, 1 know. 282 00:20:36,360 --> 00:20:37,918 Whlle I'm questioning her, 283 00:20:38,320 --> 00:20:40,754 you might have a look round her room. 284 00:20:41,560 --> 00:20:42,675 - Not bad. 285 00:20:44,520 --> 00:20:47,159 And If you flnd nothing, you'll tell me on the phone. 286 00:20:47,720 --> 00:20:49,153 - All right. - All right. 287 00:20:49,400 --> 00:20:51,118 - You're that tempted? - No. 288 00:20:51,920 --> 00:20:52,955 Corrie in! 289 00:20:56,880 --> 00:21:00,270 We're son-y to disturb you, but we really must. 290 00:21:01,000 --> 00:21:03,116 1 don't know if 1'“ be much use. 291 00:21:03,200 --> 00:21:04,633 I'm terribly affected. 292 00:21:04,680 --> 00:21:05,954 - See you later. - See you later. 293 00:21:06,000 --> 00:21:07,319 Sit down, please. 294 00:21:11,120 --> 00:21:13,315 So? What do you know? 295 00:21:14,080 --> 00:21:16,548 Nothing. 1 was getting dressed for dinner 296 00:21:17,320 --> 00:21:19,709 when I heard the lady and her husband 297 00:21:20,080 --> 00:21:22,071 Well... the couple who had just arrived. 298 00:21:22,480 --> 00:21:23,993 And they started quarelling. 299 00:21:24,320 --> 00:21:26,390 - You were listening. - I could hear. 300 00:21:26,960 --> 00:21:27,949 And it disturbed me. 301 00:21:28,360 --> 00:21:31,318 Because I hate putting on make-up when people are belng nolsy. 302 00:21:32,920 --> 00:21:35,036 What did you hear, exactly? 303 00:21:36,440 --> 00:21:38,032 A man's voice and a won-Ian's voice. 304 00:21:38,160 --> 00:21:39,309 A woman's volce mostly 305 00:21:39,440 --> 00:21:42,318 getting louder and louder, the voice of a woman getting mad. 306 00:21:42,320 --> 00:21:44,072 And at the end, a gunshot. 307 00:21:44,520 --> 00:21:45,999 You actually mean a quarrel. 308 00:21:47,280 --> 00:21:50,352 The lady cries, the man shouts, then the lady kllls her husband. 309 00:21:50,440 --> 00:21:51,793 - Yes. - Crime of passion? 310 00:21:52,320 --> 00:21:53,992 That's not what we're looking for. 311 00:21:54,760 --> 00:21:55,954 Excuse me. 312 00:22:00,280 --> 00:22:01,315 Hello? 313 00:22:01,680 --> 00:22:03,557 Yes, sir, yes. We did 'It. 314 00:22:04,360 --> 00:22:06,430 Yes, we're questioning Mrs. Morgan. 315 00:22:08,760 --> 00:22:10,193 Yes, very kind of you. 316 00:22:10,240 --> 00:22:13,630 Nothing interesting here. 'lfilhat about you? All right? 317 00:22:14,280 --> 00:22:15,713 Good. So can 1 colne hack? 318 00:22:15,840 --> 00:22:17,558 Thank you. I'm all right. 319 00:22:19,320 --> 00:22:21,709 - Excuse me. - Is that all you have to ask? 320 00:22:21,800 --> 00:22:22,835 Yes. 321 00:22:22,920 --> 00:22:24,751 - I can go back to my room? - If you like. 322 00:22:24,800 --> 00:22:26,995 May I? 1 won't be hang. 323 00:22:27,800 --> 00:22:30,268 Mrs. Golllns, would you come here for a moment, please? 324 00:22:35,000 --> 00:22:37,878 Had you met before tonight? 325 00:22:38,960 --> 00:22:40,473 - No. - Yes, we did. 326 00:22:43,320 --> 00:22:46,710 Well, I mean... we'd seen one another In the lobby. 327 00:22:47,240 --> 00:22:48,468 That's what 1 meant. 328 00:22:51,360 --> 00:22:52,679 May 1 go back to my corner? 329 00:22:53,480 --> 00:22:54,549 No rnore questions, Iillontes? 330 00:22:55,720 --> 00:22:56,789 Min 331 00:22:57,560 --> 00:23:00,438 You may go back to your corner, as you call It. 332 00:23:01,560 --> 00:23:02,913 You still need me? 333 00:23:03,720 --> 00:23:05,551 In short, you knew each other very little. 334 00:23:05,600 --> 00:23:08,512 - About as you and I. - Not even that. 335 00:23:08,920 --> 00:23:10,717 - Good night, gentlernen. - Good night. 336 00:23:12,480 --> 00:23:14,232 Good night. 337 00:23:22,680 --> 00:23:25,114 Well, we didn't learn much. 338 00:23:25,120 --> 00:23:27,588 Now... You must never despair, old boy. 339 00:23:31,680 --> 00:23:33,159 You must never despair. 340 00:23:36,600 --> 00:23:39,433 No report from the graduates? What have they been doing slnce last night? 341 00:23:40,400 --> 00:23:42,755 I'll have to go see myself. You're coming with me? 342 00:23:42,800 --> 00:23:45,598 Glve them a chance. It may be a complicated case. 343 00:23:45,800 --> 00:23:48,314 Complicated? I'll show you. 344 00:23:52,040 --> 00:23:55,032 If the boss asks for me. I'm at the Babylonla. 345 00:23:55,920 --> 00:23:56,955 OK! 346 00:24:20,840 --> 00:24:21,909 What is it? 347 00:24:22,600 --> 00:24:24,989 Sorry! You were sleeping, weren't you? 348 00:24:25,040 --> 00:24:27,679 Yes, but It doesn't matter. You want something? 349 00:24:27,720 --> 00:24:29,836 Yes. Your first name. 350 00:24:31,360 --> 00:24:32,793 - Bella. - Thank you. 351 00:24:32,840 --> 00:24:35,400 Good night. Son-y! 352 00:24:46,160 --> 00:24:49,869 CARICAL PORT Suitcases: 1 353 00:25:10,840 --> 00:25:12,592 - For you! - Very well. 354 00:25:13,160 --> 00:25:15,435 If there's only the two of you, I can get you sandwiches. 355 00:25:15,440 --> 00:25:17,351 - Tlme passes slowly. - Yes, but be quick. 356 00:25:17,440 --> 00:25:18,475 Thank you. 357 00:25:21,960 --> 00:25:23,029 "Av 12? 358 00:25:24,440 --> 00:25:27,159 And what's more, It might Interest you. 359 00:25:28,680 --> 00:25:30,238 No, she's not Interested. 360 00:25:32,560 --> 00:25:36,633 Right! The bullet which killed Collins did come from your... 361 00:25:37,360 --> 00:25:39,316 well... by the gun found here. 362 00:25:39,600 --> 00:25:41,079 We thought so, didn't we? 363 00:25:43,040 --> 00:25:44,109 What's that? 364 00:25:46,040 --> 00:25:47,359 Chicago's reply. 365 00:25:59,160 --> 00:26:01,913 We can conflnn with absolute certainty 366 00:26:02,600 --> 00:26:05,910 that there is no Collins at said address. 367 00:26:07,480 --> 00:26:10,438 Exactly... Very good! 368 00:26:12,320 --> 00:26:14,629 Only... you should have done that sooner. 369 00:26:15,800 --> 00:26:17,472 So. Friends? 370 00:26:18,840 --> 00:26:20,478 OK, 1 won't insist. 371 00:26:21,440 --> 00:26:23,431 That's two. Let's see the third one. 372 00:26:27,760 --> 00:26:29,432 Police record. 373 00:26:29,680 --> 00:26:32,592 Meaning your fingerprints. Meaning we'll know everything. 374 00:26:36,160 --> 00:26:38,435 "Impossible to Identify the victim's fingerprints. 375 00:26:38,560 --> 00:26:41,552 "Scars from deep burns on all finger tips from the right hand 376 00:26:41,680 --> 00:26:44,069 "and on forefinger and thumb from the left hand." 377 00:26:48,920 --> 00:26:51,229 Superficial burns on several fingers. But we managed 378 00:26:51,320 --> 00:26:53,356 to Identify the victim's fingerprints. 379 00:26:54,040 --> 00:26:57,396 They're without any doubt those of... 380 00:27:01,120 --> 00:27:02,235 There you gol 381 00:27:03,000 --> 00:27:04,592 You could have told mo, couldn't you? 382 00:27:05,080 --> 00:27:06,399 You must be happy now. 383 00:27:06,920 --> 00:27:08,672 - No. - What more do you need? 384 00:27:09,280 --> 00:27:11,350 1 want to know who you are. 385 00:27:12,840 --> 00:27:14,432 His girlfriend, of course, Pearls. 386 00:27:15,200 --> 00:27:17,714 Doesn't ring a bell? Don't you read papers In your country? 387 00:27:18,440 --> 00:27:20,795 You're Pearls? The vvonlan with the pearls! 388 00:27:21,840 --> 00:27:23,637 I can't believe it. Then he... 389 00:27:24,320 --> 00:27:25,469 he is Arnanito. 390 00:27:25,840 --> 00:27:28,149 Amanlto, public enemy n°1 In the United States. 391 00:27:29,040 --> 00:27:30,109 What about that! 392 00:27:30,520 --> 00:27:32,988 What? What? But... you didn't know! 393 00:27:37,960 --> 00:27:39,188 Bravo! 394 00:27:39,800 --> 00:27:41,677 - Can I go to bed now? - No! 395 00:27:41,680 --> 00:27:43,238 You're forgetting why I'm here. 396 00:27:44,480 --> 00:27:46,596 You'd like to know who killed him. 397 00:27:48,000 --> 00:27:49,831 I'd give ten years of my fife to know. 398 00:27:50,240 --> 00:27:51,992 Or of mlne rather, wouldn't you? 399 00:27:54,280 --> 00:27:55,395 1 kifled him. 400 00:27:59,960 --> 00:28:02,110 Ah! You're confessing? 1 came here just in time. 401 00:28:02,160 --> 00:28:03,639 - May 1? - You may not. 402 00:28:03,960 --> 00:28:06,633 You already had too much leeway on this case. 403 00:28:07,080 --> 00:28:08,752 Where's Clarence? Where's Clarence? 404 00:28:08,880 --> 00:28:11,110 - I don't know. - Tired, he Intent to bed. 405 00:28:11,320 --> 00:28:12,469 He Intent beddy-bye. 406 00:28:12,480 --> 00:28:14,471 Twelve years of study to get there! 407 00:28:15,000 --> 00:28:18,072 Let's come back to our problem. Thls Collins... what was It? 408 00:28:19,680 --> 00:28:21,750 - It was Tony Amanlto. - Tony Amanlto? 409 00:28:22,160 --> 00:28:25,118 The American gangster? Rudy Score's partner? 410 00:28:25,440 --> 00:28:26,589 Quite rig ht. 411 00:28:26,800 --> 00:28:27,869 You are under arrest. 412 00:28:28,880 --> 00:28:30,029 Take her away, Roberto. 413 00:28:32,480 --> 00:28:34,948 Gentlemen, I'm not in the habit of disturbing you for nothing. 414 00:28:35,040 --> 00:28:36,393 I'll tell you what It ls about. 415 00:28:36,840 --> 00:28:40,196 Amanlto, public enemy n°1 of the United States, 416 00:28:40,320 --> 00:28:42,470 disembarked from the “Perefia.” 1 didn't know about it. 417 00:28:42,600 --> 00:28:45,398 He Intent to the "Babylonia" hotel. I didn't know about it. 418 00:28:45,640 --> 00:28:48,871 And eventually he came to our country to get kllled without our knowing It. 419 00:28:48,960 --> 00:28:50,552 Neither you, the heads of district, nor I. 420 00:28:51,080 --> 00:28:53,071 Conclusion: you're not doing your jobs. 421 00:28:53,520 --> 00:28:55,431 That's all. You can leave. 422 00:28:55,480 --> 00:28:58,233 This is the responsibility of the passport department. 423 00:29:03,000 --> 00:29:04,069 What do you want? 424 00:29:04,120 --> 00:29:05,917 The graduates' leave, boss. 425 00:29:05,920 --> 00:29:09,230 Now that the Valedictorian rnatter is settled, they can go on holiday. 426 00:29:13,000 --> 00:29:14,911 Who came first, In the end, Clarence? 427 00:29:15,000 --> 00:29:16,911 No, he went to bed before It ended. 428 00:29:17,480 --> 00:29:19,710 It was a bit too much for beginners. 429 00:29:20,080 --> 00:29:21,149 Montes then? 430 00:29:21,640 --> 00:29:22,834 Yes, so It seems. 431 00:29:25,360 --> 00:29:28,238 Now that you got rid of your students, 432 00:29:28,640 --> 00:29:31,074 the Babylonia case should be yours, right? 433 00:29:32,920 --> 00:29:36,754 Do what's needed and prepare the file to give the judge. 434 00:29:37,400 --> 00:29:38,469 Count on me, boss. 435 00:29:41,440 --> 00:29:43,590 - How much? - One peso. 436 00:29:51,520 --> 00:29:53,397 1 found out about that fabric deal. 437 00:29:53,680 --> 00:29:55,910 Not worth It, and It's risky. 438 00:29:56,080 --> 00:29:57,069 I'm out. 439 00:29:57,720 --> 00:29:59,790 Go on If you like but I'm through. 440 00:30:00,560 --> 00:30:03,279 You're reaiiy cautious today. 1 might start worrying. 441 00:30:07,400 --> 00:30:08,753 - Hello, sir. - Hello, kid. 442 00:30:08,800 --> 00:30:11,155 - May I take the suitcase? - No, I'm all right. 443 00:30:11,200 --> 00:30:13,077 There are new developments. I'll call you soon. 444 00:30:17,480 --> 00:30:19,596 - Hello, policeman. - Hello, beautiful suspect. 445 00:30:19,960 --> 00:30:22,076 - Really? - You were but you aren't any more. 446 00:30:22,800 --> 00:30:25,712 - The 275 case ls closed than? - Yes. 447 00:30:26,280 --> 00:30:28,316 - Great fun for you, isn't it? - 1 have it. 448 00:30:28,520 --> 00:30:30,272 - You'll tell me about It. - When you want. 449 00:30:30,360 --> 00:30:31,429 - Right now? - Yes. 450 00:30:31,480 --> 00:30:33,152 - I'll buy you a drink. - Good Idea. 451 00:30:33,240 --> 00:30:34,434 - At the bar? - At the bar. 452 00:30:34,520 --> 00:30:36,397 I'll put my luggage In my room and come back. 453 00:30:36,400 --> 00:30:37,389 You're staying here? 454 00:30:37,840 --> 00:30:40,832 I've been on holiday since yesterday. I come here for the tranquility. 455 00:30:40,880 --> 00:30:41,869 And to develop my relationships 456 00:30:43,320 --> 00:30:44,992 - See you soon then. - Thank you. 457 00:30:46,240 --> 00:30:47,309 Al I rig ht! 458 00:30:47,400 --> 00:30:48,719 - Hello! - Hello, sir! 459 00:30:49,160 --> 00:30:50,912 - Have you got a roorn? - Yes sir! 460 00:30:51,080 --> 00:30:54,197 Is... 277 free? 461 00:30:54,600 --> 00:30:57,034 277, I think Yes. 462 00:30:58,120 --> 00:31:00,076 - Yes. - I'll take It then. 463 00:31:01,160 --> 00:31:02,195 Show the gentleman up. 464 00:31:10,480 --> 00:31:11,469 Thank you. 465 00:31:32,520 --> 00:31:34,795 "20 wads of $1000 notes" 466 00:31:50,160 --> 00:31:52,230 - Hello? - So are you thirsty? 467 00:31:52,240 --> 00:31:54,356 - More and more! - Hurry up! 468 00:31:54,400 --> 00:31:56,072 I'll change and come down. 469 00:32:47,920 --> 00:32:49,797 I'm not that thirsty. 470 00:33:06,080 --> 00:33:08,355 Behave yourself, will you? 471 00:33:12,040 --> 00:33:13,234 That's it! 472 00:33:14,240 --> 00:33:17,869 - You're really lucky. - Police graduates are all very skilled. 473 00:33:18,040 --> 00:33:20,952 And the Valedictorian rnust be rnore skilled than the others. 474 00:33:20,960 --> 00:33:24,157 - What are you doing here? - Same as you, enjoying my hollday. 475 00:33:24,560 --> 00:33:27,791 - Pleasant place to stay. - Yes, and unexpected. 476 00:33:28,720 --> 00:33:29,789 It's a nice place. 477 00:33:29,920 --> 00:33:32,434 Not bad but a bit crowded. Too many police graduates. 478 00:33:32,760 --> 00:33:36,389 Don't quarrel In front of a lady. I must go and see the doorman. 479 00:33:37,080 --> 00:33:38,229 Indeed! 480 00:33:38,880 --> 00:33:41,189 You live here now? 'lfilhat a strange idea! 481 00:33:41,320 --> 00:33:43,151 Think so? 'lfilhat will you have? 482 00:33:44,960 --> 00:33:46,313 The real culprit. 483 00:33:48,080 --> 00:33:49,593 - Whlskyl - Me too, whisky. 484 00:33:50,720 --> 00:33:52,790 So your first victim is not enough? 485 00:33:53,400 --> 00:33:54,435 The Arnanito widow? 486 00:33:56,080 --> 00:33:59,709 Not the right game. I put It In my ledger by pure force. 487 00:33:59,800 --> 00:34:01,597 'Ifilith a nice Valedictorian title. 488 00:34:02,440 --> 00:34:04,908 - How do you know about that? - I phoned the club. 489 00:34:06,080 --> 00:34:09,038 And you came back here... llke that by chance? 490 00:34:09,280 --> 00:34:10,838 Not quite by chance. 491 00:34:11,400 --> 00:34:12,879 For me the case is not closed. 492 00:34:13,000 --> 00:34:15,798 Pearls's confesslon conceals something. 493 00:34:16,000 --> 00:34:19,231 Yes but you've found nothing new since we were given leave of absence? 494 00:34:19,240 --> 00:34:21,674 There's no new clue? 495 00:34:22,880 --> 00:34:25,474 You know something, don't you? Say it! 496 00:34:26,000 --> 00:34:28,560 - You know something? - Mo? 497 00:34:29,480 --> 00:34:30,674 Nothing. Thank you! 498 00:34:32,480 --> 00:34:33,276 Clarence, 499 00:34:34,240 --> 00:34:36,071 Gonzales wanted to fool us. 500 00:34:36,160 --> 00:34:38,469 What a victory if we discredited him! What do you think? 501 00:34:38,720 --> 00:34:40,756 - 1 agree. - Great! 502 00:34:40,960 --> 00:34:43,838 He's got the whole police force with hirn. Vile should work together. 503 00:34:48,040 --> 00:34:49,075 It's a deal. 504 00:35:03,160 --> 00:35:06,436 - Got any cigarettes without a golden tlp? - That's all we have. 505 00:35:08,960 --> 00:35:09,995 Say... 506 00:35:10,800 --> 00:35:11,869 By the way... 507 00:35:14,920 --> 00:35:16,114 The longest one loses? 508 00:35:28,560 --> 00:35:29,629 That's it! 509 00:35:30,000 --> 00:35:32,912 - Mr. Montes, you've lost! - He always wins at this garne. 510 00:35:33,520 --> 00:35:35,670 - Waiter'! - No, 1'“ buy. 1 owe you that much. 511 00:35:35,880 --> 00:35:37,108 And It's not expensive. 512 00:35:37,640 --> 00:35:39,073 - What wlll you have? - Let's change. 513 00:35:39,920 --> 00:35:41,399 - Martlnl. - Two martinis. 514 00:35:42,520 --> 00:35:44,715 Lady... I'll see you tomorrow? 515 00:35:44,920 --> 00:35:48,595 Why not... But after lunch. 516 00:35:48,920 --> 00:35:49,955 All right. 517 00:35:51,400 --> 00:35:53,391 Strange that the both of you met here. 518 00:35:53,560 --> 00:35:55,073 Why? That shouldn't surprise you. 519 00:35:55,360 --> 00:35:57,191 But he Isn't unattractive either, you know. 520 00:35:57,400 --> 00:35:59,960 - Is he your best friend? - My best comrade. 521 00:36:00,400 --> 00:36:01,594 Why did you cheat? 522 00:36:01,920 --> 00:36:04,559 Bravo! You'd be a great detective, you know. 523 00:36:04,760 --> 00:36:07,957 - The stakes were high? - High? We“, no... 524 00:36:08,600 --> 00:36:10,955 - you can't say it's high. - But tell me... 525 00:36:11,000 --> 00:36:14,117 - Why did you cheat? - To save time. 526 00:36:14,560 --> 00:36:16,118 Still... to your best friend. 527 00:36:16,360 --> 00:36:18,430 - Comrade. - Not much difference. 528 00:36:18,600 --> 00:36:20,750 'Ifilhat shall we do tonight? 529 00:36:22,120 --> 00:36:24,236 Let's live first! 'lfile'll decide later. 530 00:36:26,520 --> 00:36:27,589 Show me! 531 00:36:28,360 --> 00:36:29,509 An old acquaintance. 532 00:36:30,360 --> 00:36:32,715 Our bank notes are prettier looking than yours, aren't they? 533 00:36:32,800 --> 00:36:35,394 - Think so? - You mustn't see many of those. 534 00:36:35,840 --> 00:36:39,469 Well, no. You can't say they're very generous to us, law enforcers. 535 00:36:40,760 --> 00:36:42,398 1 often wonder 536 00:36:42,920 --> 00:36:45,275 if I shouldn't give up that career of low-wage earner. 537 00:36:46,080 --> 00:36:49,038 Walter? Can you glve me change on a thousand dollars? 538 00:36:54,080 --> 00:36:55,229 Your good health! 539 00:36:56,520 --> 00:36:57,589 It's good. 540 00:37:22,080 --> 00:37:23,069 Quickly! 541 00:37:48,400 --> 00:37:50,436 You don't look good when you've been drinking. 542 00:37:50,920 --> 00:37:52,717 Like this! Sleep. 543 00:37:52,840 --> 00:37:54,114 You rnade me drink. 544 00:37:54,240 --> 00:37:55,355 EEG'; 545 00:37:58,160 --> 00:38:00,833 - You're going out? - Yes, going clown then up again. 546 00:38:01,480 --> 00:38:04,597 - You're coming hack, fight? - Of course 1 am. 547 00:38:06,640 --> 00:38:07,789 Good bye. 548 00:38:12,160 --> 00:38:13,149 Farewe“! 549 00:38:36,120 --> 00:38:37,633 - Hello! - Hello! 550 00:38:38,800 --> 00:38:40,711 So you got what you wanted. Happy now? 551 00:38:41,600 --> 00:38:42,669 Do I look happy? 552 00:38:42,960 --> 00:38:45,679 Look, let's finish with this. I've had enough. 553 00:38:45,800 --> 00:38:49,679 What's with you today? On the phone you seen-led to like it. 554 00:38:50,240 --> 00:38:52,754 At least, you seemed to llke hlm. 555 00:38:54,680 --> 00:38:57,069 - Glve me my share, wlll you? - O.K. 556 00:39:07,680 --> 00:39:09,477 15°10, if 1 remember right. 557 00:39:09,480 --> 00:39:10,469 You do. 558 00:39:17,640 --> 00:39:18,914 One Inore as a bonus. 559 00:39:19,520 --> 00:39:20,794 "Crirninal Code“ 560 00:39:20,800 --> 00:39:22,950 - What's this? - This is what you brought me. 561 00:39:23,720 --> 00:39:25,438 Your Clarence pocketed my dollars. 562 00:39:25,680 --> 00:39:28,717 For a policeman, he doesn't seem too stupid nor prejudiced. 563 00:39:30,600 --> 00:39:32,192 - Well playedl - You think so? 564 00:39:32,840 --> 00:39:34,637 You said so yourself: he is not stupid. 565 00:39:36,000 --> 00:39:38,036 - Well, all we can do ls leave. - Leave? 566 00:39:38,320 --> 00:39:39,753 1 thought you knew me better. 567 00:39:40,120 --> 00:39:41,917 Besides I can't', I'm expecting a visitor. 568 00:39:42,280 --> 00:39:43,508 - You're not asking who It ls? - No. 569 00:39:43,560 --> 00:39:45,073 - Clarence. - I'm off then. 570 00:39:45,400 --> 00:39:47,436 No, my dear, that would be too easy. 571 00:39:47,480 --> 00:39:50,199 - No, no. It's hlm and me now. - What? 572 00:39:51,440 --> 00:39:52,475 Yes, just him and me! 573 00:40:09,600 --> 00:40:11,318 It's less windy in the car. 574 00:40:15,360 --> 00:40:16,918 And 'It's Inore comfortabh. 575 00:40:18,920 --> 00:40:20,478 It's very kind of you. 576 00:40:56,640 --> 00:40:58,870 Watch the steps. Sit down there! 577 00:40:59,440 --> 00:41:01,351 - You stay here and wait for me. - O.l(. 578 00:41:10,960 --> 00:41:12,678 - Well? - He's here. 579 00:41:13,280 --> 00:41:14,838 - What does he say? - Nothing. 580 00:41:15,240 --> 00:41:17,435 I tried to make him speak. No way. 581 00:41:18,480 --> 00:41:20,277 Send hlm In. I'll play with hlm. 582 00:41:20,720 --> 00:41:21,994 - Right! - Close the curtains. 583 00:41:36,880 --> 00:41:37,949 Switch off the radio. 584 00:42:09,240 --> 00:42:10,309 Unwrap! 585 00:42:12,040 --> 00:42:13,712 - Sit down! - Sit down! 586 00:42:22,480 --> 00:42:23,674 Police G rad uate Clarence? 587 00:42:24,040 --> 00:42:26,679 Yes... May 1 know... 588 00:42:26,880 --> 00:42:29,678 Rudy Score! Glad to meet you, Mr. Clarence. 589 00:42:29,880 --> 00:42:32,348 Rudy Score, Amanltcfs partner? 590 00:42:33,720 --> 00:42:36,757 But... the pleasure is all Inine, sir. 591 00:42:37,080 --> 00:42:40,993 That's right. I've met more policemen than you've met Rudy Scores. 592 00:42:41,080 --> 00:42:42,229 Nun 593 00:42:42,440 --> 00:42:45,477 Leave us. Michael, come when I ring you. 594 00:42:46,200 --> 00:42:47,838 - As agreed. - Very well. 595 00:42:48,560 --> 00:42:49,595 See you! 596 00:42:55,760 --> 00:42:57,990 - Where are the dollars? - Whlch dollars? 597 00:42:58,040 --> 00:42:59,598 Don't waste my time. Where are they? 598 00:42:59,720 --> 00:43:00,789 1 don't know. 599 00:43:01,840 --> 00:43:04,434 I tried to make your special correspondanis understand that. 600 00:43:05,400 --> 00:43:06,435 They're stubborn. 601 00:43:07,840 --> 00:43:09,068 So am I actually. 602 00:43:11,320 --> 00:43:12,389 Mr. Clarence... 603 00:43:14,240 --> 00:43:17,277 One Mr. Collins was killed yesterday in the Hotel Babylonian. 604 00:43:17,760 --> 00:43:19,876 Mr. Collins ls actually called Tony Amanlto. 605 00:43:20,760 --> 00:43:22,591 I've worked with Mr. Arnanito. 606 00:43:22,880 --> 00:43:25,519 And one day, Mr. Amanlto did me wrong. 607 00:43:25,680 --> 00:43:27,796 He got me arrested. 608 00:43:29,360 --> 00:43:32,238 When I left the prison, 609 00:43:34,520 --> 00:43:36,397 1 baked for my friend Amanito. 610 00:43:38,320 --> 00:43:39,639 He was gone of course. 611 00:43:40,200 --> 00:43:41,633 Gone with the cash till. 612 00:43:42,320 --> 00:43:43,355 Our cash till. 613 00:43:43,960 --> 00:43:46,679 So I went after Mr. Amanlto and after my dollars. 614 00:43:47,080 --> 00:43:48,957 And you found Mr. Amanlto. 615 00:43:49,040 --> 00:43:51,918 I found hilfl- 'live didn't want to kill hilfl right away. 616 00:43:52,320 --> 00:43:55,630 I wanted to say hello and get my money back. 617 00:43:56,360 --> 00:43:58,271 And then Mr. Arnanito died. 618 00:43:59,360 --> 00:44:00,475 Suddenly. 619 00:44:02,400 --> 00:44:03,879 'Ifilallace behaved like an idiot. 620 00:44:03,960 --> 00:44:05,552 His name is 'hVallace. 621 00:44:06,120 --> 00:44:07,872 His name was 'lfllallace. 622 00:44:09,800 --> 00:44:11,279 He is very talkative today. 623 00:44:11,480 --> 00:44:14,153 Before offing people, he always explains things to then-I. 624 00:44:14,240 --> 00:44:16,549 Yes, like with Polasquere. 625 00:44:20,760 --> 00:44:23,069 You talk very well, Mr. Shore but 626 00:44:23,520 --> 00:44:24,919 why are you telling me this? 627 00:44:25,000 --> 00:44:27,468 It's entertaining. And as you've already gone so far... 628 00:44:27,800 --> 00:44:29,358 Yes... Am 12 629 00:44:29,560 --> 00:44:30,959 Yes, yes. 1 get it. 630 00:44:32,200 --> 00:44:34,475 - You're not stupid. - Well, no. No. 631 00:44:37,720 --> 00:44:40,234 - Not rnuch of a View here. - I don't like landscapes. 632 00:44:40,360 --> 00:44:41,315 For the others. 633 00:44:42,280 --> 00:44:44,236 - May I ask you something? - Please do. 634 00:44:44,640 --> 00:44:45,675 - A cigarette. 635 00:44:47,000 --> 00:44:48,877 - I wouldn't have dared. - It's done. 636 00:44:50,080 --> 00:44:51,308 Thank you. 637 00:44:52,040 --> 00:44:53,871 So, you've got nothing to say to me? 638 00:44:56,600 --> 00:44:58,511 I won't insist but you'll be sorry. 639 00:44:59,520 --> 00:45:00,555 Not for long. 640 00:45:00,960 --> 00:45:03,474 Besides, you'll have corrlpany, I rnust settle another account. 641 00:45:04,320 --> 00:45:06,197 We'll do all that at the sarne tirne. 642 00:45:09,320 --> 00:45:10,389 That's for me. 643 00:45:23,080 --> 00:45:24,115 Get the other one. 644 00:45:36,240 --> 00:45:37,275 Clarence! 645 00:45:39,160 --> 00:45:41,071 You've got one minute each. Two for you two. 646 00:45:41,200 --> 00:45:42,235 Get yourselves sorted. 647 00:45:45,560 --> 00:45:46,549 The wolnan first. 648 00:45:51,880 --> 00:45:52,915 What if 1 tiflk? 649 00:45:54,760 --> 00:45:55,829 You'll be spared. 650 00:45:56,360 --> 00:45:58,749 - Both of us? - Both of you. 651 00:45:59,120 --> 00:46:00,792 - How can I be sure? - You can't. 652 00:46:01,000 --> 00:46:01,989 A matter of trust. 653 00:46:09,640 --> 00:46:11,392 The money ls at the Hotel Babylonla. 654 00:46:11,480 --> 00:46:14,040 Room 277. Behlnd the board In the fireplace. 655 00:46:15,640 --> 00:46:16,675 Thank you. 656 00:46:17,800 --> 00:46:19,313 - You got It? 657 00:46:20,040 --> 00:46:21,632 Go to the Babylonla, the two of you. 658 00:46:22,760 --> 00:46:24,478 Anything wrong, phone me at once. 659 00:46:24,600 --> 00:46:26,591 In case you had a memory problem. 660 00:46:26,680 --> 00:46:29,433 What about trust then? I'd like to ask you a question. 661 00:46:29,520 --> 00:46:31,317 - So would I. - Please do. 662 00:46:31,440 --> 00:46:33,396 Why did you replace the bllls with... 663 00:46:33,440 --> 00:46:36,477 'lfilith the books? That was for the police hierarchy. 664 00:46:37,080 --> 00:46:39,435 I could have been seen when I took the suitcase. 665 00:46:39,440 --> 00:46:41,317 - That way, I was safe. - Yeah. 666 00:46:41,320 --> 00:46:43,356 I found those books in Arnanito's suitcase. 667 00:46:44,120 --> 00:46:45,838 The Criminal Code of every country. 668 00:46:46,080 --> 00:46:48,196 Good old Arnanito. A typical thief's idea. 669 00:46:48,400 --> 00:46:49,833 Your question now. 670 00:46:50,080 --> 00:46:52,275 - There's something I don't understand. - What? 671 00:46:52,320 --> 00:46:53,992 Mrs. Morgan did the best she could. 672 00:46:54,360 --> 00:46:56,555 She didn't know I had emptied the wallet. 673 00:46:57,080 --> 00:46:58,308 - Well? - Unfair. 674 00:46:58,680 --> 00:47:01,069 I had forgotten. Meet my sister. 675 00:47:03,360 --> 00:47:04,634 - Your sister? - Yeah. 676 00:47:06,520 --> 00:47:08,875 Bravo! Really well played. 677 00:47:09,000 --> 00:47:10,638 He's right. You were perfect. 678 00:47:13,920 --> 00:47:15,035 And 1 thank you. 679 00:47:15,160 --> 00:47:18,072 He's right. Because you know, that "Clarence!" that was... 680 00:47:18,160 --> 00:47:19,195 It was... 681 00:47:19,800 --> 00:47:21,199 No, I'll explain. 682 00:47:21,560 --> 00:47:22,913 It seems qulte clear. 683 00:47:24,520 --> 00:47:26,351 I must thank you for earlier. 684 00:47:26,880 --> 00:47:27,995 You were very nice. 685 00:47:28,320 --> 00:47:29,469 Why? Don't mention It. 686 00:47:30,480 --> 00:47:33,392 - If I did that... - It's all right. Don't worry! 687 00:47:33,600 --> 00:47:35,431 Go on, take no notice of me. 688 00:47:35,960 --> 00:47:37,757 You'd better fix yourself. 689 00:47:37,800 --> 00:47:40,234 Bella, take care of our guest. 690 00:47:41,280 --> 00:47:43,430 Excuse me. I'll show you. 691 00:47:43,440 --> 00:47:44,873 See you later, sir. 692 00:47:53,400 --> 00:47:55,197 You must think badly of me. 693 00:47:55,960 --> 00:47:58,076 - I've lost my handkerchief. - No, It's here. 694 00:48:00,560 --> 00:48:03,120 You're not very good as a femme fatale. 695 00:48:03,960 --> 00:48:07,509 You're rnore like a little girl always playing "drop the hankie.“ 696 00:48:09,840 --> 00:48:11,717 What? You knew but you said nothing? 697 00:48:15,480 --> 00:48:17,038 My goodness, those brutes. 698 00:48:18,960 --> 00:48:20,359 You're rnacl at me? 699 00:48:20,480 --> 00:48:21,595 No. Why? 700 00:48:21,680 --> 00:48:23,636 It's flattering having a woman taking care of you. 701 00:48:23,720 --> 00:48:24,869 Even too much. 702 00:48:25,680 --> 00:48:26,715 Let me do it. 703 00:48:28,680 --> 00:48:29,829 Thank you, belle Bella. 704 00:48:55,320 --> 00:48:56,355 So, what now? 705 00:48:56,840 --> 00:48:58,751 Jack of clubs on queen of hearts. 706 00:49:00,680 --> 00:49:02,591 The police knows lots of things. 707 00:49:08,000 --> 00:49:09,399 - Here It Isl - No problem? 708 00:49:09,560 --> 00:49:10,629 None. 709 00:49:31,800 --> 00:49:32,869 You bastard! 710 00:49:33,840 --> 00:49:35,239 You didn't think I'd be fooled! 711 00:49:35,760 --> 00:49:37,239 Where are the missing 200,000 doflars? 712 00:49:37,600 --> 00:49:39,431 - This is getting to be a habit. - Michael! 713 00:49:39,600 --> 00:49:40,635 Rudy, please! 714 00:49:40,680 --> 00:49:43,433 There were $400,000 in the suitcase. Where are the missing 200,000? 715 00:49:43,560 --> 00:49:45,278 200,000 excuses. 1 don't know. 716 00:49:45,360 --> 00:49:48,318 - You can see It's true. - Yes, It ls. I really have enough. 717 00:49:48,520 --> 00:49:50,909 I found a suitcase with $200,000, not a cent more. 718 00:49:51,040 --> 00:49:52,678 1 can prove "It. May I? 719 00:49:54,920 --> 00:49:55,955 Look at this. 720 00:49:56,440 --> 00:49:57,509 Twenty wads 721 00:49:58,560 --> 00:50:00,118 of ten 1000 dollar bills. 722 00:50:02,960 --> 00:50:04,791 It's Amanltcfs handwriting. 723 00:50:09,840 --> 00:50:10,875 But then? 724 00:50:12,840 --> 00:50:13,875 Then... then... 725 00:50:15,560 --> 00:50:17,232 - Amanlto... - I'm not asking you. 726 00:50:18,600 --> 00:50:19,635 Sorry! 727 00:50:22,840 --> 00:50:24,353 What were you saying? 728 00:50:24,560 --> 00:50:25,834 Nothing extraordinary. 729 00:50:26,040 --> 00:50:27,837 Your friend Arnanito was no newbie. 730 00:50:28,360 --> 00:50:30,669 He wouldn't put all his eggs in the sarne suitcase. 731 00:50:57,080 --> 00:50:59,355 Somebody must know where these dollars are. 732 00:51:00,920 --> 00:51:02,035 Pea rls. 733 00:51:02,720 --> 00:51:04,472 You must let that woman go. 734 00:51:04,640 --> 00:51:06,471 We know she's not guilty of the murder. 735 00:51:07,560 --> 00:51:08,993 That's original. 736 00:51:10,240 --> 00:51:12,310 Turn possibilities: either she's involved 737 00:51:12,360 --> 00:51:14,954 and talllng her, we'll get to the murderer 738 00:51:15,000 --> 00:51:18,515 or she'll want revenge and lnrill take us to the rnurderer too. 739 00:51:19,640 --> 00:51:20,834 That's all you could think of? 740 00:51:20,880 --> 00:51:23,075 That woman ls the best hound-dog we have. 741 00:51:23,800 --> 00:51:25,279 You let her go, I tail her, I find out. 742 00:51:25,320 --> 00:51:28,118 You do? We“, my young friend, 1 don't think so. 743 00:51:28,360 --> 00:51:30,271 So, if you don't mind, 744 00:51:30,320 --> 00:51:32,197 leave It to the grown-ups. 745 00:51:33,080 --> 00:51:34,229 1 want to see the boss. 746 00:51:34,320 --> 00:51:36,197 You have the right to a report from the boss. 747 00:51:36,240 --> 00:51:37,559 I'll tell hlm about you. 748 00:51:37,600 --> 00:51:38,874 Have a nice holiday. 749 00:51:44,320 --> 00:51:45,594 Quite clever, this Montes. 750 00:51:49,280 --> 00:51:50,315 Hello. 751 00:51:50,720 --> 00:51:51,755 Roberto? 752 00:51:52,080 --> 00:51:54,071 Who ls What? 753 00:51:54,800 --> 00:51:55,915 You're serious? 754 00:51:57,320 --> 00:51:59,038 O.K. As you like. 755 00:52:02,840 --> 00:52:04,910 Hello, central prison? Roberto speaking. 756 00:52:05,440 --> 00:52:06,793 Get me the head jailer. 757 00:52:06,840 --> 00:52:08,831 Yes. We“ 1 never! 758 00:52:10,040 --> 00:52:11,951 A policeman can go Into a prison. 759 00:52:11,960 --> 00:52:13,678 - Meaning? - You got It. 760 00:52:14,040 --> 00:52:17,430 I need Pearls and you may need me. 761 00:52:18,080 --> 00:52:19,399 If! get It, you need me. 762 00:52:19,520 --> 00:52:20,635 Possibly. 763 00:52:21,240 --> 00:52:22,434 Wlll you do It? 764 00:52:25,000 --> 00:52:26,194 Say what you need. 765 00:52:31,440 --> 00:52:34,159 You'll go and see Pearls In her prison. 766 00:52:35,240 --> 00:52:36,719 On my behalf If you wlll. 767 00:52:37,160 --> 00:52:38,479 You make her say what she knows. 768 00:52:39,520 --> 00:52:41,750 When I get my 200,000 dollars back, 769 00:52:42,480 --> 00:52:45,199 I'll see to It that she's proven Innocent. 770 00:52:46,360 --> 00:52:49,033 When she's freed, she'll get a return ticket, some money 771 00:52:49,480 --> 00:52:52,392 and my word that I'll forget everything and leave her alone. 772 00:52:52,480 --> 00:52:54,789 But I need my money. Wlll you do It? 317.5 773 00:53:02,280 --> 00:53:03,235 Min 774 00:53:03,280 --> 00:53:04,110 Pardon me? 775 00:53:05,320 --> 00:53:06,389 'Ifilhat about me? 776 00:53:06,880 --> 00:53:08,108 Your life. 777 00:53:08,200 --> 00:53:09,952 You didn't understand n-Ie at all. 778 00:53:10,760 --> 00:53:12,637 Life without money is of no interest. 779 00:53:13,800 --> 00:53:14,835 How much? 780 00:53:14,840 --> 00:53:15,875 FEM 781 00:53:17,480 --> 00:53:19,789 10%, O.K.? 19,000 dollars. 782 00:53:20,160 --> 00:53:22,833 - That's not the right amount. - What about that 1,000 you took? 783 00:53:23,680 --> 00:53:24,954 - That's right. - Deal? 784 00:53:25,240 --> 00:53:26,639 - It's a deal. - One last detail, 785 00:53:27,000 --> 00:53:29,719 the people who brought you here won't leave you. 786 00:53:29,920 --> 00:53:31,433 When you leave the prison, 787 00:53:31,840 --> 00:53:33,671 they will bring you back here for your report. 788 00:53:33,720 --> 00:53:35,551 That way, you won't try to steal from me. 789 00:53:35,640 --> 00:53:36,993 As a bodyguard, I'd rather... 790 00:53:37,040 --> 00:53:38,632 They're not mutually exclusive. 791 00:53:38,760 --> 00:53:40,079 Now we must Inove fast. 792 00:53:40,160 --> 00:53:41,718 - What time ls It? - Two. 793 00:53:42,080 --> 00:53:44,071 Your friend Montes is expecting you at the Babylonia bar. 794 00:53:44,120 --> 00:53:45,951 - Yes. - A lad who could be useful. 795 00:53:46,080 --> 00:53:47,991 - Very nice actually. - You've already said so. 796 00:53:48,200 --> 00:53:49,633 If you will, but be quick. 797 00:53:49,800 --> 00:53:52,360 On last detail: our way, we shoot. 798 00:53:52,680 --> 00:53:54,989 - So, time for Mind man's Muff. - Excuse me. 799 00:53:55,080 --> 00:53:56,433 Reafly necessary? 800 00:53:56,800 --> 00:53:58,074 I'd rather. A matter of principles. 801 00:53:59,080 --> 00:54:00,832 1 don't give out my address easih]. 802 00:54:00,920 --> 00:54:03,070 What if I have urgent information to give you? 803 00:54:03,120 --> 00:54:05,031 - You'll anange a messenger. - Agreed. 804 00:54:05,080 --> 00:54:06,957 If It's a matter of minutes, It can be dangerous. 805 00:54:07,080 --> 00:54:08,991 Not for me. For you. 806 00:54:09,560 --> 00:54:10,595 Well, then... 807 00:54:11,200 --> 00:54:12,269 Let's go! 808 00:54:26,040 --> 00:54:28,554 We've decided to grant the widow provisional release. 809 00:54:29,120 --> 00:54:31,680 Only, she's got no clothes, so I'll take her to her room 810 00:54:31,720 --> 00:54:33,312 to let her to get a fevlr dresses. 811 00:54:33,480 --> 00:54:35,072 She'll get the rest later. 812 00:54:36,400 --> 00:54:37,958 She'd rather stay somewhere else. 813 00:54:38,880 --> 00:54:42,031 - It must be better for you. - No, be sure, madam... 814 00:54:47,120 --> 00:54:49,111 Well, that's It. Off we go. 815 00:54:49,160 --> 00:54:51,958 - Yes, but... - Just give me the key. 816 00:55:16,640 --> 00:55:19,074 Take what you need and let's go. 817 00:55:19,200 --> 00:55:20,474 There's a musty smell here. 818 00:55:27,240 --> 00:55:30,676 - So? - You were really nice, inspector. 819 00:55:31,080 --> 00:55:33,514 No, no. I've always thought that you were not guilty. 820 00:55:33,600 --> 00:55:34,999 My sixth sense. 821 00:55:36,200 --> 00:55:38,031 I find you very likeable, you know. 822 00:55:39,280 --> 00:55:40,599 Nlce of you to tell me. 823 00:55:41,760 --> 00:55:43,079 That's what 1 think. 824 00:55:44,560 --> 00:55:46,471 Where were you, mum? We were looking for you. 825 00:55:46,880 --> 00:55:49,519 I told you to wait in the car! 'lfilhy didn't you obey? 826 00:55:54,840 --> 00:55:56,831 There's not enough room. This suitcase is too sma“. 827 00:55:57,600 --> 00:56:00,478 I thlnk there's a larger one In the bathroom, Inspector. 828 00:56:01,000 --> 00:56:03,070 You'd be very nice if you got it for me. 829 00:56:04,840 --> 00:56:05,829 I'll get It. 830 00:56:10,480 --> 00:56:11,515 Which one do you want? 831 00:56:12,040 --> 00:56:13,234 The snlall one underneath 832 00:56:13,520 --> 00:56:14,839 or the big one on top? 833 00:56:14,960 --> 00:56:17,713 The bigger one on top. 834 00:56:24,640 --> 00:56:25,709 Open up! 835 00:56:26,720 --> 00:56:27,869 Opel'? Hp, darn it! 836 00:56:28,400 --> 00:56:29,674 Will you open "P? 837 00:56:29,960 --> 00:56:31,552 It will cost you. 838 00:56:32,680 --> 00:56:35,240 You're going? You won't get away with it! 839 00:56:36,240 --> 00:56:38,834 I'll find you. Hear me? I'll find you. 840 00:56:52,640 --> 00:56:54,517 - Mr. Clarence Isn't here, Is he? - No, 841 00:56:54,560 --> 00:56:56,835 He Intent out at about noon and he hasn't been back. 842 00:56:57,120 --> 00:56:59,190 If you see him, te“ him to wait for me at the bar. 843 00:56:59,640 --> 00:57:00,789 All rig ht, sir. 844 00:57:08,640 --> 00:57:10,710 - Can you get me a taxi? - Of course, madam. 845 00:57:23,920 --> 00:57:26,388 What's going on? Sorneone in here? 846 00:57:26,640 --> 00:57:28,232 - Who's there? - Montes. 847 00:57:31,280 --> 00:57:32,429 I'll free you. 848 00:57:35,680 --> 00:57:36,795 - Where's Clarence? - Clarence? 849 00:57:36,880 --> 00:57:37,915 Yes, Clarence. 850 00:57:38,080 --> 00:57:39,877 It's your ridiculous Idea. 851 00:57:40,360 --> 00:57:43,272 Vile released her under supervision. Supervision! Supervision! 852 00:57:43,440 --> 00:57:45,908 She ran away whlle I was Investigating In the bathroom. 853 00:57:46,720 --> 00:57:48,631 What are you doing here? Aren't you on holidays? 854 00:57:48,680 --> 00:57:51,478 - You're not on the case any more. - You asked for the boss's report for me. 855 00:57:52,360 --> 00:57:53,395 The boss! 856 00:57:59,560 --> 00:58:00,549 Hello... 857 00:58:00,640 --> 00:58:01,629 Hello! 858 00:58:01,760 --> 00:58:04,228 'Ifilith her holier than thou looks. Bitch! 859 00:58:04,840 --> 00:58:05,955 Bitch! What? 860 00:58:06,280 --> 00:58:07,633 No, not you, Lisa, not you. 861 00:58:07,720 --> 00:58:09,358 No, no. Get me through to Roberto. 862 00:58:09,560 --> 00:58:10,879 Hello, hello, this ls Roberto? 863 00:58:11,640 --> 00:58:13,039 Inspector Gonzales for you. 864 00:58:13,960 --> 00:58:16,076 That poor Gonzales doesn't seem happy. 865 00:58:16,720 --> 00:58:18,836 Hello... Hello... Roberto? 866 00:58:19,560 --> 00:58:21,312 Well, Pearls shook me off. 867 00:58:21,880 --> 00:58:23,029 Yes, she got away. 868 00:58:23,280 --> 00:58:24,793 Send an alert with her description. 869 00:58:25,160 --> 00:58:26,195 Yes. What? 870 00:58:26,320 --> 00:58:29,118 Are you dumb? I told you that she got away. 871 00:58:29,240 --> 00:58:30,798 Send a general alert. 872 00:58:30,920 --> 00:58:32,558 Have the hotels searched. 873 00:58:32,760 --> 00:58:36,355 Use some of my men and... tell them to keep qulet about It. 874 00:58:36,920 --> 00:58:38,751 Especially the boss. 875 00:58:40,120 --> 00:58:43,112 The first name of Golumbus's first wife. Three letters. 876 00:58:43,320 --> 00:58:45,038 I don't care about your three letters. 877 00:58:45,440 --> 00:58:47,795 And you're quite boorish doing your crossword puzzle. 878 00:58:49,400 --> 00:58:50,435 Quite so! 879 00:58:52,320 --> 00:58:55,517 Mr. Clarence is waiting for you at the bar with Mrs. Morgan. 880 00:58:55,880 --> 00:58:56,915 Thank you. 881 00:59:01,960 --> 00:59:03,075 Well, look here, Montesl 882 00:59:04,360 --> 00:59:06,396 - Hello, police. - Hello, clear lady. 883 00:59:06,480 --> 00:59:08,118 Hello, mate. 884 00:59:08,960 --> 00:59:10,757 May 1 see him in private? 885 00:59:10,880 --> 00:59:13,155 No, you can talk. Bella and I, It's the same. 886 00:59:17,920 --> 00:59:18,989 IIQUUDDD 887 00:59:19,160 --> 00:59:20,559 Pearls ran away. 888 00:59:23,480 --> 00:59:27,359 That fool Gonzales n-Ianaged to get hirnself locked up in the bathroorrl. 889 00:59:29,800 --> 00:59:33,918 - Somethlnfs not right here. - Score shouldn't get Into this. 890 00:59:35,040 --> 00:59:36,871 In short, Gonzales ruined It all. 891 00:59:37,000 --> 00:59:39,560 - What then? - Let him find Peafls. 892 00:59:39,640 --> 00:59:42,712 - Easier said than done. - The honor of the pron-lotion is at stake. 893 00:59:44,120 --> 00:59:46,839 - You're Valedictorian In charge. - See? 894 00:59:47,160 --> 00:59:48,912 Of course, of course, of course. 895 00:59:50,080 --> 00:59:52,230 - Unless... - An Idea? 896 00:59:52,800 --> 00:59:53,835 Maybe. 897 00:59:54,760 --> 00:59:57,638 As you're very busy, I'll take things In hand. 898 00:59:59,160 --> 01:00:00,479 I'll keep you posted. 899 01:00:00,600 --> 01:00:02,670 Let's meet tomorrow after hunch. Same time. 900 01:00:02,800 --> 01:00:03,949 - 0-K. - All right? 901 01:00:04,480 --> 01:00:05,879 And... good luck! 902 01:00:05,960 --> 01:00:07,678 - Goodbye. - Madam... 903 01:00:10,520 --> 01:00:12,511 - So, what do you think of it? - Of what? 904 01:00:12,920 --> 01:00:16,435 Your composure is exasperating. You don't know my brother. 905 01:00:16,880 --> 01:00:18,438 Your brother will be glad. 906 01:00:18,520 --> 01:00:21,990 You heard what Montes said. I couldn't do anything else, you know. 907 01:00:22,440 --> 01:00:25,671 - Certainly not with hls buddies there. - So what shall we do? 908 01:00:26,120 --> 01:00:27,633 Well, I don't know. We wait. 909 01:00:28,160 --> 01:00:29,718 But not here. It's dreary. 910 01:00:30,640 --> 01:00:32,471 - Where? - Where? 911 01:00:33,480 --> 01:00:34,629 In heaven. 912 01:00:35,040 --> 01:00:36,837 Clarence... Listen to me! 913 01:00:43,920 --> 01:00:45,194 What's going on? 914 01:00:45,400 --> 01:00:47,789 - Where's your cop? - In hls room. 915 01:00:47,840 --> 01:00:48,829 What must 1 do? 916 01:00:51,240 --> 01:00:52,389 Do nothing. 917 01:00:53,040 --> 01:00:55,110 The program's changed. No more Pearls. 918 01:00:55,160 --> 01:00:58,152 It smells bad. We must tell the boss. 919 01:00:58,520 --> 01:01:01,239 As you like. I'll keep an eye on Clarence. 920 01:01:07,640 --> 01:01:08,755 Watch them a“. 921 01:01:12,800 --> 01:01:14,313 - Barman? - Coming. 922 01:01:15,760 --> 01:01:16,795 'Ifilhisky 923 01:01:19,480 --> 01:01:20,549 Excuse me. 924 01:01:21,520 --> 01:01:23,556 - Go figure, I had Imagined... - What? 925 01:01:24,200 --> 01:01:26,111 - Well , I - mthat I ran away. 926 01:01:27,240 --> 01:01:28,434 Shut the door. 927 01:01:29,920 --> 01:01:30,955 Do it. 928 01:01:37,000 --> 01:01:38,274 Pick up the phone. 929 01:01:41,520 --> 01:01:42,555 Repeat. 930 01:01:44,200 --> 01:01:46,156 1 don't want us to be disturbed. 931 01:01:46,560 --> 01:01:49,518 Hello? I don't want us to be disturbed. 932 01:01:51,800 --> 01:01:53,153 I'm here for no one. 933 01:01:54,200 --> 01:01:55,679 I'm here for no one. 934 01:01:56,240 --> 01:01:57,559 Yes, Mrs. Morgan. 935 01:01:58,360 --> 01:01:59,395 How long? 936 01:01:59,960 --> 01:02:01,188 They're asking for how long. 937 01:02:01,400 --> 01:02:02,515 For all life, of course. 938 01:02:03,640 --> 01:02:04,675 HUM? 939 01:02:16,840 --> 01:02:19,673 If I don't have my money tomorrow, we'll leave. Call the Babylonla. 940 01:02:26,600 --> 01:02:28,272 I've taken enough risks. 941 01:02:28,400 --> 01:02:30,356 Moving Into town ls too dangerous. 942 01:02:30,400 --> 01:02:31,674 Hello, hotel Babylonian? 943 01:02:32,040 --> 01:02:33,109 Hold on. 944 01:02:36,200 --> 01:02:37,792 Mrs. Bella Morgan. 945 01:02:38,480 --> 01:02:40,710 - What? - She doesn't want to be disturbed. 946 01:02:40,800 --> 01:02:41,835 Under no circumstance. 947 01:02:41,960 --> 01:02:44,315 What do you mean, under no circumstance. Listen, miss... 948 01:02:45,320 --> 01:02:46,912 Cut off? Cut off. 949 01:02:48,000 --> 01:02:50,195 Under so circumstance, that's too much. 950 01:02:51,040 --> 01:02:51,995 Better and better. 951 01:02:53,040 --> 01:02:55,156 Send Martinez a coded cable on his yacht. 952 01:02:55,320 --> 01:02:57,709 Tell hlm to send somebody to take us with the speedboat. 953 01:02:58,080 --> 01:02:59,991 - At... At the... - Where we dlsembarked? 954 01:03:00,040 --> 01:03:01,155 - Yes. - Roches Nolres? 955 01:03:01,200 --> 01:03:04,431 Black Rock. Have the luggage ready for tonight, of course. 956 01:03:05,480 --> 01:03:06,515 As for Bella... 957 01:03:08,560 --> 01:03:10,676 Run to the Babylonla and let her know. 958 01:03:12,160 --> 01:03:14,071 Give her a 24 hour delay. 959 01:03:14,920 --> 01:03:16,035 'Ifilhat about Clarence? 960 01:03:16,960 --> 01:03:18,188 He's got 24 hours too. 961 01:03:19,080 --> 01:03:20,399 He finds nothing, 10H him. 962 01:03:21,760 --> 01:03:22,988 He finds something... 963 01:03:24,480 --> 01:03:27,552 we off hirn too. I don't like traitors, they're not trustworthy. 964 01:03:27,880 --> 01:03:31,509 So, boss, I decided to strike hard and let Pearls go free. 965 01:03:31,800 --> 01:03:34,553 Don't misunderstand me, only to watch her better. 966 01:03:35,840 --> 01:03:38,195 To let her loose without losing her. That's the Idea. 967 01:03:38,600 --> 01:03:39,828 Let her loose without losing her. 968 01:03:40,800 --> 01:03:43,030 I let her go, follow her and all ls wonderfully well. 969 01:03:43,400 --> 01:03:45,914 She leads me to the "Babylonla", goes up to her room 970 01:03:46,600 --> 01:03:50,036 and I, to watch her more closely, without amusing her suspicion, 971 01:03:50,400 --> 01:03:52,152 1 go into the bathroom. 972 01:03:52,840 --> 01:03:55,308 1... go into the bathroom. 973 01:03:59,520 --> 01:04:01,351 It's not possible. He'll never buy It. 974 01:04:03,760 --> 01:04:05,398 Yet I rnust tell the boss. 975 01:04:24,400 --> 01:04:26,072 1 must go to the Ministry. 976 01:04:32,880 --> 01:04:34,950 - The boss is in? - Yes, but on his way out. 977 01:04:39,240 --> 01:04:41,037 You've got Important news to report 7 978 01:04:41,080 --> 01:04:42,718 But! mean, no... 979 01:04:42,920 --> 01:04:45,673 No, if you're really in a hurry... 980 01:04:46,160 --> 01:04:47,832 Nothing In particular, boss. 981 01:04:48,080 --> 01:04:49,593 - Goodbye, Gonzales. - Goodbye. 982 01:05:03,560 --> 01:05:04,629 You again! 983 01:05:04,720 --> 01:05:07,439 - I've come to see the boss. - The boss agrees with me. 984 01:05:07,640 --> 01:05:09,596 You're on holiday. He'll see you when It's over. 985 01:05:09,720 --> 01:05:10,789 Actually, right now. 986 01:05:10,840 --> 01:05:11,875 He's just left. 987 01:05:17,000 --> 01:05:19,389 Mr. Montes, that will cost you dear. 988 01:05:23,800 --> 01:05:24,949 And what wlll you wear? 989 01:05:26,000 --> 01:05:29,310 As you can see: white shirt, striped tie, 990 01:05:29,760 --> 01:05:32,911 - light grey suit... - I was asking about the character. 991 01:05:33,440 --> 01:05:34,555 Cop..- 992 01:05:34,640 --> 01:05:35,595 or robber? 993 01:05:38,240 --> 01:05:39,593 And you, how will you dress? 994 01:05:40,640 --> 01:05:43,473 Woman In love... hotel burglar. 995 01:05:44,560 --> 01:05:46,232 Hotel burglar In love. 996 01:05:46,840 --> 01:05:49,195 You see that 1 can be sincere. 997 01:05:49,320 --> 01:05:50,594 Yes, yes, yes,- Yes- 998 01:05:51,960 --> 01:05:53,439 Want me to tell you something? 999 01:05:54,040 --> 01:05:56,315 I don't think sentimentality suits you. 1000 01:05:56,360 --> 01:05:58,635 Well, to tell you the truth, 1001 01:05:58,920 --> 01:06:00,797 Smooth operator doesn't suit you either. 1002 01:06:01,120 --> 01:06:02,439 What does that mean? 1003 01:06:02,480 --> 01:06:04,596 Nothing, I was thinking of the questions you asked before. 1004 01:06:05,960 --> 01:06:10,909 Want advice? Don't think about them. Answer them. 1005 01:06:12,320 --> 01:06:14,276 You really want to know my brother's address? 1006 01:06:14,320 --> 01:06:16,231 I want to be treated as a partner, not a flunky. 1007 01:06:16,280 --> 01:06:18,919 It's an oplnlon, but I'm the one you must tell It to. 1008 01:06:19,680 --> 01:06:22,558 Say... Don't you feel like going dancing? 1009 01:06:23,520 --> 01:06:25,795 - What about the question I asked you? - Whlch question? 1010 01:06:28,520 --> 01:06:30,750 You're right. I sure feel like dancing. 1011 01:06:31,480 --> 01:06:32,549 With you. 1012 01:06:34,640 --> 01:06:35,834 No one then? 1013 01:06:36,800 --> 01:06:37,994 Well, I'll start. 1014 01:06:38,280 --> 01:06:41,795 - Clarence is not here. - Never here to help his pals. 1015 01:06:41,840 --> 01:06:43,432 - Quiet! Quiet! - I'll start... 1016 01:06:43,480 --> 01:06:44,913 Nlquefs not here... 1017 01:06:50,720 --> 01:06:51,914 Quiet! Quiet! 1018 01:06:52,200 --> 01:06:54,031 Here's why 1 made you come back. 1019 01:06:54,080 --> 01:06:56,594 It's about the Arnanito case. 1020 01:06:56,600 --> 01:06:57,999 - Again? 1021 01:06:58,320 --> 01:07:00,595 - As you like but... - I'm not asking you. 1022 01:07:02,200 --> 01:07:06,193 Tell then1 at the switchboard that every call concerning this union-Ian 1023 01:07:06,240 --> 01:07:08,310 must get through to me here. 1024 01:07:08,360 --> 01:07:10,157 I won't leave here until she's found. 1025 01:07:10,920 --> 01:07:12,353 - All right. - Good evening. 1026 01:07:16,720 --> 01:07:18,199 What? Oh, put that here. 1027 01:07:21,760 --> 01:07:23,591 What a mess! Dammit, what a mess! 1028 01:07:24,920 --> 01:07:26,319 I rnade Roberto talk. 1029 01:07:26,560 --> 01:07:29,632 The Investigations Gonzales made hlm make had no result. 1030 01:07:30,920 --> 01:07:32,353 So 1 have an idea. 1031 01:07:32,960 --> 01:07:37,033 Pearls left without any money. She'll try and sell something. 1032 01:07:37,480 --> 01:07:39,914 Her pearls are fakes but she's got a beautiful ring. 1033 01:07:41,200 --> 01:07:42,519 There are 200 jewellers In town. 1034 01:07:42,920 --> 01:07:45,514 Each of us will visit a district according to the lists I gave you. 1035 01:07:45,560 --> 01:07:47,994 It's legwork, sorry about that, but there's a lot at stake. 1036 01:07:48,600 --> 01:07:50,158 The honor of this class den-lands it. 1037 01:07:50,640 --> 01:07:51,709 We must succeed. 1038 01:07:53,240 --> 01:07:55,708 - How much do you want, madam? - 500 dollars. 1039 01:07:56,320 --> 01:07:57,719 Dollars, why? 1040 01:07:57,960 --> 01:08:00,793 - Give me pesos, I don't mind. - No, 1 can give you doiiars. 1041 01:08:01,040 --> 01:08:03,349 500 is too much. 200. 1042 01:08:03,400 --> 01:08:04,799 It was bought for 1,000 dollars. 1043 01:08:05,040 --> 01:08:08,112 Not by me. Belleve me, It's far too much. 1044 01:08:08,520 --> 01:08:10,192 I've got a few necklaces. 1045 01:08:10,240 --> 01:08:12,196 The pearls of which are not real unfortunately. 1046 01:08:12,240 --> 01:08:13,639 But the clasps are very nice. 1047 01:08:13,680 --> 01:08:15,830 They're rnade of platinun-I with srnall diarnonds. 1048 01:08:15,880 --> 01:08:17,950 You might take them to match the amount. 1049 01:08:18,520 --> 01:08:20,988 I'm afrald that even with the clasps... 1050 01:08:24,640 --> 01:08:25,914 This one ls extraordinary. 1051 01:08:27,360 --> 01:08:30,033 My God, It seems to 1052 01:08:30,320 --> 01:08:33,471 Yes, It seemed so to me too when I'd had too much champagne. 1053 01:08:33,480 --> 01:08:37,268 Very good Imitation. I've never seen anything llke It before. 1054 01:08:39,160 --> 01:08:40,673 Fine work, very fine. 1055 01:08:41,080 --> 01:08:43,913 Excuse me but let's not waste time. I need 500 dolars. 1056 01:08:43,960 --> 01:08:45,916 Yes. Well, wlll you 1057 01:08:45,960 --> 01:08:48,030 show me this ring one more time? 1058 01:08:48,520 --> 01:08:49,589 Excuse me. 1059 01:08:50,000 --> 01:08:52,753 Yes, I'd llke to make an expert assessement. 1060 01:08:52,800 --> 01:08:54,631 Would you come back at about 5? 1061 01:08:54,680 --> 01:08:56,875 - 500 dollars. - And bring your pearls. 1062 01:08:56,920 --> 01:08:59,559 If there's a difference, I hope we'll reach an agreement. 1063 01:08:59,720 --> 01:09:01,631 I have customers who might be Interested. 1064 01:09:01,720 --> 01:09:04,518 No, sorry, I'll keep the ring. See you later. 1065 01:09:16,880 --> 01:09:18,108 Hello? Police? 1066 01:09:27,080 --> 01:09:29,469 Yes. That's her all right. 1067 01:09:30,240 --> 01:09:31,309 Wlth a pearl necklace. 1068 01:09:31,360 --> 01:09:33,874 I found it fishy that she didn't know its worth. 1069 01:09:34,240 --> 01:09:37,357 It's a museum plece worth at least 200,000 dollars. 1070 01:09:37,400 --> 01:09:38,549 200,000 clol la rs! 1071 01:09:40,120 --> 01:09:41,951 And she'll be back? When? 1072 01:09:42,800 --> 01:09:45,268 Tonight, at 5? Your address? 1073 01:09:45,800 --> 01:09:47,119 No, wait. I'll write It down. 1074 01:09:47,840 --> 01:09:51,549 12, Avenue du Para. 1075 01:09:52,640 --> 01:09:56,189 I'll be there one hour before. Until then, keep quiet. 1076 01:10:06,320 --> 01:10:07,833 Excuse me, sir... Police! 1077 01:10:09,160 --> 01:10:11,310 Have you seen that person? 1078 01:10:11,680 --> 01:10:12,715 Min 1079 01:10:13,000 --> 01:10:14,194 - Sure? - Positive. 1080 01:10:14,720 --> 01:10:15,994 Thank you. Good day, sir 1081 01:10:16,080 --> 01:10:17,149 Hello, sir. 1082 01:10:18,360 --> 01:10:19,952 - Hello! - Hello! 1083 01:10:20,000 --> 01:10:21,672 Have you seen this woman? 1084 01:10:21,840 --> 01:10:23,114 No. Why? 1085 01:10:23,320 --> 01:10:24,719 - Police. - Police? 1086 01:10:27,400 --> 01:10:29,789 - It's a fake. - My card, fake? 1087 01:10:30,280 --> 01:10:32,236 - Hands up! - You're crazy. What's with you? 1088 01:10:32,320 --> 01:10:34,276 Pedro! Pedro! 1089 01:10:34,320 --> 01:10:35,594 Take hold of this guy. 1090 01:10:36,640 --> 01:10:38,676 Hello? Hello? 1091 01:10:39,040 --> 01:10:41,600 Good evening, sir. Police! 1092 01:10:42,040 --> 01:10:43,234 See the gentleman there. 1093 01:10:44,640 --> 01:10:46,471 - Police. - Excuse me? 1094 01:10:47,120 --> 01:10:48,633 I'm son-y. 1095 01:10:49,080 --> 01:10:52,152 - Have you seen this woman? - Yes, It's her all right. 1096 01:10:52,480 --> 01:10:54,914 - Her? - The woman who was just here. 1097 01:10:55,280 --> 01:10:58,238 An assortment of fake pearls and among those, a real necklace. 1098 01:10:58,280 --> 01:11:02,034 A unique piece, a hundred pearls of extraordinary brilliance. 1099 01:11:02,480 --> 01:11:04,914 - 200,000 dollars. - It's really her? You're sure? 1100 01:11:05,080 --> 01:11:07,355 - Of course, she's just left. - You let her go? 1101 01:11:07,400 --> 01:11:09,550 She'll be back. At 5 with the necklace. 1102 01:11:09,880 --> 01:11:12,952 - At 5. - Now, please, Inspector. 1103 01:11:13,000 --> 01:11:14,956 But I've always dreamed... 1104 01:11:17,560 --> 01:11:20,870 All right, great! Perfect, old man. 5 o'clock. 1105 01:11:21,840 --> 01:11:22,989 Done! Montes found Pearls. 1106 01:11:23,080 --> 01:11:24,069 _ " Yes! 1107 01:11:24,080 --> 01:11:26,992 Amanlto had hldden a 200,000 dollars necklace among the fake ones. 1108 01:11:27,080 --> 01:11:28,798 - Impossible! - She didn't know. 1109 01:11:29,000 --> 01:11:31,036 'Ifile'll pick her up easily. Corrie on! 1110 01:11:31,040 --> 01:11:32,951 Tell the guy. Let's go to your brother's. 1111 01:11:36,360 --> 01:11:38,749 Montes had It all wrong. - No. 1112 01:11:38,800 --> 01:11:42,315 - Strange that none of us got anything. - I visited 27 jewellers. 1113 01:11:42,360 --> 01:11:44,430 I also saw 5 fences. 1114 01:11:44,760 --> 01:11:47,069 - Death! - Death? What about death? 1115 01:11:47,120 --> 01:11:49,588 - I've just escaped death. - What are you talking about? 1116 01:11:49,840 --> 01:11:51,910 - Are you going mad? - Tell us Instead of playing the fool. 1117 01:11:51,960 --> 01:11:54,190 Well... I go to a shop. I show my car. 1118 01:11:54,240 --> 01:11:55,753 Montes's coming! 1119 01:11:55,800 --> 01:11:57,438 . 54;, nothing- 1120 01:11:57,560 --> 01:11:59,551 - Nothing at all. - What about you? 1121 01:12:00,600 --> 01:12:01,635 - Yes. - Well, tell us. 1122 01:12:01,680 --> 01:12:03,352 - I found Pearls. - Lucky you! 1123 01:12:03,400 --> 01:12:06,198 And we can pick her up. Let's see, how many of us here? 1124 01:12:06,240 --> 01:12:07,832 All of us just for some chick? 1125 01:12:08,200 --> 01:12:11,431 I want to use that chick to trap a wolf. 1126 01:12:11,960 --> 01:12:13,279 Listen, I've got a plan... 1127 01:12:18,760 --> 01:12:19,715 Ready? 1128 01:12:20,280 --> 01:12:21,838 Why use two cars? 1129 01:12:21,840 --> 01:12:22,875 An idea of mine. 1130 01:12:23,160 --> 01:12:25,355 Get into this one with Seton. Murphy will drive. 1131 01:12:25,480 --> 01:12:27,277 - You know, Murphy? - Yes, boss. 1132 01:12:27,520 --> 01:12:29,351 A piece of advice, if 1 may. 1133 01:12:29,640 --> 01:12:33,474 If we meet a pollce patrol, don't shoot. Our way, we shoot too. 1134 01:12:34,080 --> 01:12:35,957 Hear this rookie giving us advice? 1135 01:12:37,200 --> 01:12:38,269 One more thing. 1136 01:12:38,800 --> 01:12:40,870 - Pearls knows you? - Of course. 1137 01:12:40,920 --> 01:12:42,558 If she sees you, she'll recognize you. 1138 01:12:42,720 --> 01:12:43,789 So what? 1139 01:12:48,320 --> 01:12:50,038 - So, coming? - 1 don't understand. 1140 01:12:50,320 --> 01:12:51,673 It's all very simple. 1141 01:12:51,680 --> 01:12:54,194 Michael and the boss wlll stop 20 yards beyond the shop. 1142 01:12:54,440 --> 01:12:55,634 And us, 20 before. 1143 01:12:56,320 --> 01:12:58,231 Pearls wlll come one way or another. 1144 01:12:58,480 --> 01:13:00,436 So we won't stop In front of the shop. 1145 01:13:00,520 --> 01:13:02,192 Got it? Vilell... 1146 01:13:15,560 --> 01:13:17,039 Good! They're following. 1147 01:13:17,080 --> 01:13:20,152 I'd llke to see the necklace that almost cost me half my money. 1148 01:13:20,680 --> 01:13:22,511 - If It works. - We can't fall. 1149 01:13:22,560 --> 01:13:25,199 And If It falls we'll reach the speedboat. Martinez was warned. 1150 01:13:31,360 --> 01:13:33,316 - You really think she'll be back? - Well.. 1151 01:13:33,760 --> 01:13:35,079 It's five o'clock. 1152 01:13:35,440 --> 01:13:38,637 She told me she'd be back, as I said to your underling. 1153 01:13:38,680 --> 01:13:39,829 Vilhich underling? 1154 01:13:40,200 --> 01:13:42,156 The one who came after my phone call. 1155 01:13:42,400 --> 01:13:44,391 What are you talking about? Whlch underllng? 1156 01:13:57,840 --> 01:13:59,831 - How long have you been here? - Ten minutes. 1157 01:13:59,840 --> 01:14:01,558 - Nothing to report? - I saw nothing. 1158 01:14:01,600 --> 01:14:02,635 All right, then. 1159 01:14:03,120 --> 01:14:05,554 I'd told you to hold your tongue. You're a fool! 1160 01:14:06,000 --> 01:14:07,115 You're going to have trouble. 1161 01:14:08,480 --> 01:14:10,948 He's really heavy handed. 1162 01:14:11,240 --> 01:14:12,309 The boss! 1163 01:14:15,800 --> 01:14:17,995 - What are you doing here? - You can see. 1164 01:14:18,040 --> 01:14:19,109 Repairs! 1165 01:14:21,440 --> 01:14:23,271 Something wrong, sir? 1166 01:14:24,600 --> 01:14:26,716 What's this masquerade about? 1167 01:14:27,360 --> 01:14:28,713 It's an organized rebellion? 1168 01:14:29,200 --> 01:14:32,317 I'll see to It you're all punished. 1169 01:14:36,640 --> 01:14:38,676 Have you seen the guys talking In front of the shop? 1170 01:14:38,960 --> 01:14:40,154 Seems fishy to me. 1171 01:14:40,320 --> 01:14:41,355 Clarence... 1172 01:14:51,400 --> 01:14:53,868 'lfile're far enough alnray. Pearls mrill be here soon. 1173 01:14:54,000 --> 01:14:56,230 She comes this way, It's for us, the other way, for Setton. 1174 01:14:56,320 --> 01:14:57,355 Don't stop the engine. 1175 01:15:05,200 --> 01:15:07,873 There are workmen talking In front of the shop. What's going on? 1176 01:15:09,240 --> 01:15:11,390 Dammit, that one looks like Montes. 1177 01:15:12,720 --> 01:15:15,553 Yes, indeed. It's Montes. 1178 01:15:18,680 --> 01:15:22,070 Strange, Isn't It? Well, we'll talk It over later. 1179 01:15:23,560 --> 01:15:26,950 Meanwhile, you'd better keep quiet. 1180 01:15:29,240 --> 01:15:33,358 Pearls ls nowhere to be seen. She may already have gone lnslde. 1181 01:15:34,280 --> 01:15:36,475 Unless you messed with us and led us Into a trap. 1182 01:15:42,520 --> 01:15:43,589 Here she is! 1183 01:16:24,880 --> 01:16:26,791 - They'll kill Clarence. - I couldn't care less. 1184 01:16:27,000 --> 01:16:28,718 - Shoot, by God! - Don't shoot! 1185 01:16:28,760 --> 01:16:29,829 Shoot! 1186 01:16:31,680 --> 01:16:33,796 - Why did you shoot Pearls? - I was ordered to. 1187 01:16:33,840 --> 01:16:36,479 - Your friends are not good shots. - They're not that bad. 1188 01:16:37,360 --> 01:16:39,476 They got you? That's funny. 1189 01:16:41,480 --> 01:16:42,595 - Shit! - What? 1190 01:16:42,800 --> 01:16:44,438 - What's wrong? - Flat tire! 1191 01:16:45,400 --> 01:16:47,277 But... looks like... 1192 01:16:51,080 --> 01:16:52,559 Slow down! They've got a flat tire. 1193 01:17:31,840 --> 01:17:35,310 Yes, yes. Gonzales speaking. Tell the boss I'm coming. 1194 01:17:35,320 --> 01:17:36,833 Sornething terrible happened. 1195 01:17:40,240 --> 01:17:41,468 Get an arnbulance. 1196 01:18:13,520 --> 01:18:14,999 Change the nurnber plates! 1197 01:18:16,840 --> 01:18:18,353 Join me upstairs. 1198 01:18:22,200 --> 01:18:25,556 - We“? What do you think of that? - Not much. 1199 01:18:26,160 --> 01:18:27,639 They'll take care of you up there. 1200 01:18:30,360 --> 01:18:31,395 Here it is! 1201 01:18:31,880 --> 01:18:35,077 He alrnost fooled me. Lucky for us that we shot hirn down. 1202 01:18:35,520 --> 01:18:37,397 You did It? You killed hlm? 1203 01:18:37,760 --> 01:18:39,193 I'm talking about Amanlto. 1204 01:18:39,320 --> 01:18:40,833 Arnanito not Clarence. 1205 01:18:40,880 --> 01:18:42,996 Without Clarence, I'd have been fooled by a dead man. 1206 01:18:43,240 --> 01:18:44,832 Your Clarence was very good. 1207 01:18:45,200 --> 01:18:47,953 He picked this up right under the police's nose. 1208 01:18:49,120 --> 01:18:51,680 Excuse me! You really scared me. 1209 01:18:53,960 --> 01:18:55,632 You're serious? You're really Into hlm? 1210 01:18:55,920 --> 01:18:57,831 - Why would you care? - I'd like to know. 1211 01:18:58,160 --> 01:19:00,549 So would I. You'll do as I do, you'll wait. 1212 01:19:00,600 --> 01:19:03,114 Don't get mad. I llke you. I'm Interested In what you feel. 1213 01:19:03,280 --> 01:19:04,633 Sornetirrles a little too rnuch. 1214 01:19:05,880 --> 01:19:07,677 Look, Rudy. 1 never asked you for anything. 1215 01:19:08,720 --> 01:19:11,951 Yes, money all right. But I'd llke you to bring Clarence along with us. 1216 01:19:12,200 --> 01:19:13,918 So you're not sure you're In love? 1217 01:19:13,960 --> 01:19:15,552 1 don't iike him, he is a traitor. 1218 01:19:15,720 --> 01:19:18,553 - Looking disgusted suits you fine! - But 1 might take him aiong. 1219 01:19:20,560 --> 01:19:22,198 - Clarence! - Watch out, I'm fragile. 1220 01:19:22,480 --> 01:19:24,152 - You're wounded? - Show me! 1221 01:19:24,200 --> 01:19:26,794 It's nothing, the bullet came out. Clean It and dress It. 1222 01:19:27,480 --> 01:19:28,913 Two days, you'll be fine. 1223 01:19:36,560 --> 01:19:37,754 Shit! Vile won. 1224 01:19:38,240 --> 01:19:40,834 Sutton, the gas tank leaks. Go tell Score. 1225 01:19:44,280 --> 01:19:45,952 - It's too tight? - A little. 1226 01:19:46,760 --> 01:19:48,193 Enough! We must leave. 1227 01:19:49,160 --> 01:19:50,195 What's going on? 1228 01:19:50,240 --> 01:19:51,958 No gas. The tank's got a hole. 1229 01:19:53,520 --> 01:19:56,239 Michael and Murphy lnrill fix it. You get 20 liters frorn the service station. 1230 01:19:56,360 --> 01:19:57,713 - It's far away. - Hurry up! 1231 01:19:57,760 --> 01:19:59,751 You walk. The employees will drive you back. 1232 01:19:59,800 --> 01:20:03,588 - It's risky! - Vile haven't got a choice. Hurry! 1233 01:20:09,520 --> 01:20:12,398 - What are you thinking? - Nothing much. About time wasted. 1234 01:20:12,920 --> 01:20:15,229 The police will use all their strength. It's bad. 1235 01:20:19,280 --> 01:20:20,395 Don't copy my tics. 1236 01:20:21,360 --> 01:20:23,920 - Bella, switch on the radio. - You want music? 1237 01:20:23,960 --> 01:20:25,393 No, 1 want news. 1238 01:20:27,240 --> 01:20:28,878 It hurts a little. 1239 01:20:32,560 --> 01:20:33,675 Doesn't seen": to work. 1240 01:20:37,680 --> 01:20:40,433 - Clarence was your best friend. - He still ls. 1241 01:20:41,000 --> 01:20:42,558 No time to waste. Carry on! 1242 01:20:42,640 --> 01:20:43,675 Listen, sir. 1243 01:20:44,040 --> 01:20:47,271 Rlght from the start, Clarence and I, we felt something terrlflc. 1244 01:20:47,360 --> 01:20:49,316 Vile drew lots to decide which one of us 1245 01:20:49,320 --> 01:20:52,630 would take the risk of walking into the lion's den to prevent him from biting. 1246 01:20:53,080 --> 01:20:55,514 All the more so as Clarence had found a suitcase full of dollars 1247 01:20:55,560 --> 01:20:59,075 and as a pretty woman was Involved, who seemed to know a lot. 1248 01:20:59,280 --> 01:21:00,918 And who could take us to our target 1249 01:21:01,080 --> 01:21:02,877 Vile dram! lots for her too. 1250 01:21:02,920 --> 01:21:04,353 - Strange approach. - Absolutely. 1251 01:21:05,320 --> 01:21:07,675 That's the way Clarence approached Score 1252 01:21:07,760 --> 01:21:08,954 and won his confidence. 1253 01:21:09,280 --> 01:21:11,191 - A little too much, maybe. - Be quletl 1254 01:21:11,440 --> 01:21:12,589 Please, Mr. Montes. 1255 01:21:12,840 --> 01:21:15,752 I'm telling you Clarence is twisting Score around his little finger. 1256 01:21:16,320 --> 01:21:18,880 Clarence was telling me everything through the crossword trick. 1257 01:21:19,520 --> 01:21:20,839 Crossword puzzles now! 1258 01:21:20,880 --> 01:21:21,995 You don't believe me? 1259 01:21:23,720 --> 01:21:25,312 Yes, 1 reckon 'It's difficult. 1260 01:21:25,720 --> 01:21:27,597 Defending one's friends is commendable but still... 1261 01:21:27,640 --> 01:21:28,868 I'm telling the truth. 1262 01:21:28,920 --> 01:21:31,480 Clarence didn't fool Rudy Score, he fooled you. 1263 01:21:31,520 --> 01:21:34,239 Listen: Clarence is no traitor. 1264 01:21:35,640 --> 01:21:38,359 You'll see, he'll send me Rudy Score's address In a short whlle. 1265 01:21:38,400 --> 01:21:41,790 - How wlll he do that? - Through our loudspeaker system. 1266 01:21:42,120 --> 01:21:44,270 Very funny! And Mr. Clarence who knows it all 1267 01:21:44,320 --> 01:21:46,072 couldn't give you that address sooner? 1268 01:21:46,080 --> 01:21:48,435 No, he's been driven to Score's with a blindfold. 1269 01:21:48,480 --> 01:21:49,708 Bravo! It's all there. 1270 01:21:50,040 --> 01:21:52,508 The blindfold, the underground passage, the rope ladder. 1271 01:21:54,680 --> 01:21:56,113 Listen, boss... 1272 01:21:56,280 --> 01:21:57,395 Let's get to work. 1273 01:21:58,400 --> 01:22:00,755 I swear that Clarence is no traitor. 1274 01:22:02,920 --> 01:22:04,911 Right now, he's risking his life for us all. 1275 01:22:05,200 --> 01:22:07,668 You're right, Gonzales, we had better work. 1276 01:22:07,840 --> 01:22:09,796 - What nonsense! - Yes indeed. 1277 01:22:11,680 --> 01:22:12,795 It won't work. 1278 01:22:14,960 --> 01:22:17,030 Boss... Wlll you come for a second? 1279 01:22:19,240 --> 01:22:20,434 Courage! 1280 01:22:20,840 --> 01:22:23,912 You can leavel Tell your colleagues no one must leave. 1281 01:22:33,280 --> 01:22:36,716 He's always saying the same things. I'll send him packing very soon. 1282 01:22:36,760 --> 01:22:39,832 Don't forget, Rosita, keep line 324 for me, all right? 1283 01:22:39,920 --> 01:22:41,194 - All right, Mr. Montes. - Thanks. 1284 01:22:41,240 --> 01:22:43,390 We'll get Into trouble. He's kept It for so long. 1285 01:22:43,440 --> 01:22:44,998 No one uses It anyway. 1286 01:22:47,040 --> 01:22:48,359 - Nothing yet? - Nothing. 1287 01:22:57,960 --> 01:22:59,712 Hello? Neopress? 1288 01:23:01,920 --> 01:23:02,909 Yes, take a note. 1289 01:23:03,800 --> 01:23:05,756 In the attack, on avenue du Pare, 1290 01:23:06,040 --> 01:23:10,511 a police graduate, Mr. Clarence, was seen with the Rudy Score gang. 1291 01:23:11,240 --> 01:23:13,037 Yes, Mr. Clarence. 1292 01:23:14,240 --> 01:23:16,117 That's It. You can publish and comment. 1293 01:23:16,240 --> 01:23:17,275 Thank you. 1294 01:23:19,440 --> 01:23:21,795 Don't panic. You'll understand. 1295 01:23:27,560 --> 01:23:29,312 It's getting dark. 1296 01:23:35,280 --> 01:23:39,831 'Ifilhat the hell is Setton doing? Did he get pinched getting gas? 1297 01:23:40,480 --> 01:23:43,119 No need for you to stay here. You can go on your own. 1298 01:23:43,160 --> 01:23:44,798 Get on a shlp, we'll meet In Caracas. 1299 01:23:44,920 --> 01:23:45,909 Yes. 1300 01:23:46,560 --> 01:23:48,152 From Police Headquarters: 1301 01:23:49,280 --> 01:23:53,956 At 5 p.111. a holdup took place in front of a jewellery on avenue do Parr. 1302 01:23:54,520 --> 01:23:57,273 The man responsible for the attack was identified. 1303 01:23:57,320 --> 01:24:00,471 It is Rudy Score, the famous American gangster. 1304 01:24:00,520 --> 01:24:01,589 What's his name? 1305 01:24:01,640 --> 01:24:05,349 Though he managed to escape, hls capture Is only a matter of a few hours. 1306 01:24:06,400 --> 01:24:10,313 The car In which the gangsters fled was Identified. 1307 01:24:10,600 --> 01:24:15,230 It's a black Chrysler, 1938. 1308 01:24:15,800 --> 01:24:20,828 It: number plate at the time of the attack was number 2074 1309 01:24:21,360 --> 01:24:23,874 But the number has most probably been changed. 1310 01:24:25,040 --> 01:24:28,828 Another car was used for the attack and abandoned soon after. 1311 01:24:29,560 --> 01:24:33,553 It's a black four-door Cadillac sedan. 1312 01:24:33,600 --> 01:24:36,956 number plate 4403 1313 01:24:38,840 --> 01:24:42,674 Rudy Score looks about 40 to 45 years old. 1314 01:24:42,720 --> 01:24:46,554 about 5 feet 7, stout looking, black-eyed 1315 01:24:46,600 --> 01:24:48,113 'lfilell now it's bit rnore clear. 1316 01:24:48,800 --> 01:24:52,998 The gangster was wearing a grey overcoat 1317 01:24:53,040 --> 01:24:55,315 and a grey hat. 1318 01:24:56,280 --> 01:24:59,875 Exceptional measures were taken In order to catch the gangster. 1319 01:25:00,040 --> 01:25:04,795 And we ask the public to provide assistance to the police. 1320 01:25:05,480 --> 01:25:08,836 Citizens must all have their identity papers 1321 01:25:09,720 --> 01:25:12,314 - Now the game's afoot. - Interesting. 1322 01:25:13,160 --> 01:25:14,957 More recent news are coming. 1323 01:25:15,600 --> 01:25:17,875 We 're Interrupting our broadcast for a short while 1324 01:25:17,960 --> 01:25:19,598 and ask you to keep listening. 1325 01:25:19,640 --> 01:25:22,108 They're pulling out all the stops. Well, It feels good 1326 01:25:22,880 --> 01:25:26,316 - Nothing about you. - Only one star. 1327 01:25:30,160 --> 01:25:31,388 What wlll you do now? 1328 01:25:32,440 --> 01:25:34,795 Now, Mr. Clarence, we'll rush on. 1329 01:25:36,880 --> 01:25:40,031 Rush on, rush onl If they manage to get through. 1330 01:25:40,200 --> 01:25:42,270 - He's on. - In any case, I know hlm as a boy. 1331 01:25:42,320 --> 01:25:44,197 - Maybe. - A pen! Write it down. 1332 01:25:44,880 --> 01:25:47,075 I don't want to be caught by the police. 1333 01:25:47,160 --> 01:25:49,071 Philip, get the boss. He rnust hear this. 1334 01:25:51,840 --> 01:25:53,751 Darn It, still busy. 1335 01:26:03,240 --> 01:26:05,356 We are resuming the press release. 1336 01:26:05,920 --> 01:26:10,038 It appears with certainty that one of the police graduates 1337 01:26:10,080 --> 01:26:14,551 one Clarence, took an active part In the Avenue du Pare holdup 1338 01:26:15,280 --> 01:26:17,396 All the police have been alerted... 1339 01:26:17,440 --> 01:26:21,831 So, Mr Clarence, changing business cards? 1340 01:26:22,840 --> 01:26:24,432 - You know the country? - Very well. 1341 01:26:24,640 --> 01:26:26,198 - You can guide us. - All right. 1342 01:26:26,640 --> 01:26:28,551 Say... let me leave with you. 1343 01:26:28,680 --> 01:26:30,636 - You'll do as you're told. - I want to go with you. 1344 01:26:30,680 --> 01:26:31,999 Keep quiet! 1345 01:26:32,040 --> 01:26:33,268 The News. 1346 01:26:33,840 --> 01:26:36,957 For the aficionados, next Sunday 1347 01:26:37,320 --> 01:26:39,390 the capital's Plaza do Toms 1348 01:26:39,440 --> 01:26:42,512 a big bullfight with 8 bulls will take place 1349 01:26:44,280 --> 01:26:46,475 I've got the gas. It looks bad. Police everywhere. 1350 01:26:46,520 --> 01:26:47,953 Don't worry, we'll get through. 1351 01:26:48,320 --> 01:26:50,629 I tried to phone. The line's always been busy. 1352 01:26:51,160 --> 01:26:53,435 I haven't used the phone since you “rent. 1353 01:26:55,880 --> 01:26:57,518 - The tank's fixed? - Not yet. 1354 01:26:58,080 --> 01:26:59,433 Go help them. 1355 01:27:04,960 --> 01:27:06,598 They've stopped talking about us. 1356 01:27:06,600 --> 01:27:08,113 Find another station. 1357 01:27:22,720 --> 01:27:24,233 Nothing on now. 1358 01:27:27,080 --> 01:27:29,878 - This is pretty. - This is Chopin's first prelude. 1359 01:27:30,000 --> 01:27:31,228 Is it? 1360 01:27:58,480 --> 01:28:00,198 Which route do you suggest? 1361 01:28:00,200 --> 01:28:02,191 It depends on where we're salllng from. 1362 01:28:02,560 --> 01:28:04,232 Switch off the radio, 1 can't hear you. 1363 01:28:06,640 --> 01:28:07,868 Where are we salllng from? 1364 01:28:07,920 --> 01:28:09,035 Sirnple enough, 1365 01:28:09,080 --> 01:28:10,559 the speedboat wlll get us... 1366 01:28:13,920 --> 01:28:16,036 - Clarence, Clarence! - Speak to us, dear God! 1367 01:28:17,160 --> 01:28:18,752 We're salllng from the Roches Nolres, 1368 01:28:19,720 --> 01:28:21,551 I know the place qulte well. 1369 01:28:22,400 --> 01:28:25,039 From here, we take the Palomar road. 1370 01:28:25,560 --> 01:28:27,312 We bypass a fishing village, 1371 01:28:27,600 --> 01:28:29,113 and we're there. 1372 01:28:29,720 --> 01:28:31,790 - It's flxed. We can leave. - We're following you. 1373 01:28:47,120 --> 01:28:48,633 - So? - What happened? 1374 01:28:48,920 --> 01:28:50,717 Clarence spoke, boss. 1375 01:28:51,280 --> 01:28:53,919 We were about to know everything and It cut off. 1376 01:29:00,600 --> 01:29:03,194 I want to know the nurnber which just called the 324 Police. 1377 01:29:04,320 --> 01:29:06,595 Yes, that's right, yes. 1378 01:29:07,320 --> 01:29:08,719 Thank you. What's the address? 1379 01:29:10,280 --> 01:29:11,349 Yes, thank you. 1380 01:29:12,280 --> 01:29:14,157 It's done. We've gut him. 1381 01:29:16,360 --> 01:29:17,839 Let's go, now. 1382 01:29:19,680 --> 01:29:21,432 - I'll go with you. - You'd be In the way. 1383 01:29:21,440 --> 01:29:23,749 Go back to the "Babylonian" and wait for your ship. 1384 01:29:23,800 --> 01:29:26,109 "Vila it"! Cla rel-Ice! 1385 01:29:26,160 --> 01:29:28,628 Say something. You have something to say, don't you? 1386 01:29:34,760 --> 01:29:37,433 Come on, Clarence! Are you coming? 1387 01:29:38,840 --> 01:29:39,955 See you soon. 1388 01:29:42,080 --> 01:29:43,433 - Rudy... - 1 said no. 1389 01:29:44,760 --> 01:29:45,829 Corrie on, let's go! 1390 01:31:03,720 --> 01:31:04,948 Where are they? 1391 01:31:08,560 --> 01:31:10,516 That's right, waste our time. 1392 01:31:17,800 --> 01:31:19,711 Yes, that's It all right. 1393 01:31:24,480 --> 01:31:25,629 But this time, 1394 01:31:27,200 --> 01:31:29,350 one of them wlll get through It, but not both of them, 1395 01:31:29,400 --> 01:31:31,197 It's not possible any more. 1396 01:31:31,240 --> 01:31:32,229 You must choose, 1397 01:31:32,280 --> 01:31:33,838 Rudy Score or Clarence. 1398 01:31:34,920 --> 01:31:35,989 Where are they? 1399 01:31:37,000 --> 01:31:37,955 Answer! 1400 01:31:40,160 --> 01:31:41,639 They left for Roches Nolres. 1401 01:31:43,640 --> 01:31:44,914 Corrie on, let's go! 1402 01:31:48,440 --> 01:31:49,555 Thank you, Bella. 1403 01:31:50,280 --> 01:31:52,874 If you want some fresh air, the door is open. 1404 01:32:31,680 --> 01:32:33,272 - Well? - They're gone. 1405 01:32:33,320 --> 01:32:36,232 They sail frorn Roches Noires. Clarence rnust think we're there. 1406 01:32:37,080 --> 01:32:39,071 - You're coming with us? - 1 might as we“. 1407 01:32:39,120 --> 01:32:41,395 All right, let's hurry. I'll go with you, 1408 01:32:41,440 --> 01:32:42,714 you take the car and follow us. 1409 01:32:42,760 --> 01:32:43,749 Let's go! 1410 01:33:09,360 --> 01:33:11,237 - Is it far? - No. 1411 01:33:11,400 --> 01:33:12,276 Good! 1412 01:33:16,240 --> 01:33:18,549 Half a rnile frorn here, there's a crossroad with 'IJIIIID roads. 1413 01:33:18,960 --> 01:33:21,428 Left, you bypass the mountain, Right, you go through It. 1414 01:33:21,760 --> 01:33:23,716 - There's a tunnel. - It's shorter. 1415 01:33:23,720 --> 01:33:25,870 Of course, but It's more watched. 1416 01:33:25,880 --> 01:33:28,713 - We'll go left. - Hear that? Turn left. 1417 01:33:29,040 --> 01:33:31,156 No, turn right. We'll take the tunnel. 1418 01:33:31,600 --> 01:33:32,589 ('ZEDUID 1419 01:33:34,080 --> 01:33:36,389 - Why did you ask me than? - To do the opposite. 1420 01:33:36,960 --> 01:33:39,315 - What's with you? - That's enough, got It? 1421 01:33:39,760 --> 01:33:42,228 I'll tell you what happened, Sutton. 1422 01:33:51,240 --> 01:33:52,639 Bea utful fairy tale. 1423 01:33:52,920 --> 01:33:55,354 Never let children play with matches. 1424 01:33:55,880 --> 01:33:57,108 The next stop ls yours. 1425 01:33:57,320 --> 01:33:59,436 No, we'll keep hirn till the end. You never know. 1426 01:33:59,680 --> 01:34:01,875 Michael, you'll change seals with hlm. 1427 01:34:02,800 --> 01:34:04,552 We won't catch up with them. 1428 01:34:04,800 --> 01:34:06,711 You should have taken the tunnel road. 1429 01:34:07,760 --> 01:34:09,193 I'm going to take the shortcut. 1430 01:34:09,720 --> 01:34:11,950 - We'll get them. - Yes, take the shortcut. 1431 01:34:37,760 --> 01:34:38,875 'Ifilait for me here. 1432 01:34:41,400 --> 01:34:43,914 Put the car across the road In the tunnel, at the bend. 1433 01:34:43,960 --> 01:34:45,518 - Come back afterwards. - I'll guide you. 1434 01:34:46,760 --> 01:34:48,273 - We'll use the other end. - Yes, boss. 1435 01:34:48,320 --> 01:34:51,517 Three of you cross the tunnel and hide at the entrance. 1436 01:34:51,680 --> 01:34:54,956 When Score goes inside, prevent him from going back. 1437 01:34:55,000 --> 01:34:56,399 Corrie on, quick! 1438 01:34:57,240 --> 01:35:00,357 And try not to shoot Clarence. If he's still alive. 1439 01:35:00,960 --> 01:35:01,995 Move forward! 1440 01:35:03,200 --> 01:35:04,713 Stop there, all right. 1441 01:35:05,600 --> 01:35:07,477 When they see the car, It'll be too late. 1442 01:35:07,520 --> 01:35:08,589 Switch off the lights. 1443 01:35:09,360 --> 01:35:10,918 - A car's coming. - Yes. 1444 01:35:11,240 --> 01:35:13,913 Montes! Montes! Hurry up! 1445 01:35:21,880 --> 01:35:23,108 Here's the tunnel! 1446 01:35:53,240 --> 01:35:54,434 Get down! Quick! 1447 01:36:06,360 --> 01:36:08,669 I told you not to trust that story. 1448 01:36:09,440 --> 01:36:10,429 Look! 1449 01:36:13,600 --> 01:36:14,999 Watch out, you foo“.! 1450 01:36:16,920 --> 01:36:18,638 We must get out of here. 1451 01:36:22,320 --> 01:36:25,039 Let's force our way towards Roches Nolres. 1452 01:36:26,000 --> 01:36:27,592 We might have to. 1453 01:36:35,240 --> 01:36:37,470 Walk first and shoot when you're near them. 1454 01:36:40,680 --> 01:36:43,513 Give up, Score. You won't escape! 1455 01:36:51,040 --> 01:36:54,157 Vile don't need lights. Day will break in one hour. 1456 01:36:54,720 --> 01:36:56,278 You won't escape. 1457 01:36:56,640 --> 01:36:57,789 Give yoursehles up! 1458 01:37:01,200 --> 01:37:03,270 I wonder If Clarence ls still with them. 1459 01:37:03,800 --> 01:37:04,789 Clarence! 1460 01:37:05,480 --> 01:37:06,629 Clarence! 1461 01:38:14,080 --> 01:38:15,115 Clarence! 1462 01:38:25,040 --> 01:38:26,393 Clarence? 1463 01:38:26,720 --> 01:38:28,438 Vila it! He'll pay-. 1464 01:38:41,960 --> 01:38:43,712 Well played, Mr Clarence. 1465 01:38:52,240 --> 01:38:53,275 37.2. 1466 01:38:53,280 --> 01:38:53,439 37.2. In a month, he'll be exercising again. 1467 01:38:53,440 --> 01:38:54,793 In a month, he'll be exercising again. 1468 01:38:55,400 --> 01:38:57,356 Strong fellow. Really arnazing! 1469 01:38:57,400 --> 01:38:59,152 It's only natural. Why would 1470 01:38:59,160 --> 01:39:02,357 honest people be more fragile than gangsters? 1471 01:39:02,360 --> 01:39:04,874 Yes... Of course. 1472 01:39:05,920 --> 01:39:08,354 There will be no Valedictorian for this class. 1473 01:39:10,080 --> 01:39:11,559 - Very annoying. - Why? 1474 01:39:11,600 --> 01:39:13,113 There will be hnro of us. 1475 01:39:13,160 --> 01:39:16,789 Yes but that's how traditions disappear. 1476 01:39:16,840 --> 01:39:18,353 No, that's how they're created. 1477 01:39:18,400 --> 01:39:20,834 From now on, there wlll be two valedlctorlans per class. 1478 01:39:22,040 --> 01:39:23,234 By the way, Gonzales, 1479 01:39:23,280 --> 01:39:26,033 Come with me, we have matters to settle, you and I. 1480 01:39:26,520 --> 01:39:27,953 - Matters to settle? - Yes. 1481 01:39:28,760 --> 01:39:29,954 See you later, kids. 1482 01:39:31,960 --> 01:39:32,995 Matters to settle? 1483 01:39:33,040 --> 01:39:34,792 A policeman must be ready at all tlmes. 1484 01:39:34,840 --> 01:39:35,955 Well, Gonzales? 1485 01:39:37,680 --> 01:39:38,874 At your disposal, boss. 1486 01:39:39,800 --> 01:39:41,472 At your disposal. 1487 01:39:43,080 --> 01:39:45,594 - For Clarence... - Hip, hip hooray! 1488 01:39:57,320 --> 01:39:58,753 It took them long enough! 1489 01:40:00,200 --> 01:40:02,998 Now I'm the only one who knows what a rascal you are. 1490 01:40:03,920 --> 01:40:05,273 Don't you remember? 1491 01:40:07,080 --> 01:40:08,354 Amnesia? 1492 01:40:09,520 --> 01:40:11,238 You poor fellow! 1493 01:40:11,800 --> 01:40:14,075 Remember the "Babylonla" bar? 1494 01:40:20,120 --> 01:40:21,712 You thought 1 didn't see you? 1495 01:40:23,640 --> 01:40:26,313 I said nothing because I knew the part would suit you. 1496 01:40:26,960 --> 01:40:28,029 Suit you very well. 1497 01:40:28,560 --> 01:40:36,433 Subtitles : clnephage & notlsforest @ kg 111245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.