All language subtitles for aff04834465734c2d7218eeb00cf290f9c0965bedecacf6cc8d115970caabc077e2b8b5352a4cfd82edb5dbb31ba7d63216d060065603f963ee9dc1d4acd
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,600 --> 00:01:55,276
This fllm takes place In Carlcal,
capital of an Imaginary country
2
00:02:23,360 --> 00:02:24,588
A hundred on Montes.
3
00:02:24,640 --> 00:02:25,959
- How much?
- A hundred.
4
00:02:26,160 --> 00:02:27,229
Al I rig ht!
5
00:02:27,520 --> 00:02:28,430
Did you see that?
6
00:02:35,880 --> 00:02:36,949
Your turn, Mr. Clarence.
7
00:02:37,000 --> 00:02:37,955
Your turn, old boy.
8
00:03:02,000 --> 00:03:03,149
No rnore bets?
9
00:03:03,760 --> 00:03:04,829
All bets are placed?
10
00:03:05,800 --> 00:03:07,438
All right, I'll place mlne then.
11
00:03:15,360 --> 00:03:16,873
- Great shooting match!
- Tight tool.!
12
00:03:17,080 --> 00:03:18,877
Not that tight.
It'll be hard for Montes.
13
00:03:19,000 --> 00:03:20,991
- Hard, I'm telling you.
- l-low would you know?
14
00:03:21,200 --> 00:03:22,872
You don't want Clarence to win, do you?
15
00:03:22,960 --> 00:03:24,154
- No, no certainly not.
- Not hlm, no.
16
00:03:24,280 --> 00:03:25,429
Here he curries!
17
00:03:25,640 --> 00:03:26,993
We were talking about you.
18
00:03:27,800 --> 00:03:30,234
- Happy?
- 1 shot we“, 1 think.
19
00:03:30,320 --> 00:03:32,356
- First then?
- The best trial-I'll win.
20
00:03:33,640 --> 00:03:35,471
He says that because
he thinks he's better.
21
00:03:35,760 --> 00:03:36,988
What wlll you gentlemen have?
22
00:03:37,080 --> 00:03:38,672
- Whisky.
- Draught beer.
23
00:03:38,680 --> 00:03:39,954
You think you're Clarence!
24
00:03:40,000 --> 00:03:41,831
- This loudspeaker is rotten.
- Got it?
25
00:03:41,880 --> 00:03:42,869
Yes.
26
00:03:43,440 --> 00:03:45,271
- Hello, Valedictorian!
- Not so fast!
27
00:03:45,320 --> 00:03:48,073
- Clarence won't beat you, wlll he?
- I don't know, he shot well.
28
00:03:48,600 --> 00:03:50,352
He doesn't shoot, his gun does.
29
00:03:53,280 --> 00:03:54,918
Here! The dictionaries!
30
00:03:55,320 --> 00:03:58,392
- I'm a nlce guy, am I not?
- Yes and as witty as a whale.
31
00:03:58,800 --> 00:04:00,074
Bring us two whlskles.
32
00:04:00,200 --> 00:04:02,509
Hurry up, Gonzales's con-ling
to get the Valedictorian.
33
00:04:05,120 --> 00:04:07,429
Gonzaleds coming.
Take your seats.
34
00:04:11,120 --> 00:04:14,157
The Valedictorian! The Valedictorian!
The Valedictorian!
35
00:04:17,760 --> 00:04:19,637
Quiet!
Quiet now, please!
36
00:04:19,760 --> 00:04:21,512
'Temporary Instructor"
37
00:04:22,960 --> 00:04:24,279
Very funny indeed!
38
00:04:25,360 --> 00:04:27,157
Why 'Temporary Instructor"?
39
00:04:27,240 --> 00:04:30,038
Because you're replacing
our instructor who is ill.
40
00:04:30,400 --> 00:04:32,038
If I'm rephcing him,
1 am an instructor.
41
00:04:33,280 --> 00:04:34,918
Wipe 0H this disrespectfui writing.
42
00:04:35,000 --> 00:04:36,433
All right, unripe it off!
43
00:04:37,440 --> 00:04:39,351
Gentlemen, I have strange news.
44
00:04:41,160 --> 00:04:42,275
First place...
45
00:04:44,760 --> 00:04:45,909
There ls no first place.
46
00:04:45,920 --> 00:04:47,558
What does that mean?
No first place!
47
00:04:49,880 --> 00:04:51,313
More exactly, there are two.
48
00:04:53,360 --> 00:04:54,475
Quiet, please!
49
00:04:55,240 --> 00:04:58,596
Never having happened before, let
this incident be a lesson to you.
50
00:04:58,680 --> 00:05:00,033
A policeman must expect anything.
51
00:05:01,960 --> 00:05:03,029
'Quiet!
52
00:05:04,680 --> 00:05:06,318
Mr. Clarence, Mr. Montes.
53
00:05:07,440 --> 00:05:10,079
I called you up In the alphabetical order.
Please follow me.
54
00:05:13,920 --> 00:05:15,911
Say, Josita,
1 hope Montés is the major.
55
00:05:16,000 --> 00:05:17,911
- What?
- 1 hope Montés ranks first.
56
00:05:18,280 --> 00:05:20,191
- Why do you care?
- Clarence ls In-ltatlng
57
00:05:20,240 --> 00:05:21,832
with his tie and his crossword puzzles.
58
00:05:21,880 --> 00:05:24,235
Rosita, connect the chief's phone
to the loudspeaker.
59
00:05:24,240 --> 00:05:25,468
We'll make the results public.
60
00:05:25,880 --> 00:05:26,869
There!
61
00:05:28,520 --> 00:05:30,397
Two ranking first.
What do you think of that?
62
00:05:30,560 --> 00:05:31,595
1 don't mind.
63
00:05:32,000 --> 00:05:34,389
You don't mind because
you didn't get through this.
64
00:05:34,480 --> 00:05:37,074
But these gentlemen and I care
about some traditions.
65
00:05:37,280 --> 00:05:39,111
- May 1?
- Yes, do.
66
00:05:39,640 --> 00:05:40,709
Well, what do you suggest?
67
00:05:40,920 --> 00:05:42,239
Montés has a great Idea.
68
00:05:44,160 --> 00:05:47,675
Well, slr...
It may be somewhat bold.
69
00:05:47,920 --> 00:05:49,478
But you can say that the rules...
70
00:05:50,600 --> 00:05:53,990
but, well, Clarence and I,
we thought that...
71
00:05:54,520 --> 00:05:58,069
Let's get this over with.
What do your colleagues say?
72
00:05:59,200 --> 00:06:02,590
Thomas speaking. What do you mean by
sending me two first place rankings?
73
00:06:02,920 --> 00:06:07,038
I forbid you to leave the roorn before
Mr. Montés has explained his idea.
74
00:06:07,080 --> 00:06:08,877
- It could be a while.
- Goodness me!
75
00:06:08,880 --> 00:06:10,552
- For Thomas, hip hip!
- Hooray!
76
00:06:13,360 --> 00:06:15,715
Look, sir, there's only one way:
77
00:06:16,640 --> 00:06:19,791
Clarence and I, we must take a new
test to see who ls the best.
78
00:06:19,920 --> 00:06:21,353
That's the best you came up with?
79
00:06:22,160 --> 00:06:26,438
Well slr, I mean a special
test, a new klnd.
80
00:06:27,400 --> 00:06:29,038
I mean a practical one.
81
00:06:29,480 --> 00:06:31,277
Indeed! For instance?
82
00:06:32,480 --> 00:06:33,515
For Instance,
83
00:06:36,120 --> 00:06:37,155
a crime.
84
00:06:47,480 --> 00:06:48,629
What have you got?
85
00:06:52,160 --> 00:06:53,195
What about this?
86
00:06:53,720 --> 00:06:55,392
This won't go through customs.
87
00:06:55,480 --> 00:06:57,755
- It stays In the customs's lockers then?
- Indeed.
88
00:06:57,760 --> 00:06:57,839
- It stays in the custorns's lockers then?
- Indeed.
- Porter!
- Here!
89
00:06:57,840 --> 00:06:59,068
- Porter!
- Here!
90
00:06:59,160 --> 00:07:01,230
Take care of this and
bring me a receipt.
91
00:07:01,320 --> 00:07:02,355
Yes, madam.
92
00:07:28,840 --> 00:07:29,875
Sir, madam...
93
00:07:31,400 --> 00:07:32,674
See If Mrs. Morgan ls here.
94
00:07:33,160 --> 00:07:35,037
Tell her I phoned this morning.
95
00:07:41,240 --> 00:07:43,913
Mrs Morgan, the dress seller who
phoned this morning ls here.
96
00:07:44,280 --> 00:07:46,714
Tell hlm to phone agaln later.
I'm not In at the moment.
97
00:07:48,040 --> 00:07:49,155
Well, I can offer you...
98
00:07:49,560 --> 00:07:52,836
Ah, sorry!
Mr. Collins, Mrs. Collins?
99
00:07:53,840 --> 00:07:55,273
A suite has been reserved.
100
00:07:56,560 --> 00:07:57,709
Someone phoned...
101
00:07:58,160 --> 00:07:59,991
- the day before yesterday. Right?
- In the morning.
102
00:08:00,120 --> 00:08:03,635
- Yes. Day before yesterday.
- It is Collins, isn't it?
103
00:08:03,760 --> 00:08:06,513
Yes Indeed. Mr. Collins, Mrs. Collins.
104
00:08:06,840 --> 00:08:07,955
Yes. That's it.
105
00:08:08,080 --> 00:08:11,038
Suite 275.
106
00:08:11,280 --> 00:08:12,474
- Bellboy!
- Yes.
107
00:08:12,600 --> 00:08:13,635
275.
108
00:08:22,200 --> 00:08:24,839
He must begln to understand
we're Interested In hlm.
109
00:08:24,920 --> 00:08:28,196
I've been waiting four days for them,
pretending I sell dresses.
110
00:08:28,600 --> 00:08:29,874
I expected you earlier.
111
00:08:29,920 --> 00:08:32,878
I took my time, like a tourist,
on Martineis yacht.
112
00:08:33,400 --> 00:08:35,630
- You wasted some time.
- Safer that way.
113
00:08:36,040 --> 00:08:38,474
Martinez ls a passport,
a respectable man.
114
00:08:39,560 --> 00:08:40,959
He took me to the right place.
115
00:08:41,280 --> 00:08:44,158
He's at the port, ready to take us
on board where and when we need.
116
00:08:44,360 --> 00:08:45,793
- Any more complaints?
- Of course not, Rudy.
117
00:08:46,000 --> 00:08:47,228
No real names, please!
118
00:09:10,320 --> 00:09:12,311
Staying might be dangerous
but where can we go?
119
00:10:19,400 --> 00:10:20,719
Shall I go up or not?
120
00:10:20,840 --> 00:10:23,115
Why should you?
You've got an ambassador up there.
121
00:10:23,720 --> 00:10:27,508
Of course.
But It would be fun.
122
00:10:29,800 --> 00:10:30,789
Tills, I'm o0ln0 "Pl
123
00:10:31,440 --> 00:10:32,759
It's ridiculous.
124
00:10:33,480 --> 00:10:34,595
I'm not going up.
125
00:10:37,400 --> 00:10:40,039
I'm not going up.
Your room ls next to his?
126
00:10:40,200 --> 00:10:41,952
Obviously. 276.
127
00:10:42,160 --> 00:10:43,878
Llsten to what's going on
and let me know.
128
00:10:43,920 --> 00:10:46,753
- That's what I'm here for.
- Yes, and not for selling dresses.
129
00:10:47,840 --> 00:10:48,829
By the way...
130
00:10:49,280 --> 00:10:51,077
How's business?
Bad or very bad?
131
00:10:51,840 --> 00:10:54,195
It has to be very bad
or I wouldn't do what I'm doing.
132
00:10:57,920 --> 00:10:58,955
One does what one can.
133
00:11:31,120 --> 00:11:32,235
As you like it!
134
00:11:54,000 --> 00:11:55,035
Vilallace!
135
00:12:08,960 --> 00:12:10,075
Hello!
136
00:12:10,680 --> 00:12:13,035
It didn't take long.
You got hlm.
137
00:12:13,720 --> 00:12:15,790
We'll get you too If you talk.
Where's the money?
138
00:12:15,840 --> 00:12:17,239
- What money?
- Don't play the fool.
139
00:12:17,280 --> 00:12:18,315
1 don't know.
140
00:12:18,720 --> 00:12:21,029
Suit yourself!
You know the risks?
141
00:12:25,200 --> 00:12:26,633
Let me go. I want to leave.
142
00:12:26,720 --> 00:12:28,472
No! You'll wait for the police.
143
00:12:30,480 --> 00:12:32,516
And when they question you,
try to hold your tongue.
144
00:12:46,800 --> 00:12:49,519
Hello, Hello...
This ls apartment 275
145
00:12:50,040 --> 00:12:51,075
A doctor, quicklY!
146
00:12:52,320 --> 00:12:54,436
Doctor requested In 275.
147
00:13:00,760 --> 00:13:02,671
- Well?
- No go. Wallace opened flre.
148
00:13:02,760 --> 00:13:04,637
The fool! He'll pay for that.
149
00:13:06,000 --> 00:13:08,036
Pity! I would have liked
to talk to Denis.
150
00:13:08,360 --> 00:13:09,429
It's difficult.
151
00:13:09,560 --> 00:13:10,788
- You've raised the alann?
- Not yet.
152
00:13:10,880 --> 00:13:11,995
- Do it!
- You're crazy.
153
00:13:12,040 --> 00:13:14,508
- I want someone In on the Investigation.
- Why?
154
00:13:14,720 --> 00:13:16,153
- My money?
- How can I...
155
00:13:16,160 --> 00:13:17,752
I want the money he stole from me.
156
00:13:18,720 --> 00:13:20,472
Even if 1 must give 'It to the poor.
157
00:13:23,840 --> 00:13:26,479
- As you like.
- Good evening.
158
00:13:36,480 --> 00:13:38,357
- Tell me...
- Sorry.
159
00:13:38,480 --> 00:13:40,277
Have you booked the apartment
next to mlne?
160
00:13:40,960 --> 00:13:44,555
275. Yes Indeed.
To Mr. and Mrs. Collins.
161
00:13:44,720 --> 00:13:46,711
- Why?
- The Collins family is noisy.
162
00:13:46,800 --> 00:13:48,597
- Really?
- Yes, non-stop.
163
00:13:48,720 --> 00:13:50,472
Settling In, suitcases, rows...
164
00:13:50,800 --> 00:13:52,233
Don't make a big thing out of 'It.
165
00:13:52,280 --> 00:13:56,990
I don't want 276 bothered
because 275...
166
00:13:59,120 --> 00:14:00,394
They're not answering.
167
00:14:00,480 --> 00:14:02,516
They are. Hello? 275?
168
00:14:03,720 --> 00:14:06,518
What? What? Is that you, doctor?
169
00:14:07,640 --> 00:14:08,709
What?
170
00:14:09,840 --> 00:14:11,114
Call the police? Why?
171
00:14:11,960 --> 00:14:13,029
,2, mmmjflzauié'
172
00:14:13,560 --> 00:14:15,994
Darrin-lit!
I'll send the hotel detective at once.
173
00:14:18,720 --> 00:14:20,631
- What shall we do with It?
- Empty hls pockets and
174
00:14:20,720 --> 00:14:22,199
throw him in the river.
175
00:14:22,720 --> 00:14:24,676
- Drive me home.
- All right.
176
00:14:28,320 --> 00:14:30,151
- Well?
- List test.
177
00:14:31,280 --> 00:14:32,793
Practicifl exam.
178
00:14:33,680 --> 00:14:36,399
- The boss was nice.
- Exactly.
179
00:14:37,560 --> 00:14:39,835
1 hope 'It won't be a seedy case.
180
00:14:40,440 --> 00:14:41,634
seedy? In a luxury hotel?
181
00:14:42,600 --> 00:14:43,919
A luxury crirne, old boy!
182
00:14:56,480 --> 00:14:57,993
Got any tips for us?
183
00:14:58,040 --> 00:15:00,600
- What's going on?
- See chief Inspector Gonzalés.
184
00:15:00,600 --> 00:15:03,876
He was on duty last night. He's waiting
for our report and the investigators'.
185
00:15:03,920 --> 00:15:06,195
- They're with the victirrl.
- Don't bother!
186
00:15:08,160 --> 00:15:11,152
O.K. You'll get It In the end.
We've made tougher ones talk.
187
00:15:11,200 --> 00:15:13,475
Acaclerny graduates Montes and Clarence.
Special Unit.
188
00:15:13,840 --> 00:15:16,115
Glad to meet you.
Perez, hotel detective.
189
00:15:21,160 --> 00:15:24,391
She won't say anything. Knows nothing,
saw nothing, heard nothing.
190
00:15:25,000 --> 00:15:27,753
Locked in the bathroom.
Came into the bedroom.
191
00:15:28,280 --> 00:15:30,510
Saw her husband,
lying wounded on the carpet.
192
00:15:31,400 --> 00:15:32,753
Period. That's it.
193
00:15:38,120 --> 00:15:39,439
Clarence speaking.
194
00:15:39,720 --> 00:15:42,280
Yes...
195
00:15:44,840 --> 00:15:45,909
O.K. Thank you.
196
00:15:46,040 --> 00:15:49,032
Jose calling from the hospital.
He says they took out the bullet.
197
00:15:49,400 --> 00:15:51,470
He'll send the expert's report
as soon as possible.
198
00:15:52,640 --> 00:15:53,914
By the way, your husband's dead.
199
00:15:54,400 --> 00:15:56,960
That reaction says it all.
A vuronlan who killed her husband.
200
00:15:57,480 --> 00:15:59,835
- And won't talk to us.
- That's your read.
201
00:16:00,640 --> 00:16:02,835
I could be wrong,
Mr. pollce academy graduate.
202
00:16:03,360 --> 00:16:06,272
- But! doubt It.
- I do.
203
00:16:06,440 --> 00:16:08,954
Did you cable Chicago
to check their identities?
204
00:16:10,040 --> 00:16:11,519
No other questions?
205
00:16:11,600 --> 00:16:12,669
No, thank you.
206
00:16:13,520 --> 00:16:15,317
Any fingerprints on the gun?
207
00:16:15,440 --> 00:16:16,873
There are two guns.
208
00:16:17,160 --> 00:16:19,628
The one found on the victim,
with his fingerprints.
209
00:16:19,920 --> 00:16:21,717
This gun was not used.
210
00:16:22,120 --> 00:16:24,111
As for the gun found
near the wounded man,
211
00:16:24,160 --> 00:16:25,388
no fingerprints on It.
212
00:16:25,920 --> 00:16:27,069
All quite significant.
213
00:16:27,160 --> 00:16:30,277
Yes. I'll ask forensics to see If
the bullet came from this gun.
214
00:16:30,360 --> 00:16:31,395
Good.
215
00:16:33,360 --> 00:16:34,952
What's this new set-up?
216
00:16:35,440 --> 00:16:38,273
Academy graduates take charge of
crlmlnal Investigations now?
217
00:16:38,320 --> 00:16:40,709
Thomas's Idea.
No point trying to figure It out.
218
00:16:42,040 --> 00:16:43,393
Fflfigvjgwjfim' THU mags;
219
00:16:47,360 --> 00:16:48,429
Good evening!
220
00:17:03,240 --> 00:17:07,631
Corrie on, talk! Can't you see
that silence is risky for you?
221
00:17:09,200 --> 00:17:10,838
Beautiful one... sorry,
222
00:17:13,640 --> 00:17:15,358
Catherine.
Why?
223
00:17:16,040 --> 00:17:17,951
No reason.
1 wanted to know.
224
00:17:18,440 --> 00:17:22,638
I can accept that this is no crime
of passion and that you didn't shoot.
225
00:17:22,760 --> 00:17:26,912
Well?
Your husband had enemies?
226
00:17:27,160 --> 00:17:28,388
You knew them?
227
00:17:29,920 --> 00:17:31,876
But, first, why did you come here
from Chicago?
228
00:17:33,680 --> 00:17:37,434
Mr. ... Collins was a businesseman?
229
00:17:37,480 --> 00:17:39,232
He was into politics?
230
00:17:40,000 --> 00:17:41,638
Music? Literature?
231
00:17:42,520 --> 00:17:43,635
No.
232
00:17:45,240 --> 00:17:46,719
How long have you been married?
233
00:17:47,720 --> 00:17:49,676
How long have you been
husband and wife?
234
00:17:52,640 --> 00:17:53,675
Any children ?
235
00:17:54,560 --> 00:17:56,198
You probably haven't got any children.
236
00:18:00,440 --> 00:18:01,634
No can do!
237
00:18:02,960 --> 00:18:04,552
Did you find something?
238
00:18:04,840 --> 00:18:07,434
Yes. Sweets and jewels.
239
00:18:09,520 --> 00:18:11,556
I'm no expert but still...
240
00:18:12,440 --> 00:18:15,477
I'd llke you to tell me about
these pearls. Wlll you?
241
00:18:16,600 --> 00:18:18,238
Pearls always have a story.
242
00:18:19,600 --> 00:18:20,635
We“?
243
00:18:22,640 --> 00:18:23,993
Perhaps they're fake.
244
00:18:29,240 --> 00:18:32,152
Yes, they're fake.
Too bad!
245
00:18:33,000 --> 00:18:33,989
Too bad for you!
246
00:18:35,320 --> 00:18:37,390
If they were real...
247
00:18:38,960 --> 00:18:40,029
Imagine!
248
00:18:41,560 --> 00:18:43,790
1 give up.
Try if you want to.
249
00:18:51,880 --> 00:18:53,199
Here 1 come.
250
00:18:53,840 --> 00:18:55,034
Much better.
251
00:18:56,640 --> 00:18:57,709
A sweet?
252
00:18:58,880 --> 00:19:00,029
Thank you.
253
00:19:00,880 --> 00:19:02,233
She spoke. She's not mute.
254
00:19:03,600 --> 00:19:05,192
You never knew how
to speak to women.
255
00:19:06,640 --> 00:19:08,710
- They're not poisoned, are they?
- Who knows?
256
00:19:09,000 --> 00:19:11,468
She spoke again.
Because she's not afraid any more.
257
00:19:11,600 --> 00:19:13,591
You see, she was afraid.
Put yourself In her shoes.
258
00:19:15,600 --> 00:19:17,431
Tell us who you were afraid of.
259
00:19:22,520 --> 00:19:25,114
I must ask you a sensitive question
now. I'm sorry.
260
00:19:25,720 --> 00:19:28,871
I heard It was a crime of passion.
So you were jealous.
261
00:19:28,920 --> 00:19:30,433
- No.
- See?
262
00:19:31,360 --> 00:19:34,113
- So it's not a crime of passion.
- There's something else.
263
00:19:34,920 --> 00:19:36,558
- What do you know?
- 1 know nothing.
264
00:19:37,280 --> 00:19:41,239
I know nothing.
Let me rest, I'd llke to sleep.
265
00:19:42,280 --> 00:19:44,271
- Are we resting?
- There's two of you.
266
00:19:46,120 --> 00:19:48,270
Isn't It exhausting
not to say anything?
267
00:19:49,080 --> 00:19:51,071
Lucky for us
they're not all like you.
268
00:19:52,280 --> 00:19:54,589
Hello? Put me through to
the manager please.
269
00:19:55,080 --> 00:19:57,275
Tell me. I'm In 275, am I not?
270
00:19:57,920 --> 00:19:59,990
Who's in room 274?
271
00:20:00,800 --> 00:20:03,189
No one... Well... In 276?
272
00:20:04,080 --> 00:20:05,479
Mrs. Morgan, from Chicago?
273
00:20:06,560 --> 00:20:08,915
Would you put me through
to this lady, please?
274
00:20:11,480 --> 00:20:12,549
Hello?... Yes.
275
00:20:13,080 --> 00:20:14,069
Pardon?
276
00:20:14,600 --> 00:20:16,511
No. I was sleeping
but it doesn't rnatter.
277
00:20:17,240 --> 00:20:18,275
Right now?
278
00:20:19,240 --> 00:20:20,389
If It's necessary.
279
00:20:21,040 --> 00:20:22,871
OK, I'll put on a dressing gown
and come.
280
00:20:30,320 --> 00:20:34,518
An American dressmaker, the woman
who raised the ahrm after the murder.
281
00:20:34,840 --> 00:20:36,239
Yes, 1 know.
282
00:20:36,360 --> 00:20:37,918
Whlle I'm questioning her,
283
00:20:38,320 --> 00:20:40,754
you might have a look round her room.
284
00:20:41,560 --> 00:20:42,675
- Not bad.
285
00:20:44,520 --> 00:20:47,159
And If you flnd nothing,
you'll tell me on the phone.
286
00:20:47,720 --> 00:20:49,153
- All right.
- All right.
287
00:20:49,400 --> 00:20:51,118
- You're that tempted?
- No.
288
00:20:51,920 --> 00:20:52,955
Corrie in!
289
00:20:56,880 --> 00:21:00,270
We're son-y to disturb you,
but we really must.
290
00:21:01,000 --> 00:21:03,116
1 don't know if 1'“ be much use.
291
00:21:03,200 --> 00:21:04,633
I'm terribly affected.
292
00:21:04,680 --> 00:21:05,954
- See you later.
- See you later.
293
00:21:06,000 --> 00:21:07,319
Sit down, please.
294
00:21:11,120 --> 00:21:13,315
So?
What do you know?
295
00:21:14,080 --> 00:21:16,548
Nothing.
1 was getting dressed for dinner
296
00:21:17,320 --> 00:21:19,709
when I heard the lady and her husband
297
00:21:20,080 --> 00:21:22,071
Well...
the couple who had just arrived.
298
00:21:22,480 --> 00:21:23,993
And they started quarelling.
299
00:21:24,320 --> 00:21:26,390
- You were listening.
- I could hear.
300
00:21:26,960 --> 00:21:27,949
And it disturbed me.
301
00:21:28,360 --> 00:21:31,318
Because I hate putting on make-up
when people are belng nolsy.
302
00:21:32,920 --> 00:21:35,036
What did you hear, exactly?
303
00:21:36,440 --> 00:21:38,032
A man's voice and a won-Ian's voice.
304
00:21:38,160 --> 00:21:39,309
A woman's volce mostly
305
00:21:39,440 --> 00:21:42,318
getting louder and louder,
the voice of a woman getting mad.
306
00:21:42,320 --> 00:21:44,072
And at the end, a gunshot.
307
00:21:44,520 --> 00:21:45,999
You actually mean a quarrel.
308
00:21:47,280 --> 00:21:50,352
The lady cries, the man shouts,
then the lady kllls her husband.
309
00:21:50,440 --> 00:21:51,793
- Yes.
- Crime of passion?
310
00:21:52,320 --> 00:21:53,992
That's not what we're looking for.
311
00:21:54,760 --> 00:21:55,954
Excuse me.
312
00:22:00,280 --> 00:22:01,315
Hello?
313
00:22:01,680 --> 00:22:03,557
Yes, sir, yes. We did 'It.
314
00:22:04,360 --> 00:22:06,430
Yes, we're questioning Mrs. Morgan.
315
00:22:08,760 --> 00:22:10,193
Yes, very kind of you.
316
00:22:10,240 --> 00:22:13,630
Nothing interesting here.
'lfilhat about you? All right?
317
00:22:14,280 --> 00:22:15,713
Good. So can 1 colne hack?
318
00:22:15,840 --> 00:22:17,558
Thank you. I'm all right.
319
00:22:19,320 --> 00:22:21,709
- Excuse me.
- Is that all you have to ask?
320
00:22:21,800 --> 00:22:22,835
Yes.
321
00:22:22,920 --> 00:22:24,751
- I can go back to my room?
- If you like.
322
00:22:24,800 --> 00:22:26,995
May I? 1 won't be hang.
323
00:22:27,800 --> 00:22:30,268
Mrs. Golllns, would you come
here for a moment, please?
324
00:22:35,000 --> 00:22:37,878
Had you met before tonight?
325
00:22:38,960 --> 00:22:40,473
- No.
- Yes, we did.
326
00:22:43,320 --> 00:22:46,710
Well, I mean...
we'd seen one another In the lobby.
327
00:22:47,240 --> 00:22:48,468
That's what 1 meant.
328
00:22:51,360 --> 00:22:52,679
May 1 go back to my corner?
329
00:22:53,480 --> 00:22:54,549
No rnore questions, Iillontes?
330
00:22:55,720 --> 00:22:56,789
Min
331
00:22:57,560 --> 00:23:00,438
You may go back to your corner,
as you call It.
332
00:23:01,560 --> 00:23:02,913
You still need me?
333
00:23:03,720 --> 00:23:05,551
In short, you knew each
other very little.
334
00:23:05,600 --> 00:23:08,512
- About as you and I.
- Not even that.
335
00:23:08,920 --> 00:23:10,717
- Good night, gentlernen.
- Good night.
336
00:23:12,480 --> 00:23:14,232
Good night.
337
00:23:22,680 --> 00:23:25,114
Well, we didn't learn much.
338
00:23:25,120 --> 00:23:27,588
Now...
You must never despair, old boy.
339
00:23:31,680 --> 00:23:33,159
You must never despair.
340
00:23:36,600 --> 00:23:39,433
No report from the graduates? What have
they been doing slnce last night?
341
00:23:40,400 --> 00:23:42,755
I'll have to go see myself.
You're coming with me?
342
00:23:42,800 --> 00:23:45,598
Glve them a chance.
It may be a complicated case.
343
00:23:45,800 --> 00:23:48,314
Complicated?
I'll show you.
344
00:23:52,040 --> 00:23:55,032
If the boss asks for me.
I'm at the Babylonla.
345
00:23:55,920 --> 00:23:56,955
OK!
346
00:24:20,840 --> 00:24:21,909
What is it?
347
00:24:22,600 --> 00:24:24,989
Sorry! You were sleeping, weren't you?
348
00:24:25,040 --> 00:24:27,679
Yes, but It doesn't matter.
You want something?
349
00:24:27,720 --> 00:24:29,836
Yes. Your first name.
350
00:24:31,360 --> 00:24:32,793
- Bella.
- Thank you.
351
00:24:32,840 --> 00:24:35,400
Good night. Son-y!
352
00:24:46,160 --> 00:24:49,869
CARICAL PORT
Suitcases: 1
353
00:25:10,840 --> 00:25:12,592
- For you!
- Very well.
354
00:25:13,160 --> 00:25:15,435
If there's only the two of you,
I can get you sandwiches.
355
00:25:15,440 --> 00:25:17,351
- Tlme passes slowly.
- Yes, but be quick.
356
00:25:17,440 --> 00:25:18,475
Thank you.
357
00:25:21,960 --> 00:25:23,029
"Av 12?
358
00:25:24,440 --> 00:25:27,159
And what's more,
It might Interest you.
359
00:25:28,680 --> 00:25:30,238
No, she's not Interested.
360
00:25:32,560 --> 00:25:36,633
Right! The bullet which killed Collins
did come from your...
361
00:25:37,360 --> 00:25:39,316
well... by the gun found here.
362
00:25:39,600 --> 00:25:41,079
We thought so, didn't we?
363
00:25:43,040 --> 00:25:44,109
What's that?
364
00:25:46,040 --> 00:25:47,359
Chicago's reply.
365
00:25:59,160 --> 00:26:01,913
We can conflnn with absolute certainty
366
00:26:02,600 --> 00:26:05,910
that there is no Collins
at said address.
367
00:26:07,480 --> 00:26:10,438
Exactly...
Very good!
368
00:26:12,320 --> 00:26:14,629
Only...
you should have done that sooner.
369
00:26:15,800 --> 00:26:17,472
So. Friends?
370
00:26:18,840 --> 00:26:20,478
OK, 1 won't insist.
371
00:26:21,440 --> 00:26:23,431
That's two.
Let's see the third one.
372
00:26:27,760 --> 00:26:29,432
Police record.
373
00:26:29,680 --> 00:26:32,592
Meaning your fingerprints.
Meaning we'll know everything.
374
00:26:36,160 --> 00:26:38,435
"Impossible to Identify
the victim's fingerprints.
375
00:26:38,560 --> 00:26:41,552
"Scars from deep burns on all finger
tips from the right hand
376
00:26:41,680 --> 00:26:44,069
"and on forefinger and thumb
from the left hand."
377
00:26:48,920 --> 00:26:51,229
Superficial burns on several fingers.
But we managed
378
00:26:51,320 --> 00:26:53,356
to Identify the victim's fingerprints.
379
00:26:54,040 --> 00:26:57,396
They're without any doubt those of...
380
00:27:01,120 --> 00:27:02,235
There you gol
381
00:27:03,000 --> 00:27:04,592
You could have told mo,
couldn't you?
382
00:27:05,080 --> 00:27:06,399
You must be happy now.
383
00:27:06,920 --> 00:27:08,672
- No.
- What more do you need?
384
00:27:09,280 --> 00:27:11,350
1 want to know who you are.
385
00:27:12,840 --> 00:27:14,432
His girlfriend, of course, Pearls.
386
00:27:15,200 --> 00:27:17,714
Doesn't ring a bell?
Don't you read papers In your country?
387
00:27:18,440 --> 00:27:20,795
You're Pearls?
The vvonlan with the pearls!
388
00:27:21,840 --> 00:27:23,637
I can't believe it.
Then he...
389
00:27:24,320 --> 00:27:25,469
he is Arnanito.
390
00:27:25,840 --> 00:27:28,149
Amanlto, public enemy n°1
In the United States.
391
00:27:29,040 --> 00:27:30,109
What about that!
392
00:27:30,520 --> 00:27:32,988
What? What? But...
you didn't know!
393
00:27:37,960 --> 00:27:39,188
Bravo!
394
00:27:39,800 --> 00:27:41,677
- Can I go to bed now?
- No!
395
00:27:41,680 --> 00:27:43,238
You're forgetting why I'm here.
396
00:27:44,480 --> 00:27:46,596
You'd like to know who killed him.
397
00:27:48,000 --> 00:27:49,831
I'd give ten years of my fife to know.
398
00:27:50,240 --> 00:27:51,992
Or of mlne rather, wouldn't you?
399
00:27:54,280 --> 00:27:55,395
1 kifled him.
400
00:27:59,960 --> 00:28:02,110
Ah! You're confessing?
1 came here just in time.
401
00:28:02,160 --> 00:28:03,639
- May 1?
- You may not.
402
00:28:03,960 --> 00:28:06,633
You already had too much
leeway on this case.
403
00:28:07,080 --> 00:28:08,752
Where's Clarence?
Where's Clarence?
404
00:28:08,880 --> 00:28:11,110
- I don't know.
- Tired, he Intent to bed.
405
00:28:11,320 --> 00:28:12,469
He Intent beddy-bye.
406
00:28:12,480 --> 00:28:14,471
Twelve years of study to get there!
407
00:28:15,000 --> 00:28:18,072
Let's come back to our problem.
Thls Collins... what was It?
408
00:28:19,680 --> 00:28:21,750
- It was Tony Amanlto.
- Tony Amanlto?
409
00:28:22,160 --> 00:28:25,118
The American gangster?
Rudy Score's partner?
410
00:28:25,440 --> 00:28:26,589
Quite rig ht.
411
00:28:26,800 --> 00:28:27,869
You are under arrest.
412
00:28:28,880 --> 00:28:30,029
Take her away, Roberto.
413
00:28:32,480 --> 00:28:34,948
Gentlemen, I'm not in the habit
of disturbing you for nothing.
414
00:28:35,040 --> 00:28:36,393
I'll tell you what It ls about.
415
00:28:36,840 --> 00:28:40,196
Amanlto, public enemy n°1
of the United States,
416
00:28:40,320 --> 00:28:42,470
disembarked from the “Perefia.”
1 didn't know about it.
417
00:28:42,600 --> 00:28:45,398
He Intent to the "Babylonia" hotel.
I didn't know about it.
418
00:28:45,640 --> 00:28:48,871
And eventually he came to our country
to get kllled without our knowing It.
419
00:28:48,960 --> 00:28:50,552
Neither you, the heads of district,
nor I.
420
00:28:51,080 --> 00:28:53,071
Conclusion:
you're not doing your jobs.
421
00:28:53,520 --> 00:28:55,431
That's all.
You can leave.
422
00:28:55,480 --> 00:28:58,233
This is the responsibility
of the passport department.
423
00:29:03,000 --> 00:29:04,069
What do you want?
424
00:29:04,120 --> 00:29:05,917
The graduates' leave, boss.
425
00:29:05,920 --> 00:29:09,230
Now that the Valedictorian rnatter
is settled, they can go on holiday.
426
00:29:13,000 --> 00:29:14,911
Who came first, In the end, Clarence?
427
00:29:15,000 --> 00:29:16,911
No, he went to bed before It ended.
428
00:29:17,480 --> 00:29:19,710
It was a bit too much for beginners.
429
00:29:20,080 --> 00:29:21,149
Montes then?
430
00:29:21,640 --> 00:29:22,834
Yes, so It seems.
431
00:29:25,360 --> 00:29:28,238
Now that you got rid of your students,
432
00:29:28,640 --> 00:29:31,074
the Babylonia case should be yours, right?
433
00:29:32,920 --> 00:29:36,754
Do what's needed and prepare
the file to give the judge.
434
00:29:37,400 --> 00:29:38,469
Count on me, boss.
435
00:29:41,440 --> 00:29:43,590
- How much?
- One peso.
436
00:29:51,520 --> 00:29:53,397
1 found out about that fabric deal.
437
00:29:53,680 --> 00:29:55,910
Not worth It, and It's risky.
438
00:29:56,080 --> 00:29:57,069
I'm out.
439
00:29:57,720 --> 00:29:59,790
Go on If you like but I'm through.
440
00:30:00,560 --> 00:30:03,279
You're reaiiy cautious today.
1 might start worrying.
441
00:30:07,400 --> 00:30:08,753
- Hello, sir.
- Hello, kid.
442
00:30:08,800 --> 00:30:11,155
- May I take the suitcase?
- No, I'm all right.
443
00:30:11,200 --> 00:30:13,077
There are new developments.
I'll call you soon.
444
00:30:17,480 --> 00:30:19,596
- Hello, policeman.
- Hello, beautiful suspect.
445
00:30:19,960 --> 00:30:22,076
- Really?
- You were but you aren't any more.
446
00:30:22,800 --> 00:30:25,712
- The 275 case ls closed than?
- Yes.
447
00:30:26,280 --> 00:30:28,316
- Great fun for you, isn't it?
- 1 have it.
448
00:30:28,520 --> 00:30:30,272
- You'll tell me about It.
- When you want.
449
00:30:30,360 --> 00:30:31,429
- Right now?
- Yes.
450
00:30:31,480 --> 00:30:33,152
- I'll buy you a drink.
- Good Idea.
451
00:30:33,240 --> 00:30:34,434
- At the bar?
- At the bar.
452
00:30:34,520 --> 00:30:36,397
I'll put my luggage In my room
and come back.
453
00:30:36,400 --> 00:30:37,389
You're staying here?
454
00:30:37,840 --> 00:30:40,832
I've been on holiday since yesterday.
I come here for the tranquility.
455
00:30:40,880 --> 00:30:41,869
And to develop my relationships
456
00:30:43,320 --> 00:30:44,992
- See you soon then.
- Thank you.
457
00:30:46,240 --> 00:30:47,309
Al I rig ht!
458
00:30:47,400 --> 00:30:48,719
- Hello!
- Hello, sir!
459
00:30:49,160 --> 00:30:50,912
- Have you got a roorn?
- Yes sir!
460
00:30:51,080 --> 00:30:54,197
Is... 277 free?
461
00:30:54,600 --> 00:30:57,034
277, I think Yes.
462
00:30:58,120 --> 00:31:00,076
- Yes.
- I'll take It then.
463
00:31:01,160 --> 00:31:02,195
Show the gentleman up.
464
00:31:10,480 --> 00:31:11,469
Thank you.
465
00:31:32,520 --> 00:31:34,795
"20 wads of $1000 notes"
466
00:31:50,160 --> 00:31:52,230
- Hello?
- So are you thirsty?
467
00:31:52,240 --> 00:31:54,356
- More and more!
- Hurry up!
468
00:31:54,400 --> 00:31:56,072
I'll change and come down.
469
00:32:47,920 --> 00:32:49,797
I'm not that thirsty.
470
00:33:06,080 --> 00:33:08,355
Behave yourself, will you?
471
00:33:12,040 --> 00:33:13,234
That's it!
472
00:33:14,240 --> 00:33:17,869
- You're really lucky.
- Police graduates are all very skilled.
473
00:33:18,040 --> 00:33:20,952
And the Valedictorian rnust be
rnore skilled than the others.
474
00:33:20,960 --> 00:33:24,157
- What are you doing here?
- Same as you, enjoying my hollday.
475
00:33:24,560 --> 00:33:27,791
- Pleasant place to stay.
- Yes, and unexpected.
476
00:33:28,720 --> 00:33:29,789
It's a nice place.
477
00:33:29,920 --> 00:33:32,434
Not bad but a bit crowded.
Too many police graduates.
478
00:33:32,760 --> 00:33:36,389
Don't quarrel In front of a lady.
I must go and see the doorman.
479
00:33:37,080 --> 00:33:38,229
Indeed!
480
00:33:38,880 --> 00:33:41,189
You live here now?
'lfilhat a strange idea!
481
00:33:41,320 --> 00:33:43,151
Think so?
'lfilhat will you have?
482
00:33:44,960 --> 00:33:46,313
The real culprit.
483
00:33:48,080 --> 00:33:49,593
- Whlskyl
- Me too, whisky.
484
00:33:50,720 --> 00:33:52,790
So your first victim is not enough?
485
00:33:53,400 --> 00:33:54,435
The Arnanito widow?
486
00:33:56,080 --> 00:33:59,709
Not the right game. I put It
In my ledger by pure force.
487
00:33:59,800 --> 00:34:01,597
'Ifilith a nice Valedictorian title.
488
00:34:02,440 --> 00:34:04,908
- How do you know about that?
- I phoned the club.
489
00:34:06,080 --> 00:34:09,038
And you came back here...
llke that by chance?
490
00:34:09,280 --> 00:34:10,838
Not quite by chance.
491
00:34:11,400 --> 00:34:12,879
For me the case is not closed.
492
00:34:13,000 --> 00:34:15,798
Pearls's confesslon conceals something.
493
00:34:16,000 --> 00:34:19,231
Yes but you've found nothing new
since we were given leave of absence?
494
00:34:19,240 --> 00:34:21,674
There's no new clue?
495
00:34:22,880 --> 00:34:25,474
You know something, don't you?
Say it!
496
00:34:26,000 --> 00:34:28,560
- You know something?
- Mo?
497
00:34:29,480 --> 00:34:30,674
Nothing.
Thank you!
498
00:34:32,480 --> 00:34:33,276
Clarence,
499
00:34:34,240 --> 00:34:36,071
Gonzales wanted to fool us.
500
00:34:36,160 --> 00:34:38,469
What a victory if we discredited him!
What do you think?
501
00:34:38,720 --> 00:34:40,756
- 1 agree.
- Great!
502
00:34:40,960 --> 00:34:43,838
He's got the whole police force with hirn.
Vile should work together.
503
00:34:48,040 --> 00:34:49,075
It's a deal.
504
00:35:03,160 --> 00:35:06,436
- Got any cigarettes without a golden tlp?
- That's all we have.
505
00:35:08,960 --> 00:35:09,995
Say...
506
00:35:10,800 --> 00:35:11,869
By the way...
507
00:35:14,920 --> 00:35:16,114
The longest one loses?
508
00:35:28,560 --> 00:35:29,629
That's it!
509
00:35:30,000 --> 00:35:32,912
- Mr. Montes, you've lost!
- He always wins at this garne.
510
00:35:33,520 --> 00:35:35,670
- Waiter'!
- No, 1'“ buy. 1 owe you that much.
511
00:35:35,880 --> 00:35:37,108
And It's not expensive.
512
00:35:37,640 --> 00:35:39,073
- What wlll you have?
- Let's change.
513
00:35:39,920 --> 00:35:41,399
- Martlnl.
- Two martinis.
514
00:35:42,520 --> 00:35:44,715
Lady...
I'll see you tomorrow?
515
00:35:44,920 --> 00:35:48,595
Why not...
But after lunch.
516
00:35:48,920 --> 00:35:49,955
All right.
517
00:35:51,400 --> 00:35:53,391
Strange that the both of you met here.
518
00:35:53,560 --> 00:35:55,073
Why? That shouldn't surprise you.
519
00:35:55,360 --> 00:35:57,191
But he Isn't unattractive either,
you know.
520
00:35:57,400 --> 00:35:59,960
- Is he your best friend?
- My best comrade.
521
00:36:00,400 --> 00:36:01,594
Why did you cheat?
522
00:36:01,920 --> 00:36:04,559
Bravo! You'd be a great detective,
you know.
523
00:36:04,760 --> 00:36:07,957
- The stakes were high?
- High? We“, no...
524
00:36:08,600 --> 00:36:10,955
- you can't say it's high.
- But tell me...
525
00:36:11,000 --> 00:36:14,117
- Why did you cheat?
- To save time.
526
00:36:14,560 --> 00:36:16,118
Still... to your best friend.
527
00:36:16,360 --> 00:36:18,430
- Comrade.
- Not much difference.
528
00:36:18,600 --> 00:36:20,750
'Ifilhat shall we do tonight?
529
00:36:22,120 --> 00:36:24,236
Let's live first!
'lfile'll decide later.
530
00:36:26,520 --> 00:36:27,589
Show me!
531
00:36:28,360 --> 00:36:29,509
An old acquaintance.
532
00:36:30,360 --> 00:36:32,715
Our bank notes are prettier looking
than yours, aren't they?
533
00:36:32,800 --> 00:36:35,394
- Think so?
- You mustn't see many of those.
534
00:36:35,840 --> 00:36:39,469
Well, no. You can't say they're
very generous to us, law enforcers.
535
00:36:40,760 --> 00:36:42,398
1 often wonder
536
00:36:42,920 --> 00:36:45,275
if I shouldn't give up that career
of low-wage earner.
537
00:36:46,080 --> 00:36:49,038
Walter? Can you glve me change
on a thousand dollars?
538
00:36:54,080 --> 00:36:55,229
Your good health!
539
00:36:56,520 --> 00:36:57,589
It's good.
540
00:37:22,080 --> 00:37:23,069
Quickly!
541
00:37:48,400 --> 00:37:50,436
You don't look good when
you've been drinking.
542
00:37:50,920 --> 00:37:52,717
Like this! Sleep.
543
00:37:52,840 --> 00:37:54,114
You rnade me drink.
544
00:37:54,240 --> 00:37:55,355
EEG';
545
00:37:58,160 --> 00:38:00,833
- You're going out?
- Yes, going clown then up again.
546
00:38:01,480 --> 00:38:04,597
- You're coming hack, fight?
- Of course 1 am.
547
00:38:06,640 --> 00:38:07,789
Good bye.
548
00:38:12,160 --> 00:38:13,149
Farewe“!
549
00:38:36,120 --> 00:38:37,633
- Hello!
- Hello!
550
00:38:38,800 --> 00:38:40,711
So you got what you wanted.
Happy now?
551
00:38:41,600 --> 00:38:42,669
Do I look happy?
552
00:38:42,960 --> 00:38:45,679
Look, let's finish with this.
I've had enough.
553
00:38:45,800 --> 00:38:49,679
What's with you today?
On the phone you seen-led to like it.
554
00:38:50,240 --> 00:38:52,754
At least, you seemed to llke hlm.
555
00:38:54,680 --> 00:38:57,069
- Glve me my share, wlll you?
- O.K.
556
00:39:07,680 --> 00:39:09,477
15°10, if 1 remember right.
557
00:39:09,480 --> 00:39:10,469
You do.
558
00:39:17,640 --> 00:39:18,914
One Inore as a bonus.
559
00:39:19,520 --> 00:39:20,794
"Crirninal Code“
560
00:39:20,800 --> 00:39:22,950
- What's this?
- This is what you brought me.
561
00:39:23,720 --> 00:39:25,438
Your Clarence pocketed my dollars.
562
00:39:25,680 --> 00:39:28,717
For a policeman, he doesn't seem
too stupid nor prejudiced.
563
00:39:30,600 --> 00:39:32,192
- Well playedl
- You think so?
564
00:39:32,840 --> 00:39:34,637
You said so yourself:
he is not stupid.
565
00:39:36,000 --> 00:39:38,036
- Well, all we can do ls leave.
- Leave?
566
00:39:38,320 --> 00:39:39,753
1 thought you knew me better.
567
00:39:40,120 --> 00:39:41,917
Besides I can't', I'm
expecting a visitor.
568
00:39:42,280 --> 00:39:43,508
- You're not asking who It ls?
- No.
569
00:39:43,560 --> 00:39:45,073
- Clarence.
- I'm off then.
570
00:39:45,400 --> 00:39:47,436
No, my dear, that would be too easy.
571
00:39:47,480 --> 00:39:50,199
- No, no. It's hlm and me now.
- What?
572
00:39:51,440 --> 00:39:52,475
Yes, just him and me!
573
00:40:09,600 --> 00:40:11,318
It's less windy in the car.
574
00:40:15,360 --> 00:40:16,918
And 'It's Inore comfortabh.
575
00:40:18,920 --> 00:40:20,478
It's very kind of you.
576
00:40:56,640 --> 00:40:58,870
Watch the steps.
Sit down there!
577
00:40:59,440 --> 00:41:01,351
- You stay here and wait for me.
- O.l(.
578
00:41:10,960 --> 00:41:12,678
- Well?
- He's here.
579
00:41:13,280 --> 00:41:14,838
- What does he say?
- Nothing.
580
00:41:15,240 --> 00:41:17,435
I tried to make him speak.
No way.
581
00:41:18,480 --> 00:41:20,277
Send hlm In.
I'll play with hlm.
582
00:41:20,720 --> 00:41:21,994
- Right!
- Close the curtains.
583
00:41:36,880 --> 00:41:37,949
Switch off the radio.
584
00:42:09,240 --> 00:42:10,309
Unwrap!
585
00:42:12,040 --> 00:42:13,712
- Sit down!
- Sit down!
586
00:42:22,480 --> 00:42:23,674
Police G rad uate Clarence?
587
00:42:24,040 --> 00:42:26,679
Yes...
May 1 know...
588
00:42:26,880 --> 00:42:29,678
Rudy Score!
Glad to meet you, Mr. Clarence.
589
00:42:29,880 --> 00:42:32,348
Rudy Score, Amanltcfs partner?
590
00:42:33,720 --> 00:42:36,757
But...
the pleasure is all Inine, sir.
591
00:42:37,080 --> 00:42:40,993
That's right. I've met more policemen
than you've met Rudy Scores.
592
00:42:41,080 --> 00:42:42,229
Nun
593
00:42:42,440 --> 00:42:45,477
Leave us. Michael,
come when I ring you.
594
00:42:46,200 --> 00:42:47,838
- As agreed.
- Very well.
595
00:42:48,560 --> 00:42:49,595
See you!
596
00:42:55,760 --> 00:42:57,990
- Where are the dollars?
- Whlch dollars?
597
00:42:58,040 --> 00:42:59,598
Don't waste my time.
Where are they?
598
00:42:59,720 --> 00:43:00,789
1 don't know.
599
00:43:01,840 --> 00:43:04,434
I tried to make your special
correspondanis understand that.
600
00:43:05,400 --> 00:43:06,435
They're stubborn.
601
00:43:07,840 --> 00:43:09,068
So am I actually.
602
00:43:11,320 --> 00:43:12,389
Mr. Clarence...
603
00:43:14,240 --> 00:43:17,277
One Mr. Collins was killed yesterday
in the Hotel Babylonian.
604
00:43:17,760 --> 00:43:19,876
Mr. Collins ls actually called
Tony Amanlto.
605
00:43:20,760 --> 00:43:22,591
I've worked with Mr. Arnanito.
606
00:43:22,880 --> 00:43:25,519
And one day, Mr. Amanlto did me wrong.
607
00:43:25,680 --> 00:43:27,796
He got me arrested.
608
00:43:29,360 --> 00:43:32,238
When I left the prison,
609
00:43:34,520 --> 00:43:36,397
1 baked for my friend Amanito.
610
00:43:38,320 --> 00:43:39,639
He was gone of course.
611
00:43:40,200 --> 00:43:41,633
Gone with the cash till.
612
00:43:42,320 --> 00:43:43,355
Our cash till.
613
00:43:43,960 --> 00:43:46,679
So I went after Mr. Amanlto
and after my dollars.
614
00:43:47,080 --> 00:43:48,957
And you found Mr. Amanlto.
615
00:43:49,040 --> 00:43:51,918
I found hilfl- 'live didn't want
to kill hilfl right away.
616
00:43:52,320 --> 00:43:55,630
I wanted to say hello
and get my money back.
617
00:43:56,360 --> 00:43:58,271
And then Mr. Arnanito died.
618
00:43:59,360 --> 00:44:00,475
Suddenly.
619
00:44:02,400 --> 00:44:03,879
'Ifilallace behaved like an idiot.
620
00:44:03,960 --> 00:44:05,552
His name is 'hVallace.
621
00:44:06,120 --> 00:44:07,872
His name was 'lfllallace.
622
00:44:09,800 --> 00:44:11,279
He is very talkative today.
623
00:44:11,480 --> 00:44:14,153
Before offing people, he always
explains things to then-I.
624
00:44:14,240 --> 00:44:16,549
Yes, like with Polasquere.
625
00:44:20,760 --> 00:44:23,069
You talk very well, Mr. Shore but
626
00:44:23,520 --> 00:44:24,919
why are you telling me this?
627
00:44:25,000 --> 00:44:27,468
It's entertaining. And as you've
already gone so far...
628
00:44:27,800 --> 00:44:29,358
Yes... Am 12
629
00:44:29,560 --> 00:44:30,959
Yes, yes. 1 get it.
630
00:44:32,200 --> 00:44:34,475
- You're not stupid.
- Well, no. No.
631
00:44:37,720 --> 00:44:40,234
- Not rnuch of a View here.
- I don't like landscapes.
632
00:44:40,360 --> 00:44:41,315
For the others.
633
00:44:42,280 --> 00:44:44,236
- May I ask you something?
- Please do.
634
00:44:44,640 --> 00:44:45,675
- A cigarette.
635
00:44:47,000 --> 00:44:48,877
- I wouldn't have dared.
- It's done.
636
00:44:50,080 --> 00:44:51,308
Thank you.
637
00:44:52,040 --> 00:44:53,871
So, you've got nothing to say to me?
638
00:44:56,600 --> 00:44:58,511
I won't insist but you'll be sorry.
639
00:44:59,520 --> 00:45:00,555
Not for long.
640
00:45:00,960 --> 00:45:03,474
Besides, you'll have corrlpany,
I rnust settle another account.
641
00:45:04,320 --> 00:45:06,197
We'll do all that at the sarne tirne.
642
00:45:09,320 --> 00:45:10,389
That's for me.
643
00:45:23,080 --> 00:45:24,115
Get the other one.
644
00:45:36,240 --> 00:45:37,275
Clarence!
645
00:45:39,160 --> 00:45:41,071
You've got one minute each.
Two for you two.
646
00:45:41,200 --> 00:45:42,235
Get yourselves sorted.
647
00:45:45,560 --> 00:45:46,549
The wolnan first.
648
00:45:51,880 --> 00:45:52,915
What if 1 tiflk?
649
00:45:54,760 --> 00:45:55,829
You'll be spared.
650
00:45:56,360 --> 00:45:58,749
- Both of us?
- Both of you.
651
00:45:59,120 --> 00:46:00,792
- How can I be sure?
- You can't.
652
00:46:01,000 --> 00:46:01,989
A matter of trust.
653
00:46:09,640 --> 00:46:11,392
The money ls at the Hotel Babylonla.
654
00:46:11,480 --> 00:46:14,040
Room 277. Behlnd the board
In the fireplace.
655
00:46:15,640 --> 00:46:16,675
Thank you.
656
00:46:17,800 --> 00:46:19,313
- You got It?
657
00:46:20,040 --> 00:46:21,632
Go to the Babylonla, the two of you.
658
00:46:22,760 --> 00:46:24,478
Anything wrong, phone me at once.
659
00:46:24,600 --> 00:46:26,591
In case you had a memory problem.
660
00:46:26,680 --> 00:46:29,433
What about trust then?
I'd like to ask you a question.
661
00:46:29,520 --> 00:46:31,317
- So would I.
- Please do.
662
00:46:31,440 --> 00:46:33,396
Why did you replace the bllls with...
663
00:46:33,440 --> 00:46:36,477
'lfilith the books? That was for
the police hierarchy.
664
00:46:37,080 --> 00:46:39,435
I could have been seen
when I took the suitcase.
665
00:46:39,440 --> 00:46:41,317
- That way, I was safe.
- Yeah.
666
00:46:41,320 --> 00:46:43,356
I found those books
in Arnanito's suitcase.
667
00:46:44,120 --> 00:46:45,838
The Criminal Code of every country.
668
00:46:46,080 --> 00:46:48,196
Good old Arnanito.
A typical thief's idea.
669
00:46:48,400 --> 00:46:49,833
Your question now.
670
00:46:50,080 --> 00:46:52,275
- There's something I don't understand.
- What?
671
00:46:52,320 --> 00:46:53,992
Mrs. Morgan did the best she could.
672
00:46:54,360 --> 00:46:56,555
She didn't know
I had emptied the wallet.
673
00:46:57,080 --> 00:46:58,308
- Well?
- Unfair.
674
00:46:58,680 --> 00:47:01,069
I had forgotten.
Meet my sister.
675
00:47:03,360 --> 00:47:04,634
- Your sister?
- Yeah.
676
00:47:06,520 --> 00:47:08,875
Bravo!
Really well played.
677
00:47:09,000 --> 00:47:10,638
He's right. You were perfect.
678
00:47:13,920 --> 00:47:15,035
And 1 thank you.
679
00:47:15,160 --> 00:47:18,072
He's right. Because you know,
that "Clarence!" that was...
680
00:47:18,160 --> 00:47:19,195
It was...
681
00:47:19,800 --> 00:47:21,199
No, I'll explain.
682
00:47:21,560 --> 00:47:22,913
It seems qulte clear.
683
00:47:24,520 --> 00:47:26,351
I must thank you for earlier.
684
00:47:26,880 --> 00:47:27,995
You were very nice.
685
00:47:28,320 --> 00:47:29,469
Why? Don't mention It.
686
00:47:30,480 --> 00:47:33,392
- If I did that...
- It's all right. Don't worry!
687
00:47:33,600 --> 00:47:35,431
Go on, take no notice of me.
688
00:47:35,960 --> 00:47:37,757
You'd better fix yourself.
689
00:47:37,800 --> 00:47:40,234
Bella, take care of our guest.
690
00:47:41,280 --> 00:47:43,430
Excuse me. I'll show you.
691
00:47:43,440 --> 00:47:44,873
See you later, sir.
692
00:47:53,400 --> 00:47:55,197
You must think badly of me.
693
00:47:55,960 --> 00:47:58,076
- I've lost my handkerchief.
- No, It's here.
694
00:48:00,560 --> 00:48:03,120
You're not very good
as a femme fatale.
695
00:48:03,960 --> 00:48:07,509
You're rnore like a little girl always
playing "drop the hankie.“
696
00:48:09,840 --> 00:48:11,717
What?
You knew but you said nothing?
697
00:48:15,480 --> 00:48:17,038
My goodness, those brutes.
698
00:48:18,960 --> 00:48:20,359
You're rnacl at me?
699
00:48:20,480 --> 00:48:21,595
No. Why?
700
00:48:21,680 --> 00:48:23,636
It's flattering having a woman
taking care of you.
701
00:48:23,720 --> 00:48:24,869
Even too much.
702
00:48:25,680 --> 00:48:26,715
Let me do it.
703
00:48:28,680 --> 00:48:29,829
Thank you, belle Bella.
704
00:48:55,320 --> 00:48:56,355
So, what now?
705
00:48:56,840 --> 00:48:58,751
Jack of clubs on queen of hearts.
706
00:49:00,680 --> 00:49:02,591
The police knows lots of things.
707
00:49:08,000 --> 00:49:09,399
- Here It Isl
- No problem?
708
00:49:09,560 --> 00:49:10,629
None.
709
00:49:31,800 --> 00:49:32,869
You bastard!
710
00:49:33,840 --> 00:49:35,239
You didn't think I'd be fooled!
711
00:49:35,760 --> 00:49:37,239
Where are the missing 200,000 doflars?
712
00:49:37,600 --> 00:49:39,431
- This is getting to be a habit.
- Michael!
713
00:49:39,600 --> 00:49:40,635
Rudy, please!
714
00:49:40,680 --> 00:49:43,433
There were $400,000 in the suitcase.
Where are the missing 200,000?
715
00:49:43,560 --> 00:49:45,278
200,000 excuses.
1 don't know.
716
00:49:45,360 --> 00:49:48,318
- You can see It's true.
- Yes, It ls. I really have enough.
717
00:49:48,520 --> 00:49:50,909
I found a suitcase with $200,000,
not a cent more.
718
00:49:51,040 --> 00:49:52,678
1 can prove "It.
May I?
719
00:49:54,920 --> 00:49:55,955
Look at this.
720
00:49:56,440 --> 00:49:57,509
Twenty wads
721
00:49:58,560 --> 00:50:00,118
of ten 1000 dollar bills.
722
00:50:02,960 --> 00:50:04,791
It's Amanltcfs handwriting.
723
00:50:09,840 --> 00:50:10,875
But then?
724
00:50:12,840 --> 00:50:13,875
Then... then...
725
00:50:15,560 --> 00:50:17,232
- Amanlto...
- I'm not asking you.
726
00:50:18,600 --> 00:50:19,635
Sorry!
727
00:50:22,840 --> 00:50:24,353
What were you saying?
728
00:50:24,560 --> 00:50:25,834
Nothing extraordinary.
729
00:50:26,040 --> 00:50:27,837
Your friend Arnanito was no newbie.
730
00:50:28,360 --> 00:50:30,669
He wouldn't put all his eggs
in the sarne suitcase.
731
00:50:57,080 --> 00:50:59,355
Somebody must know where
these dollars are.
732
00:51:00,920 --> 00:51:02,035
Pea rls.
733
00:51:02,720 --> 00:51:04,472
You must let that woman go.
734
00:51:04,640 --> 00:51:06,471
We know she's not guilty of the murder.
735
00:51:07,560 --> 00:51:08,993
That's original.
736
00:51:10,240 --> 00:51:12,310
Turn possibilities:
either she's involved
737
00:51:12,360 --> 00:51:14,954
and talllng her,
we'll get to the murderer
738
00:51:15,000 --> 00:51:18,515
or she'll want revenge and lnrill
take us to the rnurderer too.
739
00:51:19,640 --> 00:51:20,834
That's all you could think of?
740
00:51:20,880 --> 00:51:23,075
That woman ls the best hound-dog
we have.
741
00:51:23,800 --> 00:51:25,279
You let her go, I tail her, I find out.
742
00:51:25,320 --> 00:51:28,118
You do? We“, my young friend,
1 don't think so.
743
00:51:28,360 --> 00:51:30,271
So, if you don't mind,
744
00:51:30,320 --> 00:51:32,197
leave It to the grown-ups.
745
00:51:33,080 --> 00:51:34,229
1 want to see the boss.
746
00:51:34,320 --> 00:51:36,197
You have the right to a report
from the boss.
747
00:51:36,240 --> 00:51:37,559
I'll tell hlm about you.
748
00:51:37,600 --> 00:51:38,874
Have a nice holiday.
749
00:51:44,320 --> 00:51:45,594
Quite clever, this Montes.
750
00:51:49,280 --> 00:51:50,315
Hello.
751
00:51:50,720 --> 00:51:51,755
Roberto?
752
00:51:52,080 --> 00:51:54,071
Who ls
What?
753
00:51:54,800 --> 00:51:55,915
You're serious?
754
00:51:57,320 --> 00:51:59,038
O.K. As you like.
755
00:52:02,840 --> 00:52:04,910
Hello, central prison?
Roberto speaking.
756
00:52:05,440 --> 00:52:06,793
Get me the head jailer.
757
00:52:06,840 --> 00:52:08,831
Yes.
We“ 1 never!
758
00:52:10,040 --> 00:52:11,951
A policeman can go Into a prison.
759
00:52:11,960 --> 00:52:13,678
- Meaning?
- You got It.
760
00:52:14,040 --> 00:52:17,430
I need Pearls and you may need me.
761
00:52:18,080 --> 00:52:19,399
If! get It, you need me.
762
00:52:19,520 --> 00:52:20,635
Possibly.
763
00:52:21,240 --> 00:52:22,434
Wlll you do It?
764
00:52:25,000 --> 00:52:26,194
Say what you need.
765
00:52:31,440 --> 00:52:34,159
You'll go and see Pearls
In her prison.
766
00:52:35,240 --> 00:52:36,719
On my behalf If you wlll.
767
00:52:37,160 --> 00:52:38,479
You make her say what she knows.
768
00:52:39,520 --> 00:52:41,750
When I get my 200,000 dollars back,
769
00:52:42,480 --> 00:52:45,199
I'll see to It
that she's proven Innocent.
770
00:52:46,360 --> 00:52:49,033
When she's freed, she'll get
a return ticket, some money
771
00:52:49,480 --> 00:52:52,392
and my word that I'll forget everything
and leave her alone.
772
00:52:52,480 --> 00:52:54,789
But I need my money.
Wlll you do It?
317.5
773
00:53:02,280 --> 00:53:03,235
Min
774
00:53:03,280 --> 00:53:04,110
Pardon me?
775
00:53:05,320 --> 00:53:06,389
'Ifilhat about me?
776
00:53:06,880 --> 00:53:08,108
Your life.
777
00:53:08,200 --> 00:53:09,952
You didn't understand n-Ie at all.
778
00:53:10,760 --> 00:53:12,637
Life without money is of no interest.
779
00:53:13,800 --> 00:53:14,835
How much?
780
00:53:14,840 --> 00:53:15,875
FEM
781
00:53:17,480 --> 00:53:19,789
10%, O.K.?
19,000 dollars.
782
00:53:20,160 --> 00:53:22,833
- That's not the right amount.
- What about that 1,000 you took?
783
00:53:23,680 --> 00:53:24,954
- That's right.
- Deal?
784
00:53:25,240 --> 00:53:26,639
- It's a deal.
- One last detail,
785
00:53:27,000 --> 00:53:29,719
the people who brought you here
won't leave you.
786
00:53:29,920 --> 00:53:31,433
When you leave the prison,
787
00:53:31,840 --> 00:53:33,671
they will bring you back here
for your report.
788
00:53:33,720 --> 00:53:35,551
That way,
you won't try to steal from me.
789
00:53:35,640 --> 00:53:36,993
As a bodyguard, I'd rather...
790
00:53:37,040 --> 00:53:38,632
They're not mutually exclusive.
791
00:53:38,760 --> 00:53:40,079
Now we must Inove fast.
792
00:53:40,160 --> 00:53:41,718
- What time ls It?
- Two.
793
00:53:42,080 --> 00:53:44,071
Your friend Montes is expecting you
at the Babylonia bar.
794
00:53:44,120 --> 00:53:45,951
- Yes.
- A lad who could be useful.
795
00:53:46,080 --> 00:53:47,991
- Very nice actually.
- You've already said so.
796
00:53:48,200 --> 00:53:49,633
If you will, but be quick.
797
00:53:49,800 --> 00:53:52,360
On last detail: our way, we shoot.
798
00:53:52,680 --> 00:53:54,989
- So, time for Mind man's Muff.
- Excuse me.
799
00:53:55,080 --> 00:53:56,433
Reafly necessary?
800
00:53:56,800 --> 00:53:58,074
I'd rather. A matter of principles.
801
00:53:59,080 --> 00:54:00,832
1 don't give out my address easih].
802
00:54:00,920 --> 00:54:03,070
What if I have urgent information
to give you?
803
00:54:03,120 --> 00:54:05,031
- You'll anange a messenger.
- Agreed.
804
00:54:05,080 --> 00:54:06,957
If It's a matter of minutes,
It can be dangerous.
805
00:54:07,080 --> 00:54:08,991
Not for me.
For you.
806
00:54:09,560 --> 00:54:10,595
Well, then...
807
00:54:11,200 --> 00:54:12,269
Let's go!
808
00:54:26,040 --> 00:54:28,554
We've decided to grant the widow
provisional release.
809
00:54:29,120 --> 00:54:31,680
Only, she's got no clothes, so
I'll take her to her room
810
00:54:31,720 --> 00:54:33,312
to let her to get a fevlr dresses.
811
00:54:33,480 --> 00:54:35,072
She'll get the rest later.
812
00:54:36,400 --> 00:54:37,958
She'd rather stay somewhere else.
813
00:54:38,880 --> 00:54:42,031
- It must be better for you.
- No, be sure, madam...
814
00:54:47,120 --> 00:54:49,111
Well, that's It. Off we go.
815
00:54:49,160 --> 00:54:51,958
- Yes, but...
- Just give me the key.
816
00:55:16,640 --> 00:55:19,074
Take what you need
and let's go.
817
00:55:19,200 --> 00:55:20,474
There's a musty smell here.
818
00:55:27,240 --> 00:55:30,676
- So?
- You were really nice, inspector.
819
00:55:31,080 --> 00:55:33,514
No, no. I've always thought
that you were not guilty.
820
00:55:33,600 --> 00:55:34,999
My sixth sense.
821
00:55:36,200 --> 00:55:38,031
I find you very likeable, you know.
822
00:55:39,280 --> 00:55:40,599
Nlce of you to tell me.
823
00:55:41,760 --> 00:55:43,079
That's what 1 think.
824
00:55:44,560 --> 00:55:46,471
Where were you, mum?
We were looking for you.
825
00:55:46,880 --> 00:55:49,519
I told you to wait in the car!
'lfilhy didn't you obey?
826
00:55:54,840 --> 00:55:56,831
There's not enough room.
This suitcase is too sma“.
827
00:55:57,600 --> 00:56:00,478
I thlnk there's a larger one
In the bathroom, Inspector.
828
00:56:01,000 --> 00:56:03,070
You'd be very nice
if you got it for me.
829
00:56:04,840 --> 00:56:05,829
I'll get It.
830
00:56:10,480 --> 00:56:11,515
Which one do you want?
831
00:56:12,040 --> 00:56:13,234
The snlall one underneath
832
00:56:13,520 --> 00:56:14,839
or the big one on top?
833
00:56:14,960 --> 00:56:17,713
The bigger one on top.
834
00:56:24,640 --> 00:56:25,709
Open up!
835
00:56:26,720 --> 00:56:27,869
Opel'? Hp, darn it!
836
00:56:28,400 --> 00:56:29,674
Will you open "P?
837
00:56:29,960 --> 00:56:31,552
It will cost you.
838
00:56:32,680 --> 00:56:35,240
You're going?
You won't get away with it!
839
00:56:36,240 --> 00:56:38,834
I'll find you.
Hear me? I'll find you.
840
00:56:52,640 --> 00:56:54,517
- Mr. Clarence Isn't here, Is he?
- No,
841
00:56:54,560 --> 00:56:56,835
He Intent out at about noon
and he hasn't been back.
842
00:56:57,120 --> 00:56:59,190
If you see him, te“ him
to wait for me at the bar.
843
00:56:59,640 --> 00:57:00,789
All rig ht, sir.
844
00:57:08,640 --> 00:57:10,710
- Can you get me a taxi?
- Of course, madam.
845
00:57:23,920 --> 00:57:26,388
What's going on?
Sorneone in here?
846
00:57:26,640 --> 00:57:28,232
- Who's there?
- Montes.
847
00:57:31,280 --> 00:57:32,429
I'll free you.
848
00:57:35,680 --> 00:57:36,795
- Where's Clarence?
- Clarence?
849
00:57:36,880 --> 00:57:37,915
Yes, Clarence.
850
00:57:38,080 --> 00:57:39,877
It's your ridiculous Idea.
851
00:57:40,360 --> 00:57:43,272
Vile released her under supervision.
Supervision! Supervision!
852
00:57:43,440 --> 00:57:45,908
She ran away whlle I was Investigating
In the bathroom.
853
00:57:46,720 --> 00:57:48,631
What are you doing here?
Aren't you on holidays?
854
00:57:48,680 --> 00:57:51,478
- You're not on the case any more.
- You asked for the boss's report for me.
855
00:57:52,360 --> 00:57:53,395
The boss!
856
00:57:59,560 --> 00:58:00,549
Hello...
857
00:58:00,640 --> 00:58:01,629
Hello!
858
00:58:01,760 --> 00:58:04,228
'Ifilith her holier than thou looks.
Bitch!
859
00:58:04,840 --> 00:58:05,955
Bitch! What?
860
00:58:06,280 --> 00:58:07,633
No, not you, Lisa, not you.
861
00:58:07,720 --> 00:58:09,358
No, no. Get me through to Roberto.
862
00:58:09,560 --> 00:58:10,879
Hello, hello, this ls Roberto?
863
00:58:11,640 --> 00:58:13,039
Inspector Gonzales for you.
864
00:58:13,960 --> 00:58:16,076
That poor Gonzales doesn't seem happy.
865
00:58:16,720 --> 00:58:18,836
Hello... Hello... Roberto?
866
00:58:19,560 --> 00:58:21,312
Well, Pearls shook me off.
867
00:58:21,880 --> 00:58:23,029
Yes, she got away.
868
00:58:23,280 --> 00:58:24,793
Send an alert with her description.
869
00:58:25,160 --> 00:58:26,195
Yes. What?
870
00:58:26,320 --> 00:58:29,118
Are you dumb?
I told you that she got away.
871
00:58:29,240 --> 00:58:30,798
Send a general alert.
872
00:58:30,920 --> 00:58:32,558
Have the hotels searched.
873
00:58:32,760 --> 00:58:36,355
Use some of my men and...
tell them to keep qulet about It.
874
00:58:36,920 --> 00:58:38,751
Especially the boss.
875
00:58:40,120 --> 00:58:43,112
The first name of Golumbus's first wife.
Three letters.
876
00:58:43,320 --> 00:58:45,038
I don't care about your three letters.
877
00:58:45,440 --> 00:58:47,795
And you're quite boorish
doing your crossword puzzle.
878
00:58:49,400 --> 00:58:50,435
Quite so!
879
00:58:52,320 --> 00:58:55,517
Mr. Clarence is waiting for you
at the bar with Mrs. Morgan.
880
00:58:55,880 --> 00:58:56,915
Thank you.
881
00:59:01,960 --> 00:59:03,075
Well, look here, Montesl
882
00:59:04,360 --> 00:59:06,396
- Hello, police.
- Hello, clear lady.
883
00:59:06,480 --> 00:59:08,118
Hello, mate.
884
00:59:08,960 --> 00:59:10,757
May 1 see him in private?
885
00:59:10,880 --> 00:59:13,155
No, you can talk.
Bella and I, It's the same.
886
00:59:17,920 --> 00:59:18,989
IIQUUDDD
887
00:59:19,160 --> 00:59:20,559
Pearls ran away.
888
00:59:23,480 --> 00:59:27,359
That fool Gonzales n-Ianaged to get
hirnself locked up in the bathroorrl.
889
00:59:29,800 --> 00:59:33,918
- Somethlnfs not right here.
- Score shouldn't get Into this.
890
00:59:35,040 --> 00:59:36,871
In short, Gonzales ruined It all.
891
00:59:37,000 --> 00:59:39,560
- What then?
- Let him find Peafls.
892
00:59:39,640 --> 00:59:42,712
- Easier said than done.
- The honor of the pron-lotion is at stake.
893
00:59:44,120 --> 00:59:46,839
- You're Valedictorian In charge.
- See?
894
00:59:47,160 --> 00:59:48,912
Of course, of course, of course.
895
00:59:50,080 --> 00:59:52,230
- Unless...
- An Idea?
896
00:59:52,800 --> 00:59:53,835
Maybe.
897
00:59:54,760 --> 00:59:57,638
As you're very busy,
I'll take things In hand.
898
00:59:59,160 --> 01:00:00,479
I'll keep you posted.
899
01:00:00,600 --> 01:00:02,670
Let's meet tomorrow after hunch.
Same time.
900
01:00:02,800 --> 01:00:03,949
- 0-K.
- All right?
901
01:00:04,480 --> 01:00:05,879
And... good luck!
902
01:00:05,960 --> 01:00:07,678
- Goodbye.
- Madam...
903
01:00:10,520 --> 01:00:12,511
- So, what do you think of it?
- Of what?
904
01:00:12,920 --> 01:00:16,435
Your composure is exasperating.
You don't know my brother.
905
01:00:16,880 --> 01:00:18,438
Your brother will be glad.
906
01:00:18,520 --> 01:00:21,990
You heard what Montes said.
I couldn't do anything else, you know.
907
01:00:22,440 --> 01:00:25,671
- Certainly not with hls buddies there.
- So what shall we do?
908
01:00:26,120 --> 01:00:27,633
Well, I don't know. We wait.
909
01:00:28,160 --> 01:00:29,718
But not here. It's dreary.
910
01:00:30,640 --> 01:00:32,471
- Where?
- Where?
911
01:00:33,480 --> 01:00:34,629
In heaven.
912
01:00:35,040 --> 01:00:36,837
Clarence...
Listen to me!
913
01:00:43,920 --> 01:00:45,194
What's going on?
914
01:00:45,400 --> 01:00:47,789
- Where's your cop?
- In hls room.
915
01:00:47,840 --> 01:00:48,829
What must 1 do?
916
01:00:51,240 --> 01:00:52,389
Do nothing.
917
01:00:53,040 --> 01:00:55,110
The program's changed.
No more Pearls.
918
01:00:55,160 --> 01:00:58,152
It smells bad.
We must tell the boss.
919
01:00:58,520 --> 01:01:01,239
As you like.
I'll keep an eye on Clarence.
920
01:01:07,640 --> 01:01:08,755
Watch them a“.
921
01:01:12,800 --> 01:01:14,313
- Barman?
- Coming.
922
01:01:15,760 --> 01:01:16,795
'Ifilhisky
923
01:01:19,480 --> 01:01:20,549
Excuse me.
924
01:01:21,520 --> 01:01:23,556
- Go figure, I had Imagined...
- What?
925
01:01:24,200 --> 01:01:26,111
- Well , I
- mthat I ran away.
926
01:01:27,240 --> 01:01:28,434
Shut the door.
927
01:01:29,920 --> 01:01:30,955
Do it.
928
01:01:37,000 --> 01:01:38,274
Pick up the phone.
929
01:01:41,520 --> 01:01:42,555
Repeat.
930
01:01:44,200 --> 01:01:46,156
1 don't want us to be disturbed.
931
01:01:46,560 --> 01:01:49,518
Hello?
I don't want us to be disturbed.
932
01:01:51,800 --> 01:01:53,153
I'm here for no one.
933
01:01:54,200 --> 01:01:55,679
I'm here for no one.
934
01:01:56,240 --> 01:01:57,559
Yes, Mrs. Morgan.
935
01:01:58,360 --> 01:01:59,395
How long?
936
01:01:59,960 --> 01:02:01,188
They're asking for how long.
937
01:02:01,400 --> 01:02:02,515
For all life, of course.
938
01:02:03,640 --> 01:02:04,675
HUM?
939
01:02:16,840 --> 01:02:19,673
If I don't have my money tomorrow,
we'll leave. Call the Babylonla.
940
01:02:26,600 --> 01:02:28,272
I've taken enough risks.
941
01:02:28,400 --> 01:02:30,356
Moving Into town ls too dangerous.
942
01:02:30,400 --> 01:02:31,674
Hello, hotel Babylonian?
943
01:02:32,040 --> 01:02:33,109
Hold on.
944
01:02:36,200 --> 01:02:37,792
Mrs. Bella Morgan.
945
01:02:38,480 --> 01:02:40,710
- What?
- She doesn't want to be disturbed.
946
01:02:40,800 --> 01:02:41,835
Under no circumstance.
947
01:02:41,960 --> 01:02:44,315
What do you mean, under no circumstance.
Listen, miss...
948
01:02:45,320 --> 01:02:46,912
Cut off? Cut off.
949
01:02:48,000 --> 01:02:50,195
Under so circumstance,
that's too much.
950
01:02:51,040 --> 01:02:51,995
Better and better.
951
01:02:53,040 --> 01:02:55,156
Send Martinez a coded cable
on his yacht.
952
01:02:55,320 --> 01:02:57,709
Tell hlm to send somebody to take us
with the speedboat.
953
01:02:58,080 --> 01:02:59,991
- At... At the...
- Where we dlsembarked?
954
01:03:00,040 --> 01:03:01,155
- Yes.
- Roches Nolres?
955
01:03:01,200 --> 01:03:04,431
Black Rock. Have the luggage ready
for tonight, of course.
956
01:03:05,480 --> 01:03:06,515
As for Bella...
957
01:03:08,560 --> 01:03:10,676
Run to the Babylonla and let her know.
958
01:03:12,160 --> 01:03:14,071
Give her a 24 hour delay.
959
01:03:14,920 --> 01:03:16,035
'Ifilhat about Clarence?
960
01:03:16,960 --> 01:03:18,188
He's got 24 hours too.
961
01:03:19,080 --> 01:03:20,399
He finds nothing, 10H him.
962
01:03:21,760 --> 01:03:22,988
He finds something...
963
01:03:24,480 --> 01:03:27,552
we off hirn too. I don't like traitors,
they're not trustworthy.
964
01:03:27,880 --> 01:03:31,509
So, boss, I decided to strike hard
and let Pearls go free.
965
01:03:31,800 --> 01:03:34,553
Don't misunderstand me,
only to watch her better.
966
01:03:35,840 --> 01:03:38,195
To let her loose without losing her.
That's the Idea.
967
01:03:38,600 --> 01:03:39,828
Let her loose without losing her.
968
01:03:40,800 --> 01:03:43,030
I let her go, follow her
and all ls wonderfully well.
969
01:03:43,400 --> 01:03:45,914
She leads me to the "Babylonla",
goes up to her room
970
01:03:46,600 --> 01:03:50,036
and I, to watch her more closely,
without amusing her suspicion,
971
01:03:50,400 --> 01:03:52,152
1 go into the bathroom.
972
01:03:52,840 --> 01:03:55,308
1... go into the bathroom.
973
01:03:59,520 --> 01:04:01,351
It's not possible.
He'll never buy It.
974
01:04:03,760 --> 01:04:05,398
Yet I rnust tell the boss.
975
01:04:24,400 --> 01:04:26,072
1 must go to the Ministry.
976
01:04:32,880 --> 01:04:34,950
- The boss is in?
- Yes, but on his way out.
977
01:04:39,240 --> 01:04:41,037
You've got Important news to report 7
978
01:04:41,080 --> 01:04:42,718
But! mean, no...
979
01:04:42,920 --> 01:04:45,673
No, if you're really in a hurry...
980
01:04:46,160 --> 01:04:47,832
Nothing In particular, boss.
981
01:04:48,080 --> 01:04:49,593
- Goodbye, Gonzales.
- Goodbye.
982
01:05:03,560 --> 01:05:04,629
You again!
983
01:05:04,720 --> 01:05:07,439
- I've come to see the boss.
- The boss agrees with me.
984
01:05:07,640 --> 01:05:09,596
You're on holiday.
He'll see you when It's over.
985
01:05:09,720 --> 01:05:10,789
Actually, right now.
986
01:05:10,840 --> 01:05:11,875
He's just left.
987
01:05:17,000 --> 01:05:19,389
Mr. Montes, that will cost you dear.
988
01:05:23,800 --> 01:05:24,949
And what wlll you wear?
989
01:05:26,000 --> 01:05:29,310
As you can see: white shirt,
striped tie,
990
01:05:29,760 --> 01:05:32,911
- light grey suit...
- I was asking about the character.
991
01:05:33,440 --> 01:05:34,555
Cop..-
992
01:05:34,640 --> 01:05:35,595
or robber?
993
01:05:38,240 --> 01:05:39,593
And you, how will you dress?
994
01:05:40,640 --> 01:05:43,473
Woman In love... hotel burglar.
995
01:05:44,560 --> 01:05:46,232
Hotel burglar In love.
996
01:05:46,840 --> 01:05:49,195
You see that 1 can be sincere.
997
01:05:49,320 --> 01:05:50,594
Yes, yes, yes,- Yes-
998
01:05:51,960 --> 01:05:53,439
Want me to tell you something?
999
01:05:54,040 --> 01:05:56,315
I don't think sentimentality suits you.
1000
01:05:56,360 --> 01:05:58,635
Well, to tell you the truth,
1001
01:05:58,920 --> 01:06:00,797
Smooth operator doesn't suit you either.
1002
01:06:01,120 --> 01:06:02,439
What does that mean?
1003
01:06:02,480 --> 01:06:04,596
Nothing, I was thinking of the questions
you asked before.
1004
01:06:05,960 --> 01:06:10,909
Want advice? Don't think about them.
Answer them.
1005
01:06:12,320 --> 01:06:14,276
You really want to know
my brother's address?
1006
01:06:14,320 --> 01:06:16,231
I want to be treated as a partner,
not a flunky.
1007
01:06:16,280 --> 01:06:18,919
It's an oplnlon, but I'm the one
you must tell It to.
1008
01:06:19,680 --> 01:06:22,558
Say...
Don't you feel like going dancing?
1009
01:06:23,520 --> 01:06:25,795
- What about the question I asked you?
- Whlch question?
1010
01:06:28,520 --> 01:06:30,750
You're right.
I sure feel like dancing.
1011
01:06:31,480 --> 01:06:32,549
With you.
1012
01:06:34,640 --> 01:06:35,834
No one then?
1013
01:06:36,800 --> 01:06:37,994
Well, I'll start.
1014
01:06:38,280 --> 01:06:41,795
- Clarence is not here.
- Never here to help his pals.
1015
01:06:41,840 --> 01:06:43,432
- Quiet! Quiet!
- I'll start...
1016
01:06:43,480 --> 01:06:44,913
Nlquefs not here...
1017
01:06:50,720 --> 01:06:51,914
Quiet! Quiet!
1018
01:06:52,200 --> 01:06:54,031
Here's why 1 made you come back.
1019
01:06:54,080 --> 01:06:56,594
It's about the Arnanito case.
1020
01:06:56,600 --> 01:06:57,999
- Again?
1021
01:06:58,320 --> 01:07:00,595
- As you like but...
- I'm not asking you.
1022
01:07:02,200 --> 01:07:06,193
Tell then1 at the switchboard that
every call concerning this union-Ian
1023
01:07:06,240 --> 01:07:08,310
must get through to me here.
1024
01:07:08,360 --> 01:07:10,157
I won't leave here
until she's found.
1025
01:07:10,920 --> 01:07:12,353
- All right.
- Good evening.
1026
01:07:16,720 --> 01:07:18,199
What? Oh, put that here.
1027
01:07:21,760 --> 01:07:23,591
What a mess!
Dammit, what a mess!
1028
01:07:24,920 --> 01:07:26,319
I rnade Roberto talk.
1029
01:07:26,560 --> 01:07:29,632
The Investigations Gonzales made hlm
make had no result.
1030
01:07:30,920 --> 01:07:32,353
So 1 have an idea.
1031
01:07:32,960 --> 01:07:37,033
Pearls left without any money.
She'll try and sell something.
1032
01:07:37,480 --> 01:07:39,914
Her pearls are fakes but she's got
a beautiful ring.
1033
01:07:41,200 --> 01:07:42,519
There are 200 jewellers In town.
1034
01:07:42,920 --> 01:07:45,514
Each of us will visit a district
according to the lists I gave you.
1035
01:07:45,560 --> 01:07:47,994
It's legwork, sorry about that,
but there's a lot at stake.
1036
01:07:48,600 --> 01:07:50,158
The honor of this class den-lands it.
1037
01:07:50,640 --> 01:07:51,709
We must succeed.
1038
01:07:53,240 --> 01:07:55,708
- How much do you want, madam?
- 500 dollars.
1039
01:07:56,320 --> 01:07:57,719
Dollars, why?
1040
01:07:57,960 --> 01:08:00,793
- Give me pesos, I don't mind.
- No, 1 can give you doiiars.
1041
01:08:01,040 --> 01:08:03,349
500 is too much. 200.
1042
01:08:03,400 --> 01:08:04,799
It was bought for 1,000 dollars.
1043
01:08:05,040 --> 01:08:08,112
Not by me.
Belleve me, It's far too much.
1044
01:08:08,520 --> 01:08:10,192
I've got a few necklaces.
1045
01:08:10,240 --> 01:08:12,196
The pearls of which are not real
unfortunately.
1046
01:08:12,240 --> 01:08:13,639
But the clasps are very nice.
1047
01:08:13,680 --> 01:08:15,830
They're rnade of platinun-I
with srnall diarnonds.
1048
01:08:15,880 --> 01:08:17,950
You might take them
to match the amount.
1049
01:08:18,520 --> 01:08:20,988
I'm afrald that even with the clasps...
1050
01:08:24,640 --> 01:08:25,914
This one ls extraordinary.
1051
01:08:27,360 --> 01:08:30,033
My God, It seems to
1052
01:08:30,320 --> 01:08:33,471
Yes, It seemed so to me too
when I'd had too much champagne.
1053
01:08:33,480 --> 01:08:37,268
Very good Imitation. I've never
seen anything llke It before.
1054
01:08:39,160 --> 01:08:40,673
Fine work, very fine.
1055
01:08:41,080 --> 01:08:43,913
Excuse me but let's not waste time.
I need 500 dolars.
1056
01:08:43,960 --> 01:08:45,916
Yes. Well, wlll you
1057
01:08:45,960 --> 01:08:48,030
show me this ring one more time?
1058
01:08:48,520 --> 01:08:49,589
Excuse me.
1059
01:08:50,000 --> 01:08:52,753
Yes, I'd llke to make
an expert assessement.
1060
01:08:52,800 --> 01:08:54,631
Would you come back at about 5?
1061
01:08:54,680 --> 01:08:56,875
- 500 dollars.
- And bring your pearls.
1062
01:08:56,920 --> 01:08:59,559
If there's a difference, I hope
we'll reach an agreement.
1063
01:08:59,720 --> 01:09:01,631
I have customers
who might be Interested.
1064
01:09:01,720 --> 01:09:04,518
No, sorry, I'll keep the ring.
See you later.
1065
01:09:16,880 --> 01:09:18,108
Hello? Police?
1066
01:09:27,080 --> 01:09:29,469
Yes. That's her all right.
1067
01:09:30,240 --> 01:09:31,309
Wlth a pearl necklace.
1068
01:09:31,360 --> 01:09:33,874
I found it fishy that she didn't know
its worth.
1069
01:09:34,240 --> 01:09:37,357
It's a museum plece worth at least
200,000 dollars.
1070
01:09:37,400 --> 01:09:38,549
200,000 clol la rs!
1071
01:09:40,120 --> 01:09:41,951
And she'll be back?
When?
1072
01:09:42,800 --> 01:09:45,268
Tonight, at 5?
Your address?
1073
01:09:45,800 --> 01:09:47,119
No, wait. I'll write It down.
1074
01:09:47,840 --> 01:09:51,549
12, Avenue du Para.
1075
01:09:52,640 --> 01:09:56,189
I'll be there one hour before.
Until then, keep quiet.
1076
01:10:06,320 --> 01:10:07,833
Excuse me, sir...
Police!
1077
01:10:09,160 --> 01:10:11,310
Have you seen that person?
1078
01:10:11,680 --> 01:10:12,715
Min
1079
01:10:13,000 --> 01:10:14,194
- Sure?
- Positive.
1080
01:10:14,720 --> 01:10:15,994
Thank you. Good day, sir
1081
01:10:16,080 --> 01:10:17,149
Hello, sir.
1082
01:10:18,360 --> 01:10:19,952
- Hello!
- Hello!
1083
01:10:20,000 --> 01:10:21,672
Have you seen this woman?
1084
01:10:21,840 --> 01:10:23,114
No. Why?
1085
01:10:23,320 --> 01:10:24,719
- Police.
- Police?
1086
01:10:27,400 --> 01:10:29,789
- It's a fake.
- My card, fake?
1087
01:10:30,280 --> 01:10:32,236
- Hands up!
- You're crazy. What's with you?
1088
01:10:32,320 --> 01:10:34,276
Pedro! Pedro!
1089
01:10:34,320 --> 01:10:35,594
Take hold of this guy.
1090
01:10:36,640 --> 01:10:38,676
Hello?
Hello?
1091
01:10:39,040 --> 01:10:41,600
Good evening, sir.
Police!
1092
01:10:42,040 --> 01:10:43,234
See the gentleman there.
1093
01:10:44,640 --> 01:10:46,471
- Police.
- Excuse me?
1094
01:10:47,120 --> 01:10:48,633
I'm son-y.
1095
01:10:49,080 --> 01:10:52,152
- Have you seen this woman?
- Yes, It's her all right.
1096
01:10:52,480 --> 01:10:54,914
- Her?
- The woman who was just here.
1097
01:10:55,280 --> 01:10:58,238
An assortment of fake pearls and among
those, a real necklace.
1098
01:10:58,280 --> 01:11:02,034
A unique piece, a hundred pearls
of extraordinary brilliance.
1099
01:11:02,480 --> 01:11:04,914
- 200,000 dollars.
- It's really her? You're sure?
1100
01:11:05,080 --> 01:11:07,355
- Of course, she's just left.
- You let her go?
1101
01:11:07,400 --> 01:11:09,550
She'll be back.
At 5 with the necklace.
1102
01:11:09,880 --> 01:11:12,952
- At 5.
- Now, please, Inspector.
1103
01:11:13,000 --> 01:11:14,956
But I've always dreamed...
1104
01:11:17,560 --> 01:11:20,870
All right, great!
Perfect, old man. 5 o'clock.
1105
01:11:21,840 --> 01:11:22,989
Done! Montes found Pearls.
1106
01:11:23,080 --> 01:11:24,069
_
" Yes!
1107
01:11:24,080 --> 01:11:26,992
Amanlto had hldden a 200,000 dollars
necklace among the fake ones.
1108
01:11:27,080 --> 01:11:28,798
- Impossible!
- She didn't know.
1109
01:11:29,000 --> 01:11:31,036
'Ifile'll pick her up easily.
Corrie on!
1110
01:11:31,040 --> 01:11:32,951
Tell the guy.
Let's go to your brother's.
1111
01:11:36,360 --> 01:11:38,749
Montes had It all wrong.
- No.
1112
01:11:38,800 --> 01:11:42,315
- Strange that none of us got anything.
- I visited 27 jewellers.
1113
01:11:42,360 --> 01:11:44,430
I also saw 5 fences.
1114
01:11:44,760 --> 01:11:47,069
- Death!
- Death? What about death?
1115
01:11:47,120 --> 01:11:49,588
- I've just escaped death.
- What are you talking about?
1116
01:11:49,840 --> 01:11:51,910
- Are you going mad?
- Tell us Instead of playing the fool.
1117
01:11:51,960 --> 01:11:54,190
Well... I go to a shop.
I show my car.
1118
01:11:54,240 --> 01:11:55,753
Montes's coming!
1119
01:11:55,800 --> 01:11:57,438
. 54;, nothing-
1120
01:11:57,560 --> 01:11:59,551
- Nothing at all.
- What about you?
1121
01:12:00,600 --> 01:12:01,635
- Yes.
- Well, tell us.
1122
01:12:01,680 --> 01:12:03,352
- I found Pearls.
- Lucky you!
1123
01:12:03,400 --> 01:12:06,198
And we can pick her up.
Let's see, how many of us here?
1124
01:12:06,240 --> 01:12:07,832
All of us just for some chick?
1125
01:12:08,200 --> 01:12:11,431
I want to use that chick
to trap a wolf.
1126
01:12:11,960 --> 01:12:13,279
Listen, I've got a plan...
1127
01:12:18,760 --> 01:12:19,715
Ready?
1128
01:12:20,280 --> 01:12:21,838
Why use two cars?
1129
01:12:21,840 --> 01:12:22,875
An idea of mine.
1130
01:12:23,160 --> 01:12:25,355
Get into this one with Seton.
Murphy will drive.
1131
01:12:25,480 --> 01:12:27,277
- You know, Murphy?
- Yes, boss.
1132
01:12:27,520 --> 01:12:29,351
A piece of advice, if 1 may.
1133
01:12:29,640 --> 01:12:33,474
If we meet a pollce patrol, don't shoot.
Our way, we shoot too.
1134
01:12:34,080 --> 01:12:35,957
Hear this rookie giving us advice?
1135
01:12:37,200 --> 01:12:38,269
One more thing.
1136
01:12:38,800 --> 01:12:40,870
- Pearls knows you?
- Of course.
1137
01:12:40,920 --> 01:12:42,558
If she sees you, she'll recognize you.
1138
01:12:42,720 --> 01:12:43,789
So what?
1139
01:12:48,320 --> 01:12:50,038
- So, coming?
- 1 don't understand.
1140
01:12:50,320 --> 01:12:51,673
It's all very simple.
1141
01:12:51,680 --> 01:12:54,194
Michael and the boss wlll stop
20 yards beyond the shop.
1142
01:12:54,440 --> 01:12:55,634
And us, 20 before.
1143
01:12:56,320 --> 01:12:58,231
Pearls wlll come one way or another.
1144
01:12:58,480 --> 01:13:00,436
So we won't stop In front of the shop.
1145
01:13:00,520 --> 01:13:02,192
Got it? Vilell...
1146
01:13:15,560 --> 01:13:17,039
Good! They're following.
1147
01:13:17,080 --> 01:13:20,152
I'd llke to see the necklace that
almost cost me half my money.
1148
01:13:20,680 --> 01:13:22,511
- If It works.
- We can't fall.
1149
01:13:22,560 --> 01:13:25,199
And If It falls we'll reach the speedboat.
Martinez was warned.
1150
01:13:31,360 --> 01:13:33,316
- You really think she'll be back?
- Well..
1151
01:13:33,760 --> 01:13:35,079
It's five o'clock.
1152
01:13:35,440 --> 01:13:38,637
She told me she'd be back,
as I said to your underling.
1153
01:13:38,680 --> 01:13:39,829
Vilhich underling?
1154
01:13:40,200 --> 01:13:42,156
The one who came after my phone call.
1155
01:13:42,400 --> 01:13:44,391
What are you talking about?
Whlch underllng?
1156
01:13:57,840 --> 01:13:59,831
- How long have you been here?
- Ten minutes.
1157
01:13:59,840 --> 01:14:01,558
- Nothing to report?
- I saw nothing.
1158
01:14:01,600 --> 01:14:02,635
All right, then.
1159
01:14:03,120 --> 01:14:05,554
I'd told you to hold your tongue.
You're a fool!
1160
01:14:06,000 --> 01:14:07,115
You're going to have trouble.
1161
01:14:08,480 --> 01:14:10,948
He's really heavy handed.
1162
01:14:11,240 --> 01:14:12,309
The boss!
1163
01:14:15,800 --> 01:14:17,995
- What are you doing here?
- You can see.
1164
01:14:18,040 --> 01:14:19,109
Repairs!
1165
01:14:21,440 --> 01:14:23,271
Something wrong, sir?
1166
01:14:24,600 --> 01:14:26,716
What's this masquerade about?
1167
01:14:27,360 --> 01:14:28,713
It's an organized rebellion?
1168
01:14:29,200 --> 01:14:32,317
I'll see to It you're all punished.
1169
01:14:36,640 --> 01:14:38,676
Have you seen the guys talking
In front of the shop?
1170
01:14:38,960 --> 01:14:40,154
Seems fishy to me.
1171
01:14:40,320 --> 01:14:41,355
Clarence...
1172
01:14:51,400 --> 01:14:53,868
'lfile're far enough alnray.
Pearls mrill be here soon.
1173
01:14:54,000 --> 01:14:56,230
She comes this way, It's for us,
the other way, for Setton.
1174
01:14:56,320 --> 01:14:57,355
Don't stop the engine.
1175
01:15:05,200 --> 01:15:07,873
There are workmen talking In front
of the shop. What's going on?
1176
01:15:09,240 --> 01:15:11,390
Dammit, that one looks like Montes.
1177
01:15:12,720 --> 01:15:15,553
Yes, indeed.
It's Montes.
1178
01:15:18,680 --> 01:15:22,070
Strange, Isn't It?
Well, we'll talk It over later.
1179
01:15:23,560 --> 01:15:26,950
Meanwhile, you'd better keep quiet.
1180
01:15:29,240 --> 01:15:33,358
Pearls ls nowhere to be seen.
She may already have gone lnslde.
1181
01:15:34,280 --> 01:15:36,475
Unless you messed with us and
led us Into a trap.
1182
01:15:42,520 --> 01:15:43,589
Here she is!
1183
01:16:24,880 --> 01:16:26,791
- They'll kill Clarence.
- I couldn't care less.
1184
01:16:27,000 --> 01:16:28,718
- Shoot, by God!
- Don't shoot!
1185
01:16:28,760 --> 01:16:29,829
Shoot!
1186
01:16:31,680 --> 01:16:33,796
- Why did you shoot Pearls?
- I was ordered to.
1187
01:16:33,840 --> 01:16:36,479
- Your friends are not good shots.
- They're not that bad.
1188
01:16:37,360 --> 01:16:39,476
They got you?
That's funny.
1189
01:16:41,480 --> 01:16:42,595
- Shit!
- What?
1190
01:16:42,800 --> 01:16:44,438
- What's wrong?
- Flat tire!
1191
01:16:45,400 --> 01:16:47,277
But... looks like...
1192
01:16:51,080 --> 01:16:52,559
Slow down! They've got a flat tire.
1193
01:17:31,840 --> 01:17:35,310
Yes, yes. Gonzales speaking.
Tell the boss I'm coming.
1194
01:17:35,320 --> 01:17:36,833
Sornething terrible happened.
1195
01:17:40,240 --> 01:17:41,468
Get an arnbulance.
1196
01:18:13,520 --> 01:18:14,999
Change the nurnber plates!
1197
01:18:16,840 --> 01:18:18,353
Join me upstairs.
1198
01:18:22,200 --> 01:18:25,556
- We“? What do you think of that?
- Not much.
1199
01:18:26,160 --> 01:18:27,639
They'll take care of you up there.
1200
01:18:30,360 --> 01:18:31,395
Here it is!
1201
01:18:31,880 --> 01:18:35,077
He alrnost fooled me.
Lucky for us that we shot hirn down.
1202
01:18:35,520 --> 01:18:37,397
You did It?
You killed hlm?
1203
01:18:37,760 --> 01:18:39,193
I'm talking about Amanlto.
1204
01:18:39,320 --> 01:18:40,833
Arnanito not Clarence.
1205
01:18:40,880 --> 01:18:42,996
Without Clarence, I'd have been
fooled by a dead man.
1206
01:18:43,240 --> 01:18:44,832
Your Clarence was very good.
1207
01:18:45,200 --> 01:18:47,953
He picked this up right under
the police's nose.
1208
01:18:49,120 --> 01:18:51,680
Excuse me!
You really scared me.
1209
01:18:53,960 --> 01:18:55,632
You're serious?
You're really Into hlm?
1210
01:18:55,920 --> 01:18:57,831
- Why would you care?
- I'd like to know.
1211
01:18:58,160 --> 01:19:00,549
So would I. You'll do as I do,
you'll wait.
1212
01:19:00,600 --> 01:19:03,114
Don't get mad. I llke you.
I'm Interested In what you feel.
1213
01:19:03,280 --> 01:19:04,633
Sornetirrles a little too rnuch.
1214
01:19:05,880 --> 01:19:07,677
Look, Rudy.
1 never asked you for anything.
1215
01:19:08,720 --> 01:19:11,951
Yes, money all right. But I'd llke you
to bring Clarence along with us.
1216
01:19:12,200 --> 01:19:13,918
So you're not sure you're In love?
1217
01:19:13,960 --> 01:19:15,552
1 don't iike him, he is a traitor.
1218
01:19:15,720 --> 01:19:18,553
- Looking disgusted suits you fine!
- But 1 might take him aiong.
1219
01:19:20,560 --> 01:19:22,198
- Clarence!
- Watch out, I'm fragile.
1220
01:19:22,480 --> 01:19:24,152
- You're wounded?
- Show me!
1221
01:19:24,200 --> 01:19:26,794
It's nothing, the bullet came out.
Clean It and dress It.
1222
01:19:27,480 --> 01:19:28,913
Two days, you'll be fine.
1223
01:19:36,560 --> 01:19:37,754
Shit! Vile won.
1224
01:19:38,240 --> 01:19:40,834
Sutton, the gas tank leaks.
Go tell Score.
1225
01:19:44,280 --> 01:19:45,952
- It's too tight?
- A little.
1226
01:19:46,760 --> 01:19:48,193
Enough! We must leave.
1227
01:19:49,160 --> 01:19:50,195
What's going on?
1228
01:19:50,240 --> 01:19:51,958
No gas. The tank's got a hole.
1229
01:19:53,520 --> 01:19:56,239
Michael and Murphy lnrill fix it. You get
20 liters frorn the service station.
1230
01:19:56,360 --> 01:19:57,713
- It's far away.
- Hurry up!
1231
01:19:57,760 --> 01:19:59,751
You walk.
The employees will drive you back.
1232
01:19:59,800 --> 01:20:03,588
- It's risky!
- Vile haven't got a choice. Hurry!
1233
01:20:09,520 --> 01:20:12,398
- What are you thinking?
- Nothing much. About time wasted.
1234
01:20:12,920 --> 01:20:15,229
The police will use all their strength.
It's bad.
1235
01:20:19,280 --> 01:20:20,395
Don't copy my tics.
1236
01:20:21,360 --> 01:20:23,920
- Bella, switch on the radio.
- You want music?
1237
01:20:23,960 --> 01:20:25,393
No, 1 want news.
1238
01:20:27,240 --> 01:20:28,878
It hurts a little.
1239
01:20:32,560 --> 01:20:33,675
Doesn't seen": to work.
1240
01:20:37,680 --> 01:20:40,433
- Clarence was your best friend.
- He still ls.
1241
01:20:41,000 --> 01:20:42,558
No time to waste. Carry on!
1242
01:20:42,640 --> 01:20:43,675
Listen, sir.
1243
01:20:44,040 --> 01:20:47,271
Rlght from the start, Clarence and I,
we felt something terrlflc.
1244
01:20:47,360 --> 01:20:49,316
Vile drew lots to decide which one of us
1245
01:20:49,320 --> 01:20:52,630
would take the risk of walking into the
lion's den to prevent him from biting.
1246
01:20:53,080 --> 01:20:55,514
All the more so as Clarence
had found a suitcase full of dollars
1247
01:20:55,560 --> 01:20:59,075
and as a pretty woman was Involved,
who seemed to know a lot.
1248
01:20:59,280 --> 01:21:00,918
And who could take us to our target
1249
01:21:01,080 --> 01:21:02,877
Vile dram! lots for her too.
1250
01:21:02,920 --> 01:21:04,353
- Strange approach.
- Absolutely.
1251
01:21:05,320 --> 01:21:07,675
That's the way Clarence approached Score
1252
01:21:07,760 --> 01:21:08,954
and won his confidence.
1253
01:21:09,280 --> 01:21:11,191
- A little too much, maybe.
- Be quletl
1254
01:21:11,440 --> 01:21:12,589
Please, Mr. Montes.
1255
01:21:12,840 --> 01:21:15,752
I'm telling you Clarence is twisting
Score around his little finger.
1256
01:21:16,320 --> 01:21:18,880
Clarence was telling me everything
through the crossword trick.
1257
01:21:19,520 --> 01:21:20,839
Crossword puzzles now!
1258
01:21:20,880 --> 01:21:21,995
You don't believe me?
1259
01:21:23,720 --> 01:21:25,312
Yes, 1 reckon 'It's difficult.
1260
01:21:25,720 --> 01:21:27,597
Defending one's friends is commendable
but still...
1261
01:21:27,640 --> 01:21:28,868
I'm telling the truth.
1262
01:21:28,920 --> 01:21:31,480
Clarence didn't fool Rudy Score,
he fooled you.
1263
01:21:31,520 --> 01:21:34,239
Listen: Clarence is no traitor.
1264
01:21:35,640 --> 01:21:38,359
You'll see, he'll send me Rudy Score's
address In a short whlle.
1265
01:21:38,400 --> 01:21:41,790
- How wlll he do that?
- Through our loudspeaker system.
1266
01:21:42,120 --> 01:21:44,270
Very funny!
And Mr. Clarence who knows it all
1267
01:21:44,320 --> 01:21:46,072
couldn't give you that address sooner?
1268
01:21:46,080 --> 01:21:48,435
No, he's been driven to Score's
with a blindfold.
1269
01:21:48,480 --> 01:21:49,708
Bravo! It's all there.
1270
01:21:50,040 --> 01:21:52,508
The blindfold, the underground
passage, the rope ladder.
1271
01:21:54,680 --> 01:21:56,113
Listen, boss...
1272
01:21:56,280 --> 01:21:57,395
Let's get to work.
1273
01:21:58,400 --> 01:22:00,755
I swear that Clarence is no traitor.
1274
01:22:02,920 --> 01:22:04,911
Right now,
he's risking his life for us all.
1275
01:22:05,200 --> 01:22:07,668
You're right, Gonzales,
we had better work.
1276
01:22:07,840 --> 01:22:09,796
- What nonsense!
- Yes indeed.
1277
01:22:11,680 --> 01:22:12,795
It won't work.
1278
01:22:14,960 --> 01:22:17,030
Boss...
Wlll you come for a second?
1279
01:22:19,240 --> 01:22:20,434
Courage!
1280
01:22:20,840 --> 01:22:23,912
You can leavel
Tell your colleagues no one must leave.
1281
01:22:33,280 --> 01:22:36,716
He's always saying the same things.
I'll send him packing very soon.
1282
01:22:36,760 --> 01:22:39,832
Don't forget, Rosita, keep
line 324 for me, all right?
1283
01:22:39,920 --> 01:22:41,194
- All right, Mr. Montes.
- Thanks.
1284
01:22:41,240 --> 01:22:43,390
We'll get Into trouble.
He's kept It for so long.
1285
01:22:43,440 --> 01:22:44,998
No one uses It anyway.
1286
01:22:47,040 --> 01:22:48,359
- Nothing yet?
- Nothing.
1287
01:22:57,960 --> 01:22:59,712
Hello? Neopress?
1288
01:23:01,920 --> 01:23:02,909
Yes, take a note.
1289
01:23:03,800 --> 01:23:05,756
In the attack, on avenue du Pare,
1290
01:23:06,040 --> 01:23:10,511
a police graduate, Mr. Clarence, was
seen with the Rudy Score gang.
1291
01:23:11,240 --> 01:23:13,037
Yes, Mr. Clarence.
1292
01:23:14,240 --> 01:23:16,117
That's It.
You can publish and comment.
1293
01:23:16,240 --> 01:23:17,275
Thank you.
1294
01:23:19,440 --> 01:23:21,795
Don't panic.
You'll understand.
1295
01:23:27,560 --> 01:23:29,312
It's getting dark.
1296
01:23:35,280 --> 01:23:39,831
'Ifilhat the hell is Setton doing?
Did he get pinched getting gas?
1297
01:23:40,480 --> 01:23:43,119
No need for you to stay here.
You can go on your own.
1298
01:23:43,160 --> 01:23:44,798
Get on a shlp, we'll meet In Caracas.
1299
01:23:44,920 --> 01:23:45,909
Yes.
1300
01:23:46,560 --> 01:23:48,152
From Police Headquarters:
1301
01:23:49,280 --> 01:23:53,956
At 5 p.111. a holdup took place
in front of a jewellery on avenue do Parr.
1302
01:23:54,520 --> 01:23:57,273
The man responsible for the attack
was identified.
1303
01:23:57,320 --> 01:24:00,471
It is Rudy Score, the famous
American gangster.
1304
01:24:00,520 --> 01:24:01,589
What's his name?
1305
01:24:01,640 --> 01:24:05,349
Though he managed to escape, hls capture
Is only a matter of a few hours.
1306
01:24:06,400 --> 01:24:10,313
The car In which the gangsters
fled was Identified.
1307
01:24:10,600 --> 01:24:15,230
It's a black Chrysler, 1938.
1308
01:24:15,800 --> 01:24:20,828
It: number plate at the time of the
attack was number 2074
1309
01:24:21,360 --> 01:24:23,874
But the number has most probably
been changed.
1310
01:24:25,040 --> 01:24:28,828
Another car was used for the attack
and abandoned soon after.
1311
01:24:29,560 --> 01:24:33,553
It's a black four-door Cadillac sedan.
1312
01:24:33,600 --> 01:24:36,956
number plate 4403
1313
01:24:38,840 --> 01:24:42,674
Rudy Score looks about
40 to 45 years old.
1314
01:24:42,720 --> 01:24:46,554
about 5 feet 7, stout looking,
black-eyed
1315
01:24:46,600 --> 01:24:48,113
'lfilell now it's bit rnore clear.
1316
01:24:48,800 --> 01:24:52,998
The gangster was wearing
a grey overcoat
1317
01:24:53,040 --> 01:24:55,315
and a grey hat.
1318
01:24:56,280 --> 01:24:59,875
Exceptional measures were taken
In order to catch the gangster.
1319
01:25:00,040 --> 01:25:04,795
And we ask the public to provide
assistance to the police.
1320
01:25:05,480 --> 01:25:08,836
Citizens must all have
their identity papers
1321
01:25:09,720 --> 01:25:12,314
- Now the game's afoot.
- Interesting.
1322
01:25:13,160 --> 01:25:14,957
More recent news are coming.
1323
01:25:15,600 --> 01:25:17,875
We 're Interrupting our broadcast
for a short while
1324
01:25:17,960 --> 01:25:19,598
and ask you to keep listening.
1325
01:25:19,640 --> 01:25:22,108
They're pulling out all the stops.
Well, It feels good
1326
01:25:22,880 --> 01:25:26,316
- Nothing about you.
- Only one star.
1327
01:25:30,160 --> 01:25:31,388
What wlll you do now?
1328
01:25:32,440 --> 01:25:34,795
Now, Mr. Clarence, we'll rush on.
1329
01:25:36,880 --> 01:25:40,031
Rush on, rush onl
If they manage to get through.
1330
01:25:40,200 --> 01:25:42,270
- He's on.
- In any case, I know hlm as a boy.
1331
01:25:42,320 --> 01:25:44,197
- Maybe.
- A pen! Write it down.
1332
01:25:44,880 --> 01:25:47,075
I don't want to be caught
by the police.
1333
01:25:47,160 --> 01:25:49,071
Philip, get the boss.
He rnust hear this.
1334
01:25:51,840 --> 01:25:53,751
Darn It, still busy.
1335
01:26:03,240 --> 01:26:05,356
We are resuming the press release.
1336
01:26:05,920 --> 01:26:10,038
It appears with certainty that
one of the police graduates
1337
01:26:10,080 --> 01:26:14,551
one Clarence, took an active part
In the Avenue du Pare holdup
1338
01:26:15,280 --> 01:26:17,396
All the police have been alerted...
1339
01:26:17,440 --> 01:26:21,831
So, Mr Clarence,
changing business cards?
1340
01:26:22,840 --> 01:26:24,432
- You know the country?
- Very well.
1341
01:26:24,640 --> 01:26:26,198
- You can guide us.
- All right.
1342
01:26:26,640 --> 01:26:28,551
Say... let me leave with you.
1343
01:26:28,680 --> 01:26:30,636
- You'll do as you're told.
- I want to go with you.
1344
01:26:30,680 --> 01:26:31,999
Keep quiet!
1345
01:26:32,040 --> 01:26:33,268
The News.
1346
01:26:33,840 --> 01:26:36,957
For the aficionados,
next Sunday
1347
01:26:37,320 --> 01:26:39,390
the capital's Plaza do Toms
1348
01:26:39,440 --> 01:26:42,512
a big bullfight with 8 bulls
will take place
1349
01:26:44,280 --> 01:26:46,475
I've got the gas. It looks bad.
Police everywhere.
1350
01:26:46,520 --> 01:26:47,953
Don't worry, we'll get through.
1351
01:26:48,320 --> 01:26:50,629
I tried to phone.
The line's always been busy.
1352
01:26:51,160 --> 01:26:53,435
I haven't used the phone
since you “rent.
1353
01:26:55,880 --> 01:26:57,518
- The tank's fixed?
- Not yet.
1354
01:26:58,080 --> 01:26:59,433
Go help them.
1355
01:27:04,960 --> 01:27:06,598
They've stopped talking about us.
1356
01:27:06,600 --> 01:27:08,113
Find another station.
1357
01:27:22,720 --> 01:27:24,233
Nothing on now.
1358
01:27:27,080 --> 01:27:29,878
- This is pretty.
- This is Chopin's first prelude.
1359
01:27:30,000 --> 01:27:31,228
Is it?
1360
01:27:58,480 --> 01:28:00,198
Which route do you suggest?
1361
01:28:00,200 --> 01:28:02,191
It depends on where we're salllng from.
1362
01:28:02,560 --> 01:28:04,232
Switch off the radio,
1 can't hear you.
1363
01:28:06,640 --> 01:28:07,868
Where are we salllng from?
1364
01:28:07,920 --> 01:28:09,035
Sirnple enough,
1365
01:28:09,080 --> 01:28:10,559
the speedboat wlll get us...
1366
01:28:13,920 --> 01:28:16,036
- Clarence, Clarence!
- Speak to us, dear God!
1367
01:28:17,160 --> 01:28:18,752
We're salllng from the Roches Nolres,
1368
01:28:19,720 --> 01:28:21,551
I know the place qulte well.
1369
01:28:22,400 --> 01:28:25,039
From here, we take the Palomar road.
1370
01:28:25,560 --> 01:28:27,312
We bypass a fishing village,
1371
01:28:27,600 --> 01:28:29,113
and we're there.
1372
01:28:29,720 --> 01:28:31,790
- It's flxed. We can leave.
- We're following you.
1373
01:28:47,120 --> 01:28:48,633
- So?
- What happened?
1374
01:28:48,920 --> 01:28:50,717
Clarence spoke, boss.
1375
01:28:51,280 --> 01:28:53,919
We were about to know everything
and It cut off.
1376
01:29:00,600 --> 01:29:03,194
I want to know the nurnber which
just called the 324 Police.
1377
01:29:04,320 --> 01:29:06,595
Yes, that's right, yes.
1378
01:29:07,320 --> 01:29:08,719
Thank you. What's the address?
1379
01:29:10,280 --> 01:29:11,349
Yes, thank you.
1380
01:29:12,280 --> 01:29:14,157
It's done. We've gut him.
1381
01:29:16,360 --> 01:29:17,839
Let's go, now.
1382
01:29:19,680 --> 01:29:21,432
- I'll go with you.
- You'd be In the way.
1383
01:29:21,440 --> 01:29:23,749
Go back to the "Babylonian" and
wait for your ship.
1384
01:29:23,800 --> 01:29:26,109
"Vila it"! Cla rel-Ice!
1385
01:29:26,160 --> 01:29:28,628
Say something. You have something
to say, don't you?
1386
01:29:34,760 --> 01:29:37,433
Come on, Clarence!
Are you coming?
1387
01:29:38,840 --> 01:29:39,955
See you soon.
1388
01:29:42,080 --> 01:29:43,433
- Rudy...
- 1 said no.
1389
01:29:44,760 --> 01:29:45,829
Corrie on, let's go!
1390
01:31:03,720 --> 01:31:04,948
Where are they?
1391
01:31:08,560 --> 01:31:10,516
That's right, waste our time.
1392
01:31:17,800 --> 01:31:19,711
Yes, that's It all right.
1393
01:31:24,480 --> 01:31:25,629
But this time,
1394
01:31:27,200 --> 01:31:29,350
one of them wlll get through It,
but not both of them,
1395
01:31:29,400 --> 01:31:31,197
It's not possible any more.
1396
01:31:31,240 --> 01:31:32,229
You must choose,
1397
01:31:32,280 --> 01:31:33,838
Rudy Score or Clarence.
1398
01:31:34,920 --> 01:31:35,989
Where are they?
1399
01:31:37,000 --> 01:31:37,955
Answer!
1400
01:31:40,160 --> 01:31:41,639
They left for Roches Nolres.
1401
01:31:43,640 --> 01:31:44,914
Corrie on, let's go!
1402
01:31:48,440 --> 01:31:49,555
Thank you, Bella.
1403
01:31:50,280 --> 01:31:52,874
If you want some fresh air,
the door is open.
1404
01:32:31,680 --> 01:32:33,272
- Well?
- They're gone.
1405
01:32:33,320 --> 01:32:36,232
They sail frorn Roches Noires.
Clarence rnust think we're there.
1406
01:32:37,080 --> 01:32:39,071
- You're coming with us?
- 1 might as we“.
1407
01:32:39,120 --> 01:32:41,395
All right, let's hurry.
I'll go with you,
1408
01:32:41,440 --> 01:32:42,714
you take the car and follow us.
1409
01:32:42,760 --> 01:32:43,749
Let's go!
1410
01:33:09,360 --> 01:33:11,237
- Is it far?
- No.
1411
01:33:11,400 --> 01:33:12,276
Good!
1412
01:33:16,240 --> 01:33:18,549
Half a rnile frorn here, there's
a crossroad with 'IJIIIID roads.
1413
01:33:18,960 --> 01:33:21,428
Left, you bypass the mountain,
Right, you go through It.
1414
01:33:21,760 --> 01:33:23,716
- There's a tunnel.
- It's shorter.
1415
01:33:23,720 --> 01:33:25,870
Of course, but It's more watched.
1416
01:33:25,880 --> 01:33:28,713
- We'll go left.
- Hear that? Turn left.
1417
01:33:29,040 --> 01:33:31,156
No, turn right.
We'll take the tunnel.
1418
01:33:31,600 --> 01:33:32,589
('ZEDUID
1419
01:33:34,080 --> 01:33:36,389
- Why did you ask me than?
- To do the opposite.
1420
01:33:36,960 --> 01:33:39,315
- What's with you?
- That's enough, got It?
1421
01:33:39,760 --> 01:33:42,228
I'll tell you what happened, Sutton.
1422
01:33:51,240 --> 01:33:52,639
Bea utful fairy tale.
1423
01:33:52,920 --> 01:33:55,354
Never let children play with matches.
1424
01:33:55,880 --> 01:33:57,108
The next stop ls yours.
1425
01:33:57,320 --> 01:33:59,436
No, we'll keep hirn till the end.
You never know.
1426
01:33:59,680 --> 01:34:01,875
Michael, you'll change seals with hlm.
1427
01:34:02,800 --> 01:34:04,552
We won't catch up with them.
1428
01:34:04,800 --> 01:34:06,711
You should have taken the tunnel road.
1429
01:34:07,760 --> 01:34:09,193
I'm going to take the shortcut.
1430
01:34:09,720 --> 01:34:11,950
- We'll get them.
- Yes, take the shortcut.
1431
01:34:37,760 --> 01:34:38,875
'Ifilait for me here.
1432
01:34:41,400 --> 01:34:43,914
Put the car across the road
In the tunnel, at the bend.
1433
01:34:43,960 --> 01:34:45,518
- Come back afterwards.
- I'll guide you.
1434
01:34:46,760 --> 01:34:48,273
- We'll use the other end.
- Yes, boss.
1435
01:34:48,320 --> 01:34:51,517
Three of you cross the tunnel
and hide at the entrance.
1436
01:34:51,680 --> 01:34:54,956
When Score goes inside,
prevent him from going back.
1437
01:34:55,000 --> 01:34:56,399
Corrie on, quick!
1438
01:34:57,240 --> 01:35:00,357
And try not to shoot Clarence.
If he's still alive.
1439
01:35:00,960 --> 01:35:01,995
Move forward!
1440
01:35:03,200 --> 01:35:04,713
Stop there, all right.
1441
01:35:05,600 --> 01:35:07,477
When they see the car, It'll be too late.
1442
01:35:07,520 --> 01:35:08,589
Switch off the lights.
1443
01:35:09,360 --> 01:35:10,918
- A car's coming.
- Yes.
1444
01:35:11,240 --> 01:35:13,913
Montes! Montes!
Hurry up!
1445
01:35:21,880 --> 01:35:23,108
Here's the tunnel!
1446
01:35:53,240 --> 01:35:54,434
Get down! Quick!
1447
01:36:06,360 --> 01:36:08,669
I told you not to trust that story.
1448
01:36:09,440 --> 01:36:10,429
Look!
1449
01:36:13,600 --> 01:36:14,999
Watch out, you foo“.!
1450
01:36:16,920 --> 01:36:18,638
We must get out of here.
1451
01:36:22,320 --> 01:36:25,039
Let's force our way towards
Roches Nolres.
1452
01:36:26,000 --> 01:36:27,592
We might have to.
1453
01:36:35,240 --> 01:36:37,470
Walk first and shoot
when you're near them.
1454
01:36:40,680 --> 01:36:43,513
Give up, Score.
You won't escape!
1455
01:36:51,040 --> 01:36:54,157
Vile don't need lights.
Day will break in one hour.
1456
01:36:54,720 --> 01:36:56,278
You won't escape.
1457
01:36:56,640 --> 01:36:57,789
Give yoursehles up!
1458
01:37:01,200 --> 01:37:03,270
I wonder If Clarence
ls still with them.
1459
01:37:03,800 --> 01:37:04,789
Clarence!
1460
01:37:05,480 --> 01:37:06,629
Clarence!
1461
01:38:14,080 --> 01:38:15,115
Clarence!
1462
01:38:25,040 --> 01:38:26,393
Clarence?
1463
01:38:26,720 --> 01:38:28,438
Vila it! He'll pay-.
1464
01:38:41,960 --> 01:38:43,712
Well played, Mr Clarence.
1465
01:38:52,240 --> 01:38:53,275
37.2.
1466
01:38:53,280 --> 01:38:53,439
37.2.
In a month, he'll be
exercising again.
1467
01:38:53,440 --> 01:38:54,793
In a month, he'll be
exercising again.
1468
01:38:55,400 --> 01:38:57,356
Strong fellow.
Really arnazing!
1469
01:38:57,400 --> 01:38:59,152
It's only natural. Why would
1470
01:38:59,160 --> 01:39:02,357
honest people be more fragile
than gangsters?
1471
01:39:02,360 --> 01:39:04,874
Yes... Of course.
1472
01:39:05,920 --> 01:39:08,354
There will be no Valedictorian
for this class.
1473
01:39:10,080 --> 01:39:11,559
- Very annoying.
- Why?
1474
01:39:11,600 --> 01:39:13,113
There will be hnro of us.
1475
01:39:13,160 --> 01:39:16,789
Yes but that's how
traditions disappear.
1476
01:39:16,840 --> 01:39:18,353
No, that's how they're created.
1477
01:39:18,400 --> 01:39:20,834
From now on, there wlll be
two valedlctorlans per class.
1478
01:39:22,040 --> 01:39:23,234
By the way, Gonzales,
1479
01:39:23,280 --> 01:39:26,033
Come with me, we have matters
to settle, you and I.
1480
01:39:26,520 --> 01:39:27,953
- Matters to settle?
- Yes.
1481
01:39:28,760 --> 01:39:29,954
See you later, kids.
1482
01:39:31,960 --> 01:39:32,995
Matters to settle?
1483
01:39:33,040 --> 01:39:34,792
A policeman must be ready at all tlmes.
1484
01:39:34,840 --> 01:39:35,955
Well, Gonzales?
1485
01:39:37,680 --> 01:39:38,874
At your disposal, boss.
1486
01:39:39,800 --> 01:39:41,472
At your disposal.
1487
01:39:43,080 --> 01:39:45,594
- For Clarence...
- Hip, hip hooray!
1488
01:39:57,320 --> 01:39:58,753
It took them long enough!
1489
01:40:00,200 --> 01:40:02,998
Now I'm the only one who knows
what a rascal you are.
1490
01:40:03,920 --> 01:40:05,273
Don't you remember?
1491
01:40:07,080 --> 01:40:08,354
Amnesia?
1492
01:40:09,520 --> 01:40:11,238
You poor fellow!
1493
01:40:11,800 --> 01:40:14,075
Remember the "Babylonla" bar?
1494
01:40:20,120 --> 01:40:21,712
You thought 1 didn't see you?
1495
01:40:23,640 --> 01:40:26,313
I said nothing because I knew
the part would suit you.
1496
01:40:26,960 --> 01:40:28,029
Suit you very well.
1497
01:40:28,560 --> 01:40:36,433
Subtitles : clnephage & notlsforest @ kg
111245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.