All language subtitles for Word.of.Honor.2021.EP32.x264.1080p[Youtube_MkvDrama.Com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,370 --> 00:00:08,030 Timing and Subtitles brought to you by the Honorable Team @Viki.com 2 00:00:28,190 --> 00:00:31,020 ♫ Ask the sword, the knife, to cast away resentment ♫ 3 00:00:31,040 --> 00:00:34,400 ♫ I fear that new and old grudges will add to my troubles ♫ 4 00:00:34,400 --> 00:00:37,520 ♫ Ask each tactic, each trick, to test who is more skilled ♫ 5 00:00:37,520 --> 00:00:40,910 ♫ The ups and downs of life are difficult to predict ♫ 6 00:00:40,910 --> 00:00:44,190 ♫ Ask the road and journey across remote lands ♫ 7 00:00:44,190 --> 00:00:47,580 ♫ Where is my soulmate? I’m so lonely ♫ 8 00:00:47,580 --> 00:00:50,800 ♫ Ask the rain and clear skies about the troubles on my mind ♫ 9 00:00:50,800 --> 00:00:53,690 ♫ Face the moon every day and night ♫ 10 00:00:54,580 --> 00:00:57,630 ♫ Ask the flowers and leaves, their colors are perfect ♫ 11 00:00:57,630 --> 00:01:01,020 ♫ Happiness and pain are fleeting, how many springs remain? ♫ 12 00:01:01,020 --> 00:01:04,300 ♫ Ask autumn and winter, the snowstorm continues ♫ 13 00:01:04,300 --> 00:01:07,250 ♫ The rainbow scatters easily but the days are hard to endure ♫ 14 00:01:07,250 --> 00:01:10,360 ♫ No one knows why the flowers blossomed early ♫ 15 00:01:10,360 --> 00:01:13,750 ♫ Heaven doesn’t laugh, for it has grown old ♫ 16 00:01:13,750 --> 00:01:17,190 ♫ The pugilist world is small, but the rest of the world is vast ♫ 17 00:01:17,190 --> 00:01:20,470 ♫ I’ve forgotten those who are gone ♫ 18 00:01:20,470 --> 00:01:23,750 ♫ No one knows why the flowers withered early ♫ 19 00:01:23,750 --> 00:01:27,080 ♫ Heaven feels no sorrow for it has grown old ♫ 20 00:01:27,080 --> 00:01:30,520 ♫ The heroes have died and little time is left ♫ 21 00:01:30,520 --> 00:01:36,300 ♫ I’ve forgotten those who are gone ♫ 22 00:01:45,080 --> 00:01:49,660 [Word of Honor] 23 00:01:50,020 --> 00:01:52,990 [Episode 32] 24 00:01:53,280 --> 00:01:55,080 {\an8}[Sanjun Mansion] 25 00:01:55,280 --> 00:01:56,990 “In the past, we lived prosperous lives of fine wine and tail-feather headpieces. 26 00:01:57,160 --> 00:01:59,230 Now, the objects remain the same, yet the people have changed.” 27 00:01:59,640 --> 00:02:02,550 “Although the jade steps and engraved railings remain along the moon river, (T/N: Based off of poem “Lady Yu” by Li Yu) 28 00:02:02,680 --> 00:02:05,110 the people standing by them are so different from me.” 29 00:02:05,600 --> 00:02:07,470 As the world changes, relationships change into indifference easily. 30 00:02:07,840 --> 00:02:10,970 Zishu, let’s drink an entire glass as punishment! 31 00:02:11,240 --> 00:02:12,110 Well said! 32 00:02:12,360 --> 00:02:13,670 Come, Ping An, fill it up. 33 00:02:13,800 --> 00:02:15,230 Old Sick Ghoul, don’t even think about it! 34 00:02:15,360 --> 00:02:16,870 Before Master left, he ordered me 35 00:02:17,000 --> 00:02:18,630 to carefully watch over you. 36 00:02:21,320 --> 00:02:23,710 I’ll only drink this one bowl. It’s not a big deal, is it? 37 00:02:23,840 --> 00:02:24,670 It is. 38 00:02:25,800 --> 00:02:27,110 Not even a drop is allowed! 39 00:02:28,680 --> 00:02:29,470 Wu Xi, 40 00:02:29,800 --> 00:02:31,110 aren’t you making it difficult for me? 41 00:02:31,240 --> 00:02:32,670 You know that I can’t be happy without wine! 42 00:02:33,200 --> 00:02:33,990 Sect Leader Zhou, 43 00:02:34,440 --> 00:02:36,110 you made it difficult for me first. 44 00:02:36,680 --> 00:02:38,320 Your injury is tricky and odd, 45 00:02:38,480 --> 00:02:41,400 so even if your body could regulate it at its utmost condition, 46 00:02:41,560 --> 00:02:43,880 I can’t guarantee that I can heal you. 47 00:02:44,040 --> 00:02:44,880 What more is there to say? 48 00:02:46,920 --> 00:02:47,790 Before you’ve healed, wine, 49 00:02:48,000 --> 00:02:48,990 sex, wealth, and anger 50 00:02:49,680 --> 00:02:51,110 will have nothing to do with you! 51 00:02:51,800 --> 00:02:52,790 Wu Xi, 52 00:02:53,160 --> 00:02:56,030 when you’re talking seriously, you’re too cute. 53 00:02:56,480 --> 00:02:58,030 I don’t need you to guarantee, 54 00:02:58,360 --> 00:02:59,630 fifty-percent is enough. 55 00:03:00,040 --> 00:03:01,550 As men, we should drink more. 56 00:03:03,240 --> 00:03:04,110 If you don’t listen, 57 00:03:04,200 --> 00:03:05,670 I’ll tattle to Master when he comes back. 58 00:03:06,800 --> 00:03:07,830 Fine. I’ll just not drink. 59 00:03:08,480 --> 00:03:09,630 I’ll also tattle to him. 60 00:03:09,960 --> 00:03:11,590 A wicked girl was making things difficult for me. 61 00:03:13,280 --> 00:03:14,070 Sect Leader Zhou, 62 00:03:14,600 --> 00:03:16,550 your abilities to smell and taste were lost long ago, 63 00:03:16,960 --> 00:03:18,950 so what’s the difference between whether you drink or not? 64 00:03:19,320 --> 00:03:20,070 Drink some tea. 65 00:03:21,120 --> 00:03:21,670 But... 66 00:03:21,800 --> 00:03:22,390 Let’s drink. 67 00:03:23,320 --> 00:03:23,830 Here. 68 00:03:25,150 --> 00:03:25,950 Drink! 69 00:03:26,080 --> 00:03:27,270 It’s not the wine we’re drinking. 70 00:03:27,400 --> 00:03:29,110 It’s the feeling we’re drinking. 71 00:03:31,080 --> 00:03:31,910 Zishu, 72 00:03:32,080 --> 00:03:34,110 it seems like we won’t be able to drink together once again. 73 00:03:34,840 --> 00:03:36,630 I remembered that we once agreed that 74 00:03:36,800 --> 00:03:38,990 once we reunited, we’d drink until we got drunk. 75 00:03:39,440 --> 00:03:42,270 While I was waiting all of those years in Nanjiang, the wine got cold, 76 00:03:42,600 --> 00:03:45,190 but the old friend seemed to have no intention of showing up. 77 00:03:45,360 --> 00:03:47,470 I also remember someone had once asked me 78 00:03:47,600 --> 00:03:50,630 to find him a slender Nanjiang lady. 79 00:03:50,720 --> 00:03:52,390 Turns out, I’ve found quite a few, 80 00:03:52,560 --> 00:03:54,110 but some people... 81 00:03:56,440 --> 00:03:58,590 Here, let’s have another drink. 82 00:03:58,880 --> 00:03:59,670 - Another cup! - Okay! 83 00:03:59,680 --> 00:04:01,930 This time, you can’t leave until you’re drunk! 84 00:04:02,720 --> 00:04:03,470 A’Xiang. 85 00:04:03,880 --> 00:04:04,750 Lord Seventh. 86 00:04:06,080 --> 00:04:07,200 A’Qin Lai, 87 00:04:07,360 --> 00:04:08,910 didn’t I order you to stay with Chengling? 88 00:04:09,080 --> 00:04:09,990 Why are you back first? 89 00:04:10,400 --> 00:04:11,390 Where’s Chengling? 90 00:04:11,680 --> 00:04:12,910 Young Master Chengling is fine. 91 00:04:13,000 --> 00:04:14,270 However, he doesn’t want me to assist him anymore. 92 00:04:14,520 --> 00:04:15,150 What happened? 93 00:04:16,320 --> 00:04:17,390 I don’t know either. 94 00:04:18,070 --> 00:04:20,110 Sect Leader Shen asked Young Master Chengling 95 00:04:20,280 --> 00:04:22,390 if he knew that Master Wen Kexing 96 00:04:22,560 --> 00:04:23,670 is the Ghost Valley Chief. 97 00:04:23,920 --> 00:04:26,150 Young Master Chengling threw a tantrum and cried. 98 00:04:26,400 --> 00:04:28,310 Later, he asked me to come back. 99 00:04:29,400 --> 00:04:31,350 Chengling has discovered Lao Wen’s identity. 100 00:04:32,080 --> 00:04:33,110 Since it has come to this point, 101 00:04:33,520 --> 00:04:35,350 I need to find Lao Wen and come up with a plan. 102 00:04:36,240 --> 00:04:37,270 Sect Leader Zhou. 103 00:04:37,440 --> 00:04:39,110 I pulled all the resources I could from Nanjiang 104 00:04:39,360 --> 00:04:41,110 to create this elixir of life for you. 105 00:04:42,080 --> 00:04:43,100 That won’t be necessary. 106 00:04:43,560 --> 00:04:45,990 I’m only going to resolve the misunderstanding between Lao Wen and Chengling. 107 00:04:46,480 --> 00:04:47,670 Lao Wen has promised me that 108 00:04:47,800 --> 00:04:49,430 he will no longer take notice of Ghost Valley’s matters. 109 00:04:49,560 --> 00:04:51,670 He’d only gone to the valley to obtain something important 110 00:04:51,800 --> 00:04:53,150 and then he would live a cloistered life with me. 111 00:04:53,440 --> 00:04:56,110 Just in case, please accept it. 112 00:04:56,600 --> 00:04:58,990 No matter how severe the injuries are, my medicine 113 00:04:59,160 --> 00:05:01,910 can guarantee to recover five days of a person’s life. 114 00:05:04,320 --> 00:05:05,910 What if Master Wen needs it? 115 00:05:06,400 --> 00:05:07,710 Don’t jinx him, all right? 116 00:05:08,240 --> 00:05:09,190 Take it. 117 00:05:15,730 --> 00:05:18,880 {\an8}[Tea Water] 118 00:05:20,680 --> 00:05:21,870 Sir, your dishes. 119 00:05:31,160 --> 00:05:32,950 “I’ll temporarily set the white deer free among the green cliffs 120 00:05:33,720 --> 00:05:35,990 and mount them when the need to visit you in the mountains arises.” (T/N: Tianmu Mountain Ascended in a Dream by poet Li Bai) 121 00:05:36,960 --> 00:05:39,990 Rumors have made Ghost Valley seem dark and mysterious. 122 00:05:41,320 --> 00:05:45,190 Yet Mount Qingya seems to be a quiet place. 123 00:05:52,760 --> 00:05:53,710 Why are you still here? 124 00:05:53,840 --> 00:05:55,630 Hurry! If you don’t hurry, you won’t make it! 125 00:05:56,120 --> 00:05:57,830 Brother, what’s there to see? 126 00:05:57,960 --> 00:05:58,750 Haven’t you heard? 127 00:05:59,000 --> 00:06:00,430 The Ghost Valley Chief has been surrounded 128 00:06:00,560 --> 00:06:02,030 and the Five Lakes Alliance has forced him onto White Deer Cliff! 129 00:06:02,160 --> 00:06:03,270 He’s about to be executed. 130 00:06:03,960 --> 00:06:05,270 Once their chief dies, 131 00:06:05,320 --> 00:06:06,830 wouldn’t the demons disappear? 132 00:06:07,120 --> 00:06:08,350 If you want to enjoy some entertainment, you better hurry. 133 00:06:08,480 --> 00:06:10,150 Otherwise, you won’t be able to find a place to stand on White Deer Cliff! 134 00:06:10,280 --> 00:06:11,430 I’ll be leaving first! I won’t wait for you! 135 00:06:11,960 --> 00:06:13,030 - Let’s go! - Let’s go. 136 00:06:57,680 --> 00:07:00,070 Brother Wen, stop messing around. 137 00:07:01,280 --> 00:07:03,030 Obediently surrender yourself. 138 00:07:03,800 --> 00:07:05,150 Listen to my word of advice! 139 00:07:05,480 --> 00:07:07,990 I will leave your body whole! 140 00:07:10,240 --> 00:07:11,670 What if I don’t? 141 00:07:12,000 --> 00:07:12,990 You savage brat! 142 00:07:13,400 --> 00:07:14,630 No matter how highly skilled you are, 143 00:07:14,760 --> 00:07:16,870 can you defend against all of us? 144 00:07:17,240 --> 00:07:19,230 Everyone, don’t try to talk sense into this monster! 145 00:07:19,600 --> 00:07:22,030 Let’s all attack together and chop him to pieces! 146 00:07:22,320 --> 00:07:25,430 Kill him! Kill him! 147 00:07:25,560 --> 00:07:28,230 I said! Whoever comes close dies! 148 00:07:29,040 --> 00:07:31,230 I indeed have no method of killing you all. 149 00:07:31,680 --> 00:07:33,950 It depends on who wants to die first 150 00:07:34,600 --> 00:07:36,030 and who wants to live! 151 00:07:43,560 --> 00:07:46,510 Great warriors, look closely. 152 00:07:46,960 --> 00:07:49,750 The World Armory Key that you all care so much about 153 00:07:50,760 --> 00:07:52,510 doesn’t need any Glazed Armor. 154 00:07:52,840 --> 00:07:54,110 As long as you have this key, 155 00:07:54,320 --> 00:07:56,830 you can open the door to the World’s Armory directly. 156 00:07:57,000 --> 00:07:57,910 Do you want it? 157 00:08:00,800 --> 00:08:01,870 Kill me 158 00:08:02,760 --> 00:08:04,630 and the key is yours! 159 00:08:05,200 --> 00:08:07,270 Kill him! Kill him! 160 00:08:07,360 --> 00:08:09,270 Everyone, don’t fall for his trap! 161 00:08:09,680 --> 00:08:10,910 Kill the monster first. 162 00:08:11,840 --> 00:08:13,790 Everyone will have a share of the World’s Armory. 163 00:08:13,960 --> 00:08:15,030 I see, Venomous Scorpion. 164 00:08:15,680 --> 00:08:17,670 I, Wen Kexing, have had a life of twists and turns, 165 00:08:17,840 --> 00:08:20,470 yet I’m falling to your despicable, evil schemes! 166 00:08:20,600 --> 00:08:23,190 Valley Chief Wen, all is fair in war. 167 00:08:23,480 --> 00:08:25,990 Are you the only one allowed to scheme against others? 168 00:08:26,080 --> 00:08:27,990 Are others not allowed to scheme against you? 169 00:08:28,320 --> 00:08:30,350 Why are you wasting words with him, Xie’er? 170 00:08:30,640 --> 00:08:33,910 Brother Wen, did you hear? 171 00:08:34,920 --> 00:08:37,190 It’s not I, Zhao Jing, who wants to kill you! 172 00:08:38,320 --> 00:08:40,350 It’s the world that wants to destroy you! 173 00:08:40,480 --> 00:08:41,870 I only hate that I was momentarily softhearted 174 00:08:41,960 --> 00:08:43,990 and didn’t kill you to take revenge for my father! 175 00:08:44,960 --> 00:08:47,270 Zhen Ruyu lived a life of justice and honor! 176 00:08:47,880 --> 00:08:50,110 Yet he was able to sire such an evil monster! 177 00:08:50,600 --> 00:08:52,350 If the Divine-Handed husband and wife can see this in the underworld, 178 00:08:52,680 --> 00:08:54,390 they would be in great pain! 179 00:08:55,120 --> 00:08:58,510 Today, I will kill you to grant my brothers’ wishes! 180 00:08:58,840 --> 00:09:01,270 I will also be cleansing Brother Zhen’s bloodline! 181 00:09:01,880 --> 00:09:03,710 Chengling, I— 182 00:09:03,920 --> 00:09:04,750 Shut up! 183 00:09:04,920 --> 00:09:07,070 I will never forgive you for destroying my family! 184 00:09:07,160 --> 00:09:07,870 Chengling! 185 00:09:14,040 --> 00:09:14,830 It’s fine. 186 00:09:16,580 --> 00:09:17,430 I... 187 00:09:18,920 --> 00:09:20,510 I should not have harmed the Zhang family. 188 00:09:21,360 --> 00:09:23,470 Zhang Yusen did nothing wrong to my father. 189 00:09:24,880 --> 00:09:25,750 Chengling! 190 00:09:26,560 --> 00:09:28,790 Kill me to take revenge for your entire family! 191 00:09:30,360 --> 00:09:31,470 I am tired. 192 00:09:31,760 --> 00:09:32,870 Kill me. 193 00:09:33,320 --> 00:09:34,670 I won’t defend myself. 194 00:09:35,080 --> 00:09:35,790 Let go! 195 00:09:35,920 --> 00:09:36,830 Chengling, you can’t go! 196 00:09:37,600 --> 00:09:40,350 Stupid child, how can you believe the words of that devil? 197 00:09:40,680 --> 00:09:42,230 He won’t be able to escape anyways. 198 00:09:42,400 --> 00:09:43,510 I can’t let you go over there! 199 00:09:45,920 --> 00:09:47,030 I’m not lying! 200 00:09:47,400 --> 00:09:49,590 Chengling! Come kill me! 201 00:09:49,800 --> 00:09:51,110 I won’t defend myself! 202 00:09:51,240 --> 00:09:52,230 You’re lying! 203 00:09:52,360 --> 00:09:53,390 It’s all a lie! 204 00:09:53,640 --> 00:09:56,430 Wen Kexing! You lied so heartlessly to Master! 205 00:09:57,200 --> 00:09:58,870 I, I... 206 00:09:59,760 --> 00:10:00,870 He didn’t lie to me! 207 00:10:16,600 --> 00:10:18,990 Chengling, do you trust me? 208 00:10:20,480 --> 00:10:21,550 Zhou Zishu, 209 00:10:21,800 --> 00:10:23,190 don’t try to trick Chengling. 210 00:10:23,720 --> 00:10:25,830 Brother Qin was so strong and righteous! 211 00:10:25,960 --> 00:10:27,510 How could he have a traitorous disciple like you? 212 00:10:27,800 --> 00:10:28,750 Zhou Zishu! 213 00:10:28,920 --> 00:10:30,630 I admit that I lied to all of you! 214 00:10:31,000 --> 00:10:32,150 Evil and righteousness do not go together! 215 00:10:32,600 --> 00:10:33,990 As the Ghost Valley Chief, 216 00:10:34,200 --> 00:10:35,590 I will definitely bring chaos to the pugilist world. 217 00:10:59,640 --> 00:11:00,670 Save it. 218 00:11:15,960 --> 00:11:18,390 Sect Leader Zhou, you are from a famous sect! 219 00:11:18,760 --> 00:11:20,870 I am old friends with your master! 220 00:11:21,120 --> 00:11:22,350 If you return to the right side, 221 00:11:22,600 --> 00:11:23,910 it won’t be too late! 222 00:11:24,440 --> 00:11:28,350 Today, Wen Kexing must be killed! 223 00:11:29,160 --> 00:11:30,470 This bastard is skilled at scheming! 224 00:11:30,640 --> 00:11:31,750 He even tricked me! 225 00:11:32,440 --> 00:11:34,350 You can’t fall for his tricks! 226 00:11:35,800 --> 00:11:36,910 Stop with the pointless chatter! 227 00:11:37,440 --> 00:11:38,710 Are you coming one at a time? 228 00:11:39,120 --> 00:11:40,230 Or all at once? 229 00:11:40,920 --> 00:11:42,430 No sense of shame! 230 00:11:42,640 --> 00:11:44,950 Failures of the pugilist world! A pair of devils! 231 00:11:45,160 --> 00:11:46,070 Kill them both! 232 00:11:46,240 --> 00:11:47,310 Kill them! Kill them! 233 00:11:47,400 --> 00:11:48,230 Bastard! 234 00:11:52,760 --> 00:11:54,790 Wen Kexing, I said before. 235 00:11:55,640 --> 00:11:57,270 I would definitely kill you 236 00:11:57,600 --> 00:11:59,190 if I ever saw you again in the pugilist world. 237 00:12:00,480 --> 00:12:01,270 Good! 238 00:12:02,120 --> 00:12:04,350 Let’s see if you have that ability! 239 00:12:41,000 --> 00:12:42,230 Who’s this white-cloaked person? 240 00:12:42,400 --> 00:12:45,350 This is the Sword Immortal Elder of Changming Mountain, 241 00:12:45,520 --> 00:12:46,350 Rong Xuan’s Master. 242 00:12:47,440 --> 00:12:48,870 It is said he is the only one in the world 243 00:12:49,040 --> 00:12:51,470 who has mastered the Combined Six Cultivation Method. 244 00:12:52,200 --> 00:12:54,670 He is already one with the heavens and humanity. 245 00:12:55,520 --> 00:12:57,710 So mastering the Combined Six Cultivation Method 246 00:12:58,240 --> 00:12:59,790 brings such power. 247 00:13:26,840 --> 00:13:28,430 Elder Ye, be careful! 248 00:13:33,720 --> 00:13:34,550 I’ll help you! 249 00:13:34,880 --> 00:13:35,510 Chengling! 250 00:13:45,480 --> 00:13:46,230 Chengling! 251 00:14:01,880 --> 00:14:03,470 Chengling! It’s dangerous! Don’t come over here! 252 00:14:04,480 --> 00:14:05,270 Move! 253 00:14:26,520 --> 00:14:27,270 Lao Wen! 254 00:14:31,720 --> 00:14:32,470 Lao Wen! 255 00:14:41,200 --> 00:14:42,310 Why must it be like this? 256 00:14:45,640 --> 00:14:46,510 Master! 257 00:14:46,640 --> 00:14:47,270 Chengling! 258 00:14:47,400 --> 00:14:48,110 Master! 259 00:14:53,400 --> 00:14:57,830 {\an8}♪ The harder to foresee it, the harder to expect it ♪ 260 00:14:58,640 --> 00:15:01,640 {\an8}♪ Pestered by mortal affairs ♪ 261 00:15:03,880 --> 00:15:08,280 {\an8}♪ Outside there’s a rain storm, love and hatred is insignificant in comparison ♪ 262 00:15:08,780 --> 00:15:12,450 {\an8}♪ Blossoming, yet sways in the wind ♪ 263 00:15:14,120 --> 00:15:18,620 {\an8}♪ Alone in suffering, silence is playing ♪ 264 00:15:18,990 --> 00:15:22,990 {\an8}♪ For every morning, of every year ♪ 265 00:15:24,460 --> 00:15:29,030 {\an8}♪ Can’t capture it, can’t escape from it ♪ 266 00:15:29,470 --> 00:15:33,500 {\an8}♪ Have to have it, yet have to give it up ♪ 267 00:15:34,010 --> 00:15:38,040 {\an8}♪ Who is smiling? ♪ 268 00:15:38,800 --> 00:15:39,570 Second Brother! 269 00:15:39,140 --> 00:15:43,380 {\an8}♪ Who is it who can’t see it? ♪ 270 00:15:40,200 --> 00:15:41,550 Finding the Armory Key is more important. 271 00:15:44,180 --> 00:15:54,090 {\an8}♪ It’s so cruel, yet so beautiful ♪ 272 00:15:46,920 --> 00:15:49,950 The Armory’s Key is on Wen Kexing’s body! 273 00:15:50,840 --> 00:15:52,510 Let’s find the key. 274 00:15:54,460 --> 00:15:59,060 {\an8}♪ Who opened their arms? ♪ 275 00:15:59,660 --> 00:16:04,300 {\an8}♪ Who missed that embrace? ♪ 276 00:16:04,900 --> 00:16:13,710 {\an8}♪ The dreams are still so vague ♪ 277 00:16:38,960 --> 00:16:40,830 Lord, you are awake? 278 00:16:41,200 --> 00:16:42,150 Where is this? 279 00:16:42,280 --> 00:16:43,590 This is Peace Hotel. 280 00:16:46,040 --> 00:16:47,310 Peace Hotel... 281 00:16:48,600 --> 00:16:49,470 It was a dream. 282 00:16:50,840 --> 00:16:52,030 Turns out it was just a dream. 283 00:16:52,160 --> 00:16:53,350 My Lord, do you need anything? 284 00:16:53,920 --> 00:16:56,790 The Lord who sent you here is a VIP of our Peace Hotel. 285 00:16:56,920 --> 00:16:59,110 He told us everything is on him. 286 00:17:00,520 --> 00:17:03,350 The Ghost Valley has pressured and dominated us for so long. 287 00:17:03,520 --> 00:17:05,110 Today, we’re finally proud! 288 00:17:05,360 --> 00:17:07,190 Happy! Happy! 289 00:17:07,720 --> 00:17:09,870 We let that devil die so easily? 290 00:17:10,000 --> 00:17:10,950 That’s too easy on him! 291 00:17:11,200 --> 00:17:14,190 That evil thief actually died whole! 292 00:17:14,310 --> 00:17:15,150 It’s not fair! 293 00:17:15,310 --> 00:17:16,390 Wouldn’t you say so? 294 00:17:16,560 --> 00:17:17,310 That’s right! 295 00:17:17,440 --> 00:17:19,230 Alliance Leader Zhao should’ve paraded 296 00:17:19,360 --> 00:17:20,910 his body throughout the streets! 297 00:17:21,040 --> 00:17:22,710 - Right! - Right! 298 00:17:22,840 --> 00:17:23,870 Let’s drink! Drink! 299 00:17:23,870 --> 00:17:24,520 Yes, cheers! 300 00:17:24,520 --> 00:17:25,190 Please forgive us. 301 00:17:25,280 --> 00:17:25,910 In this past half month, 302 00:17:26,040 --> 00:17:27,710 many pugilist world members have been here. 303 00:17:28,640 --> 00:17:30,310 There must have been some huge event today. 304 00:17:30,440 --> 00:17:31,470 It’s been noisy the whole night. 305 00:17:31,600 --> 00:17:32,550 It is a little noisy indeed. 306 00:17:34,000 --> 00:17:35,470 Lord! Lord! 307 00:17:36,640 --> 00:17:38,590 My Lord! Are you all right? 308 00:17:39,880 --> 00:17:40,790 My Lord? 309 00:17:50,920 --> 00:17:52,510 Immortal Elder Ye, please enjoy. 310 00:17:57,720 --> 00:17:58,510 Everyone! 311 00:18:00,920 --> 00:18:02,670 Today, we were successful 312 00:18:03,400 --> 00:18:06,190 all due to Immortal Elder Ye’s contribution! 313 00:18:07,360 --> 00:18:09,630 If I didn’t see it in person, 314 00:18:09,720 --> 00:18:12,910 I wouldn’t have known there were such powerful martial arts in the world! 315 00:18:13,040 --> 00:18:14,190 Wouldn’t you all say so? 316 00:18:14,320 --> 00:18:16,590 That’s right! 317 00:18:16,920 --> 00:18:18,510 That’s right! 318 00:18:18,640 --> 00:18:19,350 I am flattered. 319 00:18:19,640 --> 00:18:23,150 Today, Alliance Leader Zhao’s good adopted son contributed the most today. 320 00:18:23,560 --> 00:18:27,230 If it wasn’t for him luring the Ghost Valley Chief out of Mount Qingya, 321 00:18:27,560 --> 00:18:29,910 with Ghost Valley’s current defense, 322 00:18:30,040 --> 00:18:31,790 I would not have been able to do much, 323 00:18:31,960 --> 00:18:33,230 even with my martial arts. 324 00:18:33,640 --> 00:18:35,470 Immortal Elder Ye, you’ve misplaced your praise. 325 00:18:35,720 --> 00:18:36,950 He is only a child. 326 00:18:37,200 --> 00:18:39,030 He has only done his duty. 327 00:18:39,160 --> 00:18:40,550 How could he deserve this kind of flattery? 328 00:18:41,600 --> 00:18:43,830 Son! What are you sitting there for? 329 00:18:44,200 --> 00:18:45,510 Hurry and toast him! 330 00:18:50,160 --> 00:18:51,130 Immortal Elder Ye. 331 00:18:57,160 --> 00:18:58,390 I do not like noisy gatherings. 332 00:18:58,720 --> 00:19:00,430 I won’t hinder your celebration anymore. 333 00:19:00,920 --> 00:19:01,910 I shall take my leave. 334 00:19:03,560 --> 00:19:04,350 Immortal Elder! 335 00:19:08,840 --> 00:19:09,990 Take care, Immortal Elder! 336 00:19:14,760 --> 00:19:15,670 Everyone, let’s continue! 337 00:19:16,040 --> 00:19:17,470 If your cup is empty, fill it again! 338 00:19:17,760 --> 00:19:19,950 Tonight, we won’t return sober! 339 00:19:26,600 --> 00:19:27,350 Xie’er, 340 00:19:31,400 --> 00:19:32,390 come here. 341 00:19:39,440 --> 00:19:40,390 Sit down. 342 00:19:42,320 --> 00:19:44,270 Didn’t you just want to sit by me? 343 00:19:44,680 --> 00:19:46,030 I promised you before. 344 00:19:59,960 --> 00:20:02,510 Alliance Leader, I give a toast to Master Zhao. 345 00:20:02,720 --> 00:20:06,310 His plan of capturing the enemy’s leader before rounding up the rest is certainly brilliant. 346 00:20:06,800 --> 00:20:09,590 Right, right, right! I, Old Sha, will join as well! 347 00:20:10,640 --> 00:20:12,870 A toast to Master Zhao and the Alliance Leader! 348 00:20:14,480 --> 00:20:18,470 Everyone, this is an example of a hero father and good son. 349 00:20:18,640 --> 00:20:19,310 Right? 350 00:20:19,440 --> 00:20:22,390 If it weren’t for this, I would have never known 351 00:20:22,480 --> 00:20:24,390 that the famous Venomous Scorpion King— 352 00:20:24,520 --> 00:20:25,390 Enough! Today, 353 00:20:25,520 --> 00:20:28,390 I will take advantage of this opportunity 354 00:20:28,560 --> 00:20:30,670 and grandly introduce 355 00:20:31,840 --> 00:20:33,990 the young talent beside me 356 00:20:35,160 --> 00:20:37,670 as my most beloved, good son! 357 00:20:40,400 --> 00:20:41,990 Zhao Xie’er! (T/N: Xie means Scorpion) 358 00:20:44,160 --> 00:20:46,830 Toast to Master Zhao! Master Zhao! 359 00:20:48,040 --> 00:20:49,190 Toast to Master Zhao! 360 00:20:50,080 --> 00:20:50,750 Cheers. 361 00:20:51,080 --> 00:20:51,950 Ok, cheers. 362 00:20:52,200 --> 00:20:53,030 Thank you, Foster-Father. 363 00:20:53,160 --> 00:20:53,870 Cheers. 364 00:21:09,240 --> 00:21:10,030 Chengling! 365 00:21:13,600 --> 00:21:14,390 Chengling! 366 00:21:16,040 --> 00:21:16,910 Chengling! 367 00:21:20,240 --> 00:21:20,830 Martial Uncle. 368 00:21:20,960 --> 00:21:21,550 Shut up! 369 00:21:21,920 --> 00:21:22,830 Evil Amythest Fiend woman! 370 00:21:23,320 --> 00:21:25,190 Where did you kidnap Weining off to? 371 00:21:25,760 --> 00:21:27,630 Martial Uncle! Don’t! 372 00:21:28,960 --> 00:21:29,870 Traitorous disciple! 373 00:21:30,120 --> 00:21:32,550 Do...Do you know who she is? 374 00:21:37,080 --> 00:21:38,350 She is my future wife! 375 00:21:39,080 --> 00:21:41,830 Martial Uncle, I don’t dare to attack you, 376 00:21:42,240 --> 00:21:43,430 but if you trouble A’Xiang, 377 00:21:43,880 --> 00:21:45,150 then kill me first! 378 00:21:46,520 --> 00:21:48,830 Good. Very good. 379 00:21:49,240 --> 00:21:50,830 I raised you for nothing! 380 00:21:51,160 --> 00:21:52,030 Martial Uncle. 381 00:21:53,920 --> 00:21:55,470 Please tell me, 382 00:21:56,400 --> 00:21:57,830 is my master, Wen Kexing, 383 00:21:58,280 --> 00:22:00,750 actually dead? 384 00:22:18,040 --> 00:22:18,990 Liu Qianqiao? 385 00:22:25,400 --> 00:22:26,510 Is Wen Kexing inside? 386 00:22:27,240 --> 00:22:29,630 Catch the intruder! There’s a Ghost Valley intruder! 387 00:22:58,560 --> 00:23:06,080 {\an8}♪ The fate of all things in the world are linked to that moment of whim ♪ 388 00:23:06,880 --> 00:23:13,800 {\an8}♪ The changes of time occurs when those fates cross ♪ 389 00:23:14,480 --> 00:23:16,360 {\an8}♪ If one carries the spirit of a hero ♪ 390 00:23:16,520 --> 00:23:23,160 {\an8}♪ Then travel the world with the flow of the wind ♪ 391 00:23:30,680 --> 00:23:32,510 Ghost Valley spy! Ghost Valley spy! 392 00:23:33,720 --> 00:23:34,790 Have you seen the assassin? 393 00:23:34,920 --> 00:23:36,350 I think he went towards Gentle Wind Sword Sect! 394 00:23:36,480 --> 00:23:37,110 Let’s go. 395 00:23:42,400 --> 00:23:43,190 Martial Uncle. 396 00:23:45,600 --> 00:23:47,110 Martial Uncle, have you seen the assassin? 397 00:23:47,400 --> 00:23:48,230 What does the assassin look like? 398 00:23:48,880 --> 00:23:50,270 He holds a soft sword and is highly skilled in anti-gravity. 399 00:23:50,600 --> 00:23:51,550 Zhou Xu? 400 00:23:51,960 --> 00:23:52,950 He went that way! 401 00:23:53,120 --> 00:23:53,950 Let’s go. 402 00:23:54,760 --> 00:23:56,190 - Martial Uncle. - Zhou Xu... 403 00:23:56,760 --> 00:23:57,430 Martial Uncle. 404 00:23:57,560 --> 00:23:58,550 Let’s go, idiot! 405 00:24:04,080 --> 00:24:06,110 The spy is over here! Come help! 406 00:24:08,240 --> 00:24:09,430 A’Xiang! Hurry and run! 407 00:24:11,160 --> 00:24:12,070 A’Xiang? 408 00:24:26,680 --> 00:24:28,390 Put out the fire! Put out the fire! 409 00:24:29,200 --> 00:24:30,110 Put out the fire! 410 00:24:46,520 --> 00:24:47,950 Old Sick Ghoul, where’s my master? 411 00:24:49,560 --> 00:24:50,550 Stop joking around! 412 00:24:51,280 --> 00:24:53,150 You can’t have not rescued him? 413 00:24:53,640 --> 00:24:54,470 It can’t be! 414 00:24:54,960 --> 00:24:55,670 No. 415 00:24:55,800 --> 00:24:56,430 Zhou Xu! 416 00:24:56,920 --> 00:24:58,990 Zhou Xu! Where’s my master? 417 00:24:59,560 --> 00:25:01,830 Di-Didn’t you tell me to stay put? 418 00:25:01,960 --> 00:25:03,230 You said you would rescue him! 419 00:25:03,400 --> 00:25:04,430 Where’s my master? 420 00:25:04,600 --> 00:25:06,910 - Say something! - A’Xiang! 421 00:25:07,120 --> 00:25:08,990 My master is so powerful, he couldn’t die! 422 00:25:09,120 --> 00:25:10,950 Tell me where he is! 423 00:25:11,080 --> 00:25:13,270 Brother Zhou! What is going on? 424 00:25:13,440 --> 00:25:14,510 As soon as we arrived at White Deer Village, 425 00:25:14,720 --> 00:25:17,910 we heard that the Ghost Valley Chief met his death. 426 00:25:18,040 --> 00:25:18,950 Is that true? 427 00:25:19,800 --> 00:25:22,510 You went to find him just now, right? 428 00:25:23,280 --> 00:25:25,590 Where is he? Tell us. 429 00:25:26,360 --> 00:25:27,870 I could not rescue him. 430 00:25:28,640 --> 00:25:29,870 So I set a fire 431 00:25:31,320 --> 00:25:32,350 and let him... 432 00:25:33,800 --> 00:25:34,830 I don’t believe you. 433 00:25:36,200 --> 00:25:37,510 You’re also lying to me! 434 00:25:37,920 --> 00:25:39,750 I’m going to find Master! 435 00:25:40,040 --> 00:25:40,830 A’Xiang! 436 00:25:44,000 --> 00:25:44,910 Brother Zhou. 437 00:25:45,920 --> 00:25:48,670 Lord Seventh and Great Shaman didn’t come with you two? 438 00:25:48,760 --> 00:25:49,590 A’Xiang was anxious, 439 00:25:51,240 --> 00:25:52,310 so we came first. 440 00:25:52,640 --> 00:25:53,790 They are still on their way. 441 00:25:55,800 --> 00:25:56,830 Very good. 442 00:25:57,440 --> 00:25:58,230 Weining, 443 00:25:59,080 --> 00:26:00,990 take A’Xiang with you and go far away. 444 00:26:01,600 --> 00:26:03,590 If the pugilist world refuses to keep you two, 445 00:26:04,240 --> 00:26:06,630 go back to Nanjiang with Lord Seventh. 446 00:26:06,800 --> 00:26:09,750 Take my 18 disciples with you. 447 00:26:10,520 --> 00:26:12,630 Lord Seventh will make sure you are all safe for life. 448 00:26:14,240 --> 00:26:15,750 Brother Zhou! What about you? 449 00:26:17,440 --> 00:26:18,470 Brother Zhou! 450 00:27:04,740 --> 00:27:10,320 {\an8}♪ The cold rain of autumn’s wind gently kisses the exterior of my window ♪ 451 00:27:11,850 --> 00:27:13,920 {\an8}♪ People may criticize, may condemn ♪ 452 00:27:14,320 --> 00:27:18,360 {\an8}♪ But remain unperturbed by it because of this infatuation I have for you ♪ 453 00:27:19,360 --> 00:27:22,830 {\an8}♪ The spring wind may be able to blow green ripples near the lake shore ♪ 454 00:27:23,260 --> 00:27:26,000 {\an8}♪ Yet can’t warm the icy hearts of people ♪ 455 00:27:26,870 --> 00:27:33,670 {\an8}♪ Is that our light that appeared out of nowhere? ♪ 456 00:27:32,640 --> 00:27:33,630 If you pass on, 457 00:27:33,960 --> 00:27:35,030 who would my lonely shadow follow after 458 00:27:34,870 --> 00:27:37,910 {\an8}♪ Encountered you too late luckily there is still time ♪ 459 00:27:35,360 --> 00:27:37,430 in the nights among snowy mountains? (T/N: Very famous poem originally referencing swans. When one dies, its mate becomes lost) 460 00:27:38,280 --> 00:27:41,480 {\an8}♪ As to not disappoint the flowers of the four seasons ♪ 461 00:27:42,120 --> 00:27:44,580 {\an8}♪ Exchange the westerly winds and thin horses ♪ 462 00:27:44,980 --> 00:27:49,120 {\an8}♪ For little bridges, streams and a home ♪ 463 00:27:50,060 --> 00:27:53,030 {\an8}♪ The lights of thousands of families light up thousands of hills ♪ 464 00:27:53,430 --> 00:27:56,630 {\an8}♪ The past was like the turbulent shore of the Yellow River ♪ 465 00:27:57,300 --> 00:28:03,500 {\an8}♪ By now I shall wash away the icy past, spend the rest of my life drinking tea and wine with you ♪ 466 00:28:07,320 --> 00:28:09,070 Why don’t you ask what I think of you as? 467 00:28:11,120 --> 00:28:13,910 You are my soulmate. 468 00:28:17,280 --> 00:28:22,620 {\an8}♪ The grass grows along the mist-covered river as the flowing clouds reflect the sunset ♪ 469 00:28:21,280 --> 00:28:22,150 Lao Wen. 470 00:28:23,760 --> 00:28:24,710 The truth is... 471 00:28:24,190 --> 00:28:30,700 {\an8}♪ Where is my homeland of shoulder blades and jade? ♪ 472 00:28:27,520 --> 00:28:29,470 I always knew what you wanted. 473 00:28:31,700 --> 00:28:35,330 {\an8}♪ You carry endless sorrow and hate on your shoulders ♪ 474 00:28:32,280 --> 00:28:34,150 I just never spoke of it. 475 00:28:35,560 --> 00:28:37,310 I thought I could change you slowly. 476 00:28:35,970 --> 00:28:38,340 {\an8}♪ Why don’t you share a part of it with me? ♪ 477 00:28:39,210 --> 00:28:45,280 {\an8}♪ Drink together for three nights and\Nnever speak of sorrowful farewells ♪ 478 00:28:39,320 --> 00:28:40,430 Who would’ve thought 479 00:28:42,720 --> 00:28:44,870 I would be the one who changed in the end? 480 00:28:46,280 --> 00:28:47,190 I know! 481 00:28:47,210 --> 00:28:50,050 {\an8}♪ Encountered you too late luckily there is still time ♪ 482 00:28:50,200 --> 00:28:52,310 You wanted this foul, tumultuous world 483 00:28:50,450 --> 00:28:53,590 {\an8}♪ As to not disappoint the flowers of the four seasons ♪ 484 00:28:53,200 --> 00:28:55,150 and this ghost realm to crumble together. 485 00:28:54,490 --> 00:28:56,990 {\an8}♪ Exchange the westerly winds and thin horses ♪ 486 00:28:56,240 --> 00:28:58,390 You wanted this crowd of greedy, selfish, 487 00:28:57,390 --> 00:29:01,330 {\an8}♪ For little bridges, streams and a home ♪ 488 00:28:59,400 --> 00:29:01,190 and ludicrous people 489 00:29:02,600 --> 00:29:05,430 {\an8}♪ The lights of thousands of families light up thousands of hills ♪ 490 00:29:03,520 --> 00:29:05,790 to all pay for their greed. 491 00:29:05,830 --> 00:29:08,900 {\an8}♪ The past disappears like smoke waves in a sandstorm ♪ 492 00:29:06,320 --> 00:29:08,350 You wanted this corrupted world to go up in flame! 493 00:29:09,770 --> 00:29:17,080 {\an8}♪ By now I shall wash away the icy past, spend the rest of my life drinking tea and wine with you ♪ 494 00:29:09,920 --> 00:29:11,590 To accompany your parents’ deaths. 495 00:29:17,320 --> 00:29:21,830 In the past, I thought you were too extreme. 496 00:29:23,320 --> 00:29:25,070 You were blinded by your hatred. 497 00:29:42,800 --> 00:29:47,830 If you don’t experience it yourself, you don’t know how much it hurts. 498 00:29:44,470 --> 00:29:47,370 {\an8}♪ The withered leaves keep falling down from the trees ♪ 499 00:29:47,810 --> 00:29:50,980 {\an8}♪ While the rolling waves of Yangtze River rush to come ♪ 500 00:29:51,510 --> 00:29:54,910 {\an8}♪ Unafraid of the merciless swords and knives that point at me as long as ♪ 501 00:29:53,600 --> 00:29:54,630 The trap is set, 502 00:29:55,320 --> 00:29:58,650 {\an8}♪ You and I are still together ♪ 503 00:29:55,600 --> 00:29:56,630 yet where is the hunter? 504 00:29:59,440 --> 00:30:00,950 You’ve schemed for so long. 505 00:29:59,690 --> 00:30:02,450 {\an8}♪ As the singing still continues ♪ 506 00:30:02,860 --> 00:30:06,060 {\an8}♪ Let’s continue to be unrestrained, unobstructed ♪ 507 00:30:06,720 --> 00:30:08,270 Don’t you want to see the ending? 508 00:30:06,790 --> 00:30:13,130 {\an8}♪ Gaining a soulmate who can provide comfort\Nwhere the wind and dust is helpless ♪ 509 00:30:12,880 --> 00:30:16,110 Your injury is serious in that once the nails are removed, 510 00:30:14,430 --> 00:30:21,870 {\an8}♪ No matter the height of the mountains or distance of the sea, I will be with you ♪ 511 00:30:16,400 --> 00:30:20,470 your overflowing internal energy will definitely break all your meridians. 512 00:30:21,840 --> 00:30:24,510 This elixir can temporarily protect your meridians 513 00:30:24,960 --> 00:30:26,430 and withstand the flow of internal energy. 514 00:30:30,120 --> 00:30:31,630 The world is unimportant. 515 00:30:33,360 --> 00:30:34,910 It is meeting the soulmate that is important. 516 00:30:35,880 --> 00:30:37,270 Since my soulmate has gone, 517 00:30:38,680 --> 00:30:40,390 what do I have to care about? 518 00:30:50,960 --> 00:30:51,830 Tomorrow is the day 519 00:30:52,400 --> 00:30:54,710 we reinitiate the Heroes Conference. 520 00:30:56,840 --> 00:30:58,350 My, Zhao Jing’s, first cup of wine 521 00:30:59,520 --> 00:31:01,190 is to toast our lost brothers. 522 00:31:02,120 --> 00:31:05,590 I hope their spirits can protect our Five Lakes Alliance 523 00:31:05,720 --> 00:31:07,710 in choosing a righteous and honorable leader 524 00:31:07,960 --> 00:31:09,910 to lead us in destroying Ghost Valley 525 00:31:10,120 --> 00:31:12,590 and in wiping out this cancerous existence in the pugilist world. 526 00:31:13,280 --> 00:31:13,990 Here! 527 00:31:15,000 --> 00:31:16,270 Toast to our lost brothers! 528 00:31:19,140 --> 00:31:19,980 Toast. 529 00:31:22,680 --> 00:31:23,710 My second cup of wine 530 00:31:24,240 --> 00:31:27,110 is to toast everyone here. 531 00:31:27,400 --> 00:31:28,830 A toast to your bravery. 532 00:31:29,640 --> 00:31:30,390 Now, 533 00:31:30,680 --> 00:31:33,390 heroes of all paths have gathered at White Deer Village. 534 00:31:33,520 --> 00:31:35,950 Whether my Five Lakes Alliance can cleanse its past shame 535 00:31:36,120 --> 00:31:39,270 and achieve glory will all depend on this crucial battle. 536 00:31:39,760 --> 00:31:41,750 However, Ghost Valley has lurked for many years. 537 00:31:41,960 --> 00:31:44,390 They hold a geographical advantage and are hard to attack. 538 00:31:44,600 --> 00:31:46,590 This battle will most definitely be hard. 539 00:31:46,760 --> 00:31:48,590 I, Zhao Jing, do not ask for anything else. 540 00:31:49,440 --> 00:31:52,590 I only ask that everyone can return safely! 541 00:31:52,800 --> 00:31:55,630 We can then celebrate for three days and three nights! 542 00:31:55,760 --> 00:31:56,910 That’s right! 543 00:31:57,080 --> 00:31:57,670 Toast! 544 00:32:00,800 --> 00:32:03,150 My brothers, it is late. 545 00:32:04,120 --> 00:32:05,190 After this cup, 546 00:32:05,680 --> 00:32:07,110 let us go back and rest. 547 00:32:07,680 --> 00:32:09,230 Let us all rest well 548 00:32:09,640 --> 00:32:10,950 and get plenty of sleep. 549 00:32:12,280 --> 00:32:14,390 Alliance Leader, you are too cautious! 550 00:32:15,080 --> 00:32:17,990 Brothers! In my opinion, 551 00:32:18,160 --> 00:32:20,390 now that the Ghost Valley Chief has died, 552 00:32:20,560 --> 00:32:24,190 his Ten Evil Devils have mostly sided with us! 553 00:32:24,360 --> 00:32:25,710 Then, what is Ghost Valley? 554 00:32:26,000 --> 00:32:28,910 They have all scattered and do not present any challenge! 555 00:32:29,320 --> 00:32:31,510 Even if some Ghost Valley members remain, 556 00:32:32,320 --> 00:32:34,230 they are only hanging on by a thread! 557 00:32:34,400 --> 00:32:35,310 No need to worry! 558 00:32:35,440 --> 00:32:36,870 Here, let’s drink! Drink! 559 00:32:37,080 --> 00:32:40,390 Even if that is so, we still can’t underestimate them. 560 00:32:42,040 --> 00:32:42,830 Second Brother, 561 00:32:44,840 --> 00:32:47,310 this third cup of wine, I toast you. 562 00:32:47,960 --> 00:32:49,990 I hope your wish is granted tomorrow. 563 00:32:50,360 --> 00:32:51,150 Help Eldest Brother... 564 00:32:53,040 --> 00:32:54,670 complete his unfinished business. 565 00:32:56,840 --> 00:32:57,710 Uncle Zhao! 566 00:33:01,680 --> 00:33:03,150 I hope Uncle Zhao accomplishes his goal, 567 00:33:03,360 --> 00:33:05,550 and that my father, Uncle Gao, 568 00:33:05,800 --> 00:33:06,630 and Uncle Lu’s spirits 569 00:33:07,320 --> 00:33:08,870 can aid me as I successfully take my revenge! 570 00:33:09,080 --> 00:33:09,870 Brothers! 571 00:33:10,520 --> 00:33:13,150 Let us all toast Alliance Leader Zhao together! 572 00:33:14,560 --> 00:33:15,550 I wish Foster-Father 573 00:33:16,240 --> 00:33:19,510 takes the position of Supreme Leader of the pugilist world tomorrow. 574 00:33:20,560 --> 00:33:22,870 Xie’er, don’t only look at what’s in front of you. 575 00:33:23,040 --> 00:33:25,870 This battle is to uphold justice 576 00:33:26,040 --> 00:33:27,150 and to wipe out devils! 577 00:33:27,440 --> 00:33:29,830 As for whether I become the Supreme Leader, 578 00:33:30,040 --> 00:33:31,550 that is not that important. 579 00:33:32,800 --> 00:33:33,870 What need is there to choose? 580 00:33:34,240 --> 00:33:35,710 In these hundreds of years, 581 00:33:35,870 --> 00:33:38,390 no matter if it was Shaolin Temple or the Beggar Gangs, 582 00:33:38,560 --> 00:33:41,550 all of them were completely helpless at the hands of Ghost Valley! 583 00:33:41,760 --> 00:33:44,870 It was after our Alliance Leader Zhao and Young Leader appeared 584 00:33:45,080 --> 00:33:47,430 and schemed brilliantly were we able to kill the Ghost Valley Chief in one move. 585 00:33:47,560 --> 00:33:48,470 Such achievements! 586 00:33:48,840 --> 00:33:50,310 If we were to say who should become Supreme Leader of the martial arts world, 587 00:33:50,480 --> 00:33:52,030 then who else could it be besides our head? 588 00:33:52,240 --> 00:33:53,750 Right. 589 00:33:54,120 --> 00:33:55,390 Yes. 590 00:33:57,040 --> 00:33:59,870 Everyone! With Alliance Leader Zhao’s leadership, 591 00:34:00,520 --> 00:34:02,910 who cares if they are 3,000 devils? 592 00:34:03,160 --> 00:34:05,470 We will destroy them completely! 593 00:34:05,880 --> 00:34:07,310 Here! A toast to Alliance Leader Zhao! 594 00:34:07,440 --> 00:34:08,430 A toast to Alliance Leader Zhao! 595 00:34:08,520 --> 00:34:10,110 Congratulations to Alliance Leader Zhao! 596 00:34:10,240 --> 00:34:11,950 A toast to Alliance Leader Zhao! 597 00:34:24,720 --> 00:34:27,470 Then I will thank everyone here! 598 00:34:27,670 --> 00:34:28,470 Toast! 599 00:34:28,680 --> 00:34:29,510 Toast! 600 00:34:42,080 --> 00:34:42,990 Changqing, 601 00:34:44,520 --> 00:34:46,430 we always stayed on the mountain. 602 00:34:46,720 --> 00:34:49,430 You’d watch me, and I’d watch you. 603 00:34:50,560 --> 00:34:52,830 Not knowing what was happening in the outside world, 604 00:34:53,600 --> 00:34:55,550 I didn’t think I was that old. 605 00:35:03,160 --> 00:35:05,670 It was only after I left the mountain and saw those youngsters, 606 00:35:06,560 --> 00:35:07,590 did I realize... 607 00:35:11,640 --> 00:35:13,270 we had become so old. 608 00:35:20,680 --> 00:35:21,710 Changqing, 609 00:35:24,600 --> 00:35:27,710 you are just a self-opinionated bastard. 610 00:35:28,040 --> 00:35:30,590 Forming that fucking Ghost Valley and creating that damned Water of Oblivion. 611 00:35:32,840 --> 00:35:34,750 You wanted to give the evil in the world 612 00:35:35,400 --> 00:35:37,270 a path to reform, 613 00:35:38,360 --> 00:35:40,350 but who gave you a chance to live? 614 00:35:54,240 --> 00:35:56,070 If it weren’t for this damned Ghost Valley, 615 00:35:58,240 --> 00:36:00,390 you wouldn’t have tried to master the Combined Six Cultivation Method. 616 00:36:01,320 --> 00:36:03,590 You wanted to live as long as a tortoise, 617 00:36:05,440 --> 00:36:08,270 subduing that valley full of various devils for a lifetime. 618 00:36:09,680 --> 00:36:11,750 Did you think you were the Earth Store Bodhisattva? (T/N: Kṣitigarbha, the Bodhisattva of hell-beings) 619 00:36:19,560 --> 00:36:20,710 So ridiculous. 620 00:36:23,640 --> 00:36:24,870 You were just a mortal! 621 00:36:25,200 --> 00:36:27,310 Why were you trying to do Heaven’s work? 622 00:36:31,520 --> 00:36:33,310 Did Heaven ever help you? 623 00:36:40,310 --> 00:36:45,150 [Magic Craftsman Changqing’s personal sword] 624 00:36:46,160 --> 00:36:47,990 I promised you that I’d clean this mess up for you. 625 00:36:48,920 --> 00:36:52,590 I also promised to help you destroy Ghost Valley. 626 00:36:55,160 --> 00:36:57,030 Even until your death, I was afraid to tell you 627 00:36:58,320 --> 00:36:59,630 that our little disciple 628 00:37:01,600 --> 00:37:03,350 died right outside Mount Qingya. 629 00:37:04,960 --> 00:37:06,230 There was also a young man 630 00:37:07,280 --> 00:37:08,790 who also died for Rong Xuan. 631 00:37:12,240 --> 00:37:14,270 However, it just so happened that this young man’s child 632 00:37:16,840 --> 00:37:18,950 ended up becoming the Ghost Valley Chief. 633 00:37:30,400 --> 00:37:31,710 Fate toys with people, indeed. 634 00:37:34,680 --> 00:37:35,630 Changqing, 635 00:37:36,600 --> 00:37:38,150 if the one alive was you 636 00:37:38,480 --> 00:37:39,510 and not me, 637 00:37:41,480 --> 00:37:42,670 what would you do? 638 00:37:58,640 --> 00:37:59,670 Officer Duan, please. 639 00:38:06,720 --> 00:38:12,750 Officer Duan, have things changed? 640 00:38:16,400 --> 00:38:17,230 Alliance Leader Zhao. 641 00:38:17,960 --> 00:38:20,430 I have certainly misread you. 642 00:38:21,360 --> 00:38:25,190 Who would’ve thought you sided with both righteous and evil sides? 643 00:38:25,400 --> 00:38:27,270 Aside from being the Leader of Five Lakes Alliance, 644 00:38:27,480 --> 00:38:29,190 you are also the Leader of Venomous Scorpions. 645 00:38:30,160 --> 00:38:33,150 I lacked respect. I lacked respect, indeed. 646 00:38:33,960 --> 00:38:36,270 Officer Duan, it is my fault. 647 00:38:36,440 --> 00:38:39,030 However, it is a long story, and the timing was not right. 648 00:38:39,200 --> 00:38:40,950 It would be inconvenient for the world to know. 649 00:38:41,640 --> 00:38:43,670 However, if you must know, 650 00:38:43,880 --> 00:38:46,590 I would definitely not lie to my allies. 651 00:38:48,040 --> 00:38:48,950 Allies? 652 00:38:50,240 --> 00:38:53,510 How could the Window of Heaven dare to ally with the great Venomous Scorpions? 653 00:38:54,080 --> 00:38:56,150 You possess multiple identities. 654 00:38:56,680 --> 00:38:59,350 This was not something I originally should’ve interfered with, 655 00:39:00,280 --> 00:39:01,510 but Venomous Scorpions 656 00:39:02,320 --> 00:39:05,590 is a harmful existence that steals and kills everywhere. 657 00:39:05,760 --> 00:39:07,790 Buying humans and transforming them into Drug Men 658 00:39:08,000 --> 00:39:09,750 is something the world cannot accept! 659 00:39:11,960 --> 00:39:14,990 If the Window of Heaven were to openly support someone like you, 660 00:39:15,600 --> 00:39:17,510 helping you become Supreme Leader and wipe out Ghost Valley, 661 00:39:17,680 --> 00:39:19,390 then if this were to get exposed in the future, 662 00:39:19,560 --> 00:39:23,150 the prince would take my head first! 663 00:39:23,400 --> 00:39:24,470 Officer Duan! 664 00:39:26,800 --> 00:39:30,230 I came today to inform you that 665 00:39:30,400 --> 00:39:33,310 after today, we are enemies, not friends. 666 00:39:33,600 --> 00:39:34,670 Next time we meet, 667 00:39:36,040 --> 00:39:39,350 don’t blame me for not showing any mercy. 668 00:39:39,600 --> 00:39:40,350 I will take my leave. 669 00:39:40,520 --> 00:39:41,870 Officer Duan! Please wait! 670 00:39:42,480 --> 00:39:43,990 There must be a misunderstanding. 671 00:39:44,520 --> 00:39:46,990 I, Zhao Jing, am not the Leader of Venomous Scorpions. 672 00:39:47,320 --> 00:39:49,470 The leader is the Scorpion King. 673 00:39:51,280 --> 00:39:53,470 He... counts as my ally as well. 674 00:39:54,880 --> 00:39:55,950 Ally? 675 00:39:57,280 --> 00:39:59,390 Is he not your adopted son? 676 00:40:00,240 --> 00:40:02,190 Yes, that’s right. 677 00:40:02,720 --> 00:40:05,710 However, I did not know he performed so many evil acts behind my back. 678 00:40:07,680 --> 00:40:11,030 Officer Duan, can you specify 679 00:40:11,560 --> 00:40:13,550 what exactly Drug Men are? 680 00:40:19,560 --> 00:40:20,430 How was it? 681 00:40:22,560 --> 00:40:24,990 The human heart cannot bear testing. 682 00:40:29,120 --> 00:40:30,150 Zhao Jing said 683 00:40:30,880 --> 00:40:33,070 he would reinitiate the Heroes Conference 684 00:40:33,680 --> 00:40:35,470 and fight against the Ghost Valley to the end. 685 00:40:37,600 --> 00:40:39,190 Using evil to kill evil 686 00:40:39,600 --> 00:40:41,150 is not against the will of the heavens. 687 00:40:43,680 --> 00:40:44,790 After the battle, 688 00:40:46,080 --> 00:40:47,750 he’ll kill you 689 00:40:48,240 --> 00:40:50,390 and take over the Venomous Scorpions. 690 00:40:55,140 --> 00:41:05,140 Timing and Subtitles brought to you by the Honorable Team @Viki.com 691 00:41:24,700 --> 00:41:30,460 ♫ The sky is gray as I cross the cold river, my duties taken care of ♫ 692 00:41:32,220 --> 00:41:38,090 ♫ Smiling at the absurdity of the moon’s reflection in my cup ♫ 693 00:41:39,980 --> 00:41:45,740 ♫ Who allowed me to roam around the world on horseback? ♫ 694 00:41:46,490 --> 00:41:53,820 ♫ Who is drunk in their dreams but can’t find the homeland when they wake? ♫ 695 00:41:55,260 --> 00:42:01,380 ♫ The cold rain of autumn kisses my windows ♫ 696 00:42:02,580 --> 00:42:09,340 ♫ I don’t mind hate and slander, but my melancholy persists ♫ 697 00:42:09,940 --> 00:42:13,450 ♫ The spring breeze brings greenery along the river ♫ 698 00:42:13,510 --> 00:42:16,750 ♫ But can’t warm the ice in my heart ♫ 699 00:42:17,140 --> 00:42:24,620 ♫ Is that our light that appeared out of nowhere? ♫ 700 00:42:25,010 --> 00:42:28,620 ♫ I resent being unable to meet you earlier, but it is not too late ♫ 701 00:42:28,630 --> 00:42:31,860 ♫ Don’t let the flowers of the seasons down ♫ 702 00:42:32,100 --> 00:42:39,300 ♫ Give up the adventures on horseback for a peaceful, quiet life by the stream ♫ 703 00:42:40,140 --> 00:42:43,400 ♫ The lights of thousands of families light up thousands of hills ♫ 704 00:42:43,560 --> 00:42:47,130 ♫ The past disappears like smoke waves in a sandstorm ♫ 705 00:42:47,330 --> 00:42:53,750 ♫ I will clear away my cold past and happily spend the rest of my life making wine and tea with you ♫ 706 00:42:54,440 --> 00:43:01,750 ♫ No matter the height of the mountains or distance of the sea, I will be with you ♫ 53873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.