All language subtitles for Word.of.Honor.2021.EP25.4K.X265.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,370 --> 00:00:08,030 Timing and Subtitles brought to you by the Honorable Team @Viki.com 2 00:00:28,190 --> 00:00:31,020 ♫ Ask the sword, the knife, to cast away resentment ♫ 3 00:00:31,040 --> 00:00:34,400 ♫ I fear that new and old grudges will add to my troubles ♫ 4 00:00:34,400 --> 00:00:37,520 ♫ Ask each tactic, each trick, to test who is more skilled ♫ 5 00:00:37,520 --> 00:00:40,910 ♫ The ups and downs of life are difficult to predict ♫ 6 00:00:40,910 --> 00:00:44,190 ♫ Ask the road and journey across remote lands ♫ 7 00:00:44,190 --> 00:00:47,580 ♫ Where is my soulmate? I’m so lonely ♫ 8 00:00:47,580 --> 00:00:50,800 ♫ Ask the rain and clear skies about the troubles on my mind ♫ 9 00:00:50,800 --> 00:00:53,690 ♫ Face the moon every day and night ♫ 10 00:00:54,580 --> 00:00:57,630 ♫ Ask the flowers and leaves, their colors are perfect ♫ 11 00:00:57,630 --> 00:01:01,020 ♫ Happiness and pain are fleeting, how many springs remain? ♫ 12 00:01:01,020 --> 00:01:04,300 ♫ Ask autumn and winter, the snowstorm continues ♫ 13 00:01:04,300 --> 00:01:07,250 ♫ The rainbow scatters easily but the days are hard to endure ♫ 14 00:01:07,250 --> 00:01:10,360 ♫ No one knows why the flowers blossomed early ♫ 15 00:01:10,360 --> 00:01:13,750 ♫ Heaven doesn’t laugh, for it has grown old ♫ 16 00:01:13,750 --> 00:01:17,190 ♫ The pugilist world is small, but the rest of the world is vast ♫ 17 00:01:17,190 --> 00:01:20,470 ♫ I’ve forgotten those who are gone ♫ 18 00:01:20,470 --> 00:01:23,750 ♫ No one knows why the flowers withered early ♫ 19 00:01:23,750 --> 00:01:27,080 ♫ Heaven feels no sorrow for it has grown old ♫ 20 00:01:27,080 --> 00:01:30,520 ♫ The heroes have died and little time is left ♫ 21 00:01:30,520 --> 00:01:36,300 ♫ I’ve forgotten those who are gone ♫ 22 00:01:45,080 --> 00:01:49,660 [Word of Honor] 23 00:01:50,020 --> 00:01:52,990 [Episode 25] 24 00:01:53,070 --> 00:01:57,200 {\an8}[Brief Wind, Light Clouds] 25 00:02:53,360 --> 00:02:55,990 What’s wrong? Can’t sleep well? 26 00:02:58,320 --> 00:03:00,030 I had a nightmare and couldn’t fall asleep again. 27 00:03:00,320 --> 00:03:01,670 I figured I might as well get some fresh air. 28 00:03:05,280 --> 00:03:06,070 It’s raining. 29 00:03:07,280 --> 00:03:08,790 No wonder it felt cold in my dream. 30 00:03:11,640 --> 00:03:12,350 That’s right. 31 00:03:13,160 --> 00:03:14,910 After the frost comes, it’ll be winter. 32 00:03:15,000 --> 00:03:16,230 After the eighth, it’ll be a new year. 33 00:03:16,960 --> 00:03:17,630 A’Xu, 34 00:03:18,080 --> 00:03:21,990 it would be nice if we could live at Four Seasons Mountain Villa like this for the rest of our lives. 35 00:03:24,720 --> 00:03:25,750 Why can’t we? 36 00:03:33,440 --> 00:03:34,110 Let me. 37 00:03:34,120 --> 00:03:35,270 You don’t know where the coal is. 38 00:03:39,680 --> 00:03:42,430 Since we both can’t sleep, why don’t we drink some? 39 00:03:44,960 --> 00:03:45,790 Let’s drink! 40 00:04:08,480 --> 00:04:09,230 Wait a moment. 41 00:04:16,040 --> 00:04:17,350 So mysterious. 42 00:04:26,920 --> 00:04:27,830 You don’t understand. 43 00:04:28,600 --> 00:04:30,310 This goes best with wine. 44 00:04:33,960 --> 00:04:34,760 You eat. 45 00:04:35,320 --> 00:04:36,270 I’m fine with just wine. 46 00:04:37,200 --> 00:04:39,200 It’s bad to drink with an empty stomach. 47 00:04:39,320 --> 00:04:41,520 This single container has six types of dried fruit, 48 00:04:41,640 --> 00:04:43,510 all beneficial to bodily health. 49 00:04:44,040 --> 00:04:46,910 This is Wolong’s most popular specialty on both sides of the Yangtze River. 50 00:04:48,080 --> 00:04:50,630 You should eat more each day. 51 00:04:51,480 --> 00:04:54,910 Lao Wen, I think the pugilist world has held you back. 52 00:04:55,320 --> 00:04:59,670 With your quick tongue, you would’ve been rich in no time with a simple cart and goods. 53 00:05:01,000 --> 00:05:02,230 Here, try it. 54 00:05:03,120 --> 00:05:03,990 I’m good. 55 00:05:05,680 --> 00:05:08,030 A’Xu, shame on you 56 00:05:08,200 --> 00:05:11,910 to be so picky with food and sleeping late at such an age. 57 00:05:12,320 --> 00:05:14,150 How can you be a role model for your disciple? 58 00:05:14,440 --> 00:05:15,590 Do I want to sleep late? 59 00:05:16,240 --> 00:05:18,350 Why don’t you try having some large nails in your chest? 60 00:05:18,520 --> 00:05:20,470 Didn’t you sleep alright these few days? 61 00:05:21,600 --> 00:05:27,070 That’s because I found the Drunk Life Dream Death originally in the villa. 62 00:05:30,800 --> 00:05:34,510 I recall that night after you were under the influence of Drunk Life Dream Death, 63 00:05:35,360 --> 00:05:37,950 you called out Zhou Zishu for the first time. 64 00:05:39,760 --> 00:05:43,710 Now can you tell me what you saw then? 65 00:05:54,120 --> 00:05:58,190 I dreamt that I was still seven years old. 66 00:05:58,920 --> 00:06:01,830 My family of three came to Four Seasons Mountain Villa. 67 00:06:02,720 --> 00:06:06,150 My parents opened a small clinic at the foot of the mountain. 68 00:06:06,640 --> 00:06:09,550 In the morning, I would learn martial arts from Master, 69 00:06:09,800 --> 00:06:12,990 and in the evening, I could go home for some warm food. 70 00:06:14,240 --> 00:06:17,670 Those Drug Men were just a bunch of wild dogs in my dream. 71 00:06:18,240 --> 00:06:21,150 They would chase me and bite me with no reason. 72 00:06:22,000 --> 00:06:25,430 You were sometimes Zhou Zishu and sometimes Zhen Yiguo. 73 00:06:26,280 --> 00:06:28,670 Blocking them and protecting me. 74 00:06:29,400 --> 00:06:30,590 Zhen Yiguo? 75 00:06:30,840 --> 00:06:31,550 You forgot? 76 00:06:32,600 --> 00:06:34,670 That little wild dog that always followed you. 77 00:06:35,200 --> 00:06:36,670 What’s he called? 78 00:06:37,000 --> 00:06:38,070 He’s called Yiguo. 79 00:06:38,920 --> 00:06:40,070 Yiguo? 80 00:06:42,040 --> 00:06:43,350 Wait for me! 81 00:06:44,760 --> 00:06:45,910 Let me see! 82 00:06:58,720 --> 00:06:59,750 I kept him with me. 83 00:07:00,560 --> 00:07:04,470 Didn’t Great Warrior Qin say he was going to cook him into some delicious meat? 84 00:07:05,080 --> 00:07:07,830 So my parents then came up with this name. 85 00:07:08,920 --> 00:07:12,470 I know you have a deep connection with Four Seasons Mountain Villa, 86 00:07:12,840 --> 00:07:13,830 but I never thought... 87 00:07:15,760 --> 00:07:17,390 Four Seasons Mountain Villa has disappeared for a long time. 88 00:07:18,160 --> 00:07:20,350 When I saw someone who uses the Passing Clouds Steps, 89 00:07:20,520 --> 00:07:23,590 I treated it as a hint, and followed you to take a look. 90 00:07:29,080 --> 00:07:31,750 Even when you pulled out White Clothes Sword, 91 00:07:32,040 --> 00:07:33,310 I was unable to confirm. 92 00:07:33,920 --> 00:07:34,820 In the end, 93 00:07:35,440 --> 00:07:38,070 you said your surname was Zhou. 94 00:07:39,640 --> 00:07:40,670 I guessed... 95 00:07:44,840 --> 00:07:47,750 Take a lover’s hand seeing the cloud unfold. 96 00:07:48,840 --> 00:07:50,030 Isn’t it a great name? 97 00:07:53,640 --> 00:07:56,430 Then Lao Wen, the name Wen Kexing... 98 00:08:01,440 --> 00:08:02,670 My father’s surname was originally Wen. 99 00:08:03,840 --> 00:08:08,190 But he’s an orphan, and changed his surname after following the old leader of Miracle Healer Valley. 100 00:08:08,440 --> 00:08:11,510 Since the old leader of Miracle Healer Valley banished my father from the Sect, 101 00:08:12,320 --> 00:08:15,950 then there was no need to take after someone else’s surname, right? 102 00:08:18,600 --> 00:08:21,670 I was a lonely wanderer, a traveler with no roots. 103 00:08:22,600 --> 00:08:26,350 It is only fitting to change to this name. 104 00:08:27,440 --> 00:08:28,550 But right now, you... 105 00:08:29,170 --> 00:08:30,850 Hm? 106 00:08:34,360 --> 00:08:35,990 Before I met you and Chengling 107 00:08:37,910 --> 00:08:39,710 I was going to travel the world as well. 108 00:08:40,910 --> 00:08:44,350 Die of drink and buried immediately to complete this sorry life. 109 00:08:46,960 --> 00:08:49,150 At the time, I thought I no longer had a home to return to. 110 00:08:50,840 --> 00:08:51,990 But now it’s alright. 111 00:08:53,160 --> 00:08:54,350 We are all back. 112 00:08:56,640 --> 00:08:57,470 Here! 113 00:08:58,560 --> 00:08:59,390 To you! 114 00:09:00,600 --> 00:09:03,430 Lonely wanderer with no roots. 115 00:09:07,520 --> 00:09:10,550 Gaze at passing clouds with my soulmate. 116 00:09:18,400 --> 00:09:21,070 I plan to keep living here. 117 00:09:21,960 --> 00:09:23,630 If Elder Ye can heal my illness, 118 00:09:23,800 --> 00:09:26,950 Chengling and I will live here for the rest of our lives. 119 00:09:27,560 --> 00:09:30,990 Lao Wen, you can come back whenever you like. 120 00:09:41,280 --> 00:09:48,510 Returning home, is better than wandering with the clouds. 121 00:10:07,360 --> 00:10:07,910 A’Xiang. 122 00:10:08,360 --> 00:10:09,710 Why’d you take so long just to get water? 123 00:10:09,960 --> 00:10:10,710 Let’s go. 124 00:10:11,920 --> 00:10:14,270 A’Xiang, I think I saw Tao Hong and Lǜ Liu. 125 00:10:15,080 --> 00:10:16,150 What Tao Hong and Lǜ Liu? 126 00:10:16,320 --> 00:10:19,030 It’s that pair of elders that attacked us and kidnapped Sister Xiaolian at YueYang Sect! 127 00:10:38,720 --> 00:10:40,830 Did you see clearly? Are you sure it’s them? 128 00:10:41,280 --> 00:10:41,950 I’m sure. 129 00:10:42,200 --> 00:10:44,870 I’m sure that girl is Sister Xiaolian under disguise. 130 00:10:45,400 --> 00:10:47,790 I heard Sister Xiaolian’s voice when I was getting water. 131 00:10:48,120 --> 00:10:51,270 I’m guessing her major acupuncture points are blocked, 132 00:10:51,440 --> 00:10:53,630 and can’t do anything aside from speaking and eating. 133 00:10:54,600 --> 00:10:58,470 And that Tao Hong and Lǜ Liu each had one arm cut off by the Hanging Ghost’s Soul Winding Threads. 134 00:10:58,800 --> 00:10:59,950 You’re far away so you can’t tell, 135 00:11:00,280 --> 00:11:02,030 but those two elders each lack an arm. 136 00:11:02,280 --> 00:11:04,350 They purposefully used their robes to cover it. 137 00:11:04,600 --> 00:11:05,790 If it’s really them, 138 00:11:06,600 --> 00:11:08,550 A’Xiang, I’m sure it’s them! 139 00:11:08,800 --> 00:11:10,870 We can’t lose them now after finally running into them! 140 00:11:11,400 --> 00:11:12,870 Let’s hurry and think of an idea! 141 00:11:16,280 --> 00:11:18,090 A’Xiang, what’s the matter? 142 00:11:20,160 --> 00:11:21,470 A’Xiang, don’t be afraid. 143 00:11:21,600 --> 00:11:22,350 No matter how strong the enemy is, 144 00:11:22,520 --> 00:11:24,430 I would fight with my life to protect you and Sister Xiaolian. 145 00:11:24,560 --> 00:11:26,430 Who can you protect with your little bit of skill? 146 00:11:29,800 --> 00:11:32,750 Brother Cao, let’s not wade into this muddy water. (Don’t get into this mess) 147 00:11:32,880 --> 00:11:35,030 You almost lost your life last time. 148 00:11:36,880 --> 00:11:39,350 A’Xiang, how can you think this way? 149 00:11:39,640 --> 00:11:41,470 How can I abandon Sister Xiaolian? 150 00:11:41,920 --> 00:11:43,710 You’re afraid, then you stay, and I’ll go. 151 00:11:44,600 --> 00:11:45,430 Even if I’m beaten to death, 152 00:11:45,600 --> 00:11:47,790 it’s better than being a coward. 153 00:11:47,960 --> 00:11:48,630 Go ahead! 154 00:11:48,840 --> 00:11:50,910 Let’s see who you can save while losing your life for nothing! 155 00:11:52,640 --> 00:11:53,390 Stop. 156 00:11:55,400 --> 00:11:56,390 Cao Weining. 157 00:11:56,920 --> 00:11:58,310 You... how dare you treat me this way? 158 00:11:59,320 --> 00:12:02,670 You... promised my master that you would not disappoint me. 159 00:12:06,160 --> 00:12:08,750 A’Xiang, I will definitely not disappoint you. 160 00:12:09,720 --> 00:12:11,790 But loyalty must be fulfilled before romantic love. 161 00:12:12,440 --> 00:12:14,310 How can I leave my good friend without helping? 162 00:12:15,360 --> 00:12:18,430 How will I be worthy of you then? 163 00:12:20,320 --> 00:12:21,710 Did I forbid you to go? 164 00:12:21,880 --> 00:12:23,430 I only said I didn’t want you to lose your life for nothing. 165 00:12:23,760 --> 00:12:25,830 If we can’t overcome them in fighting, why don’t we think of a strategy? 166 00:12:26,880 --> 00:12:29,270 A’Xiang, I’m sorry. 167 00:12:29,560 --> 00:12:32,030 I misunderstood you. 168 00:12:32,280 --> 00:12:34,870 Don’t waste time talking useless things. We need to hurry and rescue her. 169 00:12:35,840 --> 00:12:38,750 You should quickly follow Sister Xiaolian and them and leave tracking marks along the way. 170 00:12:41,640 --> 00:12:43,350 We’re not far from the Broken Sword Mountain Villa. 171 00:12:43,480 --> 00:12:44,550 They also belong to the Five Lakes Alliance. 172 00:12:45,000 --> 00:12:47,230 I’ll go for help, and intercept them in a whille. 173 00:12:47,400 --> 00:12:48,990 A’Xiang, this is a good idea. 174 00:12:49,840 --> 00:12:50,870 You are the smart one. 175 00:12:51,360 --> 00:12:52,310 Quick telling me useless things. 176 00:12:52,440 --> 00:12:53,310 I’m going to remember this grudge against you. 177 00:12:53,360 --> 00:12:54,350 We’ll settle after autumn. 178 00:12:55,440 --> 00:12:56,270 Hurry and go. 179 00:13:06,240 --> 00:13:09,390 This silly one is realy a big idiot. 180 00:13:11,480 --> 00:13:13,750 After I leave, what will he do by himself? 181 00:13:14,600 --> 00:13:16,030 When I think about how he will be bullied, 182 00:13:17,280 --> 00:13:18,630 I get upset. 183 00:13:36,800 --> 00:13:37,590 Elder Huang, 184 00:13:38,570 --> 00:13:42,150 didn’t we agree to meet in the rundown temple in Dashi Town? 185 00:13:42,920 --> 00:13:44,110 Why have you come first? 186 00:13:44,520 --> 00:13:46,710 My whereabouts was exposed in Dashi Town, 187 00:13:47,560 --> 00:13:49,230 and I was pursued by Scorpion all the way. 188 00:13:49,760 --> 00:13:51,710 I have just shaken them off. 189 00:13:52,920 --> 00:13:55,710 All of us were cheated by that bastard Zhao Jing. 190 00:13:56,120 --> 00:13:57,630 Both good guys and bad guys were after me. 191 00:13:57,800 --> 00:14:00,390 The good guys chased me, the bad guys wanted to kill me. 192 00:14:01,080 --> 00:14:02,510 Miss Gao, 193 00:14:03,160 --> 00:14:05,990 do you know the relationship between Zhao Jing and Scorpion? 194 00:14:07,400 --> 00:14:08,910 I told you long ago 195 00:14:09,720 --> 00:14:12,230 Uncle Zhao will definitely save me. 196 00:14:12,560 --> 00:14:13,310 He’ll save no one! 197 00:14:13,960 --> 00:14:17,070 I laready sent a message asking him to exchange the hostage. 198 00:14:17,480 --> 00:14:18,950 He hasn’t even farted once. 199 00:14:19,160 --> 00:14:21,550 He would rather that we kill you, the hostage, 200 00:14:21,880 --> 00:14:23,670 so that there will be no evidence of death. 201 00:14:25,560 --> 00:14:27,750 Probably the person who schemed and killed Gao Chong 202 00:14:28,120 --> 00:14:29,710 was that bastard too! 203 00:14:29,960 --> 00:14:30,790 Huang He. 204 00:14:31,840 --> 00:14:35,630 We old husband and wife fought with such effort 205 00:14:35,760 --> 00:14:37,470 to help you kidnap this girl. 206 00:14:38,080 --> 00:14:41,270 All this way sleeping in the wild, eating in the wind, and hiding around, 207 00:14:41,920 --> 00:14:44,070 what we endured is all wasted now? 208 00:14:45,320 --> 00:14:46,950 People’s plan can’t overcome Heaven’s will. 209 00:14:47,960 --> 00:14:51,070 Who could have predicted that Gao Chong would have died just like that? 210 00:14:51,560 --> 00:14:53,750 Who could have guessed that none of his brothers 211 00:14:53,920 --> 00:14:57,110 cared about his orphaned descendant’s life? 212 00:14:58,000 --> 00:14:58,950 As it is now, 213 00:14:59,200 --> 00:15:01,990 Zhang Jing is not going to use Glased Armor to exchange for this girl. 214 00:15:02,560 --> 00:15:03,350 Stinky girl, 215 00:15:03,800 --> 00:15:06,470 if you can’t find anyone to come up with the money to buy you, 216 00:15:07,000 --> 00:15:09,630 then you are a worthless waste. 217 00:15:09,800 --> 00:15:10,630 Believe it or not, 218 00:15:10,760 --> 00:15:13,070 but I can sell you to the dirtiest brothel. 219 00:15:13,320 --> 00:15:14,270 Huang He, 220 00:15:15,760 --> 00:15:18,670 at your age, you could be her grandfather. 221 00:15:19,320 --> 00:15:21,030 Do you have any shame 222 00:15:21,760 --> 00:15:22,990 speaking such disgusting words? 223 00:15:23,280 --> 00:15:24,310 Grandma Tao Hong, 224 00:15:24,800 --> 00:15:27,590 if we do not do this, how do we take revenge for 225 00:15:27,840 --> 00:15:30,390 the multiple heroes who died on Mount Qingya? 226 00:15:30,640 --> 00:15:32,790 So many people died because of Five Lakes Alliance. 227 00:15:33,120 --> 00:15:35,870 Even if that Devil Gao died, 228 00:15:36,600 --> 00:15:39,710 we can not go easy on the devil’s daughter! 229 00:15:39,800 --> 00:15:41,190 My father isn’t a devil! 230 00:15:41,600 --> 00:15:42,990 My father didn’t hurt anyone! 231 00:15:43,160 --> 00:15:43,910 Shut up! 232 00:15:44,640 --> 00:15:45,790 What do you know? 233 00:15:48,240 --> 00:15:51,550 Does this little girl know nothing? 234 00:15:52,680 --> 00:15:54,870 Then I’ll let you know. 235 00:15:55,200 --> 00:15:56,270 Twenty years ago, 236 00:15:56,640 --> 00:16:00,470 the only reason so many people died during the Battle of Mount Qingya, 237 00:16:00,840 --> 00:16:05,710 was because Five Lakes Alliance lied to the heroes of this world! 238 00:16:06,440 --> 00:16:08,630 The only reason they ganged up on Rong Xuan, 239 00:16:08,880 --> 00:16:11,350 was because they were fighting for his Glazed Armor. 240 00:16:12,040 --> 00:16:14,430 But they claimed righteousness in defense of their actions 241 00:16:14,560 --> 00:16:17,110 to trick multiple people into risking their lives for them! 242 00:16:17,320 --> 00:16:19,910 Tao Hong and Lǜ Liu’s only son 243 00:16:20,720 --> 00:16:24,110 was seriously injured and died during this battle! 244 00:16:24,600 --> 00:16:26,190 Five Lakes Alliance was able to grow powerful, 245 00:16:26,320 --> 00:16:28,990 only because large amounts of heroes 246 00:16:29,120 --> 00:16:30,470 were injured or dead. 247 00:16:30,840 --> 00:16:32,110 How pitiful. 248 00:16:32,920 --> 00:16:35,590 How unfortunate for those who were buried in Mount Qingya. 249 00:16:35,880 --> 00:16:39,070 Even now they are still a bunch of confused idiots. 250 00:16:39,240 --> 00:16:40,950 You... you are lying! 251 00:16:42,200 --> 00:16:44,830 Huang He, we are all sly foxes. 252 00:16:45,120 --> 00:16:47,470 What tricks are you trying to pull in front of me? 253 00:16:48,320 --> 00:16:50,590 If this little girl isn’t worth a cent, 254 00:16:51,320 --> 00:16:52,190 then alright. 255 00:16:53,200 --> 00:16:56,110 Let’s not torture an innocent child. 256 00:16:57,160 --> 00:16:58,910 Let’s give her a quick death! 257 00:16:59,080 --> 00:16:59,710 Stop! 258 00:16:59,840 --> 00:17:00,590 Stop! 259 00:17:03,960 --> 00:17:04,790 Sister Xiaolian! 260 00:17:06,120 --> 00:17:07,230 Cao Weining! 261 00:17:07,560 --> 00:17:08,270 Elder Huang, 262 00:17:08,760 --> 00:17:10,590 Weining has always respected you as a powerful senior. 263 00:17:10,800 --> 00:17:13,350 Who would’ve thought you could do something so horrible! 264 00:17:14,480 --> 00:17:15,630 Is your master here? 265 00:17:15,830 --> 00:17:17,150 It’s never too late to turn back. 266 00:17:17,560 --> 00:17:18,630 Hurry and join us. 267 00:17:18,880 --> 00:17:19,950 Help me kill them 268 00:17:20,160 --> 00:17:21,110 and rescue Miss Gao. 269 00:17:24,760 --> 00:17:27,030 Where did this stupid boy come from? 270 00:17:27,640 --> 00:17:29,910 Old man, you heard that right? 271 00:17:30,240 --> 00:17:33,830 He wants Huang to join them! 272 00:17:35,960 --> 00:17:36,870 Stop laughing! 273 00:17:37,120 --> 00:17:39,790 Young man, are you her lover? 274 00:17:40,160 --> 00:17:42,350 Trying so hard to rescue her, are you not scared of death? 275 00:17:42,480 --> 00:17:43,270 I’m not. 276 00:17:43,560 --> 00:17:44,910 There’s no fear of death in the face of righteousness! 277 00:17:45,080 --> 00:17:46,230 Hurry and let her go, 278 00:17:46,640 --> 00:17:47,830 and I’ll forget about your past actions! 279 00:17:48,400 --> 00:17:49,030 Or else, 280 00:17:49,200 --> 00:17:51,550 everyone in the pugilist world is looking for her. 281 00:17:51,720 --> 00:17:52,620 What? 282 00:17:53,400 --> 00:17:55,990 Huang He, you’re exposed now! 283 00:17:56,160 --> 00:17:58,030 You’ve been trying to make us 284 00:17:58,160 --> 00:18:01,350 hand over Miss Gao to you. 285 00:18:01,760 --> 00:18:03,510 So you can have all the benefits 286 00:18:03,720 --> 00:18:06,230 and we can do all the dirty and hard work! 287 00:18:06,680 --> 00:18:09,030 After you’re done with us, you want to throw us away? 288 00:18:09,320 --> 00:18:10,750 No way! 289 00:18:11,960 --> 00:18:15,990 Easy or not will depend on your abilities! 290 00:18:20,120 --> 00:18:21,310 Sister Xiaolian, let’s go! 291 00:18:31,160 --> 00:18:31,950 Hurry! 292 00:18:41,880 --> 00:18:43,150 Where are you going now? 293 00:18:44,440 --> 00:18:46,470 Elder Huang has been killed by us. 294 00:18:46,680 --> 00:18:48,550 Girl, come with me! 295 00:18:49,000 --> 00:18:50,110 Sister Xiaolian, hurry and run! 296 00:18:50,200 --> 00:18:50,910 I’ll block them! 297 00:18:51,080 --> 00:18:51,830 We’re going together! 298 00:18:52,000 --> 00:18:52,870 Hurry and run! 299 00:19:12,000 --> 00:19:12,790 Weining! 300 00:19:23,360 --> 00:19:25,190 Tao Hong and Lǜ Liu. How dare you! 301 00:19:28,320 --> 00:19:29,150 Uncle Shen! 302 00:19:30,040 --> 00:19:30,910 I’m warning you. 303 00:19:32,120 --> 00:19:33,590 Don’t try to come after my niece. 304 00:19:33,880 --> 00:19:34,710 Hurry and get out of my sight! 305 00:19:35,000 --> 00:19:35,790 A’Xiang! 306 00:19:40,080 --> 00:19:40,870 Brother Cao! 307 00:19:43,200 --> 00:19:45,030 Brother Cao, are you ok? 308 00:19:46,600 --> 00:19:47,470 Are you ok? 309 00:19:48,080 --> 00:19:49,830 Shen Shen, enough with the chatter! 310 00:19:50,880 --> 00:19:53,150 We’re taking her today for sure! 311 00:20:13,320 --> 00:20:14,110 Old man! 312 00:20:15,800 --> 00:20:16,750 Uncle Shen! 313 00:20:17,360 --> 00:20:18,070 Old man. 314 00:20:18,600 --> 00:20:19,390 Old lady. 315 00:20:19,560 --> 00:20:20,150 Old man. 316 00:20:20,280 --> 00:20:21,470 Forget about me. 317 00:20:22,080 --> 00:20:23,910 Husband and wife are birds of the same forest 318 00:20:24,120 --> 00:20:25,870 that fly separately during disaster. 319 00:20:26,480 --> 00:20:27,790 Go on your way. 320 00:20:27,960 --> 00:20:29,070 Shut up! 321 00:20:30,200 --> 00:20:32,630 Shen Shen, go ahead. 322 00:20:33,440 --> 00:20:37,510 Shen Shen, let my old lady go. 323 00:20:38,200 --> 00:20:39,590 I... I... 324 00:20:39,720 --> 00:20:40,990 There’s no need to waste words with them! 325 00:20:42,280 --> 00:20:43,150 Old man. 326 00:20:43,880 --> 00:20:47,070 Is it not a good thing to die together? 327 00:20:48,960 --> 00:20:53,470 Next life, I’ll be your old man. 328 00:20:54,360 --> 00:20:56,550 I’ll let you bully me. 329 00:20:57,600 --> 00:20:59,910 Alright. I’ll help you along! 330 00:21:00,120 --> 00:21:01,230 Uncle Shen, wait! 331 00:21:05,280 --> 00:21:07,830 Grandpa, Grandma. 332 00:21:08,600 --> 00:21:09,550 Elder Huang said 333 00:21:10,400 --> 00:21:11,230 at that time 334 00:21:11,960 --> 00:21:14,670 our Five Lakes Alliance led to the Battle of Mount Qingya 335 00:21:16,520 --> 00:21:18,070 and resulted in the death of your son. 336 00:21:19,560 --> 00:21:21,030 Is that true? 337 00:21:21,200 --> 00:21:22,390 Why are you asking us? 338 00:21:23,360 --> 00:21:24,990 Ask Great Warrior Shen! 339 00:21:26,480 --> 00:21:29,150 Five Lakes Alliance made us 340 00:21:29,520 --> 00:21:32,430 white haired people send away black haired people. 341 00:21:33,400 --> 00:21:35,590 Physically broken and emotionally hurt. 342 00:21:37,640 --> 00:21:41,790 I’m not a human if I don’t take this revenge! 343 00:21:42,760 --> 00:21:44,270 I can’t take revenge alive. 344 00:21:45,320 --> 00:21:49,870 I’ll take my revenge on Gao Chong as a ghost in death! 345 00:21:53,080 --> 00:21:56,710 So, what they said is true. 346 00:21:58,120 --> 00:21:59,590 No wonder these years Father... 347 00:22:01,040 --> 00:22:02,030 Uncle Shen. 348 00:22:04,000 --> 00:22:05,190 Please let them go. 349 00:22:05,320 --> 00:22:08,190 Xiaolian! They kidnapped you for so long! 350 00:22:08,560 --> 00:22:11,070 It was Elder Huang that ordered this whole thing. 351 00:22:11,920 --> 00:22:15,070 Grandpa and Grandma were only being used. 352 00:22:15,400 --> 00:22:18,630 Though Grandma kidnapped me for so long, 353 00:22:18,960 --> 00:22:20,270 she’s not a bad person! 354 00:22:21,280 --> 00:22:24,110 Every time Elder Huang wants to bully me, 355 00:22:25,040 --> 00:22:26,950 Grandma always protected me. 356 00:22:27,840 --> 00:22:28,630 Uncle Shen. 357 00:22:29,520 --> 00:22:32,350 Revenge after revenge. When will it be over? 358 00:22:33,320 --> 00:22:36,870 Our Five Lakes Alliance owe a life to them. 359 00:22:37,120 --> 00:22:39,590 Today, let us return it. 360 00:22:40,200 --> 00:22:43,110 Stupid girl, we don’t need your pity! 361 00:22:43,920 --> 00:22:45,070 Who repays debt this way? 362 00:22:45,480 --> 00:22:47,670 My son died young! 363 00:22:48,600 --> 00:22:50,110 Shut up, old lady! 364 00:22:52,040 --> 00:22:52,950 Sect Leader Shen, 365 00:22:54,280 --> 00:22:56,830 we have walked among the pugilist world for twenty years. 366 00:22:57,760 --> 00:22:59,990 Although we don’t count as good people, 367 00:23:01,360 --> 00:23:03,350 but we’ve never lied. 368 00:23:04,200 --> 00:23:04,950 Today, 369 00:23:06,600 --> 00:23:09,630 if you let us go, 370 00:23:11,040 --> 00:23:12,150 we will 371 00:23:13,720 --> 00:23:14,990 back out of the pugilist world. 372 00:23:15,240 --> 00:23:18,230 Shut up! You can’t decide for me! 373 00:23:19,880 --> 00:23:20,710 Shen Shen. 374 00:23:21,360 --> 00:23:22,270 He backs out, 375 00:23:23,280 --> 00:23:26,590 but my hatred for Five Lakes Alliance won’t end until I get revenge! 376 00:23:27,720 --> 00:23:30,830 If you dare, then kill me! 377 00:23:38,240 --> 00:23:39,470 During the Battle of Mount Qingya, 378 00:23:41,440 --> 00:23:42,710 my niece wasn’t born yet. 379 00:23:43,280 --> 00:23:44,350 The hatred of the older generation 380 00:23:45,560 --> 00:23:47,350 shouldn’t be forced on the children. 381 00:23:48,040 --> 00:23:49,950 I will let you two leave today, 382 00:23:50,840 --> 00:23:52,110 since you protected my niece. 383 00:23:53,560 --> 00:23:55,110 If you want to take revenge on Five Lakes Alliance, 384 00:23:55,960 --> 00:23:57,350 then come find me. 385 00:23:58,360 --> 00:23:59,550 I’ll wait. 386 00:23:59,850 --> 00:24:00,450 Get out of here! 387 00:24:00,720 --> 00:24:01,510 You! 388 00:24:15,600 --> 00:24:16,390 Wait. 389 00:24:25,080 --> 00:24:25,870 Grandpa. 390 00:24:28,600 --> 00:24:29,390 Grandma. 391 00:24:32,600 --> 00:24:35,990 Travel safely. 392 00:24:56,960 --> 00:24:58,070 Is Weining ok? 393 00:25:01,280 --> 00:25:03,030 You two were together? 394 00:25:07,280 --> 00:25:09,910 You were the one who brought Uncle Shen, right? 395 00:25:14,480 --> 00:25:15,190 Alright. 396 00:25:16,360 --> 00:25:18,190 I relieved that they are all safe. 397 00:25:19,280 --> 00:25:22,230 Great Warrior Shen, kill me if you like. 398 00:25:24,160 --> 00:25:26,350 A’Xiang, what are you saying? 399 00:25:27,120 --> 00:25:29,030 Why would Uncle Shen kill you? 400 00:25:29,160 --> 00:25:29,950 Where’s Wen Kexing? 401 00:25:30,960 --> 00:25:32,270 I already said I don’t know. 402 00:25:32,440 --> 00:25:33,910 Even if you ask again, I don’t know. 403 00:25:34,880 --> 00:25:37,510 The word’s of a person facing death are kind. 404 00:25:37,920 --> 00:25:38,870 I’m not lying to you. 405 00:25:40,320 --> 00:25:42,750 A’Xiang, what nonsense are you saying? 406 00:25:45,720 --> 00:25:50,350 Sister Xiaolian, I’ve at least been good to you all this time. 407 00:25:51,320 --> 00:25:52,150 Promise me. 408 00:25:52,680 --> 00:25:54,550 Don’t tell Brother Cao, that I’m... 409 00:25:54,680 --> 00:25:56,550 Tell what? What are you talking about A’Xiang? 410 00:25:56,560 --> 00:25:57,710 Xiaolian, come here. 411 00:25:58,920 --> 00:26:00,230 Don’t stand next to her. 412 00:26:03,200 --> 00:26:06,710 Uncle, there has to be some misunderstanding between you two. 413 00:26:07,520 --> 00:26:09,190 If there’s any misunderstanding, we can talk it through. 414 00:26:09,600 --> 00:26:10,550 What misunderstanding? 415 00:26:11,920 --> 00:26:13,950 She’s the closest maid to the Ghost Valley Chief. 416 00:26:15,080 --> 00:26:15,790 Just ask her. 417 00:26:16,600 --> 00:26:17,750 Is A’Xiang her real name? 418 00:26:18,680 --> 00:26:19,630 That’s actually real. 419 00:26:19,960 --> 00:26:21,390 I don’t do things with fake names. 420 00:26:22,240 --> 00:26:23,710 Amethyst Fiend, Gu Xiang here. 421 00:26:23,960 --> 00:26:27,470 Why? Am I included in the Ghost Portrait Collection? 422 00:26:28,120 --> 00:26:29,230 I certainly have some fame. 423 00:26:29,400 --> 00:26:30,750 Why are you not with Wen Kexing, 424 00:26:31,440 --> 00:26:33,030 but are together with Nephew Cao? 425 00:26:33,560 --> 00:26:34,470 Tell me the truth. 426 00:26:35,760 --> 00:26:36,510 If I told you, 427 00:26:38,120 --> 00:26:38,990 would you believe me? 428 00:26:46,280 --> 00:26:50,350 I don’t want to live as a lonely ghost anymore. 429 00:26:51,480 --> 00:26:54,430 I want to find a path back to the human world, 430 00:26:55,400 --> 00:26:58,630 and be with him forever. 431 00:27:01,880 --> 00:27:02,750 Do you believe me? 432 00:27:03,400 --> 00:27:05,270 Since you already know your identity is exposed, 433 00:27:06,120 --> 00:27:07,710 why would you still ask me for help? 434 00:27:08,440 --> 00:27:09,750 Aren’t you afraid I will kill you? 435 00:27:10,560 --> 00:27:11,510 There’s nothing to be done. 436 00:27:12,840 --> 00:27:16,990 The old saying says, you become like the chicken you marry. You become like the dog you marry. 437 00:27:17,920 --> 00:27:19,110 What can I do if I found 438 00:27:19,760 --> 00:27:22,270 a man that places his life after righteousness? 439 00:27:23,720 --> 00:27:24,990 I can only try to mimic him. 440 00:27:31,000 --> 00:27:31,830 Sect Leader Shen, 441 00:27:33,120 --> 00:27:35,110 won’t you consider my little kindness, 442 00:27:35,320 --> 00:27:36,190 and tell me 443 00:27:37,200 --> 00:27:39,350 if I am in the Ghost Portrait Collection? 444 00:27:43,800 --> 00:27:44,550 You aren’t. 445 00:27:48,640 --> 00:27:50,150 I’m not. It’s good that I’m not. 446 00:27:53,000 --> 00:27:56,630 This way Brother Cao will never know. 447 00:28:00,400 --> 00:28:03,390 Sect Leader Shen, Sister Xiaolian. 448 00:28:04,000 --> 00:28:05,350 I have a favor to ask. 449 00:28:06,160 --> 00:28:07,510 After you kill me, 450 00:28:08,880 --> 00:28:10,590 can you keep it a secret from Brother Cao? 451 00:28:12,280 --> 00:28:13,910 Just say I was killed by Huang He. 452 00:28:15,120 --> 00:28:17,150 This way he won’t know I’m tricking him. 453 00:28:18,160 --> 00:28:19,230 Won’t you? 454 00:28:19,400 --> 00:28:21,070 No, no A’Xiang. You’re not! 455 00:28:22,040 --> 00:28:24,590 Uncle Shen, A’Xiang is a good girl. 456 00:28:25,360 --> 00:28:26,230 Don’t kill her. 457 00:28:26,360 --> 00:28:27,750 Don’t kill her, ok? 458 00:28:27,920 --> 00:28:28,590 Stupid girl, 459 00:28:28,960 --> 00:28:31,150 don’t be an idiot like me. 460 00:28:32,600 --> 00:28:33,550 Living for half your life, 461 00:28:34,040 --> 00:28:35,750 and can’t even tell human from ghost. 462 00:28:44,000 --> 00:28:44,830 Come with me. 463 00:29:20,520 --> 00:29:22,790 Master, are you going to teach me boxing now? 464 00:29:23,240 --> 00:29:24,790 After I reached my peak in martial arts, 465 00:29:25,160 --> 00:29:27,350 I’ve rarely worked on my boxing. 466 00:29:29,800 --> 00:29:33,550 If your martial uncle is willing to instruct you some, 467 00:29:34,080 --> 00:29:35,790 that would be the truly great thing. 468 00:29:36,480 --> 00:29:37,270 What are you saying? 469 00:29:37,440 --> 00:29:38,630 Who doesn’t teach their own disciple, 470 00:29:38,960 --> 00:29:40,470 but allows outsiders to teach? 471 00:29:42,560 --> 00:29:43,590 Are you an outsider? 472 00:29:44,840 --> 00:29:45,670 Of course not! 473 00:29:46,280 --> 00:29:49,070 Uncle Wen, can I call you Martial Uncle now? 474 00:29:53,160 --> 00:29:55,150 If you don’t say anything, then that’s a yes? 475 00:29:56,720 --> 00:29:57,630 Stinking brat, 476 00:29:58,320 --> 00:30:00,350 you used to be so cute when you were a bit slow. 477 00:30:00,520 --> 00:30:02,790 Why are you like a monkey now that we’re close. 478 00:30:03,160 --> 00:30:03,990 Good Martial Uncle. 479 00:30:04,160 --> 00:30:06,390 Where did you learn all your martial arts? 480 00:30:11,040 --> 00:30:12,670 Stinking brat, that’s enough. 481 00:30:14,000 --> 00:30:16,750 My disciple’s so mischievous because you’re too nice to him. 482 00:30:19,640 --> 00:30:20,230 Chengling, 483 00:30:21,000 --> 00:30:23,950 your martial arts is still basic, so you can’t learn anything too high skilled right now. 484 00:30:24,280 --> 00:30:27,030 Today I’ll teach you one of the most basic sets, 485 00:30:27,120 --> 00:30:27,990 the Eight Trigram Palm. 486 00:30:28,440 --> 00:30:29,550 Your grand master 487 00:30:29,720 --> 00:30:31,950 used this set to draw me into the sect. 488 00:30:32,480 --> 00:30:33,630 Master, speaking of that 489 00:30:34,240 --> 00:30:35,430 we’ve been back so many days already. 490 00:30:35,800 --> 00:30:36,990 The rooms are cleaned up too. 491 00:30:38,800 --> 00:30:40,230 I haven’t greeted Grand Master yet. 492 00:30:40,880 --> 00:30:42,190 Before teaching me martial arts today, 493 00:30:42,560 --> 00:30:43,990 let’s go greet him. 494 00:30:44,520 --> 00:30:46,950 We have to tell him that you have a good disciple, 495 00:30:47,480 --> 00:30:48,590 and brought back Martial Uncle! 496 00:30:49,120 --> 00:30:51,550 I’m sure he’ll be very happy! 497 00:30:52,120 --> 00:30:53,910 Chengling, I... 498 00:30:59,920 --> 00:31:01,270 I am indebted to Sect Leader Qin. 499 00:31:02,000 --> 00:31:04,390 I should go express my thanks at his grave. 500 00:31:05,800 --> 00:31:08,030 Alright. Let’s go together. 501 00:31:30,230 --> 00:31:33,230 {\an8}[Tombs Qin Jiuxiao, Qin Huaizhang and Yao] 502 00:31:30,240 --> 00:31:31,630 To Grand Master and Martial Uncle, 503 00:31:32,120 --> 00:31:34,430 your disciple, Zhang Chengling, has finally been able to bow to you. 504 00:31:34,760 --> 00:31:37,310 Don’t worry, Chengling will work hard 505 00:31:37,840 --> 00:31:39,110 and bring glory to Four Seasons Mountain Villa. 506 00:31:39,720 --> 00:31:40,470 Grand Master, 507 00:31:40,960 --> 00:31:44,270 around this time you’ve already seen my father and Master Long, right? 508 00:31:45,680 --> 00:31:46,910 The generations seem a little messed up. 509 00:31:47,560 --> 00:31:49,510 But it’s ok! We are all a family. 510 00:31:49,680 --> 00:31:50,550 Please tell them 511 00:31:51,160 --> 00:31:53,710 Chengling is doing well and improving everyday! 512 00:31:54,720 --> 00:31:56,550 I’m also trying my best to learn 513 00:31:56,680 --> 00:31:57,830 the secret arts of the Dragon Pool Cabinet that Master Long taught me. 514 00:31:58,720 --> 00:31:59,950 Although, it is a little hard. 515 00:32:00,360 --> 00:32:01,150 Stinking brat. 516 00:32:02,200 --> 00:32:03,590 If you chatter so much when you’re young, 517 00:32:04,000 --> 00:32:05,590 what will happen when you grow older? 518 00:32:06,720 --> 00:32:07,710 I have a lot of things 519 00:32:07,880 --> 00:32:09,550 to say to Grand Master and Martial Uncle. 520 00:32:10,440 --> 00:32:13,030 Father told me that the soul’s of those who passed away will never sleep. 521 00:32:13,200 --> 00:32:15,350 They will always watch over his loved ones. 522 00:32:16,160 --> 00:32:17,030 They won’t. 523 00:32:18,480 --> 00:32:19,590 They won’t be able to see. 524 00:32:20,280 --> 00:32:21,230 They can! 525 00:32:21,440 --> 00:32:23,870 Uncle Wen, say something to Grand Master and them. 526 00:32:25,200 --> 00:32:25,910 Chengling, 527 00:32:26,840 --> 00:32:30,350 since souls do not sleep there’s no need to say it out loud. 528 00:32:30,920 --> 00:32:31,870 Sometimes, 529 00:32:32,520 --> 00:32:34,430 speaking silently within your heart is better. 530 00:32:34,600 --> 00:32:35,230 Right. 531 00:32:35,360 --> 00:32:36,750 Ok, I’ll say it in my heart. 532 00:32:48,600 --> 00:32:50,600 {\an8}[Grand Master Qin Huaizhang] 533 00:32:55,040 --> 00:32:55,750 Chengling, 534 00:32:56,720 --> 00:32:57,590 don’t say anymore. 535 00:32:58,160 --> 00:32:58,870 If you say more, 536 00:32:59,360 --> 00:33:01,550 your grand master’s going to be annoyed to death. 537 00:33:01,840 --> 00:33:02,590 If you have anything else, 538 00:33:03,400 --> 00:33:04,590 leave it for next time. 539 00:33:05,240 --> 00:33:07,830 In the future, we can come see them frequently. 540 00:33:16,680 --> 00:33:17,510 Lao Wen. 541 00:33:18,920 --> 00:33:19,670 A’Xu, 542 00:33:20,720 --> 00:33:21,870 why don’t you two go first. 543 00:33:22,160 --> 00:33:24,430 I want... to be alone for a bit. 544 00:33:27,040 --> 00:33:27,590 Ok. 545 00:33:28,080 --> 00:33:28,830 Chengling. 546 00:33:42,390 --> 00:33:47,020 {\an8}[Sect Leader Qin Huaizhang] 547 00:34:17,960 --> 00:34:18,790 Does this world 548 00:34:21,630 --> 00:34:22,870 actually have a netherworld? 549 00:34:25,150 --> 00:34:25,990 Master, 550 00:34:28,040 --> 00:34:30,670 no, Uncle Qin. 551 00:34:32,270 --> 00:34:40,730 {\an8}[Tomb of Qin Huaizhang and wife Yao] 552 00:34:32,280 --> 00:34:33,230 Senior Qin. 553 00:34:35,400 --> 00:34:36,390 Has your soul in Heaven 554 00:34:39,320 --> 00:34:40,790 seen my parents? 555 00:34:46,760 --> 00:34:48,390 We wish for the dead to have souls, 556 00:34:51,520 --> 00:34:53,150 yet are afraid you can actually see. 557 00:34:56,360 --> 00:34:58,150 I’m afraid you will see 558 00:34:59,440 --> 00:35:00,510 how I’ve lived this whole way, 559 00:35:03,080 --> 00:35:05,710 and think I’ve dirtied Four Seasons Mountain Villa’s honor. 560 00:35:08,160 --> 00:35:09,150 In the beginning, 561 00:35:11,840 --> 00:35:13,550 when I couldn’t go on 562 00:35:15,240 --> 00:35:16,190 I would pretend 563 00:35:17,840 --> 00:35:19,990 pretend that the person suffering wasn’t me, 564 00:35:21,600 --> 00:35:24,990 and it was just one of Zhen Yan’s nightmares. 565 00:35:26,400 --> 00:35:27,710 When I wake up, 566 00:35:30,480 --> 00:35:32,790 I would still find myself in that little garden. 567 00:35:35,280 --> 00:35:36,190 Time... 568 00:35:39,040 --> 00:35:41,590 was forever stopped at the moment you took me in as a disciple. 569 00:35:43,160 --> 00:35:44,270 Never proceeding on. 570 00:36:01,560 --> 00:36:02,750 But later, I realized 571 00:36:06,400 --> 00:36:07,950 it wasn’t Zhen Yan trapped in a nightmare, 572 00:36:10,120 --> 00:36:10,990 but it was me 573 00:36:12,480 --> 00:36:14,950 who dreamt a beautiful dream as Zhen Yan. 574 00:36:20,840 --> 00:36:22,110 There is no path to Heaven, 575 00:36:23,320 --> 00:36:24,630 and no revenge for the good and bad. 576 00:36:25,520 --> 00:36:26,510 If that’s so, 577 00:36:27,360 --> 00:36:29,030 then I would rather become an evil devil 578 00:36:29,680 --> 00:36:31,750 and regain my own justice from the Heavens. 579 00:36:34,160 --> 00:36:36,230 These twenty years, blood didn’t flow in my body. 580 00:36:37,880 --> 00:36:38,830 Hatred did. 581 00:36:40,560 --> 00:36:44,630 Only revenge supported me as I crawled back up from Hell. 582 00:36:45,400 --> 00:36:46,830 As I became the Leader of Devils, 583 00:36:47,800 --> 00:36:49,350 and the King of Ghosts. 584 00:36:51,960 --> 00:36:53,510 That Old Ghost never would’ve dreamed 585 00:36:54,360 --> 00:36:54,950 that twenty years later 586 00:36:55,120 --> 00:36:58,150 I could make reality each and every one of Zhen Yan’s curses. 587 00:36:58,800 --> 00:37:00,430 And kill all of them. 588 00:37:00,960 --> 00:37:02,350 I want all your lives! 589 00:37:02,440 --> 00:37:03,510 All of you! 590 00:37:15,720 --> 00:37:17,310 But after killing them all, 591 00:37:18,560 --> 00:37:21,350 the revenge in my heart still remains. 592 00:37:22,920 --> 00:37:24,430 Everyone who turned their back on us, 593 00:37:24,960 --> 00:37:25,990 betrayed us, 594 00:37:26,120 --> 00:37:27,230 and threatened us, 595 00:37:27,560 --> 00:37:30,350 all of them are covered in my parents’ blood! 596 00:37:30,920 --> 00:37:33,470 All of them are evil devils in human skin! 597 00:37:33,800 --> 00:37:35,430 I won’t let any one of them go! 598 00:37:36,720 --> 00:37:38,150 The people of this world fail me, 599 00:37:38,920 --> 00:37:40,630 so everyone within this world is killable! 600 00:37:41,560 --> 00:37:42,750 When I left the Valley, 601 00:37:43,960 --> 00:37:45,670 I promised myself 602 00:37:46,920 --> 00:37:49,230 that I would burn down this hypocritical pugilist world. 603 00:37:49,400 --> 00:37:52,110 That I would force all of these devils back into Hell! 604 00:37:52,840 --> 00:37:54,070 If this is a sin, 605 00:37:54,640 --> 00:37:58,350 then I will face burning mountains, blood oceans, and all of the unforgivable evils! 606 00:37:58,640 --> 00:37:59,950 If you want me to die, 607 00:38:00,680 --> 00:38:02,750 then I am willing to burn with them in Hell! 608 00:38:05,160 --> 00:38:05,990 But... 609 00:38:07,080 --> 00:38:08,030 But... 610 00:38:14,440 --> 00:38:16,190 But since you’ve already thrown me in Hell, 611 00:38:19,760 --> 00:38:22,390 why give me a path back to the human world? 612 00:38:58,000 --> 00:38:59,550 My, Wen Kexing’s, life is ruined. 613 00:39:01,520 --> 00:39:02,830 There is no need to call you Master. 614 00:39:04,480 --> 00:39:05,470 If there’s a next life, 615 00:39:07,320 --> 00:39:09,470 I will definitely pay a debt of gratitude. 616 00:39:10,440 --> 00:39:11,470 If there is no next life, 617 00:39:13,160 --> 00:39:14,310 even if I fall into Hell forever, 618 00:39:16,360 --> 00:39:17,830 I would still thank you for giving me 619 00:39:19,560 --> 00:39:20,750 moments of brief light. 620 00:39:59,920 --> 00:40:00,670 A’Xiang. 621 00:40:02,240 --> 00:40:03,470 You’re awake, you big idiot? 622 00:40:05,120 --> 00:40:06,830 A’Xiang! Where’s Sister Xiaolian? 623 00:40:07,600 --> 00:40:08,430 Don’t worry. 624 00:40:08,640 --> 00:40:09,470 Drink some water first. 625 00:40:15,800 --> 00:40:16,710 You idiot! 626 00:40:16,880 --> 00:40:18,830 I already said to just watch and don’t try anything. 627 00:40:19,040 --> 00:40:21,470 Thank goodness I brought Broken Sword Mountain Sect in time, 628 00:40:21,640 --> 00:40:22,910 else your life would be gone! 629 00:40:23,120 --> 00:40:24,230 You rescued her! 630 00:40:24,480 --> 00:40:25,510 Then where did they go? 631 00:40:26,880 --> 00:40:29,790 Sister Xiaolian fainted from the scare. 632 00:40:29,960 --> 00:40:31,590 She was taken back to Five Lakes Alliance by Sect Leader Mu. 633 00:40:32,520 --> 00:40:33,590 That’s good. That’s good. 634 00:40:37,640 --> 00:40:38,750 It worked out. 635 00:40:39,360 --> 00:40:42,470 I should... not tell him anything. 636 00:40:44,120 --> 00:40:45,950 A’Xiang, you are so smart. 637 00:40:47,360 --> 00:40:48,190 Smart? 638 00:40:49,240 --> 00:40:50,070 Not me. 639 00:40:50,760 --> 00:40:53,510 I wonder who was saying that I’m scared of death. 640 00:40:54,280 --> 00:40:55,310 No, A’Xiang! 641 00:40:55,960 --> 00:40:57,590 Sorry for that. 642 00:40:57,760 --> 00:40:58,630 I was just confused. 643 00:40:58,840 --> 00:41:01,070 And I’m easily agitated. I was the stupid one. 644 00:41:01,240 --> 00:41:03,470 Why don’t you hit me and take out your anger? 645 00:41:04,160 --> 00:41:04,710 You... 646 00:41:05,000 --> 00:41:05,950 are you an idiot? 647 00:41:06,360 --> 00:41:07,590 Just lie down! 648 00:41:07,640 --> 00:41:08,870 Who wants to hit you? 649 00:41:10,360 --> 00:41:11,750 You are dirtying my hand. 650 00:41:20,200 --> 00:41:20,990 A’Xiang. 651 00:41:31,680 --> 00:41:32,430 Hey 652 00:41:33,560 --> 00:41:36,470 do you think we’re incompatible? 653 00:41:37,400 --> 00:41:38,710 Ever since you met me, 654 00:41:39,480 --> 00:41:41,470 you always get injured every few days. 655 00:41:41,720 --> 00:41:42,750 That has nothing to do with you! 656 00:41:43,400 --> 00:41:44,590 My martial arts is just not good enough. 657 00:41:45,040 --> 00:41:47,310 I’m always getting beaten up every few days. 658 00:41:48,520 --> 00:41:49,470 But don’t worry, 659 00:41:49,640 --> 00:41:50,710 once we’re back to Gentle Wind Mountain, 660 00:41:50,920 --> 00:41:53,070 I’ll practice my martial arts and protect you! 661 00:41:53,240 --> 00:41:54,510 I won’t let anyone bully you! 662 00:41:55,400 --> 00:41:57,750 Who dares to bully me! Only you! 663 00:41:57,920 --> 00:41:59,310 I don’t dare! I never dare to! 664 00:42:00,040 --> 00:42:02,910 Anyways, Martial Uncle care about girls the most. 665 00:42:03,160 --> 00:42:05,910 Whenever sisters from other sects come to our place, 666 00:42:06,080 --> 00:42:07,150 he treats them like treasure! 667 00:42:07,720 --> 00:42:10,230 If he knew I bullied you, 668 00:42:10,760 --> 00:42:13,350 he would definitely break my legs. 669 00:42:14,320 --> 00:42:15,310 And Brother Wen too. 670 00:42:20,600 --> 00:42:21,590 Wait, that’s not right A’Xiang! 671 00:42:21,760 --> 00:42:22,790 How could I bully you? 672 00:42:23,320 --> 00:42:24,390 You misled me! 673 00:42:31,560 --> 00:42:34,350 What if, we’re actually incompatible. 674 00:42:34,520 --> 00:42:35,270 What next? 675 00:42:37,000 --> 00:42:38,230 What are you saying A’Xiang? 676 00:42:38,960 --> 00:42:39,990 That’s impossible! 677 00:42:41,760 --> 00:42:42,830 I’m serious! 678 00:42:43,000 --> 00:42:45,030 What if we are actually incompatible? 679 00:42:45,920 --> 00:42:47,070 Then I will give you my life. 680 00:42:55,280 --> 00:42:56,070 A’Xiang. 681 00:42:56,560 --> 00:42:58,310 But before I die 682 00:43:00,000 --> 00:43:02,470 can you give me some food? 683 00:43:02,800 --> 00:43:03,750 I’m about to die of hunger. 684 00:43:08,440 --> 00:43:09,430 Here, eat! 685 00:43:09,600 --> 00:43:10,430 Be careful, it’s hot. 686 00:43:13,280 --> 00:43:14,310 Here, you eat first. 687 00:43:15,240 --> 00:43:16,310 I’ll watch you eat. 688 00:43:20,800 --> 00:43:21,790 I’ll give you the big one. 689 00:43:30,320 --> 00:43:32,350 The buns A’Xiang makes are the best! 690 00:43:32,920 --> 00:43:34,750 It’s the most delicious food in the world! 691 00:43:38,360 --> 00:43:48,360 Timing and Subtitles brought to you by the Honorable Team @Viki.com 692 00:44:09,160 --> 00:44:14,920 ♫ The sky is gray as I cross the cold river, my duties taken care of ♫ 693 00:44:16,680 --> 00:44:22,550 ♫ Smiling at the absurdity of the moon’s reflection in my cup ♫ 694 00:44:24,440 --> 00:44:30,200 ♫ Who allowed me to roam around the world on horseback? ♫ 695 00:44:30,950 --> 00:44:38,280 ♫ Who is drunk in their dreams but can’t find the homeland when they wake? ♫ 696 00:44:39,720 --> 00:44:45,840 ♫ The cold rain of autumn kisses my windows ♫ 697 00:44:47,040 --> 00:44:53,800 ♫ I don’t mind hate and slander, but my melancholy persists ♫ 698 00:44:54,400 --> 00:44:57,910 ♫ The spring breeze brings greenery along the river ♫ 699 00:44:57,970 --> 00:45:01,210 ♫ But can’t warm the ice in my heart ♫ 700 00:45:01,600 --> 00:45:09,080 ♫ Is that our light that appeared out of nowhere? ♫ 701 00:45:09,470 --> 00:45:13,080 ♫ I resent being unable to meet you earlier, but it is not too late ♫ 702 00:45:13,090 --> 00:45:16,320 ♫ Don’t let the flowers of the seasons down ♫ 703 00:45:16,560 --> 00:45:23,760 ♫ Give up the adventures on horseback for a peaceful, quiet life by the stream ♫ 704 00:45:24,600 --> 00:45:27,860 ♫ The lights of thousands of families light up thousands of hills ♫ 705 00:45:28,020 --> 00:45:31,590 ♫ The past disappears like smoke waves in a sandstorm ♫ 706 00:45:31,790 --> 00:45:38,210 ♫ I will clear away my cold past and happily spend the rest of my life making wine and tea with you ♫ 707 00:45:38,900 --> 00:45:46,210 ♫ No matter the height of the mountains or distance of the sea, I will be with you ♫ 52504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.