All language subtitles for Word.of.Honor.2021.EP24.4K.X265.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,370 --> 00:00:08,030 Timing and Subtitles brought to you by the Honorable Team @Viki.com 2 00:00:28,190 --> 00:00:31,020 ♫ Ask the sword, the knife, to cast away resentment ♫ 3 00:00:31,040 --> 00:00:34,400 ♫ I fear that new and old grudges will add to my troubles ♫ 4 00:00:34,400 --> 00:00:37,520 ♫ Ask each tactic, each trick, to test who is more skilled ♫ 5 00:00:37,520 --> 00:00:40,910 ♫ The ups and downs of life are difficult to predict ♫ 6 00:00:40,910 --> 00:00:44,190 ♫ Ask the road and journey across remote lands ♫ 7 00:00:44,190 --> 00:00:47,580 ♫ Where is my soulmate? I’m so lonely ♫ 8 00:00:47,580 --> 00:00:50,800 ♫ Ask the rain and clear skies about the troubles on my mind ♫ 9 00:00:50,800 --> 00:00:53,690 ♫ Face the moon every day and night ♫ 10 00:00:54,580 --> 00:00:57,630 ♫ Ask the flowers and leaves, their colors are perfect ♫ 11 00:00:57,630 --> 00:01:01,020 ♫ Happiness and pain are fleeting, how many springs remain? ♫ 12 00:01:01,020 --> 00:01:04,300 ♫ Ask autumn and winter, the snowstorm continues ♫ 13 00:01:04,300 --> 00:01:07,250 ♫ The rainbow scatters easily but the days are hard to endure ♫ 14 00:01:07,250 --> 00:01:10,360 ♫ No one knows why the flowers blossomed early ♫ 15 00:01:10,360 --> 00:01:13,750 ♫ Heaven doesn’t laugh, for it has grown old ♫ 16 00:01:13,750 --> 00:01:17,190 ♫ The pugilist world is small, but the rest of the world is vast ♫ 17 00:01:17,190 --> 00:01:20,470 ♫ I’ve forgotten those who are gone ♫ 18 00:01:20,470 --> 00:01:23,750 ♫ No one knows why the flowers withered early ♫ 19 00:01:23,750 --> 00:01:27,080 ♫ Heaven feels no sorrow for it has grown old ♫ 20 00:01:27,080 --> 00:01:30,520 ♫ The heroes have died and little time is left ♫ 21 00:01:30,520 --> 00:01:36,300 ♫ I’ve forgotten those who are gone ♫ 22 00:01:45,080 --> 00:01:49,660 [Word of Honor] 23 00:01:50,020 --> 00:01:52,990 [Episode 24] 24 00:01:56,080 --> 00:01:58,750 {\an8}[Four Seasons Mountain Villa] 25 00:01:58,760 --> 00:02:02,160 Our mountain villa has splendid views throughout all four seasons of the year. 26 00:02:02,440 --> 00:02:03,550 Each view is outstanding. 27 00:02:04,510 --> 00:02:08,000 In spring, the Indian azaleas bloom like a sea of flowers. In summer, the phoenix blossoms bloom. 28 00:02:08,470 --> 00:02:10,310 In autumn, the orange osmanthus fragrance is spread. 29 00:02:10,310 --> 00:02:12,560 In winter, you will find plums in the snow. 30 00:02:28,910 --> 00:02:32,470 Four Seasons Mountain Villa is full of exotic flowers and plants. 31 00:02:32,750 --> 00:02:35,240 It truly soothes the heart. 32 00:02:43,160 --> 00:02:43,910 A bunny! 33 00:02:47,320 --> 00:02:48,440 If you call me “Nice Uncle Wen” three times, 34 00:02:48,750 --> 00:02:50,240 I will catch the bunny for you to play with. 35 00:02:50,830 --> 00:02:52,080 Could I call you “Nice Martial Uncle Wen”? 36 00:02:53,030 --> 00:02:54,000 You two, stop being naughty. 37 00:02:54,960 --> 00:02:58,080 The majority of the rabbits living in the mountain are the offspring 38 00:02:58,440 --> 00:02:59,750 of the brood that your grandmaster’s mother raised. 39 00:02:59,960 --> 00:03:01,600 For her sake, 40 00:03:02,670 --> 00:03:04,270 spare her rabbits’ grandsons. 41 00:03:04,440 --> 00:03:05,910 Grandmaster’s mother was like my mother. 42 00:03:06,030 --> 00:03:07,270 Both of them liked to raise little animals. 43 00:03:08,000 --> 00:03:08,720 Yes. 44 00:03:09,550 --> 00:03:12,520 Your grandmaster’s mother and Elder Sister Bi were the kindest people. 45 00:03:12,750 --> 00:03:15,470 If there were any injured animals in the mountains, 46 00:03:15,630 --> 00:03:18,110 they would heal their wounds and release them into the mountains. 47 00:03:18,600 --> 00:03:20,630 If anyone dared to hunt and eat it, 48 00:03:20,750 --> 00:03:21,960 and got found out by your grandmaster’s mother, 49 00:03:22,080 --> 00:03:22,880 that would be terrible. 50 00:03:23,630 --> 00:03:25,960 One time, Master and Uncle Zhang made a bet. 51 00:03:26,160 --> 00:03:27,750 They caught a deer to eat with their wine. 52 00:03:28,160 --> 00:03:31,360 I couldn’t bear it, so I told your grandmaster’s mother. 53 00:03:31,720 --> 00:03:35,550 She followed your grandmaster all across the mountainside, beating him up. 54 00:03:37,440 --> 00:03:39,800 My father was the same way. In front of others, he was mighty and prestigious, 55 00:03:39,910 --> 00:03:42,000 but in private, my mother would chase him and beat him often as well. 56 00:03:50,390 --> 00:03:51,270 We are almost there. Let’s go. 57 00:03:51,720 --> 00:03:52,390 Let’s go. 58 00:03:59,520 --> 00:04:00,240 Look. 59 00:04:01,030 --> 00:04:02,190 That cliff stone was carved 60 00:04:02,190 --> 00:04:04,920 {\an8}[Linger On and Forget to Return] 61 00:04:03,550 --> 00:04:07,240 by my master 62 00:04:07,550 --> 00:04:09,000 on my Junior Brother Qin Jiuxiao’s full moon banquet. It was the last thing Master carved. (T/N: Full moon banquet is celebrated on the one-month old birthday of a person). 63 00:04:11,180 --> 00:04:14,920 {\an8}[Reluctant to Return] 64 00:04:16,860 --> 00:04:21,520 {\an8}[Four Seasons Mountain Villa] 65 00:04:28,640 --> 00:04:33,000 Master, your disciple has returned. 66 00:05:17,410 --> 00:05:19,690 {\an8}[Brief Wind, Light Clouds] 67 00:05:26,760 --> 00:05:29,950 In the past... it wasn’t like this. 68 00:05:31,600 --> 00:05:34,320 The courtyard must have been uninhabited for too long, 69 00:05:35,110 --> 00:05:36,160 so it’s become desolate. 70 00:05:38,320 --> 00:05:39,110 It’s okay. 71 00:05:40,640 --> 00:05:42,070 It will be fine after some cleaning. 72 00:05:43,350 --> 00:05:45,510 Of course! It will be fine after some cleaning. 73 00:05:45,950 --> 00:05:48,230 The yard will naturally grow wild if no one is living in it. 74 00:05:48,670 --> 00:05:49,950 Aren’t we back? 75 00:05:50,160 --> 00:05:50,760 Right? 76 00:05:51,550 --> 00:05:53,790 What’s the use in having such an idiotic disciple? Say something! 77 00:05:55,230 --> 00:05:56,510 Master, don’t worry. 78 00:05:56,920 --> 00:05:59,950 If anything ever happens, the disciple will take care of things. I’m here! 79 00:06:00,070 --> 00:06:01,110 Martial Uncle and I 80 00:06:01,510 --> 00:06:03,270 will definitely clean this place up beautifully. 81 00:06:04,510 --> 00:06:06,760 You sure know how to drag able-bodied men into your business! 82 00:06:11,270 --> 00:06:12,110 It’s not a bother. 83 00:06:12,440 --> 00:06:13,760 I’ll give you guys a tour first. 84 00:06:13,920 --> 00:06:17,160 Once we finish going down the mountain to buy some things, we can come back and clean. 85 00:06:17,510 --> 00:06:18,160 Okay. 86 00:06:19,830 --> 00:06:21,920 Chengling, look. 87 00:06:37,320 --> 00:06:38,200 Chengling, 88 00:06:38,830 --> 00:06:42,510 don’t underestimate any tree or rock in this yard. 89 00:06:42,670 --> 00:06:43,760 They all have something to them. 90 00:06:44,440 --> 00:06:46,950 Outside this yard, there’s a 28 Star Resting Array. 91 00:06:47,440 --> 00:06:52,390 If enemies attack, we only need to stay here and keep them out. 92 00:06:53,830 --> 00:06:56,640 All these were designed by your Master Long. 93 00:06:57,790 --> 00:06:58,480 Don’t touch! 94 00:06:59,070 --> 00:07:00,830 These traps are old and haven’t been repaired. 95 00:07:00,950 --> 00:07:02,040 They might have formed rust. 96 00:07:02,270 --> 00:07:04,550 Once I’ve repaired them, I’ll demonstrate them to you both. 97 00:07:23,040 --> 00:07:24,480 This is the meeting room. 98 00:07:27,600 --> 00:07:30,880 When I was young, Master would sit there 99 00:07:31,110 --> 00:07:32,550 and test us on our homework. 100 00:07:33,480 --> 00:07:34,480 During the holidays, 101 00:07:35,720 --> 00:07:38,720 everyone would gather together 102 00:07:39,270 --> 00:07:40,440 surrounding the fireplace to celebrate New Year. 103 00:08:03,510 --> 00:08:08,790 “The flowers of four seasons never wither, there is nothing we are unaware of.” 104 00:08:13,200 --> 00:08:13,920 Master, 105 00:08:14,550 --> 00:08:16,920 did Grandmaster also draw this drawing? 106 00:08:20,640 --> 00:08:21,440 A’Xu... 107 00:08:22,200 --> 00:08:22,880 Yes. 108 00:08:24,040 --> 00:08:27,320 The 81 plum blossoms on here 109 00:08:28,040 --> 00:08:29,790 represent our Four Seasons Mountain Villa’s 110 00:08:30,600 --> 00:08:32,400 generation of 81 people. 111 00:08:33,400 --> 00:08:34,590 Ninety-nine becomes one. 112 00:08:36,350 --> 00:08:38,440 They all died in my hands. 113 00:08:48,710 --> 00:08:50,320 A’Xiang, are you hungry? 114 00:08:50,640 --> 00:08:52,880 Should we go eat something? 115 00:08:53,150 --> 00:08:53,910 I don’t have an appetite. 116 00:08:54,840 --> 00:08:55,590 You don’t have an appetite... 117 00:08:56,080 --> 00:08:59,520 Then, I’ll make some sour and spicy dishes for you 118 00:08:59,670 --> 00:09:01,710 to help you get an appetite? 119 00:09:02,200 --> 00:09:03,640 All you know is to eat, eat, eat! 120 00:09:03,640 --> 00:09:04,520 You are so annoying! 121 00:09:05,350 --> 00:09:06,760 A’Xiang, where are you going? 122 00:09:06,880 --> 00:09:08,350 I’m going to find somewhere quiet! 123 00:09:09,280 --> 00:09:10,280 What about me? 124 00:09:15,910 --> 00:09:19,440 Don’t they all say that girls like it when guys admit their feelings? 125 00:09:20,150 --> 00:09:22,080 But how come ever since I confessed my love to her, 126 00:09:22,470 --> 00:09:24,590 she’s never given me a pleasant expression again? 127 00:09:25,200 --> 00:09:27,440 Was I really too abrupt? 128 00:09:30,000 --> 00:09:31,520 Big Idiot Cao... 129 00:09:32,320 --> 00:09:33,790 It must be nice to be an idiot, 130 00:09:34,200 --> 00:09:35,550 ignorant of everything. 131 00:09:45,910 --> 00:09:46,670 Stop it! 132 00:09:49,710 --> 00:09:50,520 Zhu Yaozhi, 133 00:09:50,960 --> 00:09:52,640 I know you were tricked by Gao Chong. 134 00:09:52,790 --> 00:09:54,710 But considering the fact that you respect your elders, 135 00:09:54,880 --> 00:09:55,960 I won’t hold that grudge against you. 136 00:09:56,350 --> 00:09:59,150 If you remain blinded and continue to defend your monster of a master, 137 00:09:59,200 --> 00:10:00,760 I’ll assume you’ve fallen to evil. 138 00:10:01,080 --> 00:10:02,280 My master wasn’t a devil! 139 00:10:02,590 --> 00:10:03,910 He’s been framed! 140 00:10:04,030 --> 00:10:05,880 How could he ally with Ghost Valley? 141 00:10:06,030 --> 00:10:08,320 How dare you object when the evidence is clear as day! 142 00:10:08,550 --> 00:10:11,150 During the Heroes Conference, someone saw 143 00:10:11,230 --> 00:10:14,000 Ghost Valley Chief, Wen Kexing, aiding Gao Chong against enemies! 144 00:10:14,110 --> 00:10:15,350 He also took the Zhang orphan with him! 145 00:10:15,470 --> 00:10:16,150 Nonsense! 146 00:10:18,400 --> 00:10:21,110 Master Wen saved Chengling! 147 00:10:21,350 --> 00:10:24,710 He saved Chengling and escorted him all the way to Lake Tai. 148 00:10:25,110 --> 00:10:26,590 He’s not even thirty years old. 149 00:10:26,960 --> 00:10:28,840 How could he be the Ghost Valley Chief? 150 00:10:30,000 --> 00:10:31,590 He’s knowledgeable in evil arts, 151 00:10:31,710 --> 00:10:33,200 of course he could look young. 152 00:10:33,320 --> 00:10:34,520 How is that odd? 153 00:10:35,110 --> 00:10:38,150 Wen Kexing was the one who led the massacre of the Mirror Lake Sword Sect. 154 00:10:38,230 --> 00:10:41,230 He then used his identity as a savior to mix with Five Lakes Alliance. 155 00:10:41,280 --> 00:10:42,350 How arrogant! 156 00:10:43,150 --> 00:10:46,670 Gao Chong and that devil Wen worked together to hide it from everyone. 157 00:10:46,840 --> 00:10:48,960 They thought they could trick everyone, 158 00:10:49,080 --> 00:10:50,470 but could they trick us forever? 159 00:10:51,880 --> 00:10:54,230 Alliance Leader Zhao has already ordered people to draw portraits 160 00:10:54,470 --> 00:10:57,230 of the Top Ten Evil Ghosts under Wen Kexing 161 00:10:57,400 --> 00:10:58,960 and announce them to the pugilist world! 162 00:10:59,080 --> 00:11:00,840 Master’s identity has been exposed? 163 00:11:04,440 --> 00:11:07,400 Zhu Yaozhi, in consideration of your age and inexperience, 164 00:11:07,790 --> 00:11:08,520 as long as you say that 165 00:11:08,520 --> 00:11:10,640 Gao Chong is a wicked, treacherous devil who deceived the world, 166 00:11:10,760 --> 00:11:12,910 you will still be a good friend of the Five Lake Alliance. 167 00:11:13,080 --> 00:11:14,760 If you still defend that devil, 168 00:11:14,880 --> 00:11:16,110 then even if I kill you, 169 00:11:16,440 --> 00:11:18,320 Alliance Leader Zhao wouldn’t blame me for it. 170 00:11:19,080 --> 00:11:19,910 You won’t have your way! 171 00:11:21,200 --> 00:11:22,110 Say it! 172 00:11:22,470 --> 00:11:24,880 Gao Chong is a wicked, treacherous devil who deceived the world. 173 00:11:25,000 --> 00:11:28,080 He will never be forgiven and will be no better than swine in his next life. 174 00:11:28,440 --> 00:11:29,910 If you continue insulting my master, 175 00:11:30,320 --> 00:11:32,280 I’ll fight to the death against you! 176 00:11:38,760 --> 00:11:40,400 I’ll kill you, you son of a devil! 177 00:11:43,000 --> 00:11:43,760 Stop! 178 00:11:49,670 --> 00:11:50,440 Great Warrior Shen? 179 00:11:51,080 --> 00:11:51,640 Martial Uncle! 180 00:11:54,150 --> 00:11:55,110 Martial Uncle! 181 00:11:57,320 --> 00:11:59,230 Who dares to hurt my nephew disciple! 182 00:11:59,590 --> 00:12:00,350 My god, 183 00:12:00,960 --> 00:12:03,280 this idiot has finally done something useful. 184 00:12:08,570 --> 00:12:12,900 {\an8}[Sincerity in Work Brings Riches] 185 00:12:21,280 --> 00:12:22,590 A’Xiang! You’re back? 186 00:12:23,150 --> 00:12:25,110 Why are you still standing here like an idiot? 187 00:12:25,200 --> 00:12:26,000 I was waiting for you. 188 00:12:26,320 --> 00:12:28,150 I was worried you wouldn’t see me when you came back 189 00:12:28,230 --> 00:12:29,110 and that you’d get worried. 190 00:12:31,320 --> 00:12:32,200 Let’s go, let’s go. 191 00:12:32,470 --> 00:12:33,790 Let’s not linger here in this town. 192 00:12:34,470 --> 00:12:37,280 We... aren’t going to eat? 193 00:12:42,200 --> 00:12:43,550 Let’s travel first, all right? 194 00:12:43,910 --> 00:12:46,590 Once we’re back to Gentle Wind Sword Sect, I’ll personally cook for you 195 00:12:46,790 --> 00:12:48,230 and feed you to death, silly! 196 00:12:48,400 --> 00:12:49,280 All right. All right. 197 00:12:56,640 --> 00:12:57,550 Cao Weining! 198 00:12:58,320 --> 00:12:59,880 Do you truly want to marry me? 199 00:13:01,110 --> 00:13:02,200 No doubt about it! 200 00:13:02,350 --> 00:13:04,320 A’Xiang, why are you still asking that question? 201 00:13:04,960 --> 00:13:06,440 I’ve already sworn it to Brother Wen. 202 00:13:06,550 --> 00:13:08,280 Well, what if your master doesn’t like me? 203 00:13:08,280 --> 00:13:10,320 He won’t! He will definitely like you! 204 00:13:11,280 --> 00:13:12,110 You’re so wonderful. 205 00:13:15,400 --> 00:13:18,470 What if... he looks down on me 206 00:13:20,200 --> 00:13:24,030 because I’m a wild girl with no parents? 207 00:13:24,150 --> 00:13:25,080 What should I do? 208 00:13:27,000 --> 00:13:29,840 He won’t. Martial Uncle Fan is the most soft-hearted. 209 00:13:30,080 --> 00:13:31,150 If Master doesn’t agree, 210 00:13:32,000 --> 00:13:33,280 I’ll go beg Martial Uncle Fan. 211 00:13:35,110 --> 00:13:36,320 I’m not talking about that! 212 00:13:36,520 --> 00:13:37,200 Cao Weining, 213 00:13:37,350 --> 00:13:40,030 if both your master and junior master don’t let you marry me, what are you going to do? 214 00:13:40,150 --> 00:13:41,590 Then you can kidnap me, and we’ll elope! 215 00:13:48,640 --> 00:13:49,840 Who wants to kidnap you? 216 00:13:50,790 --> 00:13:52,350 Even if you offered, I still wouldn’t care for it. 217 00:13:52,520 --> 00:13:53,280 I meant the opposite! 218 00:13:53,440 --> 00:13:55,030 I’ll kidnap you! I’ll abduct you! 219 00:14:01,660 --> 00:14:05,200 {\an8}♪ A light red mark left by the rubbing of fingers ♪ 220 00:14:01,710 --> 00:14:03,080 A-Any way works. 221 00:14:03,200 --> 00:14:04,230 I want to be with you no matter what. 222 00:14:05,700 --> 00:14:08,100 {\an8}♪ It’s remembered by the heart ♪ 223 00:14:06,760 --> 00:14:10,760 A’Xiang, if I can’t be with you this life, 224 00:14:09,440 --> 00:14:12,670 {\an8}♪ Yearning is a barely detectable way to pass time ♪ 225 00:14:12,200 --> 00:14:15,080 then I won’t be happy no matter what. 226 00:14:12,970 --> 00:14:15,180 {\an8}♪ Fall in a drunken stupor before the flowers ♪ 227 00:14:16,320 --> 00:14:18,520 Even if the sky falls down, I won’t be stopped. 228 00:14:18,910 --> 00:14:21,400 Besides, they wouldn’t stop me anyway. 229 00:14:16,950 --> 00:14:20,110 {\an8}♪ Searching for hundred of ways to try understanding it ♪ 230 00:14:20,680 --> 00:14:23,180 {\an8}♪ Still struggle to comprehend it ♪ 231 00:14:21,880 --> 00:14:24,470 Martial Uncle Fan will definitely like you. 232 00:14:24,390 --> 00:14:28,120 {\an8}♪ The blushing pale jade face, the stoic powdered face ♪ 233 00:14:28,120 --> 00:14:30,490 {\an8}♪ Silently watches (it) endearingly ♪ 234 00:14:31,530 --> 00:14:34,600 {\an8}♪ Love and reunion occurs among the beauty of the water and mountains ♪ 235 00:14:31,550 --> 00:14:32,350 Let’s go. 236 00:14:35,300 --> 00:14:37,700 {\an8}♪ Lovers will have a good ending one day ♪ 237 00:14:38,500 --> 00:14:42,100 {\an8}♪ Wait for another year when the crescent moon becomes a semi circle ♪ 238 00:14:40,150 --> 00:14:42,790 It’s not possible. Paper can’t entrap fire. 239 00:14:42,670 --> 00:14:45,210 {\an8}♪ To be reunited on the bridge of magpies ♪ 240 00:14:43,640 --> 00:14:46,790 One day, you will eventually find out who I am. 241 00:14:46,340 --> 00:14:49,710 {\an8}♪ That sickly, shy face that stares back in the mirror ♪ 242 00:14:47,590 --> 00:14:50,640 But… But… 243 00:14:50,140 --> 00:14:53,910 {\an8}♪ Falls in a drunken stupor for the one I love ♪ 244 00:14:51,550 --> 00:14:52,670 There’s no time more precious 245 00:14:53,030 --> 00:14:56,000 than the time spent with the person you love. 246 00:14:53,920 --> 00:14:58,820 {\an8}♪ Look at this touching poem ♪ 247 00:14:57,400 --> 00:14:58,840 Every passing day counts. 248 00:14:59,550 --> 00:15:02,820 {\an8}♪ It’s been passed down for 1,000 years already ♪ 249 00:14:59,790 --> 00:15:01,400 Every extra day is a treasure. 250 00:15:02,400 --> 00:15:06,000 Nothing else is worth paying attention to. 251 00:15:25,470 --> 00:15:27,440 Uncle Wen, what’s in here? 252 00:15:27,640 --> 00:15:28,550 Why is it so heavy? 253 00:15:29,030 --> 00:15:30,320 It’s wine for your master. 254 00:15:30,710 --> 00:15:31,350 Give it to me! 255 00:15:31,470 --> 00:15:32,350 No need, Uncle Wen. 256 00:15:32,640 --> 00:15:33,440 I’ll treat it like practicing my martial arts. 257 00:15:40,750 --> 00:15:45,080 {\an8}[Linger On and Forget to Return] 258 00:15:45,710 --> 00:15:49,280 Uncle Wen, Master said Four Seasons Mountain Villa went from ninety-nine to one. 259 00:15:49,710 --> 00:15:51,200 Everyone died due to him. 260 00:15:53,230 --> 00:15:54,840 Didn’t I already tell you to stop asking? 261 00:15:55,710 --> 00:15:57,150 Aren’t I asking you? 262 00:15:57,350 --> 00:15:59,030 Uncle Wen, hurry and make things clear to me. 263 00:15:59,350 --> 00:16:01,880 Seeing Master so sad upsets me. 264 00:16:02,640 --> 00:16:04,080 No matter what happened in this time, 265 00:16:04,440 --> 00:16:07,760 this is his personal business and his own major sorrow. 266 00:16:07,960 --> 00:16:09,960 If he’s not ready to tell us, 267 00:16:10,200 --> 00:16:12,230 or if he doesn’t want to bring it up ever again, 268 00:16:12,910 --> 00:16:14,670 I hope you don’t force him to tell us. 269 00:16:15,080 --> 00:16:15,910 I understand. 270 00:16:17,150 --> 00:16:19,710 Uncle Wen, you’re very compatible with Master. 271 00:16:19,910 --> 00:16:21,320 He’s also told me the same thing before. 272 00:16:21,470 --> 00:16:24,230 He said that poking at someone else’s scars is not what a righteous person would do. 273 00:16:24,350 --> 00:16:25,350 He told to me never— 274 00:16:32,350 --> 00:16:35,200 Just, to ask about your parents... 275 00:16:36,080 --> 00:16:37,200 their situation. 276 00:16:40,080 --> 00:16:41,110 I didn’t say it on purpose. 277 00:16:41,230 --> 00:16:42,960 Martial Uncle, don’t take it to heart. 278 00:16:43,400 --> 00:16:44,520 What did you call me? 279 00:16:46,280 --> 00:16:48,030 I’m supposed to call you Martial Uncle anyways. 280 00:16:48,230 --> 00:16:50,230 Why can’t we be straightforward about it? 281 00:16:50,550 --> 00:16:52,080 Why do we have to be so subtle? 282 00:16:52,230 --> 00:16:53,550 Master already said before. 283 00:16:53,670 --> 00:16:54,760 Even if you don’t think of him that way, 284 00:16:54,880 --> 00:16:56,150 he still considers you to be his junior brother. 285 00:16:56,790 --> 00:16:58,030 But he’s also told me 286 00:16:58,350 --> 00:16:59,960 to wait until you’ve made up your mind 287 00:17:00,150 --> 00:17:02,080 and are ready to come back to our sect before calling you that. 288 00:17:02,710 --> 00:17:03,960 It absolutely cannot be forced. 289 00:17:04,520 --> 00:17:06,920 See, your hearts are the same, 290 00:17:07,070 --> 00:17:08,880 so what’s with all the beating around the bush? 291 00:17:12,430 --> 00:17:16,280 {\an8}[Linger On and Forget to Return] 292 00:17:14,070 --> 00:17:14,830 Martial Uncle! 293 00:17:17,130 --> 00:17:20,750 {\an8}[Four Seasons Mountain Villa] 294 00:17:50,640 --> 00:17:52,920 Valley Chief! Wen Ruyu bit his own tongue and killed himself! 295 00:17:54,280 --> 00:17:56,280 The clues have ended again. 296 00:18:16,430 --> 00:18:17,160 Father. 297 00:18:21,760 --> 00:18:22,590 Mother. 298 00:18:28,950 --> 00:18:29,710 Kill him! 299 00:18:30,680 --> 00:18:33,070 Kill me! I don’t want to live anymore! 300 00:18:33,640 --> 00:18:34,710 Hurry and kill me! 301 00:18:41,680 --> 00:18:42,950 Why aren’t you killing me! 302 00:18:44,880 --> 00:18:45,760 Hurry and tell me. 303 00:18:46,280 --> 00:18:50,400 Have you seen a key within your parent’s hands? 304 00:18:50,560 --> 00:18:51,430 I don’t want to live! 305 00:18:51,760 --> 00:18:52,950 Hurry up and kill me! 306 00:18:53,560 --> 00:18:55,920 I-I’ll turn into the most savage devil 307 00:18:56,070 --> 00:18:57,680 and come for all your lives! 308 00:18:57,920 --> 00:19:01,760 Valley Chief, this child is so young 309 00:19:02,560 --> 00:19:04,710 yet has an odd temperament. 310 00:19:05,280 --> 00:19:09,400 From the looks of it, he’s a natural-born ghost. 311 00:19:09,880 --> 00:19:12,680 Why don’t we all grant his wish? 312 00:19:12,680 --> 00:19:14,430 All right. Then let’s grant his wish! 313 00:19:15,040 --> 00:19:15,950 Child, 314 00:19:18,160 --> 00:19:20,280 since you’ve already come to Ghost Valley, 315 00:19:21,160 --> 00:19:22,520 you must accept your fate. 316 00:19:23,110 --> 00:19:24,760 Your father was a good doctor. 317 00:19:26,040 --> 00:19:30,070 It’s too bad. I couldn’t save his life. 318 00:19:32,040 --> 00:19:35,190 But fortunately, I saved you. 319 00:19:39,470 --> 00:19:40,470 Drink this 320 00:19:41,880 --> 00:19:43,640 and you’ll forget everything. 321 00:19:45,880 --> 00:19:48,640 I can’t forget! I can’t forget! 322 00:19:59,070 --> 00:20:00,070 Junior Brother. 323 00:20:01,710 --> 00:20:02,590 Junior Brother. 324 00:20:32,880 --> 00:20:33,710 Sit still! 325 00:21:01,310 --> 00:21:02,640 That’s enough, Lao Wen. 326 00:21:02,800 --> 00:21:03,560 Don’t move! 327 00:21:06,430 --> 00:21:07,590 That’s enough, Lao Wen. 328 00:21:09,640 --> 00:21:11,230 I’ve made it past this night. 329 00:21:12,160 --> 00:21:13,560 Stop wasting your energy. 330 00:21:14,830 --> 00:21:17,640 You’ve made it past tonight, but what about tomorrow night? 331 00:21:19,070 --> 00:21:20,950 We can talk about tomorrow night when the time comes. 332 00:21:21,950 --> 00:21:24,070 These seven nails are grown into my body 333 00:21:25,000 --> 00:21:26,560 and will act up every night. 334 00:21:28,000 --> 00:21:30,110 But sometimes, they’re fiercer 335 00:21:30,640 --> 00:21:33,430 and other times, it’s more gentle. 336 00:21:51,520 --> 00:21:53,160 What’s with Ye Baiyi? 337 00:21:54,000 --> 00:21:56,160 Is he a thousand-year-old turtle? 338 00:21:56,470 --> 00:21:57,640 Why is he crawling so slowly? 339 00:21:58,070 --> 00:21:59,590 Why haven’t we heard from him yet? 340 00:22:01,590 --> 00:22:05,000 Philanthropist Wen, he’s helping us with good intentions, 341 00:22:06,110 --> 00:22:07,710 yet you’re insulting him behind his back? 342 00:22:08,350 --> 00:22:10,110 I’d say the same thing to his face! 343 00:22:10,710 --> 00:22:13,470 That old monster does things without explanation. 344 00:22:17,520 --> 00:22:19,040 You’re the one without a conscience! 345 00:22:20,230 --> 00:22:22,310 They all say those with a thin upper lip are cold and unemotional. 346 00:22:22,800 --> 00:22:24,880 From what I see, that’s extremely accurate. 347 00:22:28,710 --> 00:22:29,590 They say that 348 00:22:30,590 --> 00:22:34,040 I’m the most cold-hearted and clear-headed person in this world. 349 00:22:38,400 --> 00:22:39,110 A’Xu, 350 00:22:40,680 --> 00:22:44,400 in your dreams just now, you kept calling for Junior Brother. 351 00:22:45,710 --> 00:22:46,590 What did you dream about? 352 00:22:50,280 --> 00:22:52,590 If you won’t say, pretend I didn’t ask. 353 00:22:56,680 --> 00:22:57,590 Lao Wen, 354 00:22:58,880 --> 00:23:02,280 between you and I, 355 00:23:02,710 --> 00:23:03,800 there’s nothing we can’t say or ask. 356 00:23:06,520 --> 00:23:07,230 Sect Leader, 357 00:23:07,640 --> 00:23:09,190 if you want me to risk my life for 358 00:23:09,310 --> 00:23:10,800 the villa and for righteousness, 359 00:23:11,430 --> 00:23:13,000 I will never object! 360 00:23:13,950 --> 00:23:15,830 But you want me to kill loyal subjects. 361 00:23:16,950 --> 00:23:17,950 I can’t do it! 362 00:23:20,310 --> 00:23:23,350 Senior Brother, Officer Jiang has already retired. 363 00:23:23,520 --> 00:23:25,190 Why won’t His Highness let him go? 364 00:23:25,640 --> 00:23:27,280 He’s such a good person... 365 00:23:27,470 --> 00:23:30,710 Senior Brother, even if it’s for Little Xue’s sake, 366 00:23:31,110 --> 00:23:32,760 please beg His Highness. 367 00:23:33,950 --> 00:23:35,760 Don’t you hold Little Xue very dear in your heart? 368 00:23:37,430 --> 00:23:38,470 Jiuxiao, 369 00:23:42,230 --> 00:23:43,350 how can the matters of the court 370 00:23:44,040 --> 00:23:46,040 be spoken of as simply as good or bad? 371 00:23:46,640 --> 00:23:47,760 His Highness wants him dead, 372 00:23:48,470 --> 00:23:50,070 so he must die. There’s no other way. 373 00:23:51,000 --> 00:23:52,160 There doesn’t have to be a reason. 374 00:23:53,190 --> 00:23:55,560 The three of us are all indebted to Officer Jiang. 375 00:23:55,800 --> 00:23:58,830 We don’t understand the matters of the court and we aren’t cut out to understand, 376 00:23:59,400 --> 00:24:02,310 but the people of the pugilist world understand that kindness must be paid back. 377 00:24:02,470 --> 00:24:03,680 After we bid farewell to you, 378 00:24:03,830 --> 00:24:05,350 we’ll chase after Officer Jiang 379 00:24:05,520 --> 00:24:07,070 and protect him to the Northwest. 380 00:24:07,310 --> 00:24:09,710 If Duan Pengju still wants to hurt Officer Jiang, 381 00:24:09,830 --> 00:24:12,070 he has to do that over our dead bodies. 382 00:24:13,350 --> 00:24:14,710 Your actions are futile. (T/N: Literally, “you’re trying to break a rock by using an egg”) 383 00:24:14,880 --> 00:24:16,230 Even if it’s futile, 384 00:24:16,430 --> 00:24:17,830 we’re still going to try! 385 00:24:18,230 --> 00:24:21,070 I, Luo Haoning, would rather die to pay back his kindness 386 00:24:21,310 --> 00:24:23,520 than live pitifully! 387 00:24:25,590 --> 00:24:26,560 Senior Brother! 388 00:24:50,070 --> 00:24:50,880 Fine. 389 00:24:51,830 --> 00:24:53,040 I’ll go with you. 390 00:24:57,000 --> 00:24:57,830 All of you, get up! 391 00:25:02,680 --> 00:25:03,830 Drink this for courage, 392 00:25:04,560 --> 00:25:06,110 and we’ll chase after Officer Jiang together! 393 00:25:06,430 --> 00:25:07,110 All right! 394 00:25:17,680 --> 00:25:19,520 Sect Leader, you’re finally back! 395 00:25:34,000 --> 00:25:35,800 At the time, he wanted to risk his life to rescue, 396 00:25:37,400 --> 00:25:39,070 so I made him drink 397 00:25:39,800 --> 00:25:41,800 wine mixed with Drunk Life Dream Death. 398 00:25:43,710 --> 00:25:45,350 He slept in a coma for five days and five nights. 399 00:25:46,760 --> 00:25:50,350 When he woke up, everything was already decided. 400 00:25:51,520 --> 00:25:52,950 He hated me deeply 401 00:25:54,040 --> 00:25:55,430 and left without notice. 402 00:25:58,190 --> 00:25:59,680 When I last saw him, 403 00:26:01,310 --> 00:26:03,400 he was laying in a coffin. 404 00:26:04,430 --> 00:26:07,110 He mistakenly thought I was trapped within a lonely city, 405 00:26:07,520 --> 00:26:09,310 and risked his life to come and rescue me. 406 00:26:10,230 --> 00:26:12,280 He ended up dying in a battle below the city walls. 407 00:26:14,160 --> 00:26:17,310 His lover went through so much difficulty 408 00:26:17,950 --> 00:26:20,350 to deliver his corpse to me. 409 00:26:21,880 --> 00:26:23,920 At the time, I didn’t know that girl’s relationship 410 00:26:24,310 --> 00:26:25,800 with Jiuxiao. 411 00:26:27,520 --> 00:26:29,070 But once I found out, 412 00:26:30,190 --> 00:26:32,040 I had already forced her 413 00:26:33,430 --> 00:26:36,110 to drink a poison that sealed her throat with blood. 414 00:26:40,160 --> 00:26:41,920 If there’s a parallel world, 415 00:26:43,230 --> 00:26:44,800 they must all be together, 416 00:26:46,110 --> 00:26:48,040 cursing their evil senior brother. 417 00:26:48,710 --> 00:26:50,110 They wouldn’t curse you. 418 00:26:51,400 --> 00:26:52,310 They... 419 00:26:54,190 --> 00:26:55,760 They would naturally understand you. 420 00:26:57,640 --> 00:26:58,760 You’re wrong. 421 00:27:00,350 --> 00:27:02,310 The only reason why they ended up in misfortune 422 00:27:04,110 --> 00:27:07,230 was because they never truly understood their senior brother. 423 00:27:07,880 --> 00:27:11,800 Jiuxiao worshiped me ever since he was young. 424 00:27:12,560 --> 00:27:13,560 Master... 425 00:27:15,110 --> 00:27:17,830 also treated me as he would a biological son. 426 00:27:18,590 --> 00:27:21,520 Everyone within the villa, young and old, 427 00:27:22,040 --> 00:27:25,350 treated me like family; a senior brother. 428 00:27:26,190 --> 00:27:28,350 They respected and loved me. 429 00:27:29,190 --> 00:27:30,920 As a result they were blinded 430 00:27:32,000 --> 00:27:35,830 and never knew that the real Zhou Zishu 431 00:27:36,880 --> 00:27:40,040 was actually a coward, a deserter. 432 00:27:41,350 --> 00:27:42,110 A’Xu... 433 00:27:50,040 --> 00:27:51,110 Sit down first. 434 00:28:25,520 --> 00:28:26,950 Master died of illness. 435 00:28:28,950 --> 00:28:29,950 Before he passed away, 436 00:28:31,280 --> 00:28:33,310 he entrusted me with Four Seasons Mountain Villa. 437 00:28:34,590 --> 00:28:38,640 A youthful sect leader, young and easy to bully. 438 00:28:39,920 --> 00:28:41,310 Countless people from good and bad sects 439 00:28:42,710 --> 00:28:45,160 came to cause trouble. 440 00:28:46,000 --> 00:28:47,350 I held out for two years. 441 00:28:49,520 --> 00:28:52,280 I watched as my junior masters 442 00:28:52,280 --> 00:28:54,520 passed away one after another to protect the Four Seasons Mountain Villa. 443 00:28:56,430 --> 00:28:58,160 I couldn’t hold on anymore, 444 00:29:00,710 --> 00:29:02,040 so I ran away. 445 00:29:04,560 --> 00:29:05,950 Don’t blame yourself like that. 446 00:29:06,760 --> 00:29:08,070 What happened after that? 447 00:29:08,920 --> 00:29:10,430 I really ran! 448 00:29:11,760 --> 00:29:12,590 You wouldn’t! 449 00:29:14,400 --> 00:29:16,000 You must have had your own difficulties. 450 00:29:18,110 --> 00:29:19,190 Difficulties? 451 00:29:21,640 --> 00:29:24,110 They were just some pretty-sounding excuses, that’s all. 452 00:29:25,590 --> 00:29:30,520 My father was deceased Prince Jin’s closest supporter. 453 00:29:31,190 --> 00:29:34,830 The current Prince Jin is my cousin. 454 00:29:36,800 --> 00:29:39,230 He was worried that he didn’t have anyone to trust by his side, 455 00:29:40,160 --> 00:29:42,350 so he wrote a letter begging me for help. 456 00:29:49,350 --> 00:29:50,230 Eldest Prince. 457 00:29:53,920 --> 00:29:55,880 What are you saying? Call me Cousin. 458 00:29:58,110 --> 00:30:00,190 Cousin, what’s wrong? 459 00:30:00,680 --> 00:30:01,950 Your complexion looks terrible. 460 00:30:02,920 --> 00:30:04,590 How is His Highness’s health? Is he doing well? 461 00:30:05,950 --> 00:30:07,000 It’s Master. 462 00:30:08,350 --> 00:30:09,280 He’s passed away. 463 00:30:12,280 --> 00:30:15,350 Master was still young. How did he— 464 00:30:17,560 --> 00:30:19,000 Royal Father believed in rumors 465 00:30:19,430 --> 00:30:21,760 and tortured Master in the dungeons for an answer. 466 00:30:23,400 --> 00:30:24,760 The rumors weren’t even true. 467 00:30:26,040 --> 00:30:27,590 How would Master submit to that? 468 00:30:29,110 --> 00:30:30,640 He committed suicide in the dungeons. 469 00:30:33,880 --> 00:30:37,760 Do you know what Master did before he died? 470 00:30:38,800 --> 00:30:41,520 He covered the ground and wall with poems of death. 471 00:30:43,350 --> 00:30:45,400 “Slowly do the rivers flow, 472 00:30:46,880 --> 00:30:49,110 the Window of Heaven brings enlightenment.” 473 00:30:50,000 --> 00:30:51,880 “Evil whispers destroy justice, 474 00:30:53,110 --> 00:30:56,400 Floating clouds block the sun.” 475 00:30:58,160 --> 00:31:00,710 I looked at the bloody poems covering the ground and wall. 476 00:31:06,680 --> 00:31:08,070 What sort of world is this? 477 00:31:08,680 --> 00:31:12,680 Master was noble and honorable his whole life for the nation and its people. 478 00:31:13,520 --> 00:31:16,160 Cousin, don’t be too sad. 479 00:31:16,560 --> 00:31:17,350 In the future, we— 480 00:31:17,800 --> 00:31:20,920 Royal Father... Royal Father was furious. 481 00:31:21,590 --> 00:31:24,680 He even threw Master’s body into the wild 482 00:31:25,160 --> 00:31:28,190 and sent soldiers to guard it against attempts to take it back. 483 00:31:29,400 --> 00:31:31,560 He let the wild dogs feast on it. 484 00:31:33,950 --> 00:31:35,430 I’m the useless one. 485 00:31:36,760 --> 00:31:38,280 I’m the useless one! 486 00:31:38,760 --> 00:31:39,760 I... 487 00:31:40,520 --> 00:31:43,880 I couldn’t even grant Master peace after death. 488 00:31:45,430 --> 00:31:47,280 Cousin, don’t worry. 489 00:31:47,920 --> 00:31:49,590 I’ll go steal Master’s body back. 490 00:31:49,760 --> 00:31:50,950 I’ll bury him properly. 491 00:31:52,160 --> 00:31:52,950 Good. 492 00:31:53,880 --> 00:31:59,280 Zishu, if only you can find a time to leave the mountain and help me. 493 00:32:06,760 --> 00:32:10,680 So I brought all the brothers in the Four Seasons Mountain Villa 494 00:32:11,190 --> 00:32:12,920 to support Prince Jin. 495 00:32:15,400 --> 00:32:16,350 Who would’ve thought 496 00:32:17,640 --> 00:32:19,350 I was only lying to myself? 497 00:32:21,560 --> 00:32:25,190 Once you enter the political swamp, 498 00:32:26,230 --> 00:32:28,520 there’s no easy way out. 499 00:32:31,880 --> 00:32:33,590 I could only watch as my brothers 500 00:32:35,400 --> 00:32:38,000 died in front of me, one after another. 501 00:32:40,230 --> 00:32:41,280 In the end, 502 00:32:43,110 --> 00:32:44,830 even Jiuxiao died. 503 00:32:49,760 --> 00:32:50,920 After Jiuxiao’s death, 504 00:32:53,400 --> 00:32:54,760 I had nothing to live for. 505 00:32:56,680 --> 00:32:57,590 Afterward, 506 00:32:59,880 --> 00:33:01,040 guess what happened? 507 00:33:02,280 --> 00:33:03,830 I ran away again! 508 00:33:11,430 --> 00:33:12,430 In the end, 509 00:33:14,560 --> 00:33:16,920 I’m only left with seven nails. 510 00:33:19,560 --> 00:33:20,710 The people I wanted to protect, 511 00:33:22,000 --> 00:33:23,830 the things I wanted to achieve, 512 00:33:28,000 --> 00:33:30,160 were like sand in my palm. 513 00:33:32,520 --> 00:33:36,070 The harder I grasped, the more it flowed away. 514 00:33:45,760 --> 00:33:50,040 The only good thing is, the heavens took pity 515 00:33:51,470 --> 00:33:53,040 and gave me a chance to turn things around. 516 00:33:54,040 --> 00:33:55,310 I can pass down my abilities. 517 00:33:58,230 --> 00:33:59,280 I just don’t know... 518 00:34:02,110 --> 00:34:06,160 whether I can see this child grow up into a man. 519 00:34:06,800 --> 00:34:07,760 Why can’t you? 520 00:34:08,280 --> 00:34:09,320 Ye Baiyi promised me. 521 00:34:09,870 --> 00:34:11,390 That old freak has seen many things. 522 00:34:11,760 --> 00:34:14,230 If he said you can be healed, then you can! 523 00:34:15,630 --> 00:34:19,760 Not all things in the world can be solved absolutely. 524 00:34:20,910 --> 00:34:21,910 I don’t care. 525 00:34:22,120 --> 00:34:24,000 This thing must be. 526 00:34:25,390 --> 00:34:26,520 No matter what the ending is, 527 00:34:28,360 --> 00:34:29,600 I want to tell you 528 00:34:31,230 --> 00:34:35,470 that I am truly happy that you could come back with me. 529 00:34:35,800 --> 00:34:36,760 Junior Brother. 530 00:34:42,670 --> 00:34:45,630 The sun’s almost up. Hurry and rest. 531 00:34:47,560 --> 00:34:48,950 I’ll go out to get some fresh air. 532 00:34:53,800 --> 00:34:54,630 Lao Wen, 533 00:34:57,150 --> 00:35:00,190 even though you were accepted as a disciple by Master, 534 00:35:01,120 --> 00:35:02,600 you did not actually grow up as one. 535 00:35:04,470 --> 00:35:06,870 You don’t want to accept Four Seasons Mountain Villa as your sect, 536 00:35:07,600 --> 00:35:09,000 so I can’t force you. 537 00:35:10,320 --> 00:35:14,320 The child of the Wen family has returned to Four Seasons Mountain Villa. 538 00:35:16,120 --> 00:35:18,230 If Master got this news in the underworld, 539 00:35:19,710 --> 00:35:22,520 I’m sure he would be incredibly happy. 540 00:36:09,580 --> 00:36:12,750 {\an8}[Four Seasons Mountain Villa] 541 00:36:58,710 --> 00:37:00,190 Master, you’re awake? 542 00:37:01,150 --> 00:37:02,600 Did I wake you when I was sweeping? 543 00:37:04,390 --> 00:37:05,120 It’s no problem. 544 00:37:05,950 --> 00:37:06,910 What time is it? 545 00:37:07,870 --> 00:37:09,080 Why did I sleep so deeply? 546 00:37:09,800 --> 00:37:10,670 It’s almost noon. 547 00:37:10,870 --> 00:37:12,840 Uncle Wen said you didn’t sleep well last night, 548 00:37:12,950 --> 00:37:15,000 and he told me not to wake you and to let you sleep some more. 549 00:37:17,470 --> 00:37:18,190 Where is he? 550 00:37:35,040 --> 00:37:35,760 Martial Uncle! 551 00:37:41,190 --> 00:37:42,600 A’Xu, you’re awake. 552 00:37:46,560 --> 00:37:47,560 I took a careful look, 553 00:37:47,870 --> 00:37:49,360 and this drawing isn’t seriously damaged. 554 00:37:49,710 --> 00:37:51,150 We just need to reattach it and it will be good. 555 00:37:51,520 --> 00:37:52,870 I’m almost done mending the drawing. 556 00:37:53,120 --> 00:37:54,520 All that’s left is filling in color. 557 00:37:55,390 --> 00:37:58,910 At least once we reattach it, the drawing won’t curl anymore. 558 00:37:57,140 --> 00:37:59,510 {\an8}[The flowers blossom in all four seasons, knowing everything in the world.] 559 00:37:59,000 --> 00:38:01,950 When I go down the mountain, I’ll go find a highly skilled artist 560 00:38:02,120 --> 00:38:04,190 to fill in the rest with your master’s strokes. 561 00:38:05,000 --> 00:38:06,360 It will be the same as the original. 562 00:38:28,020 --> 00:38:31,970 {\an8}[Pingan Bank] 563 00:38:32,000 --> 00:38:32,840 Have a good day, Sir! 564 00:38:33,520 --> 00:38:34,910 When will my letter arrive in Kunzhou? 565 00:38:35,080 --> 00:38:35,910 Don’t worry, sir! 566 00:38:36,120 --> 00:38:37,560 You’re a VIP guest with a token ring. 567 00:38:37,760 --> 00:38:39,120 We wouldn’t dare delay your business. 568 00:38:39,280 --> 00:38:41,120 The pigeons from our bank are well trained. 569 00:38:41,280 --> 00:38:44,190 They’ll arrive with the letter at Kunzhou in less than two days. 570 00:38:44,840 --> 00:38:45,710 All right. Go back inside. 571 00:38:45,910 --> 00:38:47,390 All right, have a nice day! 572 00:38:47,760 --> 00:38:50,320 That Devil Wen looks the same age as us. 573 00:38:50,560 --> 00:38:52,040 How did he become the Ghost Valley Chief? 574 00:38:52,670 --> 00:38:54,520 You guys don’t know now, do you? 575 00:38:54,800 --> 00:38:57,600 That Ghost Valley has a bunch of demon tricks that can maintain youthful visages. 576 00:38:58,080 --> 00:39:00,800 That Wen Kexing only looks young in the portrait. 577 00:39:01,120 --> 00:39:04,080 Who knows? He might be an old man of 70. 578 00:39:04,190 --> 00:39:07,150 - Right. - He’s relying on trickery to maintain his youthful look. 579 00:39:07,190 --> 00:39:10,840 Who is the Ghost Valley Chief you were talking about earlier? 580 00:39:10,950 --> 00:39:13,280 Where did you come from, bastard? Don’t you know how to ask politely? 581 00:39:13,710 --> 00:39:16,560 You can’t just come up and ask like that! Don’t you understand etiquette? 582 00:39:21,600 --> 00:39:22,870 Who are you to that Devil Wen? 583 00:39:23,360 --> 00:39:25,150 Who let you spread rumors here? 584 00:39:25,840 --> 00:39:27,080 We aren’t lying! 585 00:39:27,280 --> 00:39:29,000 The Five Lake Alliance already sent all of the sects 586 00:39:29,150 --> 00:39:31,080 the portraits of the Ghost Valley Devils. 587 00:39:31,080 --> 00:39:31,390 That’s right! 588 00:39:31,470 --> 00:39:33,040 If you don’t believe me, go look for yourself! 589 00:39:36,160 --> 00:39:46,160 Timing and Subtitles brought to you by the Honorable Team @Viki.com 590 00:40:07,160 --> 00:40:12,920 ♫ The sky is gray as I cross the cold river, my duties taken care of ♫ 591 00:40:14,680 --> 00:40:20,550 ♫ Smiling at the absurdity of the moon’s reflection in my cup ♫ 592 00:40:22,440 --> 00:40:28,200 ♫ Who allowed me to roam around the world on horseback? ♫ 593 00:40:28,950 --> 00:40:36,280 ♫ Who is drunk in their dreams but can’t find the homeland when they wake? ♫ 594 00:40:37,720 --> 00:40:43,840 ♫ The cold rain of autumn kisses my windows ♫ 595 00:40:45,040 --> 00:40:51,800 ♫ I don’t mind hate and slander, but my melancholy persists ♫ 596 00:40:52,400 --> 00:40:55,910 ♫ The spring breeze brings greenery along the river ♫ 597 00:40:55,970 --> 00:40:59,210 ♫ But can’t warm the ice in my heart ♫ 598 00:40:59,600 --> 00:41:07,080 ♫ Is that our light that appeared out of nowhere? ♫ 599 00:41:07,470 --> 00:41:11,080 ♫ I resent being unable to meet you earlier, but it is not too late ♫ 600 00:41:11,090 --> 00:41:14,320 ♫ Don’t let the flowers of the seasons down ♫ 601 00:41:14,560 --> 00:41:21,760 ♫ Give up the adventures on horseback for a peaceful, quiet life by the stream ♫ 602 00:41:22,600 --> 00:41:25,860 ♫ The lights of thousands of families light up thousands of hills ♫ 603 00:41:26,020 --> 00:41:29,590 ♫ The past disappears like smoke waves in a sandstorm ♫ 604 00:41:29,790 --> 00:41:36,210 ♫ I will clear away my cold past and happily spend the rest of my life making wine and tea with you ♫ 605 00:41:36,900 --> 00:41:44,210 ♫ No matter the height of the mountains or distance of the sea, I will be with you ♫ 47291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.