Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,370 --> 00:00:08,030
Timing and Subtitles brought to you by
the Honorable Team @Viki.com
2
00:00:28,190 --> 00:00:31,020
♫ Ask the sword, the knife, to cast away resentment ♫
3
00:00:31,040 --> 00:00:34,400
♫ I fear that new and old grudges will add to my troubles ♫
4
00:00:34,400 --> 00:00:37,520
♫ Ask each tactic, each trick, to test who is more skilled ♫
5
00:00:37,520 --> 00:00:40,910
♫ The ups and downs of life are difficult to predict ♫
6
00:00:40,910 --> 00:00:44,190
♫ Ask the road and journey across remote lands ♫
7
00:00:44,190 --> 00:00:47,580
♫ Where is my soulmate? I’m so lonely ♫
8
00:00:47,580 --> 00:00:50,800
♫ Ask the rain and clear skies about the troubles on my mind ♫
9
00:00:50,800 --> 00:00:53,690
♫ Face the moon every day and night ♫
10
00:00:54,580 --> 00:00:57,630
♫ Ask the flowers and leaves, their colors are perfect ♫
11
00:00:57,630 --> 00:01:01,020
♫ Happiness and pain are fleeting, how many springs remain? ♫
12
00:01:01,020 --> 00:01:04,300
♫ Ask autumn and winter, the snowstorm continues ♫
13
00:01:04,300 --> 00:01:07,250
♫ The rainbow scatters easily but the days are hard to endure ♫
14
00:01:07,250 --> 00:01:10,360
♫ No one knows why the flowers blossomed early ♫
15
00:01:10,360 --> 00:01:13,750
♫ Heaven doesn’t laugh, for it has grown old ♫
16
00:01:13,750 --> 00:01:17,190
♫ The pugilist world is small, but the rest of the world is vast ♫
17
00:01:17,190 --> 00:01:20,470
♫ I’ve forgotten those who are gone ♫
18
00:01:20,470 --> 00:01:23,750
♫ No one knows why the flowers withered early ♫
19
00:01:23,750 --> 00:01:27,080
♫ Heaven feels no sorrow for it has grown old ♫
20
00:01:27,080 --> 00:01:30,520
♫ The heroes have died and little time is left ♫
21
00:01:30,520 --> 00:01:36,300
♫ I’ve forgotten those who are gone ♫
22
00:01:45,080 --> 00:01:49,660
[Word of Honor]
23
00:01:50,020 --> 00:01:52,990
[Episode 24]
24
00:01:56,080 --> 00:01:58,750
{\an8}[Four Seasons Mountain Villa]
25
00:01:58,760 --> 00:02:02,160
Our mountain villa has splendid views throughout all four seasons of the year.
26
00:02:02,440 --> 00:02:03,550
Each view is outstanding.
27
00:02:04,510 --> 00:02:08,000
In spring, the Indian azaleas bloom like a sea of flowers.
In summer, the phoenix blossoms bloom.
28
00:02:08,470 --> 00:02:10,310
In autumn, the orange osmanthus fragrance is spread.
29
00:02:10,310 --> 00:02:12,560
In winter, you will find plums in the snow.
30
00:02:28,910 --> 00:02:32,470
Four Seasons Mountain Villa is full of exotic flowers and plants.
31
00:02:32,750 --> 00:02:35,240
It truly soothes the heart.
32
00:02:43,160 --> 00:02:43,910
A bunny!
33
00:02:47,320 --> 00:02:48,440
If you call me “Nice Uncle Wen” three times,
34
00:02:48,750 --> 00:02:50,240
I will catch the bunny for you to play with.
35
00:02:50,830 --> 00:02:52,080
Could I call you “Nice Martial Uncle Wen”?
36
00:02:53,030 --> 00:02:54,000
You two, stop being naughty.
37
00:02:54,960 --> 00:02:58,080
The majority of the rabbits living in the mountain are the offspring
38
00:02:58,440 --> 00:02:59,750
of the brood that your grandmaster’s mother raised.
39
00:02:59,960 --> 00:03:01,600
For her sake,
40
00:03:02,670 --> 00:03:04,270
spare her rabbits’ grandsons.
41
00:03:04,440 --> 00:03:05,910
Grandmaster’s mother was like my mother.
42
00:03:06,030 --> 00:03:07,270
Both of them liked to raise little animals.
43
00:03:08,000 --> 00:03:08,720
Yes.
44
00:03:09,550 --> 00:03:12,520
Your grandmaster’s mother and
Elder Sister Bi were the kindest people.
45
00:03:12,750 --> 00:03:15,470
If there were any injured animals in the mountains,
46
00:03:15,630 --> 00:03:18,110
they would heal their wounds and release them into the mountains.
47
00:03:18,600 --> 00:03:20,630
If anyone dared to hunt and eat it,
48
00:03:20,750 --> 00:03:21,960
and got found out by your grandmaster’s mother,
49
00:03:22,080 --> 00:03:22,880
that would be terrible.
50
00:03:23,630 --> 00:03:25,960
One time, Master and Uncle Zhang made a bet.
51
00:03:26,160 --> 00:03:27,750
They caught a deer to eat with their wine.
52
00:03:28,160 --> 00:03:31,360
I couldn’t bear it, so I told your grandmaster’s mother.
53
00:03:31,720 --> 00:03:35,550
She followed your grandmaster all across the mountainside, beating him up.
54
00:03:37,440 --> 00:03:39,800
My father was the same way. In front of others, he was mighty and prestigious,
55
00:03:39,910 --> 00:03:42,000
but in private, my mother would chase him and beat him often as well.
56
00:03:50,390 --> 00:03:51,270
We are almost there. Let’s go.
57
00:03:51,720 --> 00:03:52,390
Let’s go.
58
00:03:59,520 --> 00:04:00,240
Look.
59
00:04:01,030 --> 00:04:02,190
That cliff stone was carved
60
00:04:02,190 --> 00:04:04,920
{\an8}[Linger On and Forget to Return]
61
00:04:03,550 --> 00:04:07,240
by my master
62
00:04:07,550 --> 00:04:09,000
on my Junior Brother Qin Jiuxiao’s full moon banquet. It was the last thing Master carved.
(T/N: Full moon banquet is celebrated on the one-month old birthday of a person).
63
00:04:11,180 --> 00:04:14,920
{\an8}[Reluctant to Return]
64
00:04:16,860 --> 00:04:21,520
{\an8}[Four Seasons Mountain Villa]
65
00:04:28,640 --> 00:04:33,000
Master, your disciple has returned.
66
00:05:17,410 --> 00:05:19,690
{\an8}[Brief Wind, Light Clouds]
67
00:05:26,760 --> 00:05:29,950
In the past... it wasn’t like this.
68
00:05:31,600 --> 00:05:34,320
The courtyard must have been uninhabited for too long,
69
00:05:35,110 --> 00:05:36,160
so it’s become desolate.
70
00:05:38,320 --> 00:05:39,110
It’s okay.
71
00:05:40,640 --> 00:05:42,070
It will be fine after some cleaning.
72
00:05:43,350 --> 00:05:45,510
Of course! It will be fine after some cleaning.
73
00:05:45,950 --> 00:05:48,230
The yard will naturally grow wild if no one is living in it.
74
00:05:48,670 --> 00:05:49,950
Aren’t we back?
75
00:05:50,160 --> 00:05:50,760
Right?
76
00:05:51,550 --> 00:05:53,790
What’s the use in having such an idiotic disciple? Say something!
77
00:05:55,230 --> 00:05:56,510
Master, don’t worry.
78
00:05:56,920 --> 00:05:59,950
If anything ever happens, the disciple will take care of things. I’m here!
79
00:06:00,070 --> 00:06:01,110
Martial Uncle and I
80
00:06:01,510 --> 00:06:03,270
will definitely clean this place up beautifully.
81
00:06:04,510 --> 00:06:06,760
You sure know how to drag able-bodied men into your business!
82
00:06:11,270 --> 00:06:12,110
It’s not a bother.
83
00:06:12,440 --> 00:06:13,760
I’ll give you guys a tour first.
84
00:06:13,920 --> 00:06:17,160
Once we finish going down the mountain to buy some things, we can come back and clean.
85
00:06:17,510 --> 00:06:18,160
Okay.
86
00:06:19,830 --> 00:06:21,920
Chengling, look.
87
00:06:37,320 --> 00:06:38,200
Chengling,
88
00:06:38,830 --> 00:06:42,510
don’t underestimate any tree or rock in this yard.
89
00:06:42,670 --> 00:06:43,760
They all have something to them.
90
00:06:44,440 --> 00:06:46,950
Outside this yard, there’s a 28 Star Resting Array.
91
00:06:47,440 --> 00:06:52,390
If enemies attack,
we only need to stay here and keep them out.
92
00:06:53,830 --> 00:06:56,640
All these were designed by your Master Long.
93
00:06:57,790 --> 00:06:58,480
Don’t touch!
94
00:06:59,070 --> 00:07:00,830
These traps are old and haven’t been repaired.
95
00:07:00,950 --> 00:07:02,040
They might have formed rust.
96
00:07:02,270 --> 00:07:04,550
Once I’ve repaired them,
I’ll demonstrate them to you both.
97
00:07:23,040 --> 00:07:24,480
This is the meeting room.
98
00:07:27,600 --> 00:07:30,880
When I was young, Master would sit there
99
00:07:31,110 --> 00:07:32,550
and test us on our homework.
100
00:07:33,480 --> 00:07:34,480
During the holidays,
101
00:07:35,720 --> 00:07:38,720
everyone would gather together
102
00:07:39,270 --> 00:07:40,440
surrounding the fireplace to celebrate New Year.
103
00:08:03,510 --> 00:08:08,790
“The flowers of four seasons never wither,
there is nothing we are unaware of.”
104
00:08:13,200 --> 00:08:13,920
Master,
105
00:08:14,550 --> 00:08:16,920
did Grandmaster also draw this drawing?
106
00:08:20,640 --> 00:08:21,440
A’Xu...
107
00:08:22,200 --> 00:08:22,880
Yes.
108
00:08:24,040 --> 00:08:27,320
The 81 plum blossoms on here
109
00:08:28,040 --> 00:08:29,790
represent our Four Seasons Mountain Villa’s
110
00:08:30,600 --> 00:08:32,400
generation of 81 people.
111
00:08:33,400 --> 00:08:34,590
Ninety-nine becomes one.
112
00:08:36,350 --> 00:08:38,440
They all died in my hands.
113
00:08:48,710 --> 00:08:50,320
A’Xiang, are you hungry?
114
00:08:50,640 --> 00:08:52,880
Should we go eat something?
115
00:08:53,150 --> 00:08:53,910
I don’t have an appetite.
116
00:08:54,840 --> 00:08:55,590
You don’t have an appetite...
117
00:08:56,080 --> 00:08:59,520
Then, I’ll make some sour and spicy dishes for you
118
00:08:59,670 --> 00:09:01,710
to help you get an appetite?
119
00:09:02,200 --> 00:09:03,640
All you know is to eat, eat, eat!
120
00:09:03,640 --> 00:09:04,520
You are so annoying!
121
00:09:05,350 --> 00:09:06,760
A’Xiang, where are you going?
122
00:09:06,880 --> 00:09:08,350
I’m going to find somewhere quiet!
123
00:09:09,280 --> 00:09:10,280
What about me?
124
00:09:15,910 --> 00:09:19,440
Don’t they all say that girls like it when guys admit their feelings?
125
00:09:20,150 --> 00:09:22,080
But how come ever since I confessed my love to her,
126
00:09:22,470 --> 00:09:24,590
she’s never given me a pleasant expression again?
127
00:09:25,200 --> 00:09:27,440
Was I really too abrupt?
128
00:09:30,000 --> 00:09:31,520
Big Idiot Cao...
129
00:09:32,320 --> 00:09:33,790
It must be nice to be an idiot,
130
00:09:34,200 --> 00:09:35,550
ignorant of everything.
131
00:09:45,910 --> 00:09:46,670
Stop it!
132
00:09:49,710 --> 00:09:50,520
Zhu Yaozhi,
133
00:09:50,960 --> 00:09:52,640
I know you were tricked by Gao Chong.
134
00:09:52,790 --> 00:09:54,710
But considering the fact that you respect your elders,
135
00:09:54,880 --> 00:09:55,960
I won’t hold that grudge against you.
136
00:09:56,350 --> 00:09:59,150
If you remain blinded and continue to defend your monster of a master,
137
00:09:59,200 --> 00:10:00,760
I’ll assume you’ve fallen to evil.
138
00:10:01,080 --> 00:10:02,280
My master wasn’t a devil!
139
00:10:02,590 --> 00:10:03,910
He’s been framed!
140
00:10:04,030 --> 00:10:05,880
How could he ally with Ghost Valley?
141
00:10:06,030 --> 00:10:08,320
How dare you object when the evidence is clear as day!
142
00:10:08,550 --> 00:10:11,150
During the Heroes Conference, someone saw
143
00:10:11,230 --> 00:10:14,000
Ghost Valley Chief, Wen Kexing, aiding Gao Chong against enemies!
144
00:10:14,110 --> 00:10:15,350
He also took the Zhang orphan with him!
145
00:10:15,470 --> 00:10:16,150
Nonsense!
146
00:10:18,400 --> 00:10:21,110
Master Wen saved Chengling!
147
00:10:21,350 --> 00:10:24,710
He saved Chengling and escorted him all the way to Lake Tai.
148
00:10:25,110 --> 00:10:26,590
He’s not even thirty years old.
149
00:10:26,960 --> 00:10:28,840
How could he be the Ghost Valley Chief?
150
00:10:30,000 --> 00:10:31,590
He’s knowledgeable in evil arts,
151
00:10:31,710 --> 00:10:33,200
of course he could look young.
152
00:10:33,320 --> 00:10:34,520
How is that odd?
153
00:10:35,110 --> 00:10:38,150
Wen Kexing was the one who led the massacre of the Mirror Lake Sword Sect.
154
00:10:38,230 --> 00:10:41,230
He then used his identity as a savior to mix with Five Lakes Alliance.
155
00:10:41,280 --> 00:10:42,350
How arrogant!
156
00:10:43,150 --> 00:10:46,670
Gao Chong and that devil Wen worked together to hide it from everyone.
157
00:10:46,840 --> 00:10:48,960
They thought they could trick everyone,
158
00:10:49,080 --> 00:10:50,470
but could they trick us forever?
159
00:10:51,880 --> 00:10:54,230
Alliance Leader Zhao has already ordered people to draw portraits
160
00:10:54,470 --> 00:10:57,230
of the Top Ten Evil Ghosts under Wen Kexing
161
00:10:57,400 --> 00:10:58,960
and announce them to the pugilist world!
162
00:10:59,080 --> 00:11:00,840
Master’s identity has been exposed?
163
00:11:04,440 --> 00:11:07,400
Zhu Yaozhi, in consideration of your age and inexperience,
164
00:11:07,790 --> 00:11:08,520
as long as you say that
165
00:11:08,520 --> 00:11:10,640
Gao Chong is a wicked, treacherous devil who deceived the world,
166
00:11:10,760 --> 00:11:12,910
you will still be a good friend of the Five Lake Alliance.
167
00:11:13,080 --> 00:11:14,760
If you still defend that devil,
168
00:11:14,880 --> 00:11:16,110
then even if I kill you,
169
00:11:16,440 --> 00:11:18,320
Alliance Leader Zhao wouldn’t blame me for it.
170
00:11:19,080 --> 00:11:19,910
You won’t have your way!
171
00:11:21,200 --> 00:11:22,110
Say it!
172
00:11:22,470 --> 00:11:24,880
Gao Chong is a wicked, treacherous devil who deceived the world.
173
00:11:25,000 --> 00:11:28,080
He will never be forgiven and will be no better than swine in his next life.
174
00:11:28,440 --> 00:11:29,910
If you continue insulting my master,
175
00:11:30,320 --> 00:11:32,280
I’ll fight to the death against you!
176
00:11:38,760 --> 00:11:40,400
I’ll kill you, you son of a devil!
177
00:11:43,000 --> 00:11:43,760
Stop!
178
00:11:49,670 --> 00:11:50,440
Great Warrior Shen?
179
00:11:51,080 --> 00:11:51,640
Martial Uncle!
180
00:11:54,150 --> 00:11:55,110
Martial Uncle!
181
00:11:57,320 --> 00:11:59,230
Who dares to hurt my nephew disciple!
182
00:11:59,590 --> 00:12:00,350
My god,
183
00:12:00,960 --> 00:12:03,280
this idiot has finally done something useful.
184
00:12:08,570 --> 00:12:12,900
{\an8}[Sincerity in Work Brings Riches]
185
00:12:21,280 --> 00:12:22,590
A’Xiang! You’re back?
186
00:12:23,150 --> 00:12:25,110
Why are you still standing here like an idiot?
187
00:12:25,200 --> 00:12:26,000
I was waiting for you.
188
00:12:26,320 --> 00:12:28,150
I was worried you wouldn’t see me when you came back
189
00:12:28,230 --> 00:12:29,110
and that you’d get worried.
190
00:12:31,320 --> 00:12:32,200
Let’s go, let’s go.
191
00:12:32,470 --> 00:12:33,790
Let’s not linger here in this town.
192
00:12:34,470 --> 00:12:37,280
We... aren’t going to eat?
193
00:12:42,200 --> 00:12:43,550
Let’s travel first, all right?
194
00:12:43,910 --> 00:12:46,590
Once we’re back to Gentle Wind Sword Sect,
I’ll personally cook for you
195
00:12:46,790 --> 00:12:48,230
and feed you to death, silly!
196
00:12:48,400 --> 00:12:49,280
All right. All right.
197
00:12:56,640 --> 00:12:57,550
Cao Weining!
198
00:12:58,320 --> 00:12:59,880
Do you truly want to marry me?
199
00:13:01,110 --> 00:13:02,200
No doubt about it!
200
00:13:02,350 --> 00:13:04,320
A’Xiang, why are you still asking that question?
201
00:13:04,960 --> 00:13:06,440
I’ve already sworn it to Brother Wen.
202
00:13:06,550 --> 00:13:08,280
Well, what if your master doesn’t like me?
203
00:13:08,280 --> 00:13:10,320
He won’t! He will definitely like you!
204
00:13:11,280 --> 00:13:12,110
You’re so wonderful.
205
00:13:15,400 --> 00:13:18,470
What if... he looks down on me
206
00:13:20,200 --> 00:13:24,030
because I’m a wild girl with no parents?
207
00:13:24,150 --> 00:13:25,080
What should I do?
208
00:13:27,000 --> 00:13:29,840
He won’t. Martial Uncle Fan is the most soft-hearted.
209
00:13:30,080 --> 00:13:31,150
If Master doesn’t agree,
210
00:13:32,000 --> 00:13:33,280
I’ll go beg Martial Uncle Fan.
211
00:13:35,110 --> 00:13:36,320
I’m not talking about that!
212
00:13:36,520 --> 00:13:37,200
Cao Weining,
213
00:13:37,350 --> 00:13:40,030
if both your master and junior master don’t let you marry me, what are you going to do?
214
00:13:40,150 --> 00:13:41,590
Then you can kidnap me, and we’ll elope!
215
00:13:48,640 --> 00:13:49,840
Who wants to kidnap you?
216
00:13:50,790 --> 00:13:52,350
Even if you offered, I still wouldn’t care for it.
217
00:13:52,520 --> 00:13:53,280
I meant the opposite!
218
00:13:53,440 --> 00:13:55,030
I’ll kidnap you! I’ll abduct you!
219
00:14:01,660 --> 00:14:05,200
{\an8}♪ A light red mark left by the rubbing of fingers ♪
220
00:14:01,710 --> 00:14:03,080
A-Any way works.
221
00:14:03,200 --> 00:14:04,230
I want to be with you no matter what.
222
00:14:05,700 --> 00:14:08,100
{\an8}♪ It’s remembered by the heart ♪
223
00:14:06,760 --> 00:14:10,760
A’Xiang, if I can’t be with you this life,
224
00:14:09,440 --> 00:14:12,670
{\an8}♪ Yearning is a barely detectable way to pass time ♪
225
00:14:12,200 --> 00:14:15,080
then I won’t be happy no matter what.
226
00:14:12,970 --> 00:14:15,180
{\an8}♪ Fall in a drunken stupor before the flowers ♪
227
00:14:16,320 --> 00:14:18,520
Even if the sky falls down, I won’t be stopped.
228
00:14:18,910 --> 00:14:21,400
Besides, they wouldn’t stop me anyway.
229
00:14:16,950 --> 00:14:20,110
{\an8}♪ Searching for hundred of ways to try understanding it ♪
230
00:14:20,680 --> 00:14:23,180
{\an8}♪ Still struggle to comprehend it ♪
231
00:14:21,880 --> 00:14:24,470
Martial Uncle Fan will definitely like you.
232
00:14:24,390 --> 00:14:28,120
{\an8}♪ The blushing pale jade face, the stoic powdered face ♪
233
00:14:28,120 --> 00:14:30,490
{\an8}♪ Silently watches (it) endearingly ♪
234
00:14:31,530 --> 00:14:34,600
{\an8}♪ Love and reunion occurs among the beauty of the water and mountains ♪
235
00:14:31,550 --> 00:14:32,350
Let’s go.
236
00:14:35,300 --> 00:14:37,700
{\an8}♪ Lovers will have a good ending one day ♪
237
00:14:38,500 --> 00:14:42,100
{\an8}♪ Wait for another year when the crescent moon becomes a semi circle ♪
238
00:14:40,150 --> 00:14:42,790
It’s not possible. Paper can’t entrap fire.
239
00:14:42,670 --> 00:14:45,210
{\an8}♪ To be reunited on the bridge of magpies ♪
240
00:14:43,640 --> 00:14:46,790
One day, you will eventually find out who I am.
241
00:14:46,340 --> 00:14:49,710
{\an8}♪ That sickly, shy face that stares back in the mirror ♪
242
00:14:47,590 --> 00:14:50,640
But… But…
243
00:14:50,140 --> 00:14:53,910
{\an8}♪ Falls in a drunken stupor for the one I love ♪
244
00:14:51,550 --> 00:14:52,670
There’s no time more precious
245
00:14:53,030 --> 00:14:56,000
than the time spent with the person you love.
246
00:14:53,920 --> 00:14:58,820
{\an8}♪ Look at this touching poem ♪
247
00:14:57,400 --> 00:14:58,840
Every passing day counts.
248
00:14:59,550 --> 00:15:02,820
{\an8}♪ It’s been passed down for 1,000 years already ♪
249
00:14:59,790 --> 00:15:01,400
Every extra day is a treasure.
250
00:15:02,400 --> 00:15:06,000
Nothing else is worth paying attention to.
251
00:15:25,470 --> 00:15:27,440
Uncle Wen, what’s in here?
252
00:15:27,640 --> 00:15:28,550
Why is it so heavy?
253
00:15:29,030 --> 00:15:30,320
It’s wine for your master.
254
00:15:30,710 --> 00:15:31,350
Give it to me!
255
00:15:31,470 --> 00:15:32,350
No need, Uncle Wen.
256
00:15:32,640 --> 00:15:33,440
I’ll treat it like practicing my martial arts.
257
00:15:40,750 --> 00:15:45,080
{\an8}[Linger On and Forget to Return]
258
00:15:45,710 --> 00:15:49,280
Uncle Wen, Master said Four Seasons Mountain Villa went from ninety-nine to one.
259
00:15:49,710 --> 00:15:51,200
Everyone died due to him.
260
00:15:53,230 --> 00:15:54,840
Didn’t I already tell you to stop asking?
261
00:15:55,710 --> 00:15:57,150
Aren’t I asking you?
262
00:15:57,350 --> 00:15:59,030
Uncle Wen, hurry and make things clear to me.
263
00:15:59,350 --> 00:16:01,880
Seeing Master so sad upsets me.
264
00:16:02,640 --> 00:16:04,080
No matter what happened in this time,
265
00:16:04,440 --> 00:16:07,760
this is his personal business and his own major sorrow.
266
00:16:07,960 --> 00:16:09,960
If he’s not ready to tell us,
267
00:16:10,200 --> 00:16:12,230
or if he doesn’t want to bring it up ever again,
268
00:16:12,910 --> 00:16:14,670
I hope you don’t force him to tell us.
269
00:16:15,080 --> 00:16:15,910
I understand.
270
00:16:17,150 --> 00:16:19,710
Uncle Wen, you’re very compatible with Master.
271
00:16:19,910 --> 00:16:21,320
He’s also told me the same thing before.
272
00:16:21,470 --> 00:16:24,230
He said that poking at someone else’s scars is not what a righteous person would do.
273
00:16:24,350 --> 00:16:25,350
He told to me never—
274
00:16:32,350 --> 00:16:35,200
Just, to ask about your parents...
275
00:16:36,080 --> 00:16:37,200
their situation.
276
00:16:40,080 --> 00:16:41,110
I didn’t say it on purpose.
277
00:16:41,230 --> 00:16:42,960
Martial Uncle, don’t take it to heart.
278
00:16:43,400 --> 00:16:44,520
What did you call me?
279
00:16:46,280 --> 00:16:48,030
I’m supposed to call you Martial Uncle anyways.
280
00:16:48,230 --> 00:16:50,230
Why can’t we be straightforward about it?
281
00:16:50,550 --> 00:16:52,080
Why do we have to be so subtle?
282
00:16:52,230 --> 00:16:53,550
Master already said before.
283
00:16:53,670 --> 00:16:54,760
Even if you don’t think of him that way,
284
00:16:54,880 --> 00:16:56,150
he still considers you to be his junior brother.
285
00:16:56,790 --> 00:16:58,030
But he’s also told me
286
00:16:58,350 --> 00:16:59,960
to wait until you’ve made up your mind
287
00:17:00,150 --> 00:17:02,080
and are ready to come back to our sect before calling you that.
288
00:17:02,710 --> 00:17:03,960
It absolutely cannot be forced.
289
00:17:04,520 --> 00:17:06,920
See, your hearts are the same,
290
00:17:07,070 --> 00:17:08,880
so what’s with all the beating around the bush?
291
00:17:12,430 --> 00:17:16,280
{\an8}[Linger On and Forget to Return]
292
00:17:14,070 --> 00:17:14,830
Martial Uncle!
293
00:17:17,130 --> 00:17:20,750
{\an8}[Four Seasons Mountain Villa]
294
00:17:50,640 --> 00:17:52,920
Valley Chief! Wen Ruyu bit his own tongue and killed himself!
295
00:17:54,280 --> 00:17:56,280
The clues have ended again.
296
00:18:16,430 --> 00:18:17,160
Father.
297
00:18:21,760 --> 00:18:22,590
Mother.
298
00:18:28,950 --> 00:18:29,710
Kill him!
299
00:18:30,680 --> 00:18:33,070
Kill me! I don’t want to live anymore!
300
00:18:33,640 --> 00:18:34,710
Hurry and kill me!
301
00:18:41,680 --> 00:18:42,950
Why aren’t you killing me!
302
00:18:44,880 --> 00:18:45,760
Hurry and tell me.
303
00:18:46,280 --> 00:18:50,400
Have you seen a key within your parent’s hands?
304
00:18:50,560 --> 00:18:51,430
I don’t want to live!
305
00:18:51,760 --> 00:18:52,950
Hurry up and kill me!
306
00:18:53,560 --> 00:18:55,920
I-I’ll turn into the most savage devil
307
00:18:56,070 --> 00:18:57,680
and come for all your lives!
308
00:18:57,920 --> 00:19:01,760
Valley Chief, this child is so young
309
00:19:02,560 --> 00:19:04,710
yet has an odd temperament.
310
00:19:05,280 --> 00:19:09,400
From the looks of it, he’s a natural-born ghost.
311
00:19:09,880 --> 00:19:12,680
Why don’t we all grant his wish?
312
00:19:12,680 --> 00:19:14,430
All right. Then let’s grant his wish!
313
00:19:15,040 --> 00:19:15,950
Child,
314
00:19:18,160 --> 00:19:20,280
since you’ve already come to Ghost Valley,
315
00:19:21,160 --> 00:19:22,520
you must accept your fate.
316
00:19:23,110 --> 00:19:24,760
Your father was a good doctor.
317
00:19:26,040 --> 00:19:30,070
It’s too bad. I couldn’t save his life.
318
00:19:32,040 --> 00:19:35,190
But fortunately, I saved you.
319
00:19:39,470 --> 00:19:40,470
Drink this
320
00:19:41,880 --> 00:19:43,640
and you’ll forget everything.
321
00:19:45,880 --> 00:19:48,640
I can’t forget! I can’t forget!
322
00:19:59,070 --> 00:20:00,070
Junior Brother.
323
00:20:01,710 --> 00:20:02,590
Junior Brother.
324
00:20:32,880 --> 00:20:33,710
Sit still!
325
00:21:01,310 --> 00:21:02,640
That’s enough, Lao Wen.
326
00:21:02,800 --> 00:21:03,560
Don’t move!
327
00:21:06,430 --> 00:21:07,590
That’s enough, Lao Wen.
328
00:21:09,640 --> 00:21:11,230
I’ve made it past this night.
329
00:21:12,160 --> 00:21:13,560
Stop wasting your energy.
330
00:21:14,830 --> 00:21:17,640
You’ve made it past tonight,
but what about tomorrow night?
331
00:21:19,070 --> 00:21:20,950
We can talk about tomorrow night when the time comes.
332
00:21:21,950 --> 00:21:24,070
These seven nails are grown into my body
333
00:21:25,000 --> 00:21:26,560
and will act up every night.
334
00:21:28,000 --> 00:21:30,110
But sometimes, they’re fiercer
335
00:21:30,640 --> 00:21:33,430
and other times, it’s more gentle.
336
00:21:51,520 --> 00:21:53,160
What’s with Ye Baiyi?
337
00:21:54,000 --> 00:21:56,160
Is he a thousand-year-old turtle?
338
00:21:56,470 --> 00:21:57,640
Why is he crawling so slowly?
339
00:21:58,070 --> 00:21:59,590
Why haven’t we heard from him yet?
340
00:22:01,590 --> 00:22:05,000
Philanthropist Wen, he’s helping us with good intentions,
341
00:22:06,110 --> 00:22:07,710
yet you’re insulting him behind his back?
342
00:22:08,350 --> 00:22:10,110
I’d say the same thing to his face!
343
00:22:10,710 --> 00:22:13,470
That old monster does things without explanation.
344
00:22:17,520 --> 00:22:19,040
You’re the one without a conscience!
345
00:22:20,230 --> 00:22:22,310
They all say those with a thin upper lip
are cold and unemotional.
346
00:22:22,800 --> 00:22:24,880
From what I see, that’s extremely accurate.
347
00:22:28,710 --> 00:22:29,590
They say that
348
00:22:30,590 --> 00:22:34,040
I’m the most cold-hearted and clear-headed person in this world.
349
00:22:38,400 --> 00:22:39,110
A’Xu,
350
00:22:40,680 --> 00:22:44,400
in your dreams just now,
you kept calling for Junior Brother.
351
00:22:45,710 --> 00:22:46,590
What did you dream about?
352
00:22:50,280 --> 00:22:52,590
If you won’t say, pretend I didn’t ask.
353
00:22:56,680 --> 00:22:57,590
Lao Wen,
354
00:22:58,880 --> 00:23:02,280
between you and I,
355
00:23:02,710 --> 00:23:03,800
there’s nothing we can’t say or ask.
356
00:23:06,520 --> 00:23:07,230
Sect Leader,
357
00:23:07,640 --> 00:23:09,190
if you want me to risk my life for
358
00:23:09,310 --> 00:23:10,800
the villa and for righteousness,
359
00:23:11,430 --> 00:23:13,000
I will never object!
360
00:23:13,950 --> 00:23:15,830
But you want me to kill loyal subjects.
361
00:23:16,950 --> 00:23:17,950
I can’t do it!
362
00:23:20,310 --> 00:23:23,350
Senior Brother, Officer Jiang has already retired.
363
00:23:23,520 --> 00:23:25,190
Why won’t His Highness let him go?
364
00:23:25,640 --> 00:23:27,280
He’s such a good person...
365
00:23:27,470 --> 00:23:30,710
Senior Brother, even if it’s for Little Xue’s sake,
366
00:23:31,110 --> 00:23:32,760
please beg His Highness.
367
00:23:33,950 --> 00:23:35,760
Don’t you hold Little Xue very dear in your heart?
368
00:23:37,430 --> 00:23:38,470
Jiuxiao,
369
00:23:42,230 --> 00:23:43,350
how can the matters of the court
370
00:23:44,040 --> 00:23:46,040
be spoken of as simply as good or bad?
371
00:23:46,640 --> 00:23:47,760
His Highness wants him dead,
372
00:23:48,470 --> 00:23:50,070
so he must die. There’s no other way.
373
00:23:51,000 --> 00:23:52,160
There doesn’t have to be a reason.
374
00:23:53,190 --> 00:23:55,560
The three of us are all indebted to Officer Jiang.
375
00:23:55,800 --> 00:23:58,830
We don’t understand the matters of the court and we aren’t cut out to understand,
376
00:23:59,400 --> 00:24:02,310
but the people of the pugilist world understand that kindness must be paid back.
377
00:24:02,470 --> 00:24:03,680
After we bid farewell to you,
378
00:24:03,830 --> 00:24:05,350
we’ll chase after Officer Jiang
379
00:24:05,520 --> 00:24:07,070
and protect him to the Northwest.
380
00:24:07,310 --> 00:24:09,710
If Duan Pengju still wants to hurt Officer Jiang,
381
00:24:09,830 --> 00:24:12,070
he has to do that over our dead bodies.
382
00:24:13,350 --> 00:24:14,710
Your actions are futile.
(T/N: Literally, “you’re trying to break a rock by using an egg”)
383
00:24:14,880 --> 00:24:16,230
Even if it’s futile,
384
00:24:16,430 --> 00:24:17,830
we’re still going to try!
385
00:24:18,230 --> 00:24:21,070
I, Luo Haoning, would rather die to pay back his kindness
386
00:24:21,310 --> 00:24:23,520
than live pitifully!
387
00:24:25,590 --> 00:24:26,560
Senior Brother!
388
00:24:50,070 --> 00:24:50,880
Fine.
389
00:24:51,830 --> 00:24:53,040
I’ll go with you.
390
00:24:57,000 --> 00:24:57,830
All of you, get up!
391
00:25:02,680 --> 00:25:03,830
Drink this for courage,
392
00:25:04,560 --> 00:25:06,110
and we’ll chase after Officer Jiang together!
393
00:25:06,430 --> 00:25:07,110
All right!
394
00:25:17,680 --> 00:25:19,520
Sect Leader, you’re finally back!
395
00:25:34,000 --> 00:25:35,800
At the time, he wanted to risk his life to rescue,
396
00:25:37,400 --> 00:25:39,070
so I made him drink
397
00:25:39,800 --> 00:25:41,800
wine mixed with Drunk Life Dream Death.
398
00:25:43,710 --> 00:25:45,350
He slept in a coma for five days and five nights.
399
00:25:46,760 --> 00:25:50,350
When he woke up, everything was already decided.
400
00:25:51,520 --> 00:25:52,950
He hated me deeply
401
00:25:54,040 --> 00:25:55,430
and left without notice.
402
00:25:58,190 --> 00:25:59,680
When I last saw him,
403
00:26:01,310 --> 00:26:03,400
he was laying in a coffin.
404
00:26:04,430 --> 00:26:07,110
He mistakenly thought I was trapped within a lonely city,
405
00:26:07,520 --> 00:26:09,310
and risked his life to come and rescue me.
406
00:26:10,230 --> 00:26:12,280
He ended up dying in a battle below the city walls.
407
00:26:14,160 --> 00:26:17,310
His lover went through so much difficulty
408
00:26:17,950 --> 00:26:20,350
to deliver his corpse to me.
409
00:26:21,880 --> 00:26:23,920
At the time, I didn’t know that girl’s relationship
410
00:26:24,310 --> 00:26:25,800
with Jiuxiao.
411
00:26:27,520 --> 00:26:29,070
But once I found out,
412
00:26:30,190 --> 00:26:32,040
I had already forced her
413
00:26:33,430 --> 00:26:36,110
to drink a poison that sealed her throat with blood.
414
00:26:40,160 --> 00:26:41,920
If there’s a parallel world,
415
00:26:43,230 --> 00:26:44,800
they must all be together,
416
00:26:46,110 --> 00:26:48,040
cursing their evil senior brother.
417
00:26:48,710 --> 00:26:50,110
They wouldn’t curse you.
418
00:26:51,400 --> 00:26:52,310
They...
419
00:26:54,190 --> 00:26:55,760
They would naturally understand you.
420
00:26:57,640 --> 00:26:58,760
You’re wrong.
421
00:27:00,350 --> 00:27:02,310
The only reason why they ended up in misfortune
422
00:27:04,110 --> 00:27:07,230
was because they never truly understood their senior brother.
423
00:27:07,880 --> 00:27:11,800
Jiuxiao worshiped me ever since he was young.
424
00:27:12,560 --> 00:27:13,560
Master...
425
00:27:15,110 --> 00:27:17,830
also treated me as he would a biological son.
426
00:27:18,590 --> 00:27:21,520
Everyone within the villa, young and old,
427
00:27:22,040 --> 00:27:25,350
treated me like family; a senior brother.
428
00:27:26,190 --> 00:27:28,350
They respected and loved me.
429
00:27:29,190 --> 00:27:30,920
As a result they were blinded
430
00:27:32,000 --> 00:27:35,830
and never knew that the real Zhou Zishu
431
00:27:36,880 --> 00:27:40,040
was actually a coward, a deserter.
432
00:27:41,350 --> 00:27:42,110
A’Xu...
433
00:27:50,040 --> 00:27:51,110
Sit down first.
434
00:28:25,520 --> 00:28:26,950
Master died of illness.
435
00:28:28,950 --> 00:28:29,950
Before he passed away,
436
00:28:31,280 --> 00:28:33,310
he entrusted me with Four Seasons Mountain Villa.
437
00:28:34,590 --> 00:28:38,640
A youthful sect leader, young and easy to bully.
438
00:28:39,920 --> 00:28:41,310
Countless people from good and bad sects
439
00:28:42,710 --> 00:28:45,160
came to cause trouble.
440
00:28:46,000 --> 00:28:47,350
I held out for two years.
441
00:28:49,520 --> 00:28:52,280
I watched as my junior masters
442
00:28:52,280 --> 00:28:54,520
passed away one after another to protect the Four Seasons Mountain Villa.
443
00:28:56,430 --> 00:28:58,160
I couldn’t hold on anymore,
444
00:29:00,710 --> 00:29:02,040
so I ran away.
445
00:29:04,560 --> 00:29:05,950
Don’t blame yourself like that.
446
00:29:06,760 --> 00:29:08,070
What happened after that?
447
00:29:08,920 --> 00:29:10,430
I really ran!
448
00:29:11,760 --> 00:29:12,590
You wouldn’t!
449
00:29:14,400 --> 00:29:16,000
You must have had your own difficulties.
450
00:29:18,110 --> 00:29:19,190
Difficulties?
451
00:29:21,640 --> 00:29:24,110
They were just some pretty-sounding excuses, that’s all.
452
00:29:25,590 --> 00:29:30,520
My father was deceased Prince Jin’s closest supporter.
453
00:29:31,190 --> 00:29:34,830
The current Prince Jin is my cousin.
454
00:29:36,800 --> 00:29:39,230
He was worried that he didn’t have anyone to trust by his side,
455
00:29:40,160 --> 00:29:42,350
so he wrote a letter begging me for help.
456
00:29:49,350 --> 00:29:50,230
Eldest Prince.
457
00:29:53,920 --> 00:29:55,880
What are you saying? Call me Cousin.
458
00:29:58,110 --> 00:30:00,190
Cousin, what’s wrong?
459
00:30:00,680 --> 00:30:01,950
Your complexion looks terrible.
460
00:30:02,920 --> 00:30:04,590
How is His Highness’s health? Is he doing well?
461
00:30:05,950 --> 00:30:07,000
It’s Master.
462
00:30:08,350 --> 00:30:09,280
He’s passed away.
463
00:30:12,280 --> 00:30:15,350
Master was still young. How did he—
464
00:30:17,560 --> 00:30:19,000
Royal Father believed in rumors
465
00:30:19,430 --> 00:30:21,760
and tortured Master in the dungeons for an answer.
466
00:30:23,400 --> 00:30:24,760
The rumors weren’t even true.
467
00:30:26,040 --> 00:30:27,590
How would Master submit to that?
468
00:30:29,110 --> 00:30:30,640
He committed suicide in the dungeons.
469
00:30:33,880 --> 00:30:37,760
Do you know what Master did before he died?
470
00:30:38,800 --> 00:30:41,520
He covered the ground and wall with poems of death.
471
00:30:43,350 --> 00:30:45,400
“Slowly do the rivers flow,
472
00:30:46,880 --> 00:30:49,110
the Window of Heaven brings enlightenment.”
473
00:30:50,000 --> 00:30:51,880
“Evil whispers destroy justice,
474
00:30:53,110 --> 00:30:56,400
Floating clouds block the sun.”
475
00:30:58,160 --> 00:31:00,710
I looked at the bloody poems covering the ground and wall.
476
00:31:06,680 --> 00:31:08,070
What sort of world is this?
477
00:31:08,680 --> 00:31:12,680
Master was noble and honorable
his whole life for the nation and its people.
478
00:31:13,520 --> 00:31:16,160
Cousin, don’t be too sad.
479
00:31:16,560 --> 00:31:17,350
In the future, we—
480
00:31:17,800 --> 00:31:20,920
Royal Father... Royal Father was furious.
481
00:31:21,590 --> 00:31:24,680
He even threw Master’s body into the wild
482
00:31:25,160 --> 00:31:28,190
and sent soldiers to guard it against attempts to take it back.
483
00:31:29,400 --> 00:31:31,560
He let the wild dogs feast on it.
484
00:31:33,950 --> 00:31:35,430
I’m the useless one.
485
00:31:36,760 --> 00:31:38,280
I’m the useless one!
486
00:31:38,760 --> 00:31:39,760
I...
487
00:31:40,520 --> 00:31:43,880
I couldn’t even grant Master peace after death.
488
00:31:45,430 --> 00:31:47,280
Cousin, don’t worry.
489
00:31:47,920 --> 00:31:49,590
I’ll go steal Master’s body back.
490
00:31:49,760 --> 00:31:50,950
I’ll bury him properly.
491
00:31:52,160 --> 00:31:52,950
Good.
492
00:31:53,880 --> 00:31:59,280
Zishu, if only you can find a time to leave the mountain and help me.
493
00:32:06,760 --> 00:32:10,680
So I brought all the brothers in the Four Seasons Mountain Villa
494
00:32:11,190 --> 00:32:12,920
to support Prince Jin.
495
00:32:15,400 --> 00:32:16,350
Who would’ve thought
496
00:32:17,640 --> 00:32:19,350
I was only lying to myself?
497
00:32:21,560 --> 00:32:25,190
Once you enter the political swamp,
498
00:32:26,230 --> 00:32:28,520
there’s no easy way out.
499
00:32:31,880 --> 00:32:33,590
I could only watch as my brothers
500
00:32:35,400 --> 00:32:38,000
died in front of me, one after another.
501
00:32:40,230 --> 00:32:41,280
In the end,
502
00:32:43,110 --> 00:32:44,830
even Jiuxiao died.
503
00:32:49,760 --> 00:32:50,920
After Jiuxiao’s death,
504
00:32:53,400 --> 00:32:54,760
I had nothing to live for.
505
00:32:56,680 --> 00:32:57,590
Afterward,
506
00:32:59,880 --> 00:33:01,040
guess what happened?
507
00:33:02,280 --> 00:33:03,830
I ran away again!
508
00:33:11,430 --> 00:33:12,430
In the end,
509
00:33:14,560 --> 00:33:16,920
I’m only left with seven nails.
510
00:33:19,560 --> 00:33:20,710
The people I wanted to protect,
511
00:33:22,000 --> 00:33:23,830
the things I wanted to achieve,
512
00:33:28,000 --> 00:33:30,160
were like sand in my palm.
513
00:33:32,520 --> 00:33:36,070
The harder I grasped, the more it flowed away.
514
00:33:45,760 --> 00:33:50,040
The only good thing is, the heavens took pity
515
00:33:51,470 --> 00:33:53,040
and gave me a chance to turn things around.
516
00:33:54,040 --> 00:33:55,310
I can pass down my abilities.
517
00:33:58,230 --> 00:33:59,280
I just don’t know...
518
00:34:02,110 --> 00:34:06,160
whether I can see this child grow up into a man.
519
00:34:06,800 --> 00:34:07,760
Why can’t you?
520
00:34:08,280 --> 00:34:09,320
Ye Baiyi promised me.
521
00:34:09,870 --> 00:34:11,390
That old freak has seen many things.
522
00:34:11,760 --> 00:34:14,230
If he said you can be healed, then you can!
523
00:34:15,630 --> 00:34:19,760
Not all things in the world can be solved absolutely.
524
00:34:20,910 --> 00:34:21,910
I don’t care.
525
00:34:22,120 --> 00:34:24,000
This thing must be.
526
00:34:25,390 --> 00:34:26,520
No matter what the ending is,
527
00:34:28,360 --> 00:34:29,600
I want to tell you
528
00:34:31,230 --> 00:34:35,470
that I am truly happy that you could come back with me.
529
00:34:35,800 --> 00:34:36,760
Junior Brother.
530
00:34:42,670 --> 00:34:45,630
The sun’s almost up. Hurry and rest.
531
00:34:47,560 --> 00:34:48,950
I’ll go out to get some fresh air.
532
00:34:53,800 --> 00:34:54,630
Lao Wen,
533
00:34:57,150 --> 00:35:00,190
even though you were accepted as a disciple by Master,
534
00:35:01,120 --> 00:35:02,600
you did not actually grow up as one.
535
00:35:04,470 --> 00:35:06,870
You don’t want to accept Four Seasons Mountain Villa as your sect,
536
00:35:07,600 --> 00:35:09,000
so I can’t force you.
537
00:35:10,320 --> 00:35:14,320
The child of the Wen family has returned to Four Seasons Mountain Villa.
538
00:35:16,120 --> 00:35:18,230
If Master got this news in the underworld,
539
00:35:19,710 --> 00:35:22,520
I’m sure he would be incredibly happy.
540
00:36:09,580 --> 00:36:12,750
{\an8}[Four Seasons Mountain Villa]
541
00:36:58,710 --> 00:37:00,190
Master, you’re awake?
542
00:37:01,150 --> 00:37:02,600
Did I wake you when I was sweeping?
543
00:37:04,390 --> 00:37:05,120
It’s no problem.
544
00:37:05,950 --> 00:37:06,910
What time is it?
545
00:37:07,870 --> 00:37:09,080
Why did I sleep so deeply?
546
00:37:09,800 --> 00:37:10,670
It’s almost noon.
547
00:37:10,870 --> 00:37:12,840
Uncle Wen said you didn’t sleep well last night,
548
00:37:12,950 --> 00:37:15,000
and he told me not to wake you and to let you sleep some more.
549
00:37:17,470 --> 00:37:18,190
Where is he?
550
00:37:35,040 --> 00:37:35,760
Martial Uncle!
551
00:37:41,190 --> 00:37:42,600
A’Xu, you’re awake.
552
00:37:46,560 --> 00:37:47,560
I took a careful look,
553
00:37:47,870 --> 00:37:49,360
and this drawing isn’t seriously damaged.
554
00:37:49,710 --> 00:37:51,150
We just need to reattach it and it will be good.
555
00:37:51,520 --> 00:37:52,870
I’m almost done mending the drawing.
556
00:37:53,120 --> 00:37:54,520
All that’s left is filling in color.
557
00:37:55,390 --> 00:37:58,910
At least once we reattach it,
the drawing won’t curl anymore.
558
00:37:57,140 --> 00:37:59,510
{\an8}[The flowers blossom in all four seasons,
knowing everything in the world.]
559
00:37:59,000 --> 00:38:01,950
When I go down the mountain,
I’ll go find a highly skilled artist
560
00:38:02,120 --> 00:38:04,190
to fill in the rest with your master’s strokes.
561
00:38:05,000 --> 00:38:06,360
It will be the same as the original.
562
00:38:28,020 --> 00:38:31,970
{\an8}[Pingan Bank]
563
00:38:32,000 --> 00:38:32,840
Have a good day, Sir!
564
00:38:33,520 --> 00:38:34,910
When will my letter arrive in Kunzhou?
565
00:38:35,080 --> 00:38:35,910
Don’t worry, sir!
566
00:38:36,120 --> 00:38:37,560
You’re a VIP guest with a token ring.
567
00:38:37,760 --> 00:38:39,120
We wouldn’t dare delay your business.
568
00:38:39,280 --> 00:38:41,120
The pigeons from our bank are well trained.
569
00:38:41,280 --> 00:38:44,190
They’ll arrive with the letter at Kunzhou in less than two days.
570
00:38:44,840 --> 00:38:45,710
All right. Go back inside.
571
00:38:45,910 --> 00:38:47,390
All right, have a nice day!
572
00:38:47,760 --> 00:38:50,320
That Devil Wen looks the same age as us.
573
00:38:50,560 --> 00:38:52,040
How did he become the Ghost Valley Chief?
574
00:38:52,670 --> 00:38:54,520
You guys don’t know now, do you?
575
00:38:54,800 --> 00:38:57,600
That Ghost Valley has a bunch of demon tricks that can maintain youthful visages.
576
00:38:58,080 --> 00:39:00,800
That Wen Kexing only looks young in the portrait.
577
00:39:01,120 --> 00:39:04,080
Who knows? He might be an old man of 70.
578
00:39:04,190 --> 00:39:07,150
- Right.
- He’s relying on trickery to maintain his youthful look.
579
00:39:07,190 --> 00:39:10,840
Who is the Ghost Valley Chief you were talking about earlier?
580
00:39:10,950 --> 00:39:13,280
Where did you come from, bastard?
Don’t you know how to ask politely?
581
00:39:13,710 --> 00:39:16,560
You can’t just come up and ask like that!
Don’t you understand etiquette?
582
00:39:21,600 --> 00:39:22,870
Who are you to that Devil Wen?
583
00:39:23,360 --> 00:39:25,150
Who let you spread rumors here?
584
00:39:25,840 --> 00:39:27,080
We aren’t lying!
585
00:39:27,280 --> 00:39:29,000
The Five Lake Alliance already sent all of the sects
586
00:39:29,150 --> 00:39:31,080
the portraits of the Ghost Valley Devils.
587
00:39:31,080 --> 00:39:31,390
That’s right!
588
00:39:31,470 --> 00:39:33,040
If you don’t believe me, go look for yourself!
589
00:39:36,160 --> 00:39:46,160
Timing and Subtitles brought to you by
the Honorable Team @Viki.com
590
00:40:07,160 --> 00:40:12,920
♫ The sky is gray as I cross the cold river,
my duties taken care of ♫
591
00:40:14,680 --> 00:40:20,550
♫ Smiling at the absurdity of the moon’s reflection in my cup ♫
592
00:40:22,440 --> 00:40:28,200
♫ Who allowed me to roam around the world on horseback? ♫
593
00:40:28,950 --> 00:40:36,280
♫ Who is drunk in their dreams but can’t find
the homeland when they wake? ♫
594
00:40:37,720 --> 00:40:43,840
♫ The cold rain of autumn kisses my windows ♫
595
00:40:45,040 --> 00:40:51,800
♫ I don’t mind hate and slander, but my melancholy persists ♫
596
00:40:52,400 --> 00:40:55,910
♫ The spring breeze brings greenery along the river ♫
597
00:40:55,970 --> 00:40:59,210
♫ But can’t warm the ice in my heart ♫
598
00:40:59,600 --> 00:41:07,080
♫ Is that our light that appeared out of nowhere? ♫
599
00:41:07,470 --> 00:41:11,080
♫ I resent being unable to meet you earlier,
but it is not too late ♫
600
00:41:11,090 --> 00:41:14,320
♫ Don’t let the flowers of the seasons down ♫
601
00:41:14,560 --> 00:41:21,760
♫ Give up the adventures on horseback for a peaceful,
quiet life by the stream ♫
602
00:41:22,600 --> 00:41:25,860
♫ The lights of thousands of families light up thousands of hills ♫
603
00:41:26,020 --> 00:41:29,590
♫ The past disappears like smoke waves in a sandstorm ♫
604
00:41:29,790 --> 00:41:36,210
♫ I will clear away my cold past and happily spend the rest
of my life making wine and tea with you ♫
605
00:41:36,900 --> 00:41:44,210
♫ No matter the height of the mountains
or distance of the sea, I will be with you ♫
47291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.