All language subtitles for Walk-ins.Welcome.2012.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:07,620 (movie projector sounds) 2 00:00:13,443 --> 00:02:30,813 (upbeat music) 3 00:02:30,813 --> 00:02:37,800 (thunder) 4 00:02:41,412 --> 00:02:47,473 (thunder) 5 00:02:47,652 --> 00:03:03,109 (ominous music) 6 00:03:03,109 --> 00:03:05,284 (birds) 7 00:03:05,284 --> 00:03:09,284 (ominous music) 8 00:03:09,284 --> 00:03:13,372 (truck) 9 00:03:13,372 --> 00:03:18,670 (ominous music) 10 00:03:18,670 --> 00:03:24,908 (keys jingling) 11 00:03:24,908 --> 00:03:26,888 Patty:Goddamn son of a bitch. (mumbling) 12 00:03:27,280 --> 00:03:29,694 (door creaking) 13 00:03:29,694 --> 00:03:38,340 (ominous music) 14 00:03:38,340 --> 00:03:39,524 (gasp) 15 00:03:39,524 --> 00:03:42,196 (dramatic music) 16 00:03:42,196 --> 00:03:43,750 Patty:Oh my God Claude! 17 00:03:45,954 --> 00:03:47,614 Oh my God Claude, are you all right? 18 00:03:51,442 --> 00:03:52,647 Hospital clerk:Your name? 19 00:03:52,899 --> 00:03:54,215 Patty:Claude Monet. 20 00:03:54,803 --> 00:03:56,130 (typing) 21 00:03:56,130 --> 00:04:03,311 Hospital clerk:That's M-O-N-E-Y? 22 00:04:03,746 --> 00:04:05,127 Patty:(snickering) Hardly. 23 00:04:05,378 --> 00:04:06,770 M-O-N-E-T. 24 00:04:08,187 --> 00:04:09,958 Claude:As in the French painter? 25 00:04:11,147 --> 00:04:12,670 Hospital clerk:Social security number? 26 00:04:12,674 --> 00:04:14,322 Patty:Look, he doesn't remember anything 27 00:04:14,322 --> 00:04:15,670 except maybe art history. 28 00:04:16,440 --> 00:04:17,580 Hospital clerk:Ask him if he has his social 29 00:04:17,580 --> 00:04:18,640 security card in his wallet. 30 00:04:19,590 --> 00:04:20,422 Patty:Look, he's dumb not deaf. 31 00:04:21,130 --> 00:04:22,523 Check your pocket. 32 00:04:26,696 --> 00:04:27,651 Great. 33 00:04:29,048 --> 00:04:31,268 Doc:Well Claude, you're a very lucky man. 34 00:04:32,000 --> 00:04:34,692 Aside from singeing your hair and burning your scalp 35 00:04:34,823 --> 00:04:38,060 and leaving its calling card on your back 36 00:04:38,809 --> 00:04:40,655 the lightning seems to have done very little 37 00:04:40,655 --> 00:04:41,715 damage. 38 00:04:41,848 --> 00:04:43,314 Claude:But what about my memory? 39 00:04:43,463 --> 00:04:45,828 Doc:Oh, that's not unusual in cases like this. 40 00:04:45,927 --> 00:04:47,595 Claude:But I can't even remember my own name. 41 00:04:47,648 --> 00:04:49,580 Doc:Well, didn't Patty tell you? 42 00:04:50,391 --> 00:04:53,371 It's Claude Monet. 43 00:04:53,536 --> 00:04:55,343 Claude:M-O-N-E-T. 44 00:04:55,360 --> 00:04:57,209 Doc:Oh, give it time Claude. 45 00:04:57,728 --> 00:04:59,564 Your system has had quite a shock. 46 00:05:00,408 --> 00:05:04,588 Do you have any idea how many volts you took? 47 00:05:05,662 --> 00:05:10,148 Me neither, but it's safe to say that you blew a circuit. 48 00:05:11,360 --> 00:05:13,392 Look, I want you to take it nice and easy for 49 00:05:13,392 --> 00:05:14,699 the next few days. 50 00:05:15,751 --> 00:05:18,384 After that, well the sooner you get back to a normal 51 00:05:18,384 --> 00:05:19,675 life the better. 52 00:05:19,704 --> 00:05:21,136 Claude:Normal? How am I supposed 53 00:05:21,136 --> 00:05:22,436 to know what that is? 54 00:05:23,671 --> 00:05:25,184 Doc:Look, I want you to come and see me 55 00:05:25,184 --> 00:05:26,835 at my office in a couple of weeks. 56 00:05:27,200 --> 00:05:30,040 In the meantime, well Patty here can fill in 57 00:05:30,040 --> 00:05:31,140 the blanks. 58 00:05:31,140 --> 00:05:32,900 Won't you Patty? 59 00:05:32,900 --> 00:05:35,708 (truck) 60 00:05:37,928 --> 00:05:39,360 Claude:So, tell me - 61 00:05:39,360 --> 00:05:40,336 Patty:Tell you what? 62 00:05:40,336 --> 00:05:41,428 Claude:About my normal life. 63 00:05:41,496 --> 00:05:42,688 Patty:Normal is not a word I would use to 64 00:05:42,688 --> 00:05:43,995 describe your life. 65 00:05:45,103 --> 00:05:46,491 Claude:What word would you use? 66 00:05:46,638 --> 00:05:47,899 Patty:Abnormal maybe? 67 00:05:48,279 --> 00:05:49,788 Okay listen, I'm going to make this quick. 68 00:05:50,008 --> 00:05:51,660 You think you're such a wonderful lover. 69 00:05:51,950 --> 00:05:53,572 Truth is I've had better. 70 00:05:54,639 --> 00:05:55,820 I'm going to cut to the chase. 71 00:05:56,768 --> 00:05:58,219 Claude:That wasn't the chase? 72 00:05:58,328 --> 00:05:59,981 Patty:Your mother died and left you the farm. 73 00:05:59,991 --> 00:06:01,195 That was about six months ago. 74 00:06:01,295 --> 00:06:02,660 Left you the bakery too. 75 00:06:02,960 --> 00:06:05,148 It's on First and Fenton, Mother Monet's. 76 00:06:05,471 --> 00:06:06,851 Of course you hate the place. 77 00:06:06,959 --> 00:06:08,000 As far as you're concerned the French can 78 00:06:08,000 --> 00:06:09,892 shove their pastries up their ooh la las. 79 00:06:10,288 --> 00:06:12,804 But then the money ran out and you had no choice. 80 00:06:13,536 --> 00:06:15,317 Of course you could sell your precious car, 81 00:06:15,935 --> 00:06:17,594 but then what would you have left to brag about. 82 00:06:18,041 --> 00:06:19,459 You're kind of a mean son of a bitch. 83 00:06:19,687 --> 00:06:20,884 You have a dog named Rowdy. 84 00:06:21,471 --> 00:06:22,581 You're mean to him too. 85 00:06:22,799 --> 00:06:24,399 You keep him in a broom closet for God's sake 86 00:06:24,399 --> 00:06:25,892 like he's some kind of dust pan or something. 87 00:06:27,621 --> 00:06:28,775 Don't you remember anything? 88 00:06:29,327 --> 00:06:37,732 (truck) 89 00:06:38,816 --> 00:06:41,356 Claude:So, what about my father? 90 00:06:41,664 --> 00:06:42,869 Patty:You don't have a father. 91 00:06:42,869 --> 00:06:44,076 You're a clone. 92 00:06:44,256 --> 00:06:45,484 Oh, I'm kidding. 93 00:06:45,753 --> 00:06:47,227 All I know is he did the deed and left. 94 00:06:47,999 --> 00:06:49,146 Claude:The deed? 95 00:06:49,255 --> 00:06:50,544 Patty:You know, the old wham, bam thank you 96 00:06:50,544 --> 00:06:52,876 ma'am and don't call me with test results. 97 00:06:54,208 --> 00:06:55,468 Claude:Well, what about you and me? 98 00:06:55,815 --> 00:06:57,068 Patty:You and me? 99 00:06:57,440 --> 00:06:59,224 Claude:Well, from what you said I get 100 00:06:59,224 --> 00:07:00,931 the feeling that there is a you and me. 101 00:07:01,135 --> 00:07:02,508 Patty:Not anymore there ain't. 102 00:07:03,576 --> 00:07:05,431 Claude:Well if there ain't a you and me anymore, 103 00:07:05,431 --> 00:07:07,139 what were you doing at my house this morning? 104 00:07:08,488 --> 00:07:09,676 Patty:I was returning your key. 105 00:07:11,296 --> 00:07:12,308 Claude:And did you? 106 00:07:12,399 --> 00:07:13,600 Patty:Did I what? 107 00:07:13,600 --> 00:07:14,860 Claude:Did you return my key? 108 00:07:15,727 --> 00:07:17,024 Patty:Time flies when you're having fun. 109 00:07:17,024 --> 00:07:18,322 I really have to go. 110 00:07:20,247 --> 00:07:21,953 Claude:I hope you don't mind me asking this, 111 00:07:21,953 --> 00:07:25,039 but did you break up with me or did I 112 00:07:25,039 --> 00:07:26,334 break up with you? 113 00:07:30,424 --> 00:07:32,316 Patty:You haven't had a smoke all day. 114 00:07:40,856 --> 00:07:42,116 Claude:Thanks for - 115 00:07:42,128 --> 00:07:45,896 (truck) 116 00:07:45,896 --> 00:07:47,680 - everything. 117 00:07:48,311 --> 00:08:34,839 (ominous music) 118 00:08:34,839 --> 00:08:39,694 (buzzing) 119 00:08:39,694 --> 00:08:45,368 (water running) 120 00:08:45,368 --> 00:08:56,064 (ominous music) 121 00:08:56,064 --> 00:08:58,833 (water) 122 00:08:58,833 --> 00:09:20,143 (ominous music) 123 00:09:20,143 --> 00:09:25,807 (kettle whistling) 124 00:09:25,807 --> 00:09:28,150 (rooster crowing) 125 00:09:28,150 --> 00:09:41,336 (ominous music) 126 00:09:41,336 --> 00:09:48,759 (vacuum cleaner) 127 00:09:48,759 --> 00:09:56,319 (ominous music) 128 00:09:56,319 --> 00:09:57,987 (bottles crashing) 129 00:09:58,168 --> 00:10:11,872 (ominous music) 130 00:10:11,872 --> 00:10:23,673 (water running) 131 00:10:23,673 --> 00:11:06,193 (ominous music) 132 00:11:07,224 --> 00:11:14,954 (garage door opening) 133 00:11:16,198 --> 00:11:19,562 (engine trying to start) 134 00:11:22,158 --> 00:11:26,546 (engine trying to start) 135 00:11:29,958 --> 00:12:09,850 (dramatic music) 136 00:12:09,850 --> 00:12:15,133 (car engine) 137 00:12:16,100 --> 00:12:18,781 (paper rustling) 138 00:12:20,536 --> 00:12:21,636 (knocking) 139 00:12:28,908 --> 00:12:30,174 Officer Frank:Driver's license. 140 00:12:31,579 --> 00:12:33,701 Claude:Uh, I'm really sorry to tell you I 141 00:12:33,701 --> 00:12:36,244 don't know what I did with my wallet. 142 00:12:36,923 --> 00:12:39,254 Officer Frank:Well gosh, I'm real sorry too. 143 00:12:40,222 --> 00:12:41,750 Claude:No, you don't understand. 144 00:12:42,485 --> 00:12:45,605 You see what happened is I lost my memory. 145 00:12:46,561 --> 00:12:52,666 I got struck by lightning just right here 146 00:12:52,666 --> 00:12:53,822 on top of my head. 147 00:12:55,769 --> 00:12:58,729 Officer Frank:Huh. Well, I guess that's as 148 00:12:58,729 --> 00:13:00,862 good an excuse as any, Claude. 149 00:13:02,850 --> 00:13:06,315 But, if you don't have that left brake light fixed 150 00:13:06,315 --> 00:13:09,955 the next time I see you, I'm going to have to 151 00:13:09,955 --> 00:13:13,500 forget my feelings for your dearly departed mother 152 00:13:13,500 --> 00:13:15,438 and slap you with a ticket. 153 00:13:15,835 --> 00:13:16,823 Capish? 154 00:13:17,489 --> 00:13:29,914 (upbeat music) 155 00:13:29,914 --> 00:13:30,798 (car door) 156 00:13:34,570 --> 00:13:37,506 (tinkling music) 157 00:13:37,506 --> 00:13:38,487 (bell) 158 00:13:41,490 --> 00:13:42,718 Claude:Good morning. 159 00:13:46,330 --> 00:13:47,624 Or maybe not. 160 00:13:49,345 --> 00:13:50,654 So, who's in charge here? 161 00:13:54,386 --> 00:13:56,263 Feodore:You are, Mr. Monet. 162 00:13:56,650 --> 00:13:58,270 Claude:Yeah, well I knew that but - 163 00:13:59,194 --> 00:14:00,581 I'm sorry what was your name again? 164 00:14:01,582 --> 00:14:03,798 Feodore:(stuttering) Feodore. 165 00:14:04,235 --> 00:14:06,158 Claude:That's Feodore with an F? 166 00:14:06,418 --> 00:14:09,442 Pearl:Mr. Monet, you know very well 167 00:14:09,442 --> 00:14:11,985 Feodore has a speech impediment. 168 00:14:14,263 --> 00:14:15,962 Are we closing our doors? 169 00:14:17,110 --> 00:14:18,205 Because if we are I'm going to need notice 170 00:14:18,205 --> 00:14:19,642 and severance too. 171 00:14:20,261 --> 00:14:21,859 Claude:And your name was? 172 00:14:22,302 --> 00:14:24,043 Pearl:And still is, Pearl. 173 00:14:25,181 --> 00:14:27,491 Is something the matter, Mr. Monet. 174 00:14:28,429 --> 00:14:31,210 You seem a little - 175 00:14:31,550 --> 00:14:34,155 Claude:So, how long have you worked here, Feodore? 176 00:14:35,318 --> 00:14:37,491 Feodore:About a year, I guess. 177 00:14:38,573 --> 00:14:40,820 Claude:How about you? 178 00:14:40,820 --> 00:14:42,150 Pearl:His name is Lou and he's been about 179 00:14:42,150 --> 00:14:43,553 three weeks to the day. 180 00:14:43,669 --> 00:14:46,682 Claude:Well, welcome aboard. 181 00:14:49,663 --> 00:14:50,834 What? 182 00:14:50,875 --> 00:14:52,706 Pearl:Lou gave his notice last Friday. 183 00:14:53,342 --> 00:14:54,539 Claude:Why'd you do that? 184 00:14:55,437 --> 00:14:56,582 Pearl:Maybe because you never remembered 185 00:14:56,582 --> 00:14:57,546 his name. 186 00:14:57,913 --> 00:14:59,566 Claude:Okay. I think I need to make a general 187 00:14:59,566 --> 00:15:01,114 announcement here. 188 00:15:01,751 --> 00:15:03,862 Seems I was in a little accident, short-term 189 00:15:03,862 --> 00:15:06,130 memory loss, long story. 190 00:15:07,309 --> 00:15:08,766 The doctor says it will all come back, 191 00:15:08,766 --> 00:15:10,842 but in the meantime I'm going to need your help. 192 00:15:11,533 --> 00:15:16,321 So, I assume we hired someone to take Lou's place. 193 00:15:16,615 --> 00:15:18,260 Pearl:No, no one applied. 194 00:15:27,495 --> 00:15:28,441 Claude:Mmm. 195 00:15:32,620 --> 00:15:33,226 Mmm. 196 00:15:34,254 --> 00:15:35,467 (bell) 197 00:15:41,853 --> 00:15:43,723 (rustling paper bag) 198 00:15:43,879 --> 00:15:45,369 Pearl:Don't eat them all in one place. 199 00:15:46,781 --> 00:15:48,715 Georgette:Poor boy. 200 00:15:49,860 --> 00:15:50,891 George:I've never seen the likes of it. 201 00:15:51,518 --> 00:15:52,602 Claude:Regulars? 202 00:15:52,854 --> 00:15:55,327 Pearl:George and Georgette, been married 203 00:15:55,327 --> 00:15:57,100 about 50 years. 204 00:15:57,414 --> 00:15:58,414 Claude:Want to bet they die together 205 00:15:58,414 --> 00:15:59,609 in their sleep. 206 00:16:03,553 --> 00:16:04,822 Now what? 207 00:16:04,990 --> 00:16:06,211 Pearl:The neighbor found them in their bed 208 00:16:06,211 --> 00:16:07,949 unconscious a couple of weeks ago. 209 00:16:09,670 --> 00:16:10,782 Carbon monoxide poisoning. 210 00:16:11,882 --> 00:16:14,358 They've made a pretty remarkable recovery. 211 00:16:15,769 --> 00:16:17,757 So, while you're here Mr. Monet - 212 00:16:17,929 --> 00:16:19,868 Claude:Just call me - 213 00:16:21,224 --> 00:16:22,510 Pearl:Claude? 214 00:16:22,545 --> 00:16:26,189 Claude:Claude. Right. Claude Monet. 215 00:16:27,112 --> 00:16:32,284 Pearl:Well, Claude Monet while you're here what 216 00:16:32,284 --> 00:16:33,776 are we going to do about replacing Lou at the 217 00:16:33,776 --> 00:16:34,854 register? 218 00:16:35,488 --> 00:16:41,761 (upbeat music) 219 00:16:41,761 --> 00:16:44,580 Claude:Rowdy. Hey! 220 00:16:47,600 --> 00:16:49,530 (dog whimpering) 221 00:16:49,530 --> 00:16:54,640 (upbeat music) 222 00:16:54,640 --> 00:16:59,524 (scrubbing sounds) 223 00:17:00,921 --> 00:17:26,773 (upbeat music) 224 00:17:27,740 --> 00:17:28,638 Pearl:I didn't know you spoke French. 225 00:17:28,818 --> 00:17:29,847 Claude:I don't. 226 00:17:31,114 --> 00:17:32,566 At least I don't think I do. 227 00:17:33,435 --> 00:17:34,843 Just thought it would be nice if we made 228 00:17:34,843 --> 00:17:35,967 a point of learning. 229 00:17:36,451 --> 00:17:38,438 I mean this is a French pastry shop, isn't it? 230 00:17:38,641 --> 00:17:39,738 Pearl:French enough. 231 00:17:39,738 --> 00:17:41,693 The pastry chef was trained at the Cordon Bleu. 232 00:17:42,410 --> 00:17:44,213 Claude:You in Paris? 233 00:17:44,587 --> 00:17:45,798 Pearl:Uh, New York. 234 00:17:45,810 --> 00:17:46,961 Your mother sent me. 235 00:17:46,961 --> 00:17:48,019 Claude:No kidding. 236 00:17:48,019 --> 00:17:49,359 Pearl:First class all the way. 237 00:17:49,627 --> 00:17:52,310 Said it was because I was a first class human being. 238 00:17:54,793 --> 00:17:56,670 Claude:So, does anybody ever come in this place? 239 00:17:59,260 --> 00:18:00,253 Besides Feodore? 240 00:18:01,306 --> 00:18:02,627 Pearl:People used to come in all the time when your 241 00:18:02,627 --> 00:18:03,878 mom was alive. 242 00:18:05,426 --> 00:18:06,622 Claude:So, what's changed? 243 00:18:07,580 --> 00:18:08,366 Pearl:Let me put it this way. 244 00:18:08,817 --> 00:18:10,237 It's not the pastries. 245 00:18:14,609 --> 00:18:16,187 Claude:So Feodore, what do you think Mother Monet 246 00:18:16,187 --> 00:18:19,808 would do in this situation, I mean if she were still alive? 247 00:18:20,434 --> 00:18:24,940 Feodore:(stuttering) What's the situation again? 248 00:18:24,940 --> 00:18:25,605 Pearl:No customers. 249 00:18:25,634 --> 00:18:28,317 Feodore:Oh. I don't know Mr. Monet. 250 00:18:29,170 --> 00:18:30,833 I guess she might have asked us what 251 00:18:30,833 --> 00:18:33,302 (stuttering) we thought. 252 00:18:34,442 --> 00:18:35,806 Claude:What you fought? 253 00:18:35,979 --> 00:18:37,902 Pearl:She would have asked us for our input, 254 00:18:38,498 --> 00:18:41,071 our ideas, what we thought. 255 00:18:42,449 --> 00:18:44,534 Claude:Okay. Do we have any bright ideas? 256 00:18:45,354 --> 00:18:46,615 Feodore:Home delivery. 257 00:18:47,394 --> 00:18:48,526 Claude:Pearl? 258 00:18:49,258 --> 00:18:51,515 Pearl:I think it would be really useful to have a 259 00:18:51,515 --> 00:18:53,718 pastry giveaway day. 260 00:18:54,442 --> 00:18:56,340 Try them for free and come back for more if you 261 00:18:56,340 --> 00:18:57,141 like them. 262 00:18:57,227 --> 00:19:00,549 And I had another idea for a reject pastry tray. 263 00:19:00,738 --> 00:19:04,562 Claude:Okay Pearl, but just to clarify when 264 00:19:04,562 --> 00:19:08,740 you say reject pastry tray, you mean a tray of 265 00:19:08,740 --> 00:19:13,221 rejected pastries or a tray of pastries for rejects? 266 00:19:13,817 --> 00:19:16,613 Pearl:Oh brother. You know, another thing 267 00:19:18,105 --> 00:19:19,783 we can't take in money if we don't have anybody 268 00:19:19,783 --> 00:19:21,305 to ring up the purchases. 269 00:19:21,933 --> 00:19:24,665 I'm a chef, Mr. Monet. I'm not a cashier. 270 00:19:25,940 --> 00:19:26,591 Claude:Well, then you should be happy to know that 271 00:19:26,591 --> 00:19:27,714 I've found someone. 272 00:19:28,166 --> 00:19:30,390 Someone who likes your pastries and happens 273 00:19:30,390 --> 00:19:31,554 to need a job. 274 00:19:32,460 --> 00:19:33,582 Somebody who doesn't have much else to do until 275 00:19:33,582 --> 00:19:35,139 he figures out his own life. 276 00:19:36,805 --> 00:19:37,921 Pearl:When do you start? 277 00:19:45,646 --> 00:19:46,609 (bell) 278 00:19:51,462 --> 00:19:52,826 Claude:Apple, chocolate or marzipan? 279 00:19:57,943 --> 00:19:59,241 Apple, chocolate or marzipan? 280 00:19:59,382 --> 00:20:00,499 Man brown shirt:Chocolate please. 281 00:20:02,206 --> 00:20:03,905 Claude:Apple, chocolate or marzipan? 282 00:20:04,213 --> 00:20:05,427 Woman in sweater: Marzipan please. 283 00:20:06,450 --> 00:20:07,129 (bell) 284 00:20:08,590 --> 00:20:10,569 Claude:Apple, chocolate, marzipan? 285 00:20:10,661 --> 00:20:11,674 Man black shirt:Apple, please. 286 00:20:16,700 --> 00:20:17,554 Male voiceover:Must be the lightning. 287 00:20:17,950 --> 00:20:20,106 Claude:Apple, chocolate, marzipan? 288 00:20:20,893 --> 00:20:22,341 Man black jacket: Um, chocolate please. 289 00:20:25,598 --> 00:20:26,491 (bell) 290 00:20:31,865 --> 00:20:33,517 Claude:Apple, chocolate or marzipan? 291 00:20:36,831 --> 00:20:38,356 Um, get them while they're still hot. 292 00:20:41,097 --> 00:20:42,364 Is there a problem? 293 00:20:46,952 --> 00:20:48,700 Felix and Rufus:Marzipan. 294 00:20:55,638 --> 00:20:57,320 Pearl:Those are the Meringue brothers. 295 00:20:57,751 --> 00:20:58,986 Claude:The name rings a bell. 296 00:20:59,462 --> 00:21:00,498 Do I know them? 297 00:21:00,655 --> 00:21:01,774 Pearl:I'm not sure. How well can you know 298 00:21:01,774 --> 00:21:04,618 somebody playing poker with them every Saturday night. 299 00:21:05,726 --> 00:21:07,782 Claude:Why do I get the feeling that I poisoned 300 00:21:07,782 --> 00:21:09,147 their cat? 301 00:21:10,777 --> 00:21:12,385 Pearl:Thanks for stopping by. 302 00:21:13,374 --> 00:21:17,739 You slept with their sister, regularly. 303 00:21:19,860 --> 00:21:21,458 She's your main squeeze if you weren't aware of it. 304 00:21:21,974 --> 00:21:23,907 Claude:We're not talking about Patty are we? 305 00:21:24,197 --> 00:21:26,643 Pearl:Why, how romantic of you to remember her. 306 00:21:28,158 --> 00:21:29,350 Claude:How could I forget her? 307 00:21:29,350 --> 00:21:31,346 She gave me a ride home after the hospital the other day. 308 00:21:32,620 --> 00:21:33,538 We're not together anymore you know. 309 00:21:33,830 --> 00:21:35,922 It seems we broke up before the lightning strike. 310 00:21:36,230 --> 00:21:38,374 Pearl:Normally the lightning bolt comes first and 311 00:21:38,374 --> 00:21:39,850 then the stormy breakup. 312 00:21:40,606 --> 00:21:42,889 Claude:Well, apparently I'm not a very normal guy. 313 00:21:44,150 --> 00:21:45,538 Pearl:You said it. Not me. 314 00:21:54,382 --> 00:22:00,181 (ominous music) 315 00:22:00,181 --> 00:22:02,542 (French CD) 316 00:22:02,542 --> 00:22:04,258 Claude:(speaking French) 317 00:22:06,998 --> 00:22:08,946 (speaking French) 318 00:22:09,582 --> 00:22:10,823 (dog barking) 319 00:22:12,294 --> 00:22:29,159 (ominous music) 320 00:22:29,159 --> 00:22:30,186 (thud) 321 00:22:32,910 --> 00:22:34,200 (sighs) 322 00:22:34,342 --> 00:22:35,324 (dog bark) 323 00:22:36,150 --> 00:23:03,425 (ominous music) 324 00:23:03,425 --> 00:23:08,394 (opening drawers and cabinet) 325 00:23:13,531 --> 00:23:17,338 (ominous music and crickets) 326 00:23:17,338 --> 00:23:18,543 Claude:Rowdy! 327 00:23:19,698 --> 00:23:20,790 Here boy! 328 00:23:21,177 --> 00:23:22,773 (whistling) 329 00:23:25,962 --> 00:23:27,302 What are you up to buddy? 330 00:23:30,578 --> 00:23:31,723 (gasp) 331 00:23:32,571 --> 00:23:47,738 (ominous music) 332 00:23:47,738 --> 00:23:50,235 (leaves rustling) 333 00:23:50,235 --> 00:23:51,118 (dog bark) 334 00:23:51,210 --> 00:23:52,574 Rowdy go on. Get out of here! 335 00:23:53,441 --> 00:23:54,481 (dog bark) 336 00:23:55,906 --> 00:23:58,106 (leaves rustling) 337 00:23:58,106 --> 00:24:07,114 (ominous music) 338 00:24:07,114 --> 00:24:09,247 (scream) 339 00:24:15,032 --> 00:24:17,979 (woman speaking on phone) 340 00:24:18,409 --> 00:24:22,856 (thunder) 341 00:24:24,555 --> 00:24:47,640 (crickets) 342 00:24:57,939 --> 00:24:59,320 (doorbell) 343 00:24:59,732 --> 00:25:01,800 Officer Frank:Claude! 344 00:25:04,472 --> 00:25:06,655 (doorbell) 345 00:25:06,709 --> 00:25:08,150 Claude:Rowdy no. Come back here. 346 00:25:08,347 --> 00:25:09,207 Dammit. 347 00:25:09,619 --> 00:25:15,571 (thunder) 348 00:25:15,571 --> 00:25:22,500 (rain) 349 00:25:22,500 --> 00:25:23,783 (door slamming) 350 00:25:27,124 --> 00:25:28,263 (doorbell) 351 00:25:32,692 --> 00:25:35,580 Officer Frank:Evening Claude. Evening Rowdy. 352 00:25:35,580 --> 00:25:36,255 (dog bark) 353 00:25:36,659 --> 00:25:37,983 Everything okay here? 354 00:25:38,395 --> 00:25:39,935 Claude:Everything okay? 355 00:25:40,180 --> 00:25:41,651 Officer Frank:I asked you first. 356 00:25:41,892 --> 00:25:44,216 Do you mind if I come in out of the elements? 357 00:25:47,525 --> 00:25:50,307 Seems we got some kind of 911 call 358 00:25:50,307 --> 00:25:51,623 from this address. 359 00:25:51,851 --> 00:25:53,550 Was that you Claude? 360 00:25:53,619 --> 00:25:54,944 Are you in some kind of trouble? 361 00:25:55,302 --> 00:25:56,912 Claude:Me? Heck no. 362 00:25:57,419 --> 00:26:01,584 It was just - 911? Oh. 363 00:26:01,724 --> 00:26:03,143 I bet I know what happened. 364 00:26:03,491 --> 00:26:04,928 Officer Frank:Well, don't keep me in suspense. 365 00:26:06,309 --> 00:26:09,280 Claude:Well I was just trying to reach information. 366 00:26:10,459 --> 00:26:12,142 I probably just misdialed. 367 00:26:12,920 --> 00:26:14,989 Officer Frank:Yeah. Happens all the time. 368 00:26:18,120 --> 00:26:20,773 I just wanted to make sure you and Rowdy were okay. 369 00:26:21,369 --> 00:26:22,437 Claude:We're fine. 370 00:26:22,906 --> 00:26:24,953 Officer Frank:You know I heard what happened 371 00:26:24,953 --> 00:26:27,634 to you, the lightning and all. 372 00:26:28,465 --> 00:26:30,445 Sorry I didn't believe you the other day, 373 00:26:30,809 --> 00:26:36,421 but well we both know how you can be sometimes. 374 00:26:37,993 --> 00:26:39,485 How's that memory coming, huh? 375 00:26:39,904 --> 00:26:40,973 Claude:Slow. 376 00:26:41,616 --> 00:26:42,804 Officer Frank:You remember me? 377 00:26:42,920 --> 00:26:44,105 Claude:You're the one who told me to get 378 00:26:44,105 --> 00:26:45,389 my brake light fixed. 379 00:26:45,777 --> 00:26:47,190 Officer Frank:Before that I mean. 380 00:26:48,985 --> 00:26:50,797 Well, don't worry about it. 381 00:26:51,265 --> 00:26:52,989 The name's Frank if that helps any. 382 00:26:53,401 --> 00:26:55,191 Do you mind if I have a look around? 383 00:26:55,345 --> 00:26:56,557 For your own protection. 384 00:26:58,552 --> 00:26:59,628 (light switch) 385 00:27:07,410 --> 00:27:08,413 Mind if we take a quick look outside? 386 00:27:11,312 --> 00:27:14,179 (thunder) 387 00:27:14,179 --> 00:27:16,941 (crickets) 388 00:27:16,941 --> 00:27:18,203 (thunder) 389 00:27:18,203 --> 00:27:19,456 (thud) 390 00:27:19,456 --> 00:27:21,500 Ow! Shit! I think you ought to put your 391 00:27:21,500 --> 00:27:22,605 tools away, Claude. 392 00:27:23,753 --> 00:27:26,153 A man could get killed out here stepping on the 393 00:27:26,153 --> 00:27:27,549 wrong piece of equipment. 394 00:27:28,217 --> 00:27:29,869 Claude:Maybe we should just go back inside. 395 00:27:30,489 --> 00:27:32,166 Officer Frank:I've been worried about you Claude. 396 00:27:32,565 --> 00:27:34,680 Ever since they told me what happened. 397 00:27:35,337 --> 00:27:37,941 Folks say you're different now, 398 00:27:38,337 --> 00:27:40,685 but somehow that worries me too. 399 00:27:41,689 --> 00:27:43,494 People don't just up and change overnight. 400 00:27:44,497 --> 00:27:48,246 Of course a bolt of lightning is a pretty powerful thing. 401 00:27:48,849 --> 00:27:50,668 An act of God you might say. 402 00:27:53,357 --> 00:27:55,190 Lord knows your momma always hoped you would 403 00:27:55,190 --> 00:27:57,455 change your ways someday. 404 00:27:59,291 --> 00:28:01,740 (thunder) 405 00:28:01,740 --> 00:28:02,510 Are you sure you're okay? 406 00:28:03,490 --> 00:28:04,935 Because you don't look okay. 407 00:28:05,779 --> 00:28:07,187 Claude:Like I said, I was just trying to get a phone 408 00:28:07,187 --> 00:28:08,311 number. 409 00:28:08,619 --> 00:28:13,191 Got a craving for pizza with anchovies. 410 00:28:14,435 --> 00:28:15,888 Officer Frank:With anchovies? 411 00:28:16,363 --> 00:28:19,146 I don't know Claude, that don't sound too 412 00:28:19,146 --> 00:28:20,367 okay to me. 413 00:28:21,123 --> 00:28:22,475 Besides, you know there ain't no decent 414 00:28:22,475 --> 00:28:24,640 pizza in this town. 415 00:28:25,750 --> 00:28:26,855 Or maybe you don't remember that either though. 416 00:28:30,363 --> 00:28:33,214 Claude:No Rowdy, bad boy. Go on. Back in the house. 417 00:28:33,354 --> 00:28:35,103 Officer Frank:Let him be, Claude. He's okay. 418 00:28:40,851 --> 00:28:42,263 Well looky here. 419 00:28:45,307 --> 00:28:47,487 Didn't you say you lost your wallet? 420 00:28:48,763 --> 00:28:50,386 Don't thank me until Christmas comes around, 421 00:28:50,386 --> 00:28:51,999 but I think I found it. 422 00:28:52,323 --> 00:28:55,398 (thunder) 423 00:28:55,398 --> 00:28:57,716 If that ain't one of the ugliest mug shots 424 00:28:57,716 --> 00:28:59,391 I have ever seen. 425 00:29:01,843 --> 00:29:03,850 Well I can't blame you for wanting to lose it, 426 00:29:03,850 --> 00:29:06,815 but put it someplace safe this time. 427 00:29:06,843 --> 00:29:07,831 Okay? 428 00:29:10,907 --> 00:29:13,939 Well, I guess we've just about covered it 429 00:29:13,939 --> 00:29:14,967 don't you? 430 00:29:15,840 --> 00:29:16,167 Claude:Absolutely. 431 00:29:16,379 --> 00:29:18,243 Officer Frank:I tell you what, I'm going to let you 432 00:29:18,243 --> 00:29:19,319 go inside. 433 00:29:20,107 --> 00:29:23,442 The next time you get a craving for anchovies, 434 00:29:23,442 --> 00:29:25,855 take a cold shower instead. 435 00:29:26,299 --> 00:29:27,699 (ominous music) 436 00:29:27,699 --> 00:29:29,670 (rain) 437 00:29:29,670 --> 00:29:56,483 (ominous music and rain) 438 00:29:56,483 --> 00:29:57,382 (sighs) 439 00:29:57,602 --> 00:30:42,140 (ominous music) 440 00:30:42,140 --> 00:30:44,785 (howl) 441 00:30:46,826 --> 00:30:50,726 (rustling leaves) 442 00:30:50,938 --> 00:31:07,851 (ominous music) 443 00:31:07,851 --> 00:31:08,687 (thud) 444 00:31:10,784 --> 00:31:25,755 (hopeful music) 445 00:31:25,755 --> 00:31:26,951 (groan) 446 00:31:32,490 --> 00:31:57,938 (ominous music) 447 00:31:57,938 --> 00:31:59,870 Claude:Why? 448 00:31:59,870 --> 00:32:13,578 (ominous music) 449 00:32:13,578 --> 00:32:14,862 (trash can lid) 450 00:32:19,500 --> 00:32:44,759 (upbeat music) 451 00:32:46,579 --> 00:32:49,398 Doc:Well it's healing up very nicely. 452 00:32:51,338 --> 00:32:53,540 Let's take a look at that back. 453 00:32:59,395 --> 00:33:04,270 Did I dream it or were you struck by lightning? 454 00:33:04,490 --> 00:33:05,558 Claude:Why? 455 00:33:06,355 --> 00:33:09,190 Doc:Well, looking at your back it's like 456 00:33:09,190 --> 00:33:10,310 it never happened. 457 00:33:18,939 --> 00:33:20,374 How's the memory coming. 458 00:33:21,386 --> 00:33:22,358 Claude:It's not. 459 00:33:22,531 --> 00:33:25,166 Doc:No backflashes or sudden recall? 460 00:33:25,210 --> 00:33:26,622 Claude:It's just that it's - 461 00:33:26,752 --> 00:33:29,178 Well, it's hard to tell what's a backflash and - 462 00:33:29,178 --> 00:33:30,511 Doc:Just give it time. 463 00:33:46,970 --> 00:33:49,344 Well, your vitals are good. 464 00:33:50,338 --> 00:33:52,940 Claude:Then how come I can't remember anything? 465 00:33:52,940 --> 00:33:54,518 I mean I can't even remember my own family. 466 00:33:55,387 --> 00:33:56,910 Doc:About your mother, you mean? 467 00:33:58,100 --> 00:33:59,735 She had her work cut out for her. 468 00:34:00,155 --> 00:34:02,851 Raising a kid like you all by herself, 469 00:34:03,218 --> 00:34:06,490 what with the farm and keeping the bakery going 470 00:34:06,490 --> 00:34:07,510 and all that. 471 00:34:08,194 --> 00:34:11,487 Why, she even sent you to college in spite of it. 472 00:34:12,218 --> 00:34:13,722 Claude:It's okay Doc. I mean I can take it. 473 00:34:13,722 --> 00:34:16,220 Doc:I delivered you with these two hands. 474 00:34:17,283 --> 00:34:21,411 Well, I guess that gives me a kind of right 475 00:34:21,411 --> 00:34:23,166 to speak my mind. 476 00:34:23,250 --> 00:34:24,686 Claude:Well go ahead. Lay it on me. 477 00:34:24,858 --> 00:34:26,380 I mean what was I like? 478 00:34:26,380 --> 00:34:28,550 Doc:Before the lightning struck you mean? 479 00:34:30,180 --> 00:34:31,594 Well, I don't know. 480 00:34:31,884 --> 00:34:35,334 You were a little intimidating. 481 00:34:35,792 --> 00:34:37,222 Claude:That's it? Intimidating? 482 00:34:37,626 --> 00:34:38,694 Doc:Pretty much. 483 00:34:39,938 --> 00:34:41,814 Claude:What about my twin brother? 484 00:34:42,682 --> 00:34:43,847 What was he like? 485 00:34:44,234 --> 00:34:45,478 Doc:What are you talking about? 486 00:34:45,546 --> 00:34:47,710 Claude:You know my brother, the one that I - 487 00:34:49,242 --> 00:34:50,594 Well, I just get this feeling that I'm not 488 00:34:50,594 --> 00:34:52,190 an only child, Doc. 489 00:34:53,306 --> 00:34:55,602 Doc:I hope this isn't too disappointing to you, 490 00:34:55,602 --> 00:34:59,574 Claude, but as far as I know you're it. 491 00:35:00,451 --> 00:35:02,863 Mother Monet's one and only. 492 00:35:04,515 --> 00:35:06,207 (sighs) 493 00:35:07,670 --> 00:35:27,610 (ominous music) 494 00:35:27,610 --> 00:35:28,840 (door shutting) 495 00:35:29,491 --> 00:35:36,530 (ominous music) 496 00:35:36,530 --> 00:35:37,494 (knocking) 497 00:35:46,299 --> 00:35:47,519 Patty:What do you want? 498 00:35:47,819 --> 00:35:49,166 Claude:It's me, Claude. 499 00:35:49,418 --> 00:35:50,615 Patty:I have eyes don't I? 500 00:35:52,754 --> 00:35:53,862 Baby sick today? 501 00:35:55,186 --> 00:35:56,246 The muscle car? 502 00:35:56,842 --> 00:35:59,780 Claude:Oh, I don't know. 503 00:35:59,900 --> 00:36:00,233 It just wasn't me. 504 00:36:00,682 --> 00:36:02,630 Patty:It was sure enough you when you bought it. 505 00:36:03,196 --> 00:36:04,142 Claude:Can I come in? 506 00:36:04,194 --> 00:36:05,151 Patty:No. 507 00:36:05,586 --> 00:36:06,680 Claude:Thanks. 508 00:36:07,810 --> 00:36:09,118 Patty:Don't make yourself too comfortable. 509 00:36:14,005 --> 00:36:15,246 Claude:Thanks for driving me to the hospital 510 00:36:15,246 --> 00:36:16,276 the other day. 511 00:36:16,424 --> 00:36:17,138 Patty:Yeah, no problem. 512 00:36:17,138 --> 00:36:18,440 Now, what do you want? 513 00:36:19,270 --> 00:36:21,282 Claude:Well, I'd like to talk about what happened. 514 00:36:21,282 --> 00:36:22,888 Patty:What happened to what? 515 00:36:23,099 --> 00:36:24,297 Claude:What happened to me. 516 00:36:24,364 --> 00:36:25,293 Patty:How should I know? 517 00:36:25,293 --> 00:36:26,197 Maybe your mother dropped you on your head 518 00:36:26,197 --> 00:36:28,528 when you were a baby. Claude:I mean the other night. 519 00:36:29,572 --> 00:36:30,704 Patty:What night? 520 00:36:31,476 --> 00:36:33,688 Claude:The night I got struck by lightning. 521 00:36:33,836 --> 00:36:34,884 Patty:There you go. You said it yourself. 522 00:36:34,884 --> 00:36:36,240 You were struck by lightning. 523 00:36:36,380 --> 00:36:37,380 Claude:Why do I get this feeling you're holding 524 00:36:37,380 --> 00:36:38,473 out on me? 525 00:36:38,822 --> 00:36:40,170 Patty:Now, why would I do that? 526 00:36:40,612 --> 00:36:41,624 Claude:You tell me. 527 00:36:42,530 --> 00:36:43,851 Like why do your brothers run the other direction 528 00:36:43,851 --> 00:36:45,233 every time they see me? 529 00:36:45,365 --> 00:36:46,476 Patty:Well, I don't know Claude. 530 00:36:46,476 --> 00:36:47,552 Maybe they owe you money. 531 00:36:47,636 --> 00:36:48,992 Listen, I don't have time for this. 532 00:36:49,228 --> 00:36:50,345 We are through or do you not remember 533 00:36:50,345 --> 00:36:52,008 me telling you that? Claude:You told me. 534 00:36:53,660 --> 00:36:54,725 Patty:Well then what's the problem? You don't believe me? 535 00:36:55,835 --> 00:36:57,322 Claude:What I'm having a hard time believing is that 536 00:36:57,322 --> 00:36:59,142 I was ever attracted to you in the first place. 537 00:36:59,530 --> 00:37:01,950 Patty:Oh yeah? Well trust me baby. You were! 538 00:37:09,674 --> 00:37:13,938 (French music) 539 00:37:13,938 --> 00:37:15,298 Pearl:Come back and see us. 540 00:37:15,850 --> 00:37:16,782 (bell) 541 00:37:19,200 --> 00:37:22,510 You're late by about three hours. 542 00:37:22,665 --> 00:37:23,958 Claude:It's my shop, Pearl. 543 00:37:24,361 --> 00:37:25,709 I can be late if I want to. 544 00:37:25,986 --> 00:37:27,718 Pearl:I'm not a cashier. I made that clear to you. 545 00:37:28,317 --> 00:37:30,122 Claude:I'm sorry. Okay? 546 00:37:31,479 --> 00:37:32,942 Pearl:Just don't blame me if things don't 547 00:37:32,942 --> 00:37:34,498 balance at the end of the day. 548 00:37:36,382 --> 00:37:38,161 You look like death warmed over by the way. 549 00:37:39,694 --> 00:37:41,194 Something going on I should know about? 550 00:37:43,630 --> 00:37:45,526 Whatever it is, taking it out on my eclair is not 551 00:37:45,526 --> 00:37:46,930 going to help you. 552 00:37:47,454 --> 00:37:48,705 Claude:Let me ask you something. 553 00:37:49,622 --> 00:37:51,528 Were you like this around the old Claude, 554 00:37:51,528 --> 00:37:53,770 the Claude that everybody was so afraid of? 555 00:37:54,940 --> 00:37:55,660 Pearl:Like what? 556 00:37:56,143 --> 00:37:57,354 Like myself? 557 00:37:57,638 --> 00:37:59,642 Claude:Well, did he let you get away with it? 558 00:38:01,380 --> 00:38:03,274 Pearl:They weren't afraid of you exactly. 559 00:38:05,205 --> 00:38:06,406 Claude:Well, did he? 560 00:38:06,590 --> 00:38:08,580 Pearl:It was that they didn't like you, 561 00:38:08,709 --> 00:38:10,337 and yes I was like this. 562 00:38:10,674 --> 00:38:12,106 I'm always like this. 563 00:38:13,127 --> 00:38:14,450 Your mother liked me. 564 00:38:15,278 --> 00:38:16,494 Claude:I wouldn't read too much into that if I 565 00:38:16,494 --> 00:38:17,450 were you. 566 00:38:17,790 --> 00:38:19,986 From what I gather she liked pretty much everybody. 567 00:38:20,310 --> 00:38:21,826 Pearl:And is there something wrong with that? 568 00:38:22,350 --> 00:38:24,470 Claude:So, after she died why didn't Claude, 569 00:38:24,470 --> 00:38:27,515 the old Claude I mean, the Claude that everybody 570 00:38:27,515 --> 00:38:31,126 didn't exactly like, why didn't he just fire you 571 00:38:31,126 --> 00:38:33,259 for mouthing off? 572 00:38:34,198 --> 00:38:36,180 Pearl:For insubordination you mean? 573 00:38:36,180 --> 00:38:37,618 Claude:For insubordination I mean. 574 00:38:38,718 --> 00:38:40,138 Pearl:Because of the ace in my pocket. 575 00:38:42,629 --> 00:38:46,166 I'm a hell of a pastry chef and he would have had 576 00:38:46,166 --> 00:38:47,633 a hard time - 577 00:38:48,125 --> 00:38:50,299 You would have had a hard time replacing me. 578 00:38:51,198 --> 00:38:52,450 Claude:No one is irreplaceable. 579 00:38:55,862 --> 00:38:56,882 Pearl:Well I am. 580 00:38:59,913 --> 00:39:00,970 Claude:Where is Feodore? 581 00:39:01,702 --> 00:39:04,113 Pearl:Having lunch. I was just about to take mine. 582 00:39:07,486 --> 00:39:08,537 Care to join me? 583 00:39:16,271 --> 00:39:18,590 Claude:So, refresh my nonexistant memory. 584 00:39:18,941 --> 00:39:21,530 Is pastry cheffing a passion of yours or are 585 00:39:21,530 --> 00:39:22,291 you just in it for the money? 586 00:39:23,690 --> 00:39:24,129 Pearl:Oh, yeah right. 587 00:39:24,838 --> 00:39:26,162 I'm from a food-loving family. 588 00:39:27,700 --> 00:39:29,251 My mother always said, "Never trust a skinny cook." 589 00:39:30,223 --> 00:39:32,500 Claude:As she piled on the mashed potatoes and gravy? 590 00:39:32,500 --> 00:39:33,978 Pearl:(negative sound) 591 00:39:33,981 --> 00:39:35,511 She was always a dessert fanatic. 592 00:39:36,805 --> 00:39:40,906 Strawberry rhubarb pie, apple bourbon cake, 593 00:39:42,678 --> 00:39:43,810 profiteroles. 594 00:39:45,103 --> 00:39:46,538 Me, I just love abundance. 595 00:39:47,214 --> 00:39:48,730 I'll cook a meal for you sometime. 596 00:39:48,760 --> 00:39:49,762 You'll see what I mean. 597 00:39:50,494 --> 00:39:51,677 Claude:So, do you have some kind of a food 598 00:39:51,677 --> 00:39:52,617 addiction? 599 00:39:53,630 --> 00:39:54,778 Pearl:Love affair. 600 00:39:55,158 --> 00:39:56,250 It's not a disease. 601 00:39:56,774 --> 00:39:57,922 Claude:So there's a difference? 602 00:40:00,300 --> 00:40:01,842 Pearl:How about we call it an obsession? 603 00:40:02,460 --> 00:40:03,660 Would that suit you? 604 00:40:03,660 --> 00:40:04,347 Claude:Why an obsession? 605 00:40:04,534 --> 00:40:06,869 Pearl:Because it's always there, in my dreams, 606 00:40:06,869 --> 00:40:07,929 in my thoughts. 607 00:40:08,694 --> 00:40:10,386 Take last night for instance. 608 00:40:11,533 --> 00:40:14,340 I was in a creative cooking class, in my dream 609 00:40:14,494 --> 00:40:17,631 I mean, and we had to come up with unique ways 610 00:40:17,631 --> 00:40:18,794 of serving food. 611 00:40:19,174 --> 00:40:21,494 So I came up with this idea of serving asparagus 612 00:40:21,494 --> 00:40:25,606 spears from a cigarette box, and yes I admit 613 00:40:25,606 --> 00:40:28,770 my dreams reflect a certain affinity for life's oddities. 614 00:40:30,542 --> 00:40:32,219 Claude:Well, don't feel too bad. 615 00:40:33,246 --> 00:40:35,453 I've been having some pretty weird dreams myself lately. 616 00:40:35,935 --> 00:40:37,105 Pearl:I'm a good listener. 617 00:40:38,940 --> 00:40:41,282 Come on. Give me a chance. I dare you. 618 00:40:41,382 --> 00:40:42,802 Claude:So, who analyzes you? 619 00:40:45,700 --> 00:40:47,410 Pearl:You are hedging, Claude Monet. 620 00:40:48,110 --> 00:40:49,979 Come on! Is it really that hard to put 621 00:40:49,979 --> 00:40:51,473 your psyche on the table? 622 00:40:51,669 --> 00:40:53,525 Claude:Yeah, said the obsessed pastry chef waving 623 00:40:53,525 --> 00:40:54,986 a knife in my face. 624 00:40:56,590 --> 00:40:57,682 (sighs) 625 00:41:00,447 --> 00:41:03,550 It's just that sometimes I have a hard time 626 00:41:03,550 --> 00:41:06,874 distinguishing between dreams and reality. 627 00:41:07,909 --> 00:41:10,150 Pearl:Sounds serious, but don't let me stop 628 00:41:10,150 --> 00:41:11,233 your momentum. 629 00:41:14,478 --> 00:41:17,346 Claude:Well, there was a body. 630 00:41:17,982 --> 00:41:20,115 Pearl:A nightmare, just one body? 631 00:41:20,439 --> 00:41:21,779 Claude:How many bodies would you like? 632 00:41:22,245 --> 00:41:25,153 Pearl:Was it anyone you know? You perhaps? 633 00:41:28,422 --> 00:41:29,850 Claude:Why do you ask that? 634 00:41:30,246 --> 00:41:33,900 Pearl:Well, even if it wasn't, it probably was. 635 00:41:34,620 --> 00:41:37,322 It always is, in the deepest sense I mean, 636 00:41:37,670 --> 00:41:39,570 according to Sigmund Freud. 637 00:41:40,149 --> 00:41:41,201 (groans) 638 00:41:41,269 --> 00:41:42,600 Where are you going? 639 00:41:42,600 --> 00:41:43,580 You haven't even had dessert? 640 00:41:43,580 --> 00:41:44,538 Claude:I just, um - 641 00:41:44,806 --> 00:41:47,858 Thank you for lunch. The salami was - 642 00:41:48,662 --> 00:41:51,570 Pearl:Really? I thought it was dry. 643 00:41:52,780 --> 00:41:53,377 What's your hurry anyway? 644 00:41:54,923 --> 00:41:57,250 Claude:I - Well I - I forgot - 645 00:41:58,222 --> 00:42:00,554 Pearl:Hey, go easy on yourself. 646 00:42:01,220 --> 00:42:02,434 You have amnesia. 647 00:42:02,742 --> 00:42:04,106 Claude:I need a haircut. 648 00:42:14,270 --> 00:42:21,218 (upbeat music) 649 00:42:21,218 --> 00:42:23,689 Georgette:Look George. Look who's here. 650 00:42:26,421 --> 00:42:27,532 (door slam) 651 00:42:28,917 --> 00:42:30,138 Receptionist:Hello. 652 00:42:30,333 --> 00:42:31,641 Claude:Hi. I'm here for a - 653 00:42:31,641 --> 00:42:34,187 Roger: A manicure I'd say. 654 00:42:39,415 --> 00:42:41,155 Claude:I don't think I've ever had a manicure before. 655 00:42:41,303 --> 00:42:42,435 Roger:You're telling me. 656 00:42:44,299 --> 00:42:45,903 Claude:So, do I know you? 657 00:42:46,131 --> 00:42:47,679 Because I get this feeling - 658 00:42:48,907 --> 00:42:50,343 Well I guess you already know who I am. 659 00:42:52,910 --> 00:42:55,110 I'm the guy that owns the pastry shop next door, 660 00:42:55,588 --> 00:42:57,630 the guy with amnesia. 661 00:42:57,707 --> 00:42:59,964 Roger:Oh, right. That guy. 662 00:43:15,736 --> 00:43:17,697 Guy:Recollection zero? 663 00:43:17,697 --> 00:43:18,772 Roger:Apparently. 664 00:43:18,936 --> 00:43:20,145 Claude:Does everybody in this town know my 665 00:43:20,145 --> 00:43:21,765 entire life story? 666 00:43:22,304 --> 00:43:23,512 I mean am I the only guy that doesn't know 667 00:43:23,512 --> 00:43:24,780 my own birthday? 668 00:43:25,400 --> 00:43:26,869 Roger:You want to know what I think? 669 00:43:27,281 --> 00:43:29,190 Guy:I think maybe you were never born. 670 00:43:29,918 --> 00:43:31,291 Claude:I think I'll pass on the polish. 671 00:43:31,607 --> 00:43:33,427 Roger:Maybe you're from another dimension. 672 00:43:33,887 --> 00:43:35,227 Guy:Another planet maybe. 673 00:43:35,471 --> 00:43:36,807 Claude:So, is that why you want to put pink 674 00:43:36,807 --> 00:43:38,219 polish on my nails? 675 00:43:38,599 --> 00:43:39,899 Because I'm from another planet? 676 00:43:44,119 --> 00:43:46,100 Guy:The portal never lies. 677 00:43:46,825 --> 00:43:48,259 Claude:What the hell does that mean? 678 00:43:48,898 --> 00:43:51,223 Roger:It means you were never born. 679 00:43:52,939 --> 00:43:54,535 Claude:Yeah, okay. Now you're starting to freak me out. 680 00:43:57,559 --> 00:43:58,848 Would everybody just leave my eyeballs 681 00:43:58,848 --> 00:43:59,835 alone? 682 00:44:00,559 --> 00:44:01,949 Roger:You walked in, Claude. 683 00:44:01,949 --> 00:44:02,881 Don't you remember? 684 00:44:03,117 --> 00:44:04,437 Claude:Yeah, the sign on the door said 685 00:44:04,437 --> 00:44:06,353 walk-ins welcome. So I - 686 00:44:07,450 --> 00:44:08,301 Roger:You're not a real man. 687 00:44:10,261 --> 00:44:11,705 Guy:You're a walk-in. 688 00:44:12,101 --> 00:44:13,240 Claude:A walk-a-what? 689 00:44:13,973 --> 00:44:16,115 Guy:When you're brushing your teeth, 690 00:44:18,550 --> 00:44:20,792 does the toothpaste explode in your mouth 691 00:44:21,668 --> 00:44:23,292 like Mount St. Helens? 692 00:44:24,720 --> 00:44:27,287 Roger:Or maybe like an oral bubble bath. 693 00:44:27,697 --> 00:44:29,280 Guy:Yeah, and what about alcohol? 694 00:44:29,665 --> 00:44:30,884 Claude:What about alcohol? 695 00:44:32,105 --> 00:44:33,514 Guy:We're just trying to help. 696 00:44:33,777 --> 00:44:34,670 Roger:Just check the portal. 697 00:44:34,670 --> 00:44:35,818 You'll see. 698 00:44:35,818 --> 00:44:36,941 Claude:Check the port- 699 00:44:37,418 --> 00:44:38,917 All right, enough with the crazy-ass jokes. 700 00:44:38,961 --> 00:44:40,794 Don't you think it's hard enough not remembering 701 00:44:40,794 --> 00:44:42,584 my own name without all - 702 00:44:42,706 --> 00:44:43,996 Guy:Behind your ear, Claude. 703 00:44:47,981 --> 00:44:49,117 Roger:Your right ear. 704 00:44:52,170 --> 00:44:53,237 Guy:Do you feel it? 705 00:44:53,377 --> 00:44:54,477 Claude:Feel what? 706 00:44:54,665 --> 00:44:55,935 Roger:Oh, you feel it don't you? 707 00:44:55,935 --> 00:44:57,355 (laughing) 708 00:44:57,355 --> 00:45:02,889 Guy:Hard. Round. Sensitive to the touch. 709 00:45:05,280 --> 00:45:06,869 Claude:I don't feel anything, except a growing urge 710 00:45:06,869 --> 00:45:08,177 to get the hell out of here. 711 00:45:08,884 --> 00:45:10,980 Roger:No portal? 712 00:45:10,980 --> 00:45:12,420 Claude:Go figure. 713 00:45:16,149 --> 00:45:17,946 Roger and Guy together: A super morpher? 714 00:45:18,406 --> 00:45:19,390 (laughing) 715 00:45:19,390 --> 00:45:20,690 Claude:That's it, I'm out of here. 716 00:45:21,550 --> 00:45:23,360 I can't believe I came in here in the first place. 717 00:45:23,566 --> 00:45:25,185 Guy:You came here because you had to. 718 00:45:25,198 --> 00:45:26,385 Roger:You were homing. 719 00:45:26,454 --> 00:45:28,138 Claude:You guys are certifiable. Okay? 720 00:45:28,406 --> 00:45:30,542 Not only that but I didn't ask for nail polish, 721 00:45:30,542 --> 00:45:32,189 but if I did it certainly wouldn't have been 722 00:45:32,189 --> 00:45:33,666 pink passion. 723 00:45:35,726 --> 00:45:37,606 Roger:We're here to help you Claude. 724 00:45:37,946 --> 00:45:39,294 Don't you ever forget that. 725 00:45:39,426 --> 00:45:40,626 Claude:Just save your crazy-ass jokes 726 00:45:40,626 --> 00:45:41,610 for Halloween. 727 00:45:46,827 --> 00:45:48,869 Pearl:Your hair looks the same. 728 00:45:49,129 --> 00:45:50,654 Claude:Yeah, I got a manicure. 729 00:45:51,241 --> 00:45:52,501 That and a headjob. 730 00:45:53,426 --> 00:45:54,782 What I mean is um - 731 00:45:55,474 --> 00:45:56,506 Listen, do you still want to make me that 732 00:45:56,506 --> 00:45:57,725 home-cooked meal? 733 00:45:58,441 --> 00:46:07,594 (music) 734 00:46:07,594 --> 00:46:09,730 Pearl:I thought I was the foodaholic? 735 00:46:14,887 --> 00:46:16,383 Grab a dish towel Mr. Monet. 736 00:46:16,383 --> 00:46:17,748 Real men do dishes. 737 00:46:18,342 --> 00:46:19,914 Or don't they where you come from? 738 00:46:20,480 --> 00:46:30,487 (music) 739 00:46:30,487 --> 00:46:32,219 You never finished telling me about your dream. 740 00:46:34,815 --> 00:46:36,100 Claude:I thought I did. 741 00:46:36,174 --> 00:46:38,641 Pearl:No, there was a body. 742 00:46:38,983 --> 00:46:40,947 That's a very compelling beginning, 743 00:46:40,967 --> 00:46:42,665 but it ain't no three-act play. 744 00:46:43,231 --> 00:46:44,635 Claude:You missed a spot. 745 00:46:45,247 --> 00:46:46,451 Pearl:Huh? 746 00:46:49,185 --> 00:46:50,379 Come on. 747 00:46:50,775 --> 00:46:52,491 There was a body. What else? 748 00:46:53,191 --> 00:46:54,443 Did you see the face? 749 00:46:57,119 --> 00:46:58,446 Claude:Yeah, I saw the face. 750 00:46:58,446 --> 00:46:59,930 Pearl:And? 751 00:47:00,774 --> 00:47:02,400 Claude:And you were right. It was me. 752 00:47:03,203 --> 00:47:05,362 Pearl:Dreams should not be interpreted 753 00:47:05,362 --> 00:47:07,654 too literally. You know? 754 00:47:09,124 --> 00:47:13,586 Say, you saw your own body, maybe it was your 755 00:47:13,586 --> 00:47:18,131 subconscious telling you to lay rest to the past 756 00:47:18,131 --> 00:47:23,651 or reinvent yourself, even the Claude Monets of the 757 00:47:23,651 --> 00:47:25,631 world deserve a second chance. 758 00:47:29,396 --> 00:47:34,401 Um, having you over here, I don't want you to think 759 00:47:34,401 --> 00:47:36,815 for a second that - 760 00:47:37,931 --> 00:47:45,267 (heavy breathing) 761 00:47:45,267 --> 00:47:46,803 I don't know what happened to you Claude, 762 00:47:46,803 --> 00:47:49,107 but all I can say is you should get struck by 763 00:47:49,107 --> 00:47:50,536 lightning more often. 764 00:47:51,399 --> 00:47:55,004 (kissing) 765 00:47:55,004 --> 00:47:56,510 Claude:What? You didn't like me before? 766 00:47:57,403 --> 00:47:59,527 Pearl:Let me put it this way, I hated you. 767 00:47:59,867 --> 00:48:03,163 (kissing) 768 00:48:03,163 --> 00:48:04,414 Claude:How did I feel about you? 769 00:48:04,955 --> 00:48:06,451 Pearl:Um, let me think. 770 00:48:06,451 --> 00:48:07,934 Yeah, you hated me too. 771 00:48:14,042 --> 00:48:16,886 There is something about you Claude Monet. 772 00:48:17,219 --> 00:48:18,322 Claude:Well, there's something about you 773 00:48:18,322 --> 00:48:19,671 too Pearl - 774 00:48:20,267 --> 00:48:21,566 Pearl:Glombecki. 775 00:48:21,578 --> 00:48:22,824 Claude:Glombecki, right. 776 00:48:42,363 --> 00:48:44,062 Pearl:That's so odd. 777 00:48:44,578 --> 00:48:46,175 Claude:Why are you stopping? 778 00:48:50,947 --> 00:48:53,451 Pearl:This is going to sound terribly unromantic, 779 00:48:54,290 --> 00:48:57,220 but I can't find your belly button. 780 00:48:58,162 --> 00:48:59,282 Claude:Is there some reason you need to 781 00:48:59,282 --> 00:49:00,599 find my belly button? 782 00:49:15,226 --> 00:49:16,975 Pearl:Maybe it's a birth defect? 783 00:49:20,858 --> 00:49:22,310 That makes no sense. 784 00:49:23,075 --> 00:49:29,303 Maybe you had some kind of corrective surgery. 785 00:49:31,145 --> 00:49:33,127 Liposuction maybe? 786 00:49:34,226 --> 00:49:35,719 Claude:On my navel? 787 00:49:36,067 --> 00:49:38,660 Pearl:No, I mean sometimes they remove them as 788 00:49:38,660 --> 00:49:41,962 part of the process, and then maybe they forgot 789 00:49:41,962 --> 00:49:43,815 to carve you a new one. 790 00:49:48,003 --> 00:49:49,182 I don't know. 791 00:49:53,298 --> 00:49:55,183 I spoiled it didn't I? 792 00:49:56,236 --> 00:49:57,450 Claude:By pointing out that I don't happen to 793 00:49:57,450 --> 00:49:59,312 possess your basic belly button? 794 00:50:04,392 --> 00:50:06,103 Pearl:Where? Where are you going? 795 00:50:07,019 --> 00:50:25,339 (upbeat music) 796 00:50:25,339 --> 00:50:27,335 Claude:Hey look! It's my poker buddies! 797 00:50:27,715 --> 00:50:29,359 Rufus! 798 00:50:34,075 --> 00:50:35,303 Felix! 799 00:50:40,177 --> 00:50:43,015 Pearl:What is it with you and the Meringue brothers? 800 00:50:44,114 --> 00:50:45,310 I don't get it. 801 00:50:45,347 --> 00:50:46,415 What's the attraction? 802 00:50:46,810 --> 00:50:48,014 Claude:How should I know? 803 00:50:48,548 --> 00:50:50,037 Pearl:Well, you're not like them. 804 00:50:50,578 --> 00:50:51,909 Not on the inside. 805 00:50:52,500 --> 00:50:53,344 Claude:Says who? 806 00:50:54,250 --> 00:50:55,756 Pearl:I don't know, a fairly reliable judge of 807 00:50:55,756 --> 00:50:56,894 character. 808 00:50:57,931 --> 00:51:01,180 Claude:So, are you saying that I'm like them 809 00:51:01,180 --> 00:51:02,528 on the outside? 810 00:51:03,570 --> 00:51:04,624 (groaning) 811 00:51:08,307 --> 00:51:09,775 Pearl:What's going on Claude? 812 00:51:12,419 --> 00:51:13,896 Claude:Now, there's a good question. 813 00:51:14,787 --> 00:51:16,946 Pearl:One minute you're behaving like a fairly 814 00:51:16,946 --> 00:51:20,900 normal human being searching for your navel, 815 00:51:20,900 --> 00:51:25,915 but fairly normal and then the next you're acting like 816 00:51:25,915 --> 00:51:27,711 Claude:Just forget about all that. Okay? 817 00:51:28,475 --> 00:51:32,810 I want one night, just one single night where I can 818 00:51:32,810 --> 00:51:35,212 forget about all of this. 819 00:51:36,149 --> 00:51:37,333 Pearl:All of what? 820 00:51:37,579 --> 00:51:42,535 Claude:This. Bodies and portals and navels. 821 00:51:44,594 --> 00:51:46,655 I just want one night to relax. 822 00:51:47,075 --> 00:51:49,303 One night where I can forget about all this. 823 00:51:49,406 --> 00:51:50,526 Is that okay with you? 824 00:51:50,658 --> 00:51:52,479 Pearl:I thought forgetting was the problem? 825 00:51:53,274 --> 00:51:54,309 Claude:It is. 826 00:51:56,354 --> 00:51:57,519 Stop confusing me. 827 00:51:57,815 --> 00:52:08,050 (music) 828 00:52:08,050 --> 00:52:11,566 So, how is your retirement fund coming along? 829 00:52:12,267 --> 00:52:13,599 Better than mine I hope. 830 00:52:16,842 --> 00:52:18,938 Pearl:You know, I think I'm going to go. 831 00:52:25,954 --> 00:52:27,389 Claude:Keep the change. 832 00:52:31,995 --> 00:52:33,291 Pearl:Rumor used to have it Claude, 833 00:52:33,291 --> 00:52:35,495 that you could drink anybody under the table. 834 00:52:36,531 --> 00:52:37,679 Claude:What a guy huh? 835 00:52:37,802 --> 00:52:39,286 Pearl:You've had one beer Claude. 836 00:52:39,820 --> 00:52:41,503 My hamster could outdrink you. 837 00:52:41,731 --> 00:52:43,291 Claude:Yeah, but can he run around on that little 838 00:52:43,291 --> 00:52:45,071 treadmill like I can? 839 00:52:45,394 --> 00:52:49,184 (laughing) 840 00:52:49,554 --> 00:52:50,897 Rufus! 841 00:52:51,067 --> 00:53:07,194 (music) 842 00:53:07,194 --> 00:53:09,135 Rufus:What do you want asshole? 843 00:53:09,258 --> 00:53:10,571 Felix:Yeah asshole what do you want? 844 00:53:11,217 --> 00:53:13,629 Pearl:Guys, give him a break okay. 845 00:53:13,629 --> 00:53:14,941 He's had a little too much to drink. 846 00:53:15,437 --> 00:53:16,277 Rufus:Yeah. 847 00:53:16,277 --> 00:53:17,889 Felix:Yeah, that'll be the day. 848 00:53:18,412 --> 00:53:20,045 Claude:I just want to ask my friends a couple of 849 00:53:20,045 --> 00:53:22,713 questions to see if they can jog my memory. 850 00:53:23,485 --> 00:53:25,480 Pearl:I thought you didn't want your memory jogged? 851 00:53:26,316 --> 00:53:27,721 Claude:Don't you get it Pearl? 852 00:53:27,756 --> 00:53:29,321 I have amnesia. 853 00:53:30,109 --> 00:53:31,442 Felix:What's the question asshole? 854 00:53:32,181 --> 00:53:33,577 Claude:The question is this. 855 00:53:34,149 --> 00:53:36,485 If you think I'm such an asshole, why do you 856 00:53:36,485 --> 00:53:38,041 play poker with me? 857 00:53:39,701 --> 00:53:44,957 Every Saturday night you and me and you - 858 00:53:44,957 --> 00:53:46,476 Rufus:You ain't fooling no one Claude 859 00:53:46,476 --> 00:53:48,301 because I know that you don't remember nothing 860 00:53:48,301 --> 00:53:49,977 about nothing. 861 00:53:50,797 --> 00:53:53,300 Claude:Okay, you're right I don't remember 862 00:53:53,300 --> 00:53:56,464 nothing about nothing, but I'd like to. 863 00:53:57,317 --> 00:53:58,400 I really would. 864 00:53:58,613 --> 00:54:01,118 So sit down. Scoot over honey. 865 00:54:01,468 --> 00:54:02,969 Pearl:Don't call me honey. 866 00:54:03,421 --> 00:54:07,770 Claude:Come on baby, make room for Hercules. 867 00:54:08,509 --> 00:54:10,816 We need to talk mono to mono. 868 00:54:10,964 --> 00:54:11,850 Pearl:I'll call you a cab. 869 00:54:11,850 --> 00:54:13,394 Rufus:The name's Rufus asshole. 870 00:54:14,173 --> 00:54:16,752 Claude:The name's not asshole, asshole. 871 00:54:18,629 --> 00:54:19,801 Felix:Should I drop him? 872 00:54:21,510 --> 00:54:22,577 (punch) 873 00:54:22,709 --> 00:54:23,681 (thud) 874 00:54:25,364 --> 00:54:51,901 (ominous music) 875 00:54:51,901 --> 00:54:57,069 (footsteps) 876 00:54:57,069 --> 00:55:05,424 (ominous music) 877 00:55:08,429 --> 00:55:09,771 Claude:You guys kidnapping me? 878 00:55:10,221 --> 00:55:11,936 Roger:We're taking you home. 879 00:55:13,917 --> 00:55:15,400 Claude:Your home or mine? 880 00:55:15,811 --> 00:55:16,928 Guy:Relax Claude. 881 00:55:17,715 --> 00:55:19,320 Claude:What do you mean relax? 882 00:55:19,429 --> 00:55:22,121 I can't go home with you, not without my dog. 883 00:55:23,709 --> 00:55:25,041 Wait, is this my truck? 884 00:55:25,958 --> 00:55:27,305 Guy:Relax Claude. 885 00:55:27,502 --> 00:55:29,378 Everything is under control. 886 00:55:30,613 --> 00:55:32,304 Claude:Said the crazy man at the wheel. 887 00:55:32,740 --> 00:55:34,464 Roger:Don't worry about a thing. 888 00:55:35,773 --> 00:55:37,065 Claude:Why would I be worried? 889 00:55:39,974 --> 00:55:44,225 Roger:Believe me, by now the body is curdled. 890 00:55:45,245 --> 00:55:47,325 Claude:Oh good, because I was really 891 00:55:47,325 --> 00:55:48,721 worried about that. 892 00:55:51,277 --> 00:55:53,673 So, when you say curdled - 893 00:55:54,113 --> 00:55:55,416 Guy:Oh, it will come back to you. 894 00:55:55,796 --> 00:55:57,313 Roger:Just give it time. 895 00:55:57,388 --> 00:55:58,829 Claude:Yeah, yeah, yeah I know, I know. 896 00:55:58,829 --> 00:56:00,613 Give it time, major shock to the system, 897 00:56:00,613 --> 00:56:03,494 blew a circuit, blah, blah, blah. 898 00:56:04,421 --> 00:56:06,469 Do you guys have any idea how many volts I took 899 00:56:06,469 --> 00:56:07,765 from that lightning? 900 00:56:08,862 --> 00:56:11,765 Guy:Well it's like 100 million or a billion. 901 00:56:11,765 --> 00:56:12,641 I don't know. 902 00:56:12,645 --> 00:56:13,833 Roger:Give or take. 903 00:56:14,237 --> 00:56:15,409 Claude:Really? 904 00:56:17,316 --> 00:56:19,929 So when you say curdled? 905 00:56:25,349 --> 00:56:28,066 Wait, how do you guys know about the body? 906 00:56:28,637 --> 00:56:30,446 Roger:Where there's a super morpher, 907 00:56:30,446 --> 00:56:32,528 there's a body. 908 00:56:32,628 --> 00:56:33,969 Guy:It's a universal equation. 909 00:56:37,677 --> 00:56:38,928 Claude:Are we home yet? 910 00:56:41,510 --> 00:56:43,094 Roger:Sweetie you don't look so good. 911 00:56:43,094 --> 00:56:45,175 Oh! (vomiting sounds) 912 00:56:45,175 --> 00:56:47,433 Oh. Oh I don't want to see that. 913 00:56:48,756 --> 00:56:49,833 Claude:My bedroom. 914 00:56:51,661 --> 00:56:52,921 (sighs) 915 00:57:02,941 --> 00:57:05,744 Lousy goddamn manicurists. 916 00:57:06,549 --> 00:57:07,681 (kiss) 917 00:57:10,069 --> 00:57:11,721 (footsteps) 918 00:57:18,103 --> 00:57:21,893 (wheel squeaking) 919 00:57:37,100 --> 00:57:37,871 (cabinet door) 920 00:57:46,275 --> 00:57:48,424 (pouring) 921 00:57:54,840 --> 00:57:58,850 (swallowing) 922 00:58:12,751 --> 00:58:16,679 (French music) 923 00:58:16,679 --> 00:58:18,138 No rejects today? 924 00:58:19,630 --> 00:58:20,691 What are you perfect? 925 00:58:21,860 --> 00:58:22,195 Pearl:Afraid so. 926 00:58:31,199 --> 00:58:32,880 Mrs. Bloom:Hello Claude. 927 00:58:32,880 --> 00:58:33,963 Claude:Good morning Mrs. Bloom. 928 00:58:34,824 --> 00:58:36,319 Two croissants and a short baguette? 929 00:58:36,319 --> 00:58:37,572 Mrs. Bloom:You remembered. 930 00:58:43,551 --> 00:58:44,475 Claude:See you tomorrow. 931 00:58:54,496 --> 00:58:55,315 (thud) 932 00:58:58,139 --> 00:58:59,400 (bell) 933 00:59:15,611 --> 00:59:19,327 Feodore, would you mind sweeping out the back room? 934 00:59:20,531 --> 00:59:25,233 Feodore:I did already, three times this week. 935 00:59:25,931 --> 00:59:27,728 Claude:Well would you mind making it four? 936 00:59:36,491 --> 00:59:37,847 So, I wanted to talk to you. 937 00:59:39,124 --> 00:59:40,797 Pearl:I wanted to talk to you too. 938 00:59:43,208 --> 00:59:44,588 No word of the day today? 939 00:59:44,897 --> 00:59:46,268 Claude:I seem to be drawing a blank. 940 00:59:47,250 --> 00:59:48,932 I mean a bigger blank than usual. 941 00:59:54,576 --> 00:59:55,820 Pearl:Maybe that'll help. 942 00:59:58,321 --> 00:59:59,389 I'm nosey, okay? 943 00:59:59,985 --> 01:00:01,413 So, what's it all about? 944 01:00:01,625 --> 01:00:02,941 Claude:I don't know. 945 01:00:03,490 --> 01:00:04,528 Just trying to get to the heart of the eternal 946 01:00:04,528 --> 01:00:05,665 question I guess. 947 01:00:06,208 --> 01:00:07,284 Pearl:So, did she? 948 01:00:08,216 --> 01:00:09,308 Claude:I'm sorry? 949 01:00:09,320 --> 01:00:10,692 Pearl:Did she ever return your key? 950 01:00:11,504 --> 01:00:12,408 Claude:That's not what I meant by 951 01:00:12,408 --> 01:00:13,455 the eternal question. 952 01:00:13,872 --> 01:00:15,404 Pearl:I know. I was just wondering. 953 01:00:15,837 --> 01:00:18,920 Claude:Listen, can we just forget about all that? 954 01:00:18,920 --> 01:00:22,417 All I wanted to say was whatever I did or said last 955 01:00:22,417 --> 01:00:24,293 night, I'm sorry. 956 01:00:25,329 --> 01:00:27,324 I honestly don't know what got into me. 957 01:00:27,864 --> 01:00:29,638 Pearl:A light beer, that's what. 958 01:00:30,176 --> 01:00:31,441 Claude:I mean do you have any idea what it's 959 01:00:31,441 --> 01:00:34,852 like to have a blackout on top of amensia? 960 01:00:36,480 --> 01:00:37,204 Pearl:Dark? 961 01:00:37,382 --> 01:00:40,242 Claude:It's like looking at a blank page with a big 962 01:00:40,242 --> 01:00:42,790 gaping hole in the middle. 963 01:00:42,790 --> 01:00:45,124 Pearl:I see. Sort of. 964 01:00:45,704 --> 01:00:47,108 Claude:Anyway, I want to make it up to you. 965 01:00:47,328 --> 01:00:49,700 So just tell me how I can make it up to you. 966 01:00:49,700 --> 01:00:52,216 Pearl:You can't. That's not what I wanted to 967 01:00:52,216 --> 01:00:53,804 talk to you about anyway. 968 01:00:54,144 --> 01:00:55,424 Claude:It isn't? 969 01:00:55,424 --> 01:00:57,750 Pearl:I just wanted to talk to you about Feodore's 970 01:00:57,750 --> 01:00:58,956 home delivery idea. 971 01:00:59,789 --> 01:01:01,592 Feodore:Is there a problem? 972 01:01:02,184 --> 01:01:04,620 Pearl:It's a great concept, really. 973 01:01:05,104 --> 01:01:06,492 Feodore:But what? 974 01:01:06,921 --> 01:01:08,568 Pearl:But you can't go around delivering a loaf 975 01:01:08,568 --> 01:01:10,516 of bread like the Sunday newspaper. 976 01:01:11,680 --> 01:01:14,187 You're going to injure someone. 977 01:01:15,263 --> 01:01:16,597 Claude:The Sunday paper? 978 01:01:16,792 --> 01:01:18,484 Feodore:It was just a test run Mr. Monet. 979 01:01:19,392 --> 01:01:21,116 I just delivered to a few key people. 980 01:01:21,520 --> 01:01:23,268 That's all. 981 01:01:24,137 --> 01:01:25,685 Claude:Okay. Like who? 982 01:01:26,424 --> 01:01:28,940 Feodore:Like you and Pearl. 983 01:01:30,176 --> 01:01:32,767 Claude:Okay maybe we should just hold off 984 01:01:32,767 --> 01:01:35,428 for a while until we perfect the system. 985 01:01:36,648 --> 01:01:38,141 But keep those ideas coming. 986 01:01:45,424 --> 01:01:49,566 So, how about it? Tonight my place? 987 01:01:51,328 --> 01:01:53,405 Pearl:I don't know Claude. 988 01:01:53,916 --> 01:01:55,808 Sometimes when you have to try too hard 989 01:01:55,808 --> 01:01:58,630 to make something happen you just have to accept 990 01:01:58,630 --> 01:01:59,388 that it isn't going to. 991 01:02:00,680 --> 01:02:03,245 Claude:True, and sometimes you just have 992 01:02:03,245 --> 01:02:04,668 to try a little harder. 993 01:02:05,327 --> 01:02:07,353 (crickets) 994 01:02:07,353 --> 01:02:08,500 (knocking) 995 01:02:08,744 --> 01:02:09,667 Come in. 996 01:02:14,447 --> 01:02:15,772 Pearl:It was in your bushes. 997 01:02:24,207 --> 01:02:25,835 (pouring) 998 01:02:33,560 --> 01:02:35,895 Claude:I found it that way the day 999 01:02:35,895 --> 01:02:38,284 Patty took me to the hospital. 1000 01:02:40,793 --> 01:02:41,948 She was a good woman. 1001 01:02:43,150 --> 01:02:44,200 Pearl:Patty? 1002 01:02:44,984 --> 01:02:46,204 Claude:My mother. 1003 01:02:46,679 --> 01:02:48,156 Pearl:You're starting to remember her? 1004 01:02:49,240 --> 01:02:51,428 Claude:No, but that's what people tell me. 1005 01:02:56,857 --> 01:03:01,156 So, I'm glad you decided to accept my apology. 1006 01:03:01,496 --> 01:03:04,304 Pearl:Yeah, well maybe you're not the only one 1007 01:03:04,304 --> 01:03:05,916 who should be apologizing. 1008 01:03:06,762 --> 01:03:08,908 Claude:You? What for? 1009 01:03:09,463 --> 01:03:11,852 Pearl:You know, the whole missing belly button thing. 1010 01:03:14,640 --> 01:03:16,116 I should have just kept my mouth shut, except - 1011 01:03:16,472 --> 01:03:17,876 Claude:Except that you can't. 1012 01:03:20,592 --> 01:03:22,300 Pearl:Well, did you ever find it? 1013 01:03:22,919 --> 01:03:24,877 I mean did you ever figure out what happened to 1014 01:03:24,877 --> 01:03:27,910 your birthright? 1015 01:03:27,910 --> 01:03:28,508 Claude:I'm working on it. 1016 01:03:28,791 --> 01:03:30,210 Pearl:And? 1017 01:03:36,223 --> 01:03:37,636 Claude:You wouldn't believe me if I told you. 1018 01:03:38,328 --> 01:03:41,000 Pearl:Ever since I saw a giraffe clean its ear 1019 01:03:41,000 --> 01:03:43,180 with its tongue, I'll believe anything. 1020 01:03:44,607 --> 01:03:45,446 Claude:Do you ever wonder how the hell 1021 01:03:45,446 --> 01:03:46,733 you got here? 1022 01:03:46,733 --> 01:03:47,739 Pearl:Here? 1023 01:03:49,800 --> 01:03:50,340 Here? 1024 01:03:50,910 --> 01:03:52,962 No. Here. Me. Okay. 1025 01:03:53,247 --> 01:03:57,275 Um, no. Not really. I mean I pretty much know. 1026 01:03:59,119 --> 01:04:02,860 It was a cold and windy night and my parents 1027 01:04:02,860 --> 01:04:05,714 did the mamba after eating squash soup, 1028 01:04:05,823 --> 01:04:09,651 and nine months later there I was. 1029 01:04:10,855 --> 01:04:12,583 Claude:But did you ever think maybe there are 1030 01:04:12,583 --> 01:04:14,491 other ways of getting here. 1031 01:04:15,966 --> 01:04:18,170 Pearl:I'm open, but if there are what are they? 1032 01:04:18,969 --> 01:04:20,330 Claude:That's just it. I don't know. 1033 01:04:22,462 --> 01:04:23,723 Pearl:Throw something out there. 1034 01:04:24,542 --> 01:04:29,379 Claude:Okay. Well, maybe space is fertile 1035 01:04:29,415 --> 01:04:30,363 territory. 1036 01:04:30,855 --> 01:04:33,784 It's like a giant womb giving birth to all kinds 1037 01:04:33,784 --> 01:04:35,799 of different creatures through all kinds of 1038 01:04:35,799 --> 01:04:37,426 different creative means. 1039 01:04:37,859 --> 01:04:39,395 Pearl:Other than the mamba you mean? 1040 01:04:41,583 --> 01:04:43,578 Claude:Maybe there are aliens among us? 1041 01:04:46,820 --> 01:04:48,879 Pearl:Got anything to eat in this house? 1042 01:04:49,962 --> 01:04:53,611 Sorry about interrupting your train of thought 1043 01:04:53,640 --> 01:04:54,559 back there. 1044 01:04:55,394 --> 01:04:57,535 Claude:Sorry for not having any butternut squash. 1045 01:05:01,138 --> 01:05:02,391 Pearl:Getting hungry? 1046 01:05:20,353 --> 01:05:24,886 (heavy breathing) 1047 01:05:24,886 --> 01:05:25,871 (moaning) 1048 01:05:25,871 --> 01:05:28,400 (things falling over) 1049 01:05:28,400 --> 01:05:34,531 (heavy breathing) 1050 01:05:34,531 --> 01:05:36,363 (fan blades) 1051 01:05:36,363 --> 01:05:37,279 (gunshot) 1052 01:05:38,179 --> 01:05:39,471 (scream and thud) 1053 01:05:39,714 --> 01:05:41,174 Claude:I am so sorry. 1054 01:05:41,196 --> 01:05:42,191 Are you okay? 1055 01:05:42,462 --> 01:05:44,431 Pearl:What the hell is wrong with you? 1056 01:05:44,682 --> 01:05:45,702 Claude:I've got to go. 1057 01:05:46,910 --> 01:05:47,239 Pearl:What? Now? 1058 01:05:47,395 --> 01:05:49,590 Claude:I swear once I get this figured out I will 1059 01:05:49,590 --> 01:05:51,341 make it up to you. Okay? I promise. 1060 01:05:51,835 --> 01:05:53,630 Sunday! 1061 01:05:53,630 --> 01:05:54,303 We'll go skating. 1062 01:05:55,258 --> 01:05:56,447 Do I skate? 1063 01:05:58,500 --> 01:06:00,173 Sorry about the mess. 1064 01:06:00,678 --> 01:06:02,672 Pearl:Newsflash it's your house. 1065 01:06:03,702 --> 01:06:05,560 (boiling over) 1066 01:06:05,610 --> 01:06:06,437 Claude:Come here boy! 1067 01:06:06,437 --> 01:06:07,281 (whistling) 1068 01:06:07,377 --> 01:06:09,321 (door slamming) 1069 01:06:09,517 --> 01:06:11,041 (door slamming) 1070 01:06:11,423 --> 01:06:26,920 (ominous music) 1071 01:06:26,920 --> 01:06:27,281 (knocking) 1072 01:06:27,373 --> 01:06:28,194 Patty! 1073 01:06:29,249 --> 01:06:30,570 (knocking) 1074 01:06:30,763 --> 01:06:31,730 Patty! 1075 01:06:45,206 --> 01:06:46,034 Patty:(screaming) 1076 01:06:46,510 --> 01:06:47,929 Claude:You're going to tell me what happened. 1077 01:06:48,072 --> 01:06:49,046 Patty:Or? 1078 01:06:49,046 --> 01:06:50,402 Claude:I'll get you started okay? 1079 01:06:50,402 --> 01:06:51,473 There was a gunshot. 1080 01:06:51,765 --> 01:06:52,913 Patty:I don't know nothing, leave me alone. 1081 01:06:52,913 --> 01:06:54,005 Claude:It happened in the kitchen. 1082 01:06:54,005 --> 01:06:56,305 Didn't it? Patty:Help! 1083 01:06:56,391 --> 01:06:57,657 Claude:You were there weren't you? 1084 01:06:57,741 --> 01:06:58,758 You and your brothers? 1085 01:06:58,758 --> 01:07:00,370 (crying) 1086 01:07:00,394 --> 01:07:01,658 Oh for God's sake. 1087 01:07:02,614 --> 01:07:06,353 (crying) 1088 01:07:07,197 --> 01:07:08,804 (crying) 1089 01:07:08,804 --> 01:07:10,185 Patty:It wasn't me Claude, I swear. 1090 01:07:10,357 --> 01:07:11,698 I swear it wasn't me. 1091 01:07:12,070 --> 01:07:14,074 Claude:Look, all I want to know is what happened. 1092 01:07:14,662 --> 01:07:15,969 Is that too much to - 1093 01:07:17,414 --> 01:07:18,803 Wait, what wasn't you? 1094 01:07:18,896 --> 01:07:20,410 Patty:It was an accident Claude. 1095 01:07:21,478 --> 01:07:24,034 It was an accident. Don't you remember anything? 1096 01:07:25,102 --> 01:07:27,590 (country music) 1097 01:07:27,590 --> 01:07:30,162 Claude:Oh yeah, come to papa. 1098 01:07:34,406 --> 01:07:35,361 (dog barking) 1099 01:07:39,739 --> 01:07:41,186 Goddamn dog! 1100 01:07:43,590 --> 01:07:44,986 In the closet now. 1101 01:07:45,057 --> 01:07:46,319 (door slams) 1102 01:07:46,456 --> 01:07:47,942 Patty:Leave the dog alone Claude. 1103 01:07:48,140 --> 01:07:49,321 You're going to give him a complex. 1104 01:07:50,811 --> 01:07:51,947 Claude:Whose deal? 1105 01:07:51,947 --> 01:07:52,828 Felix:Mine. 1106 01:07:56,196 --> 01:07:57,758 All right. One-eyed jacks wild. 1107 01:07:58,998 --> 01:08:06,837 (country music) 1108 01:08:06,837 --> 01:08:07,921 Ante up boys. 1109 01:08:20,744 --> 01:08:21,876 Rufus:Check. 1110 01:08:22,744 --> 01:08:23,709 Claude:Check. 1111 01:08:23,777 --> 01:08:27,395 Felix:That makes three of us. How many? 1112 01:08:31,854 --> 01:08:33,582 And one for the dealer. 1113 01:08:34,497 --> 01:08:35,670 So what do you say Ruf? 1114 01:08:35,670 --> 01:08:36,717 Rufus:I say check bro. 1115 01:08:43,505 --> 01:08:44,854 Claude:(sighs) 1116 01:08:48,800 --> 01:08:49,398 Felix:I'm out of this one. 1117 01:08:49,825 --> 01:08:51,280 Grab me a beer will you? 1118 01:08:51,334 --> 01:08:52,605 Patty:Get your own damn beer. 1119 01:08:54,857 --> 01:08:56,743 Rufus:All right big shot. I'm seeing you. 1120 01:08:58,489 --> 01:08:59,685 I'll raise you $10. 1121 01:09:00,401 --> 01:09:01,845 Claude:So you finally got a hand huh? 1122 01:09:02,865 --> 01:09:04,229 Rufus:You bet your sweet ass I do. 1123 01:09:04,713 --> 01:09:06,296 Claude:Well, how about putting your money 1124 01:09:06,296 --> 01:09:07,381 where your mouth is? 1125 01:09:08,273 --> 01:09:09,231 Asshole. 1126 01:09:09,305 --> 01:09:12,130 Felix:Oh, be careful Ruf. He's on a winning streak. 1127 01:09:12,686 --> 01:09:14,790 Claude:Tonight's my night all right. 1128 01:09:14,790 --> 01:09:17,141 Rufus:All right smartass. I'm seeing you. 1129 01:09:22,440 --> 01:09:23,229 Show me your cards. 1130 01:09:24,105 --> 01:09:25,353 Claude:Sure you want to see this? 1131 01:09:26,587 --> 01:09:29,134 Rufus:Cut the shit asshole and show me your cards. 1132 01:09:32,260 --> 01:09:36,644 (slamming cards) 1133 01:09:36,938 --> 01:09:40,240 Rufus:(laughing) Two one-eyed jacks and all 1134 01:09:40,240 --> 01:09:42,309 you come up with is three lousy eights? 1135 01:09:43,114 --> 01:09:44,533 Yeehaw! 1136 01:09:44,610 --> 01:09:45,825 Claude:Wait a minute, what was Rufus doing with 1137 01:09:45,825 --> 01:09:46,813 a gun? 1138 01:09:46,813 --> 01:09:47,993 Patty:It was Halloween and we had just 1139 01:09:47,993 --> 01:09:49,851 gotten back from that stupid party we go to 1140 01:09:49,851 --> 01:09:50,855 every year. 1141 01:09:51,145 --> 01:09:53,867 Claude:Yeah? So what was Rufus doing with a gun? 1142 01:09:54,730 --> 01:09:55,453 Patty:He wanted to be a cowboy. 1143 01:09:55,457 --> 01:09:57,645 You know a real cowbow, with bullets. 1144 01:09:57,952 --> 01:09:59,317 He's an idiot. Okay? 1145 01:09:59,480 --> 01:10:01,248 Rufus:(slow motion) Yeehaw! 1146 01:10:01,248 --> 01:10:02,284 (gunshot) 1147 01:10:04,852 --> 01:10:05,845 (crash) 1148 01:10:07,394 --> 01:10:08,691 Claude:He shot me? 1149 01:10:08,691 --> 01:10:09,748 Patty:The bullet must have ricocheted off the 1150 01:10:09,748 --> 01:10:10,985 ceiling or something. 1151 01:10:10,985 --> 01:10:12,276 I mean I swear to God Claude, he never 1152 01:10:12,276 --> 01:10:13,709 aimed it at you. 1153 01:10:13,985 --> 01:10:15,436 I mean then you didn't get up. 1154 01:10:15,520 --> 01:10:16,534 Claude:I didn't get up? 1155 01:10:16,636 --> 01:10:17,997 Patty:No, I mean there was blood. 1156 01:10:18,232 --> 01:10:19,757 I don't know. I thought there was blood. 1157 01:10:20,337 --> 01:10:22,381 We thought you were dead. 1158 01:10:25,572 --> 01:10:26,801 Felix:I think he might be. 1159 01:10:26,801 --> 01:10:27,721 Claude:But I wasn't. 1160 01:10:27,721 --> 01:10:29,185 Patty:No, I mean I guess not. 1161 01:10:29,465 --> 01:10:31,970 The bullet must have just graized you 1162 01:10:31,970 --> 01:10:32,325 or stunned you or something. 1163 01:10:33,674 --> 01:10:35,432 I mean you're fine. You're not 1164 01:10:35,432 --> 01:10:36,582 even wounded. 1165 01:10:36,713 --> 01:10:38,500 Claude:But you thought I was. 1166 01:10:38,570 --> 01:10:39,161 You thought I was and you just 1167 01:10:39,161 --> 01:10:40,783 left me there. 1168 01:10:40,999 --> 01:10:42,757 Patty:You can't blame Rufus for being scared. 1169 01:10:42,795 --> 01:10:44,341 For God's sake we were all scared. 1170 01:10:44,425 --> 01:10:46,311 You can't blame us Claude it was an accident. 1171 01:10:46,311 --> 01:10:47,504 Claude:It might have been an accident - 1172 01:10:47,504 --> 01:10:49,237 Patty:What? Well he didn't kill you did he? 1173 01:10:49,273 --> 01:10:50,297 I mean you're here aren't you? 1174 01:10:50,297 --> 01:10:51,213 You're all right. 1175 01:10:51,225 --> 01:10:52,293 Claude:All right? 1176 01:10:52,382 --> 01:10:53,901 You call this all right? 1177 01:10:54,230 --> 01:10:55,325 Patty:Calm down Claude. 1178 01:10:57,100 --> 01:10:58,740 Claude:So then what? 1179 01:10:58,740 --> 01:10:59,850 Patty:So then we left. 1180 01:11:00,417 --> 01:11:01,469 We left. 1181 01:11:01,648 --> 01:11:02,889 You must have wondered outside and got 1182 01:11:02,889 --> 01:11:05,235 struck by lightning like that doctor said. 1183 01:11:05,522 --> 01:11:06,641 Claude:So how do you explain my change of 1184 01:11:06,641 --> 01:11:07,492 clothes? 1185 01:11:07,612 --> 01:11:08,625 Patty:What do you mean? 1186 01:11:08,625 --> 01:11:10,117 Claude:When you found me I was wearing overalls. 1187 01:11:10,281 --> 01:11:12,285 Patty:Oh, you mean the Halloween outfit thing? 1188 01:11:12,817 --> 01:11:14,164 I don't know maybe you changed before you 1189 01:11:14,164 --> 01:11:15,253 went outside and then you went outside. 1190 01:11:16,832 --> 01:11:19,270 I don't know. Can I go now? 1191 01:11:19,344 --> 01:11:20,572 Claude:Just tell me one thing. 1192 01:11:20,975 --> 01:11:24,211 Why did you come back the next morning? 1193 01:11:24,463 --> 01:11:25,835 Why did you come back to the house? 1194 01:11:26,135 --> 01:11:27,523 Patty:Evidence. You know. 1195 01:11:27,712 --> 01:11:37,959 (ominous music) 1196 01:11:37,959 --> 01:11:41,684 (truck) 1197 01:11:47,768 --> 01:11:48,948 (knocking) 1198 01:11:49,332 --> 01:11:50,452 Claude:Anybody there? 1199 01:11:51,751 --> 01:11:53,830 (knocking) 1200 01:11:58,361 --> 01:12:46,799 (ominous music) 1201 01:12:46,799 --> 01:12:48,724 (paper rustling) 1202 01:12:50,175 --> 01:13:17,359 (ominous music) 1203 01:13:17,359 --> 01:13:18,318 (dog bark) 1204 01:13:35,830 --> 01:13:37,814 Patty:Rufus you idiot you killed him! 1205 01:13:37,892 --> 01:13:39,102 Rufus:It was an accident. 1206 01:13:39,495 --> 01:13:41,036 Patty:Oh my God! 1207 01:13:41,071 --> 01:13:42,817 (crying) 1208 01:13:42,817 --> 01:13:43,796 Felix:He's dead. 1209 01:13:44,553 --> 01:13:45,612 Rufus:Did he say something? 1210 01:13:45,713 --> 01:13:47,138 I swear to God he said something. 1211 01:13:48,729 --> 01:13:51,413 Patty:Oh my God he's still alive! (screaming) 1212 01:13:54,921 --> 01:13:56,638 Felix:He's a goner. Let's get out of here. 1213 01:13:56,666 --> 01:13:59,573 Patty:Wait, wait, wait. Fingerprints, fingerprints. 1214 01:14:00,673 --> 01:14:01,588 Here. 1215 01:14:03,961 --> 01:14:05,045 Rufus:Okay, we've got to get out of here. 1216 01:14:06,009 --> 01:14:06,941 Now! 1217 01:14:08,257 --> 01:14:09,717 (crash) 1218 01:14:13,617 --> 01:17:03,435 (ominous music) 1219 01:17:03,435 --> 01:17:04,589 (gasp) 1220 01:17:07,552 --> 01:17:35,785 (ominous music) 1221 01:17:35,785 --> 01:17:38,748 (footsteps) 1222 01:17:39,433 --> 01:18:06,348 (ominous music) 1223 01:18:06,348 --> 01:18:12,880 (thunder) 1224 01:18:13,179 --> 01:18:15,607 (thunder) 1225 01:18:25,140 --> 01:18:26,889 (knocking) 1226 01:18:30,394 --> 01:18:32,277 Officer Frank:Hey Claude. Did you ever get that 1227 01:18:32,277 --> 01:18:33,793 brake light fixed? 1228 01:18:41,221 --> 01:18:42,314 Doc:Car accident huh? 1229 01:18:43,084 --> 01:18:44,401 Everybody else okay? 1230 01:18:44,852 --> 01:18:46,731 Claude:Yeah, well Rowdy's a little shook up. 1231 01:18:47,117 --> 01:18:50,802 Doc:So, is that memory starting to come back? 1232 01:18:51,078 --> 01:18:52,577 Claude:Yeah, Doc, it really is. 1233 01:18:53,374 --> 01:18:55,141 Doc:Yeah, nothing like a little car crash 1234 01:18:55,141 --> 01:18:57,393 to jolt you back to reality, huh? 1235 01:19:00,677 --> 01:19:02,617 (writing on board) 1236 01:19:16,225 --> 01:19:51,139 (music) 1237 01:19:56,912 --> 01:20:02,363 Pearl:Mortimer, listen to this. It is estimated that walk-ins, 1238 01:20:02,967 --> 01:20:07,051 benign alien forces that enter and reanimate the human 1239 01:20:07,051 --> 01:20:10,103 body when its life force has been severely 1240 01:20:10,103 --> 01:20:14,623 compromised make up approximately .01 1241 01:20:14,623 --> 01:20:16,619 of the planet's population. 1242 01:20:20,814 --> 01:20:23,422 What do you think of that, funny face? 1243 01:20:25,871 --> 01:20:27,170 (click) 1244 01:20:40,357 --> 01:20:41,562 (bell) 1245 01:20:48,446 --> 01:20:59,719 (comical music) 1246 01:20:59,719 --> 01:21:00,922 Roger:When's your departure? 1247 01:21:06,717 --> 01:21:07,657 Claude:And you? 1248 01:21:08,710 --> 01:21:09,739 Guy:Three months. 1249 01:21:10,166 --> 01:21:11,322 Roger:For both of us. 1250 01:21:12,682 --> 01:21:16,134 Pearl:The port of entry into the human body is 1251 01:21:16,134 --> 01:21:18,232 located behind a walk-in's right ear. 1252 01:21:22,014 --> 01:21:24,456 A super morpher on the other hand doesn't 1253 01:21:24,456 --> 01:21:28,122 have a portal. Check this out. 1254 01:21:28,654 --> 01:21:30,910 The navel may be missing due to the lack of 1255 01:21:30,910 --> 01:21:33,928 an umbilicus in the birthing process. 1256 01:21:36,744 --> 01:21:38,460 Roger:We've been traveling together for eons. 1257 01:21:39,016 --> 01:21:40,194 Guy:Like George and Georgette. 1258 01:21:40,577 --> 01:21:41,704 Roger:It's more fun that way. 1259 01:21:41,704 --> 01:21:42,650 Don't you think? 1260 01:21:42,650 --> 01:21:44,980 Claude:I wouldn't know. I've always 1261 01:21:44,980 --> 01:21:45,860 journeyed solo. 1262 01:21:45,929 --> 01:21:47,583 Guy:I'll miss the pastries, that's a fact. 1263 01:21:50,226 --> 01:21:53,622 In fact, I'll miss this place all together. 1264 01:21:54,466 --> 01:21:56,414 I mean earth has its problems, right? 1265 01:21:56,514 --> 01:21:57,766 But what planet doesn't? 1266 01:21:58,292 --> 01:21:59,670 Roger:Minasurus. 1267 01:22:00,511 --> 01:22:02,198 Guy:Apart from Minasurus. 1268 01:22:02,499 --> 01:22:05,862 Claude:Yeah, I have to admit, more than any other 1269 01:22:05,862 --> 01:22:09,420 world, even more than Minasurus, I've bonded 1270 01:22:09,420 --> 01:22:10,109 with this planet. 1271 01:22:10,170 --> 01:22:11,721 Roger:Of course you have. 1272 01:22:11,721 --> 01:22:13,209 Guy:You thought you were one of them. 1273 01:22:13,209 --> 01:22:14,858 Roger:But you mustn't allow the unusual 1274 01:22:14,858 --> 01:22:17,535 circumstances of your arrival to cloud your judgment. 1275 01:22:17,972 --> 01:22:19,671 Claude:Things have been cloudy, all right. 1276 01:22:20,385 --> 01:22:21,894 Roger:You're not considering staying 1277 01:22:21,894 --> 01:22:24,142 beyond your allotted time? 1278 01:22:24,369 --> 01:22:26,350 Claude:Nah, of course not. 1279 01:22:26,826 --> 01:22:28,162 Roger:Do you need me to remind you 1280 01:22:28,162 --> 01:22:30,102 of the consequences? 1281 01:22:30,251 --> 01:22:31,172 Claude:Not tonight. 1282 01:22:31,756 --> 01:22:33,893 Roger:To have your eternal identity erased. 1283 01:22:34,880 --> 01:22:36,621 Guy:Your galactic memory bank wiped out forever. 1284 01:22:37,128 --> 01:22:37,997 Ugh. 1285 01:22:38,480 --> 01:22:41,572 Roger:You're not really considering staying behind? 1286 01:22:41,825 --> 01:22:43,185 Claude:To live a mortal life? 1287 01:22:44,175 --> 01:22:45,608 Why would I want to choose suffering and death 1288 01:22:45,608 --> 01:22:47,172 over immortality? 1289 01:22:47,888 --> 01:22:49,937 Roger:Perhaps you're forgetting about joy 1290 01:22:49,937 --> 01:22:51,644 and happiness. 1291 01:22:51,779 --> 01:22:53,770 Guy:And love and laughter. 1292 01:22:53,770 --> 01:22:55,415 Roger:Fresh squeezed orange juice and 1293 01:22:55,415 --> 01:22:58,516 down comforter on your bare ass. 1294 01:22:58,656 --> 01:23:00,236 Guy:And Harrison Ford. 1295 01:23:01,712 --> 01:23:02,997 His movies I mean. 1296 01:23:07,820 --> 01:23:08,448 Pearl:Morphing out of a body at the end of 1297 01:23:08,448 --> 01:23:10,717 a journey is a simple process accomplished 1298 01:23:10,717 --> 01:23:13,374 by exiting from an upper body orifice and 1299 01:23:13,374 --> 01:23:15,627 leaving the body to rapid curdle. 1300 01:23:16,653 --> 01:23:17,930 Rapid curdle? 1301 01:23:19,790 --> 01:23:23,399 But only the super galactic DNA replicating effort 1302 01:23:23,399 --> 01:23:27,285 called super morphing can save a walk-in still 1303 01:23:27,285 --> 01:23:30,650 trapped in a mortal's body at the moment of death. 1304 01:23:47,806 --> 01:23:49,606 Walk-ins walk out through the portal by which they 1305 01:23:49,606 --> 01:23:52,597 originally entered the body, leaving the body 1306 01:23:52,597 --> 01:23:54,589 to do what it was destined to do before it was 1307 01:23:54,589 --> 01:23:55,849 reactivated. 1308 01:24:01,110 --> 01:24:02,361 Die. 1309 01:24:02,574 --> 01:24:04,118 Roger:I know you're tempted Claude, but you 1310 01:24:04,118 --> 01:24:07,802 have to ask yourself the time-honored question. 1311 01:24:09,725 --> 01:24:10,953 Guy:Is it really worth it? 1312 01:24:12,374 --> 01:24:14,913 Claude:You're right. You're absolutely right. 1313 01:24:15,301 --> 01:24:16,602 Thanks for the reality check. 1314 01:24:19,926 --> 01:24:20,994 (bell) 1315 01:24:27,930 --> 01:24:40,221 (melancholy music) 1316 01:24:40,221 --> 01:24:41,497 (sighs) 1317 01:24:47,438 --> 01:24:57,983 (melancholy music) 1318 01:24:57,983 --> 01:25:00,946 (keys jingling) 1319 01:25:14,870 --> 01:25:18,105 Okay, well have a good night. 1320 01:25:18,589 --> 01:25:39,355 (solemn music) 1321 01:25:39,685 --> 01:26:21,434 (upbeat music) 1322 01:26:27,517 --> 01:26:28,871 Waitress:Two steaming hot cocoas with extra 1323 01:26:28,871 --> 01:26:29,920 whipped cream. 1324 01:26:30,525 --> 01:26:32,193 Sure you won't have anything? 1325 01:26:33,860 --> 01:26:34,710 Claude:No, I'll just stick with water thanks. 1326 01:26:38,414 --> 01:26:39,273 Pearl:What? 1327 01:26:40,429 --> 01:26:41,594 What? 1328 01:26:42,893 --> 01:26:44,425 Claude:It's nothing. It's just - 1329 01:26:44,977 --> 01:26:46,290 Pearl:Come on. Spit it out. 1330 01:26:48,646 --> 01:26:50,590 Claude:Do you mind if I ask you a question? 1331 01:26:50,593 --> 01:26:52,130 Pearl:I wish you would. 1332 01:26:53,654 --> 01:26:55,949 Claude:If you had to choose between this moment, 1333 01:26:55,949 --> 01:26:58,249 knowing it's finite and - 1334 01:26:59,989 --> 01:27:05,350 What I'm trying to say is life is short on earth I mean, 1335 01:27:05,350 --> 01:27:10,489 and would you go to the New Year's dance with me? 1336 01:27:12,222 --> 01:27:13,710 Pearl:As a matter of fact, I was going to ask 1337 01:27:13,710 --> 01:27:14,921 you. 1338 01:27:16,587 --> 01:27:18,200 There's one condition though. 1339 01:27:18,229 --> 01:27:19,258 Claude:Okay. 1340 01:27:19,396 --> 01:27:20,429 Pearl:You have to promise you're not going 1341 01:27:20,429 --> 01:27:21,498 to leave me. 1342 01:27:21,921 --> 01:27:22,986 Claude:Leave you? 1343 01:27:23,164 --> 01:27:24,882 Pearl:You're always leaving me, 1344 01:27:24,901 --> 01:27:26,755 and it's beginning to wear on my self esteem. 1345 01:27:27,150 --> 01:27:28,784 Claude:Nothing can wear on your self esteem, 1346 01:27:28,784 --> 01:27:31,410 Pearl Glombecki, least of all me. 1347 01:27:36,749 --> 01:27:38,740 Pearl:You're staring. 1348 01:27:38,740 --> 01:27:39,546 Claude:Memorizing actually. 1349 01:27:39,798 --> 01:27:44,100 Pearl:What? In case you get struck by lightning again? 1350 01:27:44,358 --> 01:27:46,521 Claude:Lightning never strikes twice in the same place. 1351 01:27:47,253 --> 01:27:48,601 Pearl:Said the optimist as lightning 1352 01:27:48,601 --> 01:27:50,338 struck the other side of his head. 1353 01:27:55,907 --> 01:27:57,245 Claude:You know there's not much in this world 1354 01:27:57,245 --> 01:28:00,678 that I'm sure of, but there's one thing that 1355 01:28:00,678 --> 01:28:02,153 I'm pretty sure I do know. 1356 01:28:03,877 --> 01:28:05,578 Pearl:You're an odd bird Claude. 1357 01:28:06,118 --> 01:28:07,999 Claude:But you have an affinity for life's oddities, 1358 01:28:07,999 --> 01:28:08,790 right? 1359 01:28:08,790 --> 01:28:09,786 Pearl:True. 1360 01:28:09,982 --> 01:28:11,165 Claude:Do you think you could ever say 1361 01:28:11,165 --> 01:28:13,154 love one? 1362 01:28:15,581 --> 01:28:16,717 Pearl:See these two beautiful cups of 1363 01:28:16,717 --> 01:28:17,865 hot chocolate? 1364 01:28:19,573 --> 01:28:22,137 Well, if I had to choose between them and you, 1365 01:28:26,445 --> 01:28:28,849 mmmmm. 1366 01:28:34,877 --> 01:28:39,538 (kissing) 1367 01:28:49,592 --> 01:28:51,729 I'm pretty sure I love you too Claude. 1368 01:28:53,269 --> 01:29:02,886 (comical music) 1369 01:29:02,886 --> 01:29:05,665 Feodore:(stuttering) Thank you. 1370 01:29:06,117 --> 01:29:07,482 Claude:Feodore? 1371 01:29:08,312 --> 01:29:09,344 Feodore:Yes, Mr. Monet? 1372 01:29:09,550 --> 01:29:10,918 Claude:Were you aware that there's no such 1373 01:29:10,918 --> 01:29:13,930 sound as t-h in the French language? 1374 01:29:14,626 --> 01:29:17,330 Like "th", just doesn't exist. 1375 01:29:18,581 --> 01:29:20,721 Feodore:(stuttering) Is that right? 1376 01:29:21,486 --> 01:29:23,210 Claude:Maybe you were French in a past life. 1377 01:29:23,438 --> 01:29:25,131 Have you ever considered that possibility? 1378 01:29:28,406 --> 01:29:30,280 (door opening) 1379 01:29:32,980 --> 01:29:34,203 Pearl:Did you guys hear? 1380 01:29:34,203 --> 01:29:35,177 Claude:Hear what? 1381 01:29:35,406 --> 01:29:36,747 Pearl:George and Georgette died in their 1382 01:29:36,747 --> 01:29:38,161 sleep last night. 1383 01:29:39,511 --> 01:29:41,921 They were holding hands like two school kids. 1384 01:29:45,851 --> 01:29:51,933 Feodore:Oh, man. That's the saddest thing 1385 01:29:51,933 --> 01:29:53,161 I've heard all week. 1386 01:29:53,319 --> 01:29:54,469 Pearl:Oh, come on. What's so sad about 1387 01:29:54,469 --> 01:29:57,661 living a long happy life next door to 1388 01:29:57,661 --> 01:29:59,394 the best bakery in town. 1389 01:30:07,221 --> 01:30:08,498 Claude:So, you going to the dance tomorrow night? 1390 01:30:10,429 --> 01:30:11,844 Pearl:Feodore it's New Year's Eve. 1391 01:30:12,630 --> 01:30:14,246 Claude:Yeah, come on put the broom down. 1392 01:30:14,246 --> 01:30:15,525 Take the rest of the day off. 1393 01:30:16,810 --> 01:30:17,261 We'll see you tomorrow night. 1394 01:30:20,956 --> 01:30:33,206 (wheel spinning) 1395 01:30:42,660 --> 01:30:43,310 Pearl:What do you think? 1396 01:30:52,290 --> 01:31:51,715 (rock and roll music) 1397 01:31:51,715 --> 01:31:52,936 Man in black jacket: Want to dance? 1398 01:31:53,933 --> 01:31:55,117 Pearl:Sure. 1399 01:32:02,730 --> 01:32:05,157 Not now. Thanks for asking. 1400 01:32:05,665 --> 01:32:21,586 (rock and roll music) 1401 01:32:21,586 --> 01:32:22,477 Claude:Hey. 1402 01:32:25,292 --> 01:32:26,258 Pearl:I thought - 1403 01:32:26,258 --> 01:32:27,493 Claude:You thought what? 1404 01:32:27,594 --> 01:32:28,529 Pearl:I don't know what I thought 1405 01:32:28,529 --> 01:32:29,758 I'm just glad you're here. 1406 01:32:34,931 --> 01:32:45,240 (slow music) 1407 01:32:45,240 --> 01:32:46,156 Claude:Have I told you how beautiful you 1408 01:32:46,156 --> 01:32:47,076 look tonight? 1409 01:32:48,100 --> 01:32:49,403 Pearl:You can tell me again. 1410 01:32:52,312 --> 01:32:53,813 Claude:You look like a rosebud, okay? 1411 01:32:54,999 --> 01:32:56,879 Like one of those bright yellow prize winners 1412 01:32:56,879 --> 01:32:58,688 that everybody tries to grow in their garden, 1413 01:32:58,688 --> 01:33:00,347 only they can't. 1414 01:33:03,966 --> 01:33:05,163 You smell like one too. 1415 01:33:07,296 --> 01:33:08,462 Always remember that will you? 1416 01:33:09,806 --> 01:33:12,475 Pearl:That I smell like a rosebud. 1417 01:33:13,299 --> 01:33:14,683 Claude:That you are a rosebud. 1418 01:33:15,968 --> 01:33:16,965 Say it. 1419 01:33:17,852 --> 01:33:19,021 Pearl:I'm a rosebud. 1420 01:33:20,528 --> 01:33:22,461 Claude:No matter how old you get. 1421 01:33:25,867 --> 01:33:27,721 Pearl:How old do you think we're going to get? 1422 01:33:31,603 --> 01:33:33,263 Claude:No matter what anyone ever says or does 1423 01:33:33,263 --> 01:33:34,573 to try to hurt you. 1424 01:33:36,001 --> 01:33:37,163 Say it. 1425 01:33:39,655 --> 01:33:42,732 Pearl:No matter what anyone says or does to hurt me. 1426 01:33:45,586 --> 01:33:46,871 Claude:Never forget that, will you? 1427 01:33:49,001 --> 01:33:50,648 Pearl:Why are you so serious? 1428 01:34:12,895 --> 01:34:14,070 Are you happy? 1429 01:34:21,680 --> 01:34:24,713 (music ends) 1430 01:34:24,713 --> 01:34:35,291 (applause) 1431 01:34:35,521 --> 01:34:37,587 You're not memorizing me again are you? 1432 01:34:41,841 --> 01:34:43,606 Claude:Go get me another nonalcoholic punch 1433 01:34:43,606 --> 01:34:44,724 will you honey? 1434 01:34:45,640 --> 01:34:47,195 I want to say hi to a couple of people. 1435 01:34:49,358 --> 01:34:50,908 Pearl:Love it when you call me honey. 1436 01:34:54,800 --> 01:34:56,037 What? 1437 01:34:56,727 --> 01:35:01,251 (kiss) 1438 01:35:07,471 --> 01:35:27,775 (people talking) 1439 01:35:27,905 --> 01:35:30,861 MC:Gather around ladies and gentlemen, boys and girls. 1440 01:35:30,944 --> 01:35:32,619 Get ready to kiss your sweetheart 1441 01:35:33,056 --> 01:35:35,279 and leave the old year behind. 1442 01:35:35,279 --> 01:35:39,885 (cheering) 1443 01:35:44,154 --> 01:35:45,419 Are we ready? 1444 01:35:45,446 --> 01:35:46,508 Are we ready? 1445 01:35:47,470 --> 01:35:49,650 (applause) 1446 01:35:49,650 --> 01:35:58,731 Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one. 1447 01:35:58,731 --> 01:36:00,400 (applause) 1448 01:36:00,400 --> 01:36:01,530 Happy New Year! 1449 01:36:10,976 --> 01:36:26,118 (melancholy music) 1450 01:36:26,118 --> 01:36:27,702 Claude:Maybe there are aliens among us. 1451 01:36:27,913 --> 01:36:29,564 Want to bet they die together in their sleep? 1452 01:36:30,805 --> 01:36:32,314 Pearl:Leaving the body to do what it was destined 1453 01:36:32,314 --> 01:36:33,165 to do. 1454 01:36:33,328 --> 01:36:34,436 Claude:Never forget that will you? 1455 01:36:36,092 --> 01:36:37,128 Pearl:Die. 1456 01:36:37,688 --> 01:36:50,463 (melancholy music) 1457 01:36:50,463 --> 01:37:56,575 (upbeat music) 1458 01:37:56,575 --> 01:37:57,673 Pearl:Claude! 1459 01:38:00,980 --> 01:38:02,680 Claude:What's going on? 1460 01:38:04,490 --> 01:38:05,697 You want to do that again? 1461 01:38:05,697 --> 01:38:06,636 This time in slow-mo. 1462 01:38:08,901 --> 01:38:10,259 Man in suit:I say old boy, can you point me 1463 01:38:10,259 --> 01:38:11,556 to the mustard? 1464 01:38:11,796 --> 01:38:14,965 Pearl:I know! He must be loaded. 1465 01:38:15,567 --> 01:38:16,588 Claude:Wow. 1466 01:38:17,337 --> 01:38:18,579 Pearl:Who'd have thunk? 1467 01:38:18,583 --> 01:38:20,510 Claude:Yeah. I don't know Pearl. 1468 01:38:20,510 --> 01:38:22,517 I know he means well, but I have a hard 1469 01:38:22,517 --> 01:38:24,159 time believing that the guy is rich enough 1470 01:38:24,159 --> 01:38:26,388 to hand out $50,000 wedding gifts. 1471 01:38:27,721 --> 01:38:30,140 Pearl:We could open a restaurant. 1472 01:38:30,856 --> 01:38:33,564 Or we could expand the shop. 1473 01:38:33,759 --> 01:38:38,669 We could go on a real honeymoon to Malta. 1474 01:38:38,866 --> 01:38:41,252 They eat like kings in Malta. 1475 01:38:41,454 --> 01:38:44,164 Or the French Riviera, what do you think? 1476 01:38:45,672 --> 01:38:47,155 Claude:I think we should do the right thing. 1477 01:38:48,608 --> 01:38:50,340 Pearl:Wait until the check clears? 1478 01:38:50,371 --> 01:38:51,428 Claude:Yeah. 1479 01:38:54,530 --> 01:38:57,531 Pearl:Still. You never know about people. 1480 01:38:58,232 --> 01:39:00,784 Sometimes you think you know, and then they 1481 01:39:00,784 --> 01:39:03,235 turn out to be somebody completely different. 1482 01:39:05,114 --> 01:39:06,516 Claude:What time does the bank open? 1483 01:39:06,542 --> 01:39:07,666 Pearl:I think the drive through opens at 1484 01:39:07,666 --> 01:39:10,803 8:00, but this is a lobby job. 1485 01:39:13,616 --> 01:39:16,970 Claude:Well, richer, poorer, rain or shine I want 1486 01:39:16,970 --> 01:39:18,509 you to know I'm a happy man. 1487 01:39:18,767 --> 01:39:19,820 Pearl:Me too. 1488 01:39:19,993 --> 01:39:21,251 Claude:A happy woman you mean? 1489 01:39:21,408 --> 01:39:22,857 Pearl:That's what I'm saying. 1490 01:39:25,721 --> 01:39:27,752 Winston:The next day Pearl and Claude 1491 01:39:27,752 --> 01:39:31,279 had pancakes and sausages and then went 1492 01:39:31,279 --> 01:39:34,140 straightaway to the bank at 9:00 am. 1493 01:39:36,008 --> 01:39:41,137 As it turns out, I Winston Osborne the Third 1494 01:39:41,137 --> 01:39:44,411 had not had an account there for over 20 years. 1495 01:39:46,207 --> 01:39:50,117 Needless to say, the check did not clear. 1496 01:39:52,950 --> 01:39:56,379 I thought it did though, and that's what counts 1497 01:39:56,695 --> 01:40:00,590 for as Pearl would later tell her seven or is it eight 1498 01:40:00,590 --> 01:40:01,181 children - 1499 01:40:01,214 --> 01:40:04,384 Pearl:It's not who you are it's who you think 1500 01:40:04,384 --> 01:40:05,947 you are. 1501 01:40:14,393 --> 01:40:15,619 Or something like that. 1502 01:40:15,928 --> 01:40:18,799 (laughing) 1503 01:40:18,799 --> 01:40:20,390 Who wants one of mummy's famous marzipan 1504 01:40:20,390 --> 01:40:21,360 crinkles? 1505 01:40:21,360 --> 01:40:23,588 Kids:Me! 1506 01:40:25,559 --> 01:40:29,559 (music) 97643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.