Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:07,620
(movie projector sounds)
2
00:00:13,443 --> 00:02:30,813
(upbeat music)
3
00:02:30,813 --> 00:02:37,800
(thunder)
4
00:02:41,412 --> 00:02:47,473
(thunder)
5
00:02:47,652 --> 00:03:03,109
(ominous music)
6
00:03:03,109 --> 00:03:05,284
(birds)
7
00:03:05,284 --> 00:03:09,284
(ominous music)
8
00:03:09,284 --> 00:03:13,372
(truck)
9
00:03:13,372 --> 00:03:18,670
(ominous music)
10
00:03:18,670 --> 00:03:24,908
(keys jingling)
11
00:03:24,908 --> 00:03:26,888
Patty:Goddamn son of a bitch. (mumbling)
12
00:03:27,280 --> 00:03:29,694
(door creaking)
13
00:03:29,694 --> 00:03:38,340
(ominous music)
14
00:03:38,340 --> 00:03:39,524
(gasp)
15
00:03:39,524 --> 00:03:42,196
(dramatic music)
16
00:03:42,196 --> 00:03:43,750
Patty:Oh my God Claude!
17
00:03:45,954 --> 00:03:47,614
Oh my God Claude, are you all right?
18
00:03:51,442 --> 00:03:52,647
Hospital clerk:Your name?
19
00:03:52,899 --> 00:03:54,215
Patty:Claude Monet.
20
00:03:54,803 --> 00:03:56,130
(typing)
21
00:03:56,130 --> 00:04:03,311
Hospital clerk:That's M-O-N-E-Y?
22
00:04:03,746 --> 00:04:05,127
Patty:(snickering) Hardly.
23
00:04:05,378 --> 00:04:06,770
M-O-N-E-T.
24
00:04:08,187 --> 00:04:09,958
Claude:As in the French painter?
25
00:04:11,147 --> 00:04:12,670
Hospital clerk:Social security number?
26
00:04:12,674 --> 00:04:14,322
Patty:Look, he doesn't remember anything
27
00:04:14,322 --> 00:04:15,670
except maybe art history.
28
00:04:16,440 --> 00:04:17,580
Hospital clerk:Ask him
if he has his social
29
00:04:17,580 --> 00:04:18,640
security card in his wallet.
30
00:04:19,590 --> 00:04:20,422
Patty:Look, he's dumb not deaf.
31
00:04:21,130 --> 00:04:22,523
Check your pocket.
32
00:04:26,696 --> 00:04:27,651
Great.
33
00:04:29,048 --> 00:04:31,268
Doc:Well Claude, you're a very lucky man.
34
00:04:32,000 --> 00:04:34,692
Aside from singeing your
hair and burning your scalp
35
00:04:34,823 --> 00:04:38,060
and leaving its calling card on your back
36
00:04:38,809 --> 00:04:40,655
the lightning seems to
have done very little
37
00:04:40,655 --> 00:04:41,715
damage.
38
00:04:41,848 --> 00:04:43,314
Claude:But what about my memory?
39
00:04:43,463 --> 00:04:45,828
Doc:Oh, that's not unusual
in cases like this.
40
00:04:45,927 --> 00:04:47,595
Claude:But I can't even
remember my own name.
41
00:04:47,648 --> 00:04:49,580
Doc:Well, didn't Patty tell you?
42
00:04:50,391 --> 00:04:53,371
It's Claude Monet.
43
00:04:53,536 --> 00:04:55,343
Claude:M-O-N-E-T.
44
00:04:55,360 --> 00:04:57,209
Doc:Oh, give it time Claude.
45
00:04:57,728 --> 00:04:59,564
Your system has had quite a shock.
46
00:05:00,408 --> 00:05:04,588
Do you have any idea
how many volts you took?
47
00:05:05,662 --> 00:05:10,148
Me neither, but it's safe to
say that you blew a circuit.
48
00:05:11,360 --> 00:05:13,392
Look, I want you to take
it nice and easy for
49
00:05:13,392 --> 00:05:14,699
the next few days.
50
00:05:15,751 --> 00:05:18,384
After that, well the sooner
you get back to a normal
51
00:05:18,384 --> 00:05:19,675
life the better.
52
00:05:19,704 --> 00:05:21,136
Claude:Normal? How am I supposed
53
00:05:21,136 --> 00:05:22,436
to know what that is?
54
00:05:23,671 --> 00:05:25,184
Doc:Look, I want you to come and see me
55
00:05:25,184 --> 00:05:26,835
at my office in a couple of weeks.
56
00:05:27,200 --> 00:05:30,040
In the meantime, well
Patty here can fill in
57
00:05:30,040 --> 00:05:31,140
the blanks.
58
00:05:31,140 --> 00:05:32,900
Won't you Patty?
59
00:05:32,900 --> 00:05:35,708
(truck)
60
00:05:37,928 --> 00:05:39,360
Claude:So, tell me -
61
00:05:39,360 --> 00:05:40,336
Patty:Tell you what?
62
00:05:40,336 --> 00:05:41,428
Claude:About my normal life.
63
00:05:41,496 --> 00:05:42,688
Patty:Normal is not a word I would use to
64
00:05:42,688 --> 00:05:43,995
describe your life.
65
00:05:45,103 --> 00:05:46,491
Claude:What word would you use?
66
00:05:46,638 --> 00:05:47,899
Patty:Abnormal maybe?
67
00:05:48,279 --> 00:05:49,788
Okay listen, I'm going to make this quick.
68
00:05:50,008 --> 00:05:51,660
You think you're such a wonderful lover.
69
00:05:51,950 --> 00:05:53,572
Truth is I've had better.
70
00:05:54,639 --> 00:05:55,820
I'm going to cut to the chase.
71
00:05:56,768 --> 00:05:58,219
Claude:That wasn't the chase?
72
00:05:58,328 --> 00:05:59,981
Patty:Your mother died
and left you the farm.
73
00:05:59,991 --> 00:06:01,195
That was about six months ago.
74
00:06:01,295 --> 00:06:02,660
Left you the bakery too.
75
00:06:02,960 --> 00:06:05,148
It's on First and Fenton, Mother Monet's.
76
00:06:05,471 --> 00:06:06,851
Of course you hate the place.
77
00:06:06,959 --> 00:06:08,000
As far as you're concerned the French can
78
00:06:08,000 --> 00:06:09,892
shove their pastries up their ooh la las.
79
00:06:10,288 --> 00:06:12,804
But then the money ran
out and you had no choice.
80
00:06:13,536 --> 00:06:15,317
Of course you could
sell your precious car,
81
00:06:15,935 --> 00:06:17,594
but then what would you
have left to brag about.
82
00:06:18,041 --> 00:06:19,459
You're kind of a mean son of a bitch.
83
00:06:19,687 --> 00:06:20,884
You have a dog named Rowdy.
84
00:06:21,471 --> 00:06:22,581
You're mean to him too.
85
00:06:22,799 --> 00:06:24,399
You keep him in a broom
closet for God's sake
86
00:06:24,399 --> 00:06:25,892
like he's some kind of
dust pan or something.
87
00:06:27,621 --> 00:06:28,775
Don't you remember anything?
88
00:06:29,327 --> 00:06:37,732
(truck)
89
00:06:38,816 --> 00:06:41,356
Claude:So, what about my father?
90
00:06:41,664 --> 00:06:42,869
Patty:You don't have a father.
91
00:06:42,869 --> 00:06:44,076
You're a clone.
92
00:06:44,256 --> 00:06:45,484
Oh, I'm kidding.
93
00:06:45,753 --> 00:06:47,227
All I know is he did the deed and left.
94
00:06:47,999 --> 00:06:49,146
Claude:The deed?
95
00:06:49,255 --> 00:06:50,544
Patty:You know, the
old wham, bam thank you
96
00:06:50,544 --> 00:06:52,876
ma'am and don't call me with test results.
97
00:06:54,208 --> 00:06:55,468
Claude:Well, what about you and me?
98
00:06:55,815 --> 00:06:57,068
Patty:You and me?
99
00:06:57,440 --> 00:06:59,224
Claude:Well, from what you said I get
100
00:06:59,224 --> 00:07:00,931
the feeling that there is a you and me.
101
00:07:01,135 --> 00:07:02,508
Patty:Not anymore there ain't.
102
00:07:03,576 --> 00:07:05,431
Claude:Well if there ain't
a you and me anymore,
103
00:07:05,431 --> 00:07:07,139
what were you doing at
my house this morning?
104
00:07:08,488 --> 00:07:09,676
Patty:I was returning your key.
105
00:07:11,296 --> 00:07:12,308
Claude:And did you?
106
00:07:12,399 --> 00:07:13,600
Patty:Did I what?
107
00:07:13,600 --> 00:07:14,860
Claude:Did you return my key?
108
00:07:15,727 --> 00:07:17,024
Patty:Time flies when you're having fun.
109
00:07:17,024 --> 00:07:18,322
I really have to go.
110
00:07:20,247 --> 00:07:21,953
Claude:I hope you don't
mind me asking this,
111
00:07:21,953 --> 00:07:25,039
but did you break up with me or did I
112
00:07:25,039 --> 00:07:26,334
break up with you?
113
00:07:30,424 --> 00:07:32,316
Patty:You haven't had a smoke all day.
114
00:07:40,856 --> 00:07:42,116
Claude:Thanks for -
115
00:07:42,128 --> 00:07:45,896
(truck)
116
00:07:45,896 --> 00:07:47,680
- everything.
117
00:07:48,311 --> 00:08:34,839
(ominous music)
118
00:08:34,839 --> 00:08:39,694
(buzzing)
119
00:08:39,694 --> 00:08:45,368
(water running)
120
00:08:45,368 --> 00:08:56,064
(ominous music)
121
00:08:56,064 --> 00:08:58,833
(water)
122
00:08:58,833 --> 00:09:20,143
(ominous music)
123
00:09:20,143 --> 00:09:25,807
(kettle whistling)
124
00:09:25,807 --> 00:09:28,150
(rooster crowing)
125
00:09:28,150 --> 00:09:41,336
(ominous music)
126
00:09:41,336 --> 00:09:48,759
(vacuum cleaner)
127
00:09:48,759 --> 00:09:56,319
(ominous music)
128
00:09:56,319 --> 00:09:57,987
(bottles crashing)
129
00:09:58,168 --> 00:10:11,872
(ominous music)
130
00:10:11,872 --> 00:10:23,673
(water running)
131
00:10:23,673 --> 00:11:06,193
(ominous music)
132
00:11:07,224 --> 00:11:14,954
(garage door opening)
133
00:11:16,198 --> 00:11:19,562
(engine trying to start)
134
00:11:22,158 --> 00:11:26,546
(engine trying to start)
135
00:11:29,958 --> 00:12:09,850
(dramatic music)
136
00:12:09,850 --> 00:12:15,133
(car engine)
137
00:12:16,100 --> 00:12:18,781
(paper rustling)
138
00:12:20,536 --> 00:12:21,636
(knocking)
139
00:12:28,908 --> 00:12:30,174
Officer Frank:Driver's license.
140
00:12:31,579 --> 00:12:33,701
Claude:Uh, I'm really sorry to tell you I
141
00:12:33,701 --> 00:12:36,244
don't know what I did with my wallet.
142
00:12:36,923 --> 00:12:39,254
Officer Frank:Well gosh,
I'm real sorry too.
143
00:12:40,222 --> 00:12:41,750
Claude:No, you don't understand.
144
00:12:42,485 --> 00:12:45,605
You see what happened is I lost my memory.
145
00:12:46,561 --> 00:12:52,666
I got struck by lightning just right here
146
00:12:52,666 --> 00:12:53,822
on top of my head.
147
00:12:55,769 --> 00:12:58,729
Officer Frank:Huh. Well, I guess that's as
148
00:12:58,729 --> 00:13:00,862
good an excuse as any, Claude.
149
00:13:02,850 --> 00:13:06,315
But, if you don't have
that left brake light fixed
150
00:13:06,315 --> 00:13:09,955
the next time I see you,
I'm going to have to
151
00:13:09,955 --> 00:13:13,500
forget my feelings for
your dearly departed mother
152
00:13:13,500 --> 00:13:15,438
and slap you with a ticket.
153
00:13:15,835 --> 00:13:16,823
Capish?
154
00:13:17,489 --> 00:13:29,914
(upbeat music)
155
00:13:29,914 --> 00:13:30,798
(car door)
156
00:13:34,570 --> 00:13:37,506
(tinkling music)
157
00:13:37,506 --> 00:13:38,487
(bell)
158
00:13:41,490 --> 00:13:42,718
Claude:Good morning.
159
00:13:46,330 --> 00:13:47,624
Or maybe not.
160
00:13:49,345 --> 00:13:50,654
So, who's in charge here?
161
00:13:54,386 --> 00:13:56,263
Feodore:You are, Mr. Monet.
162
00:13:56,650 --> 00:13:58,270
Claude:Yeah, well I knew that but -
163
00:13:59,194 --> 00:14:00,581
I'm sorry what was your name again?
164
00:14:01,582 --> 00:14:03,798
Feodore:(stuttering) Feodore.
165
00:14:04,235 --> 00:14:06,158
Claude:That's Feodore with an F?
166
00:14:06,418 --> 00:14:09,442
Pearl:Mr. Monet, you know very well
167
00:14:09,442 --> 00:14:11,985
Feodore has a speech impediment.
168
00:14:14,263 --> 00:14:15,962
Are we closing our doors?
169
00:14:17,110 --> 00:14:18,205
Because if we are I'm going to need notice
170
00:14:18,205 --> 00:14:19,642
and severance too.
171
00:14:20,261 --> 00:14:21,859
Claude:And your name was?
172
00:14:22,302 --> 00:14:24,043
Pearl:And still is, Pearl.
173
00:14:25,181 --> 00:14:27,491
Is something the matter, Mr. Monet.
174
00:14:28,429 --> 00:14:31,210
You seem a little -
175
00:14:31,550 --> 00:14:34,155
Claude:So, how long have
you worked here, Feodore?
176
00:14:35,318 --> 00:14:37,491
Feodore:About a year, I guess.
177
00:14:38,573 --> 00:14:40,820
Claude:How about you?
178
00:14:40,820 --> 00:14:42,150
Pearl:His name is Lou and he's been about
179
00:14:42,150 --> 00:14:43,553
three weeks to the day.
180
00:14:43,669 --> 00:14:46,682
Claude:Well, welcome aboard.
181
00:14:49,663 --> 00:14:50,834
What?
182
00:14:50,875 --> 00:14:52,706
Pearl:Lou gave his notice last Friday.
183
00:14:53,342 --> 00:14:54,539
Claude:Why'd you do that?
184
00:14:55,437 --> 00:14:56,582
Pearl:Maybe because you never remembered
185
00:14:56,582 --> 00:14:57,546
his name.
186
00:14:57,913 --> 00:14:59,566
Claude:Okay. I think I
need to make a general
187
00:14:59,566 --> 00:15:01,114
announcement here.
188
00:15:01,751 --> 00:15:03,862
Seems I was in a little
accident, short-term
189
00:15:03,862 --> 00:15:06,130
memory loss, long story.
190
00:15:07,309 --> 00:15:08,766
The doctor says it will all come back,
191
00:15:08,766 --> 00:15:10,842
but in the meantime I'm
going to need your help.
192
00:15:11,533 --> 00:15:16,321
So, I assume we hired
someone to take Lou's place.
193
00:15:16,615 --> 00:15:18,260
Pearl:No, no one applied.
194
00:15:27,495 --> 00:15:28,441
Claude:Mmm.
195
00:15:32,620 --> 00:15:33,226
Mmm.
196
00:15:34,254 --> 00:15:35,467
(bell)
197
00:15:41,853 --> 00:15:43,723
(rustling paper bag)
198
00:15:43,879 --> 00:15:45,369
Pearl:Don't eat them all in one place.
199
00:15:46,781 --> 00:15:48,715
Georgette:Poor boy.
200
00:15:49,860 --> 00:15:50,891
George:I've never seen the likes of it.
201
00:15:51,518 --> 00:15:52,602
Claude:Regulars?
202
00:15:52,854 --> 00:15:55,327
Pearl:George and Georgette, been married
203
00:15:55,327 --> 00:15:57,100
about 50 years.
204
00:15:57,414 --> 00:15:58,414
Claude:Want to bet they die together
205
00:15:58,414 --> 00:15:59,609
in their sleep.
206
00:16:03,553 --> 00:16:04,822
Now what?
207
00:16:04,990 --> 00:16:06,211
Pearl:The neighbor found them in their bed
208
00:16:06,211 --> 00:16:07,949
unconscious a couple of weeks ago.
209
00:16:09,670 --> 00:16:10,782
Carbon monoxide poisoning.
210
00:16:11,882 --> 00:16:14,358
They've made a pretty remarkable recovery.
211
00:16:15,769 --> 00:16:17,757
So, while you're here Mr. Monet -
212
00:16:17,929 --> 00:16:19,868
Claude:Just call me -
213
00:16:21,224 --> 00:16:22,510
Pearl:Claude?
214
00:16:22,545 --> 00:16:26,189
Claude:Claude. Right. Claude Monet.
215
00:16:27,112 --> 00:16:32,284
Pearl:Well, Claude Monet
while you're here what
216
00:16:32,284 --> 00:16:33,776
are we going to do about
replacing Lou at the
217
00:16:33,776 --> 00:16:34,854
register?
218
00:16:35,488 --> 00:16:41,761
(upbeat music)
219
00:16:41,761 --> 00:16:44,580
Claude:Rowdy. Hey!
220
00:16:47,600 --> 00:16:49,530
(dog whimpering)
221
00:16:49,530 --> 00:16:54,640
(upbeat music)
222
00:16:54,640 --> 00:16:59,524
(scrubbing sounds)
223
00:17:00,921 --> 00:17:26,773
(upbeat music)
224
00:17:27,740 --> 00:17:28,638
Pearl:I didn't know you spoke French.
225
00:17:28,818 --> 00:17:29,847
Claude:I don't.
226
00:17:31,114 --> 00:17:32,566
At least I don't think I do.
227
00:17:33,435 --> 00:17:34,843
Just thought it would be nice if we made
228
00:17:34,843 --> 00:17:35,967
a point of learning.
229
00:17:36,451 --> 00:17:38,438
I mean this is a French
pastry shop, isn't it?
230
00:17:38,641 --> 00:17:39,738
Pearl:French enough.
231
00:17:39,738 --> 00:17:41,693
The pastry chef was
trained at the Cordon Bleu.
232
00:17:42,410 --> 00:17:44,213
Claude:You in Paris?
233
00:17:44,587 --> 00:17:45,798
Pearl:Uh, New York.
234
00:17:45,810 --> 00:17:46,961
Your mother sent me.
235
00:17:46,961 --> 00:17:48,019
Claude:No kidding.
236
00:17:48,019 --> 00:17:49,359
Pearl:First class all the way.
237
00:17:49,627 --> 00:17:52,310
Said it was because I was
a first class human being.
238
00:17:54,793 --> 00:17:56,670
Claude:So, does anybody
ever come in this place?
239
00:17:59,260 --> 00:18:00,253
Besides Feodore?
240
00:18:01,306 --> 00:18:02,627
Pearl:People used to come
in all the time when your
241
00:18:02,627 --> 00:18:03,878
mom was alive.
242
00:18:05,426 --> 00:18:06,622
Claude:So, what's changed?
243
00:18:07,580 --> 00:18:08,366
Pearl:Let me put it this way.
244
00:18:08,817 --> 00:18:10,237
It's not the pastries.
245
00:18:14,609 --> 00:18:16,187
Claude:So Feodore, what
do you think Mother Monet
246
00:18:16,187 --> 00:18:19,808
would do in this situation, I
mean if she were still alive?
247
00:18:20,434 --> 00:18:24,940
Feodore:(stuttering)
What's the situation again?
248
00:18:24,940 --> 00:18:25,605
Pearl:No customers.
249
00:18:25,634 --> 00:18:28,317
Feodore:Oh. I don't know Mr. Monet.
250
00:18:29,170 --> 00:18:30,833
I guess she might have asked us what
251
00:18:30,833 --> 00:18:33,302
(stuttering) we thought.
252
00:18:34,442 --> 00:18:35,806
Claude:What you fought?
253
00:18:35,979 --> 00:18:37,902
Pearl:She would have
asked us for our input,
254
00:18:38,498 --> 00:18:41,071
our ideas, what we thought.
255
00:18:42,449 --> 00:18:44,534
Claude:Okay. Do we have any bright ideas?
256
00:18:45,354 --> 00:18:46,615
Feodore:Home delivery.
257
00:18:47,394 --> 00:18:48,526
Claude:Pearl?
258
00:18:49,258 --> 00:18:51,515
Pearl:I think it would be
really useful to have a
259
00:18:51,515 --> 00:18:53,718
pastry giveaway day.
260
00:18:54,442 --> 00:18:56,340
Try them for free and
come back for more if you
261
00:18:56,340 --> 00:18:57,141
like them.
262
00:18:57,227 --> 00:19:00,549
And I had another idea
for a reject pastry tray.
263
00:19:00,738 --> 00:19:04,562
Claude:Okay Pearl, but
just to clarify when
264
00:19:04,562 --> 00:19:08,740
you say reject pastry
tray, you mean a tray of
265
00:19:08,740 --> 00:19:13,221
rejected pastries or a tray
of pastries for rejects?
266
00:19:13,817 --> 00:19:16,613
Pearl:Oh brother. You know, another thing
267
00:19:18,105 --> 00:19:19,783
we can't take in money
if we don't have anybody
268
00:19:19,783 --> 00:19:21,305
to ring up the purchases.
269
00:19:21,933 --> 00:19:24,665
I'm a chef, Mr. Monet. I'm not a cashier.
270
00:19:25,940 --> 00:19:26,591
Claude:Well, then you
should be happy to know that
271
00:19:26,591 --> 00:19:27,714
I've found someone.
272
00:19:28,166 --> 00:19:30,390
Someone who likes your
pastries and happens
273
00:19:30,390 --> 00:19:31,554
to need a job.
274
00:19:32,460 --> 00:19:33,582
Somebody who doesn't have
much else to do until
275
00:19:33,582 --> 00:19:35,139
he figures out his own life.
276
00:19:36,805 --> 00:19:37,921
Pearl:When do you start?
277
00:19:45,646 --> 00:19:46,609
(bell)
278
00:19:51,462 --> 00:19:52,826
Claude:Apple, chocolate or marzipan?
279
00:19:57,943 --> 00:19:59,241
Apple, chocolate or marzipan?
280
00:19:59,382 --> 00:20:00,499
Man brown shirt:Chocolate please.
281
00:20:02,206 --> 00:20:03,905
Claude:Apple, chocolate or marzipan?
282
00:20:04,213 --> 00:20:05,427
Woman in sweater: Marzipan please.
283
00:20:06,450 --> 00:20:07,129
(bell)
284
00:20:08,590 --> 00:20:10,569
Claude:Apple, chocolate, marzipan?
285
00:20:10,661 --> 00:20:11,674
Man black shirt:Apple, please.
286
00:20:16,700 --> 00:20:17,554
Male voiceover:Must be the lightning.
287
00:20:17,950 --> 00:20:20,106
Claude:Apple, chocolate, marzipan?
288
00:20:20,893 --> 00:20:22,341
Man black jacket: Um, chocolate please.
289
00:20:25,598 --> 00:20:26,491
(bell)
290
00:20:31,865 --> 00:20:33,517
Claude:Apple, chocolate or marzipan?
291
00:20:36,831 --> 00:20:38,356
Um, get them while they're still hot.
292
00:20:41,097 --> 00:20:42,364
Is there a problem?
293
00:20:46,952 --> 00:20:48,700
Felix and Rufus:Marzipan.
294
00:20:55,638 --> 00:20:57,320
Pearl:Those are the Meringue brothers.
295
00:20:57,751 --> 00:20:58,986
Claude:The name rings a bell.
296
00:20:59,462 --> 00:21:00,498
Do I know them?
297
00:21:00,655 --> 00:21:01,774
Pearl:I'm not sure. How well can you know
298
00:21:01,774 --> 00:21:04,618
somebody playing poker with
them every Saturday night.
299
00:21:05,726 --> 00:21:07,782
Claude:Why do I get the
feeling that I poisoned
300
00:21:07,782 --> 00:21:09,147
their cat?
301
00:21:10,777 --> 00:21:12,385
Pearl:Thanks for stopping by.
302
00:21:13,374 --> 00:21:17,739
You slept with their sister, regularly.
303
00:21:19,860 --> 00:21:21,458
She's your main squeeze if
you weren't aware of it.
304
00:21:21,974 --> 00:21:23,907
Claude:We're not talking
about Patty are we?
305
00:21:24,197 --> 00:21:26,643
Pearl:Why, how romantic
of you to remember her.
306
00:21:28,158 --> 00:21:29,350
Claude:How could I forget her?
307
00:21:29,350 --> 00:21:31,346
She gave me a ride home after
the hospital the other day.
308
00:21:32,620 --> 00:21:33,538
We're not together anymore you know.
309
00:21:33,830 --> 00:21:35,922
It seems we broke up before
the lightning strike.
310
00:21:36,230 --> 00:21:38,374
Pearl:Normally the lightning
bolt comes first and
311
00:21:38,374 --> 00:21:39,850
then the stormy breakup.
312
00:21:40,606 --> 00:21:42,889
Claude:Well, apparently
I'm not a very normal guy.
313
00:21:44,150 --> 00:21:45,538
Pearl:You said it. Not me.
314
00:21:54,382 --> 00:22:00,181
(ominous music)
315
00:22:00,181 --> 00:22:02,542
(French CD)
316
00:22:02,542 --> 00:22:04,258
Claude:(speaking French)
317
00:22:06,998 --> 00:22:08,946
(speaking French)
318
00:22:09,582 --> 00:22:10,823
(dog barking)
319
00:22:12,294 --> 00:22:29,159
(ominous music)
320
00:22:29,159 --> 00:22:30,186
(thud)
321
00:22:32,910 --> 00:22:34,200
(sighs)
322
00:22:34,342 --> 00:22:35,324
(dog bark)
323
00:22:36,150 --> 00:23:03,425
(ominous music)
324
00:23:03,425 --> 00:23:08,394
(opening drawers and cabinet)
325
00:23:13,531 --> 00:23:17,338
(ominous music and crickets)
326
00:23:17,338 --> 00:23:18,543
Claude:Rowdy!
327
00:23:19,698 --> 00:23:20,790
Here boy!
328
00:23:21,177 --> 00:23:22,773
(whistling)
329
00:23:25,962 --> 00:23:27,302
What are you up to buddy?
330
00:23:30,578 --> 00:23:31,723
(gasp)
331
00:23:32,571 --> 00:23:47,738
(ominous music)
332
00:23:47,738 --> 00:23:50,235
(leaves rustling)
333
00:23:50,235 --> 00:23:51,118
(dog bark)
334
00:23:51,210 --> 00:23:52,574
Rowdy go on. Get out of here!
335
00:23:53,441 --> 00:23:54,481
(dog bark)
336
00:23:55,906 --> 00:23:58,106
(leaves rustling)
337
00:23:58,106 --> 00:24:07,114
(ominous music)
338
00:24:07,114 --> 00:24:09,247
(scream)
339
00:24:15,032 --> 00:24:17,979
(woman speaking on phone)
340
00:24:18,409 --> 00:24:22,856
(thunder)
341
00:24:24,555 --> 00:24:47,640
(crickets)
342
00:24:57,939 --> 00:24:59,320
(doorbell)
343
00:24:59,732 --> 00:25:01,800
Officer Frank:Claude!
344
00:25:04,472 --> 00:25:06,655
(doorbell)
345
00:25:06,709 --> 00:25:08,150
Claude:Rowdy no. Come back here.
346
00:25:08,347 --> 00:25:09,207
Dammit.
347
00:25:09,619 --> 00:25:15,571
(thunder)
348
00:25:15,571 --> 00:25:22,500
(rain)
349
00:25:22,500 --> 00:25:23,783
(door slamming)
350
00:25:27,124 --> 00:25:28,263
(doorbell)
351
00:25:32,692 --> 00:25:35,580
Officer Frank:Evening
Claude. Evening Rowdy.
352
00:25:35,580 --> 00:25:36,255
(dog bark)
353
00:25:36,659 --> 00:25:37,983
Everything okay here?
354
00:25:38,395 --> 00:25:39,935
Claude:Everything okay?
355
00:25:40,180 --> 00:25:41,651
Officer Frank:I asked you first.
356
00:25:41,892 --> 00:25:44,216
Do you mind if I come
in out of the elements?
357
00:25:47,525 --> 00:25:50,307
Seems we got some kind of 911 call
358
00:25:50,307 --> 00:25:51,623
from this address.
359
00:25:51,851 --> 00:25:53,550
Was that you Claude?
360
00:25:53,619 --> 00:25:54,944
Are you in some kind of trouble?
361
00:25:55,302 --> 00:25:56,912
Claude:Me? Heck no.
362
00:25:57,419 --> 00:26:01,584
It was just - 911? Oh.
363
00:26:01,724 --> 00:26:03,143
I bet I know what happened.
364
00:26:03,491 --> 00:26:04,928
Officer Frank:Well, don't
keep me in suspense.
365
00:26:06,309 --> 00:26:09,280
Claude:Well I was just
trying to reach information.
366
00:26:10,459 --> 00:26:12,142
I probably just misdialed.
367
00:26:12,920 --> 00:26:14,989
Officer Frank:Yeah. Happens all the time.
368
00:26:18,120 --> 00:26:20,773
I just wanted to make sure
you and Rowdy were okay.
369
00:26:21,369 --> 00:26:22,437
Claude:We're fine.
370
00:26:22,906 --> 00:26:24,953
Officer Frank:You know
I heard what happened
371
00:26:24,953 --> 00:26:27,634
to you, the lightning and all.
372
00:26:28,465 --> 00:26:30,445
Sorry I didn't believe you the other day,
373
00:26:30,809 --> 00:26:36,421
but well we both know
how you can be sometimes.
374
00:26:37,993 --> 00:26:39,485
How's that memory coming, huh?
375
00:26:39,904 --> 00:26:40,973
Claude:Slow.
376
00:26:41,616 --> 00:26:42,804
Officer Frank:You remember me?
377
00:26:42,920 --> 00:26:44,105
Claude:You're the one who told me to get
378
00:26:44,105 --> 00:26:45,389
my brake light fixed.
379
00:26:45,777 --> 00:26:47,190
Officer Frank:Before that I mean.
380
00:26:48,985 --> 00:26:50,797
Well, don't worry about it.
381
00:26:51,265 --> 00:26:52,989
The name's Frank if that helps any.
382
00:26:53,401 --> 00:26:55,191
Do you mind if I have a look around?
383
00:26:55,345 --> 00:26:56,557
For your own protection.
384
00:26:58,552 --> 00:26:59,628
(light switch)
385
00:27:07,410 --> 00:27:08,413
Mind if we take a quick look outside?
386
00:27:11,312 --> 00:27:14,179
(thunder)
387
00:27:14,179 --> 00:27:16,941
(crickets)
388
00:27:16,941 --> 00:27:18,203
(thunder)
389
00:27:18,203 --> 00:27:19,456
(thud)
390
00:27:19,456 --> 00:27:21,500
Ow! Shit! I think you ought to put your
391
00:27:21,500 --> 00:27:22,605
tools away, Claude.
392
00:27:23,753 --> 00:27:26,153
A man could get killed
out here stepping on the
393
00:27:26,153 --> 00:27:27,549
wrong piece of equipment.
394
00:27:28,217 --> 00:27:29,869
Claude:Maybe we should
just go back inside.
395
00:27:30,489 --> 00:27:32,166
Officer Frank:I've been
worried about you Claude.
396
00:27:32,565 --> 00:27:34,680
Ever since they told me what happened.
397
00:27:35,337 --> 00:27:37,941
Folks say you're different now,
398
00:27:38,337 --> 00:27:40,685
but somehow that worries me too.
399
00:27:41,689 --> 00:27:43,494
People don't just up and change overnight.
400
00:27:44,497 --> 00:27:48,246
Of course a bolt of lightning
is a pretty powerful thing.
401
00:27:48,849 --> 00:27:50,668
An act of God you might say.
402
00:27:53,357 --> 00:27:55,190
Lord knows your momma
always hoped you would
403
00:27:55,190 --> 00:27:57,455
change your ways someday.
404
00:27:59,291 --> 00:28:01,740
(thunder)
405
00:28:01,740 --> 00:28:02,510
Are you sure you're okay?
406
00:28:03,490 --> 00:28:04,935
Because you don't look okay.
407
00:28:05,779 --> 00:28:07,187
Claude:Like I said, I was
just trying to get a phone
408
00:28:07,187 --> 00:28:08,311
number.
409
00:28:08,619 --> 00:28:13,191
Got a craving for pizza with anchovies.
410
00:28:14,435 --> 00:28:15,888
Officer Frank:With anchovies?
411
00:28:16,363 --> 00:28:19,146
I don't know Claude, that don't sound too
412
00:28:19,146 --> 00:28:20,367
okay to me.
413
00:28:21,123 --> 00:28:22,475
Besides, you know there ain't no decent
414
00:28:22,475 --> 00:28:24,640
pizza in this town.
415
00:28:25,750 --> 00:28:26,855
Or maybe you don't remember
that either though.
416
00:28:30,363 --> 00:28:33,214
Claude:No Rowdy, bad boy.
Go on. Back in the house.
417
00:28:33,354 --> 00:28:35,103
Officer Frank:Let him
be, Claude. He's okay.
418
00:28:40,851 --> 00:28:42,263
Well looky here.
419
00:28:45,307 --> 00:28:47,487
Didn't you say you lost your wallet?
420
00:28:48,763 --> 00:28:50,386
Don't thank me until
Christmas comes around,
421
00:28:50,386 --> 00:28:51,999
but I think I found it.
422
00:28:52,323 --> 00:28:55,398
(thunder)
423
00:28:55,398 --> 00:28:57,716
If that ain't one of the ugliest mug shots
424
00:28:57,716 --> 00:28:59,391
I have ever seen.
425
00:29:01,843 --> 00:29:03,850
Well I can't blame you
for wanting to lose it,
426
00:29:03,850 --> 00:29:06,815
but put it someplace safe this time.
427
00:29:06,843 --> 00:29:07,831
Okay?
428
00:29:10,907 --> 00:29:13,939
Well, I guess we've just about covered it
429
00:29:13,939 --> 00:29:14,967
don't you?
430
00:29:15,840 --> 00:29:16,167
Claude:Absolutely.
431
00:29:16,379 --> 00:29:18,243
Officer Frank:I tell you
what, I'm going to let you
432
00:29:18,243 --> 00:29:19,319
go inside.
433
00:29:20,107 --> 00:29:23,442
The next time you get a
craving for anchovies,
434
00:29:23,442 --> 00:29:25,855
take a cold shower instead.
435
00:29:26,299 --> 00:29:27,699
(ominous music)
436
00:29:27,699 --> 00:29:29,670
(rain)
437
00:29:29,670 --> 00:29:56,483
(ominous music and rain)
438
00:29:56,483 --> 00:29:57,382
(sighs)
439
00:29:57,602 --> 00:30:42,140
(ominous music)
440
00:30:42,140 --> 00:30:44,785
(howl)
441
00:30:46,826 --> 00:30:50,726
(rustling leaves)
442
00:30:50,938 --> 00:31:07,851
(ominous music)
443
00:31:07,851 --> 00:31:08,687
(thud)
444
00:31:10,784 --> 00:31:25,755
(hopeful music)
445
00:31:25,755 --> 00:31:26,951
(groan)
446
00:31:32,490 --> 00:31:57,938
(ominous music)
447
00:31:57,938 --> 00:31:59,870
Claude:Why?
448
00:31:59,870 --> 00:32:13,578
(ominous music)
449
00:32:13,578 --> 00:32:14,862
(trash can lid)
450
00:32:19,500 --> 00:32:44,759
(upbeat music)
451
00:32:46,579 --> 00:32:49,398
Doc:Well it's healing up very nicely.
452
00:32:51,338 --> 00:32:53,540
Let's take a look at that back.
453
00:32:59,395 --> 00:33:04,270
Did I dream it or were
you struck by lightning?
454
00:33:04,490 --> 00:33:05,558
Claude:Why?
455
00:33:06,355 --> 00:33:09,190
Doc:Well, looking at your back it's like
456
00:33:09,190 --> 00:33:10,310
it never happened.
457
00:33:18,939 --> 00:33:20,374
How's the memory coming.
458
00:33:21,386 --> 00:33:22,358
Claude:It's not.
459
00:33:22,531 --> 00:33:25,166
Doc:No backflashes or sudden recall?
460
00:33:25,210 --> 00:33:26,622
Claude:It's just that it's -
461
00:33:26,752 --> 00:33:29,178
Well, it's hard to tell
what's a backflash and -
462
00:33:29,178 --> 00:33:30,511
Doc:Just give it time.
463
00:33:46,970 --> 00:33:49,344
Well, your vitals are good.
464
00:33:50,338 --> 00:33:52,940
Claude:Then how come I
can't remember anything?
465
00:33:52,940 --> 00:33:54,518
I mean I can't even
remember my own family.
466
00:33:55,387 --> 00:33:56,910
Doc:About your mother, you mean?
467
00:33:58,100 --> 00:33:59,735
She had her work cut out for her.
468
00:34:00,155 --> 00:34:02,851
Raising a kid like you all by herself,
469
00:34:03,218 --> 00:34:06,490
what with the farm and
keeping the bakery going
470
00:34:06,490 --> 00:34:07,510
and all that.
471
00:34:08,194 --> 00:34:11,487
Why, she even sent you to
college in spite of it.
472
00:34:12,218 --> 00:34:13,722
Claude:It's okay Doc.
I mean I can take it.
473
00:34:13,722 --> 00:34:16,220
Doc:I delivered you with these two hands.
474
00:34:17,283 --> 00:34:21,411
Well, I guess that
gives me a kind of right
475
00:34:21,411 --> 00:34:23,166
to speak my mind.
476
00:34:23,250 --> 00:34:24,686
Claude:Well go ahead. Lay it on me.
477
00:34:24,858 --> 00:34:26,380
I mean what was I like?
478
00:34:26,380 --> 00:34:28,550
Doc:Before the lightning struck you mean?
479
00:34:30,180 --> 00:34:31,594
Well, I don't know.
480
00:34:31,884 --> 00:34:35,334
You were a little intimidating.
481
00:34:35,792 --> 00:34:37,222
Claude:That's it? Intimidating?
482
00:34:37,626 --> 00:34:38,694
Doc:Pretty much.
483
00:34:39,938 --> 00:34:41,814
Claude:What about my twin brother?
484
00:34:42,682 --> 00:34:43,847
What was he like?
485
00:34:44,234 --> 00:34:45,478
Doc:What are you talking about?
486
00:34:45,546 --> 00:34:47,710
Claude:You know my
brother, the one that I -
487
00:34:49,242 --> 00:34:50,594
Well, I just get this feeling that I'm not
488
00:34:50,594 --> 00:34:52,190
an only child, Doc.
489
00:34:53,306 --> 00:34:55,602
Doc:I hope this isn't
too disappointing to you,
490
00:34:55,602 --> 00:34:59,574
Claude, but as far as I know you're it.
491
00:35:00,451 --> 00:35:02,863
Mother Monet's one and only.
492
00:35:04,515 --> 00:35:06,207
(sighs)
493
00:35:07,670 --> 00:35:27,610
(ominous music)
494
00:35:27,610 --> 00:35:28,840
(door shutting)
495
00:35:29,491 --> 00:35:36,530
(ominous music)
496
00:35:36,530 --> 00:35:37,494
(knocking)
497
00:35:46,299 --> 00:35:47,519
Patty:What do you want?
498
00:35:47,819 --> 00:35:49,166
Claude:It's me, Claude.
499
00:35:49,418 --> 00:35:50,615
Patty:I have eyes don't I?
500
00:35:52,754 --> 00:35:53,862
Baby sick today?
501
00:35:55,186 --> 00:35:56,246
The muscle car?
502
00:35:56,842 --> 00:35:59,780
Claude:Oh, I don't know.
503
00:35:59,900 --> 00:36:00,233
It just wasn't me.
504
00:36:00,682 --> 00:36:02,630
Patty:It was sure enough
you when you bought it.
505
00:36:03,196 --> 00:36:04,142
Claude:Can I come in?
506
00:36:04,194 --> 00:36:05,151
Patty:No.
507
00:36:05,586 --> 00:36:06,680
Claude:Thanks.
508
00:36:07,810 --> 00:36:09,118
Patty:Don't make yourself too comfortable.
509
00:36:14,005 --> 00:36:15,246
Claude:Thanks for driving
me to the hospital
510
00:36:15,246 --> 00:36:16,276
the other day.
511
00:36:16,424 --> 00:36:17,138
Patty:Yeah, no problem.
512
00:36:17,138 --> 00:36:18,440
Now, what do you want?
513
00:36:19,270 --> 00:36:21,282
Claude:Well, I'd like to
talk about what happened.
514
00:36:21,282 --> 00:36:22,888
Patty:What happened to what?
515
00:36:23,099 --> 00:36:24,297
Claude:What happened to me.
516
00:36:24,364 --> 00:36:25,293
Patty:How should I know?
517
00:36:25,293 --> 00:36:26,197
Maybe your mother dropped you on your head
518
00:36:26,197 --> 00:36:28,528
when you were a baby.
Claude:I mean the other night.
519
00:36:29,572 --> 00:36:30,704
Patty:What night?
520
00:36:31,476 --> 00:36:33,688
Claude:The night I got
struck by lightning.
521
00:36:33,836 --> 00:36:34,884
Patty:There you go. You said it yourself.
522
00:36:34,884 --> 00:36:36,240
You were struck by lightning.
523
00:36:36,380 --> 00:36:37,380
Claude:Why do I get this
feeling you're holding
524
00:36:37,380 --> 00:36:38,473
out on me?
525
00:36:38,822 --> 00:36:40,170
Patty:Now, why would I do that?
526
00:36:40,612 --> 00:36:41,624
Claude:You tell me.
527
00:36:42,530 --> 00:36:43,851
Like why do your brothers
run the other direction
528
00:36:43,851 --> 00:36:45,233
every time they see me?
529
00:36:45,365 --> 00:36:46,476
Patty:Well, I don't know Claude.
530
00:36:46,476 --> 00:36:47,552
Maybe they owe you money.
531
00:36:47,636 --> 00:36:48,992
Listen, I don't have time for this.
532
00:36:49,228 --> 00:36:50,345
We are through or do you not remember
533
00:36:50,345 --> 00:36:52,008
me telling you that?
Claude:You told me.
534
00:36:53,660 --> 00:36:54,725
Patty:Well then what's the problem?
You don't believe me?
535
00:36:55,835 --> 00:36:57,322
Claude:What I'm having a
hard time believing is that
536
00:36:57,322 --> 00:36:59,142
I was ever attracted to
you in the first place.
537
00:36:59,530 --> 00:37:01,950
Patty:Oh yeah? Well
trust me baby. You were!
538
00:37:09,674 --> 00:37:13,938
(French music)
539
00:37:13,938 --> 00:37:15,298
Pearl:Come back and see us.
540
00:37:15,850 --> 00:37:16,782
(bell)
541
00:37:19,200 --> 00:37:22,510
You're late by about three hours.
542
00:37:22,665 --> 00:37:23,958
Claude:It's my shop, Pearl.
543
00:37:24,361 --> 00:37:25,709
I can be late if I want to.
544
00:37:25,986 --> 00:37:27,718
Pearl:I'm not a cashier.
I made that clear to you.
545
00:37:28,317 --> 00:37:30,122
Claude:I'm sorry. Okay?
546
00:37:31,479 --> 00:37:32,942
Pearl:Just don't blame me if things don't
547
00:37:32,942 --> 00:37:34,498
balance at the end of the day.
548
00:37:36,382 --> 00:37:38,161
You look like death
warmed over by the way.
549
00:37:39,694 --> 00:37:41,194
Something going on I should know about?
550
00:37:43,630 --> 00:37:45,526
Whatever it is, taking it
out on my eclair is not
551
00:37:45,526 --> 00:37:46,930
going to help you.
552
00:37:47,454 --> 00:37:48,705
Claude:Let me ask you something.
553
00:37:49,622 --> 00:37:51,528
Were you like this around the old Claude,
554
00:37:51,528 --> 00:37:53,770
the Claude that everybody
was so afraid of?
555
00:37:54,940 --> 00:37:55,660
Pearl:Like what?
556
00:37:56,143 --> 00:37:57,354
Like myself?
557
00:37:57,638 --> 00:37:59,642
Claude:Well, did he let
you get away with it?
558
00:38:01,380 --> 00:38:03,274
Pearl:They weren't afraid of you exactly.
559
00:38:05,205 --> 00:38:06,406
Claude:Well, did he?
560
00:38:06,590 --> 00:38:08,580
Pearl:It was that they didn't like you,
561
00:38:08,709 --> 00:38:10,337
and yes I was like this.
562
00:38:10,674 --> 00:38:12,106
I'm always like this.
563
00:38:13,127 --> 00:38:14,450
Your mother liked me.
564
00:38:15,278 --> 00:38:16,494
Claude:I wouldn't read
too much into that if I
565
00:38:16,494 --> 00:38:17,450
were you.
566
00:38:17,790 --> 00:38:19,986
From what I gather she
liked pretty much everybody.
567
00:38:20,310 --> 00:38:21,826
Pearl:And is there
something wrong with that?
568
00:38:22,350 --> 00:38:24,470
Claude:So, after she
died why didn't Claude,
569
00:38:24,470 --> 00:38:27,515
the old Claude I mean,
the Claude that everybody
570
00:38:27,515 --> 00:38:31,126
didn't exactly like, why
didn't he just fire you
571
00:38:31,126 --> 00:38:33,259
for mouthing off?
572
00:38:34,198 --> 00:38:36,180
Pearl:For insubordination you mean?
573
00:38:36,180 --> 00:38:37,618
Claude:For insubordination I mean.
574
00:38:38,718 --> 00:38:40,138
Pearl:Because of the ace in my pocket.
575
00:38:42,629 --> 00:38:46,166
I'm a hell of a pastry
chef and he would have had
576
00:38:46,166 --> 00:38:47,633
a hard time -
577
00:38:48,125 --> 00:38:50,299
You would have had a
hard time replacing me.
578
00:38:51,198 --> 00:38:52,450
Claude:No one is irreplaceable.
579
00:38:55,862 --> 00:38:56,882
Pearl:Well I am.
580
00:38:59,913 --> 00:39:00,970
Claude:Where is Feodore?
581
00:39:01,702 --> 00:39:04,113
Pearl:Having lunch. I was
just about to take mine.
582
00:39:07,486 --> 00:39:08,537
Care to join me?
583
00:39:16,271 --> 00:39:18,590
Claude:So, refresh my nonexistant memory.
584
00:39:18,941 --> 00:39:21,530
Is pastry cheffing a
passion of yours or are
585
00:39:21,530 --> 00:39:22,291
you just in it for the money?
586
00:39:23,690 --> 00:39:24,129
Pearl:Oh, yeah right.
587
00:39:24,838 --> 00:39:26,162
I'm from a food-loving family.
588
00:39:27,700 --> 00:39:29,251
My mother always said,
"Never trust a skinny cook."
589
00:39:30,223 --> 00:39:32,500
Claude:As she piled on the
mashed potatoes and gravy?
590
00:39:32,500 --> 00:39:33,978
Pearl:(negative sound)
591
00:39:33,981 --> 00:39:35,511
She was always a dessert fanatic.
592
00:39:36,805 --> 00:39:40,906
Strawberry rhubarb pie,
apple bourbon cake,
593
00:39:42,678 --> 00:39:43,810
profiteroles.
594
00:39:45,103 --> 00:39:46,538
Me, I just love abundance.
595
00:39:47,214 --> 00:39:48,730
I'll cook a meal for you sometime.
596
00:39:48,760 --> 00:39:49,762
You'll see what I mean.
597
00:39:50,494 --> 00:39:51,677
Claude:So, do you have some kind of a food
598
00:39:51,677 --> 00:39:52,617
addiction?
599
00:39:53,630 --> 00:39:54,778
Pearl:Love affair.
600
00:39:55,158 --> 00:39:56,250
It's not a disease.
601
00:39:56,774 --> 00:39:57,922
Claude:So there's a difference?
602
00:40:00,300 --> 00:40:01,842
Pearl:How about we call it an obsession?
603
00:40:02,460 --> 00:40:03,660
Would that suit you?
604
00:40:03,660 --> 00:40:04,347
Claude:Why an obsession?
605
00:40:04,534 --> 00:40:06,869
Pearl:Because it's always
there, in my dreams,
606
00:40:06,869 --> 00:40:07,929
in my thoughts.
607
00:40:08,694 --> 00:40:10,386
Take last night for instance.
608
00:40:11,533 --> 00:40:14,340
I was in a creative
cooking class, in my dream
609
00:40:14,494 --> 00:40:17,631
I mean, and we had to
come up with unique ways
610
00:40:17,631 --> 00:40:18,794
of serving food.
611
00:40:19,174 --> 00:40:21,494
So I came up with this
idea of serving asparagus
612
00:40:21,494 --> 00:40:25,606
spears from a cigarette
box, and yes I admit
613
00:40:25,606 --> 00:40:28,770
my dreams reflect a certain
affinity for life's oddities.
614
00:40:30,542 --> 00:40:32,219
Claude:Well, don't feel too bad.
615
00:40:33,246 --> 00:40:35,453
I've been having some pretty
weird dreams myself lately.
616
00:40:35,935 --> 00:40:37,105
Pearl:I'm a good listener.
617
00:40:38,940 --> 00:40:41,282
Come on. Give me a chance. I dare you.
618
00:40:41,382 --> 00:40:42,802
Claude:So, who analyzes you?
619
00:40:45,700 --> 00:40:47,410
Pearl:You are hedging, Claude Monet.
620
00:40:48,110 --> 00:40:49,979
Come on! Is it really that hard to put
621
00:40:49,979 --> 00:40:51,473
your psyche on the table?
622
00:40:51,669 --> 00:40:53,525
Claude:Yeah, said the
obsessed pastry chef waving
623
00:40:53,525 --> 00:40:54,986
a knife in my face.
624
00:40:56,590 --> 00:40:57,682
(sighs)
625
00:41:00,447 --> 00:41:03,550
It's just that sometimes
I have a hard time
626
00:41:03,550 --> 00:41:06,874
distinguishing between dreams and reality.
627
00:41:07,909 --> 00:41:10,150
Pearl:Sounds serious,
but don't let me stop
628
00:41:10,150 --> 00:41:11,233
your momentum.
629
00:41:14,478 --> 00:41:17,346
Claude:Well, there was a body.
630
00:41:17,982 --> 00:41:20,115
Pearl:A nightmare, just one body?
631
00:41:20,439 --> 00:41:21,779
Claude:How many bodies would you like?
632
00:41:22,245 --> 00:41:25,153
Pearl:Was it anyone you know? You perhaps?
633
00:41:28,422 --> 00:41:29,850
Claude:Why do you ask that?
634
00:41:30,246 --> 00:41:33,900
Pearl:Well, even if it
wasn't, it probably was.
635
00:41:34,620 --> 00:41:37,322
It always is, in the deepest sense I mean,
636
00:41:37,670 --> 00:41:39,570
according to Sigmund Freud.
637
00:41:40,149 --> 00:41:41,201
(groans)
638
00:41:41,269 --> 00:41:42,600
Where are you going?
639
00:41:42,600 --> 00:41:43,580
You haven't even had dessert?
640
00:41:43,580 --> 00:41:44,538
Claude:I just, um -
641
00:41:44,806 --> 00:41:47,858
Thank you for lunch. The salami was -
642
00:41:48,662 --> 00:41:51,570
Pearl:Really? I thought it was dry.
643
00:41:52,780 --> 00:41:53,377
What's your hurry anyway?
644
00:41:54,923 --> 00:41:57,250
Claude:I - Well I - I forgot -
645
00:41:58,222 --> 00:42:00,554
Pearl:Hey, go easy on yourself.
646
00:42:01,220 --> 00:42:02,434
You have amnesia.
647
00:42:02,742 --> 00:42:04,106
Claude:I need a haircut.
648
00:42:14,270 --> 00:42:21,218
(upbeat music)
649
00:42:21,218 --> 00:42:23,689
Georgette:Look George. Look who's here.
650
00:42:26,421 --> 00:42:27,532
(door slam)
651
00:42:28,917 --> 00:42:30,138
Receptionist:Hello.
652
00:42:30,333 --> 00:42:31,641
Claude:Hi. I'm here for a -
653
00:42:31,641 --> 00:42:34,187
Roger: A manicure I'd say.
654
00:42:39,415 --> 00:42:41,155
Claude:I don't think I've
ever had a manicure before.
655
00:42:41,303 --> 00:42:42,435
Roger:You're telling me.
656
00:42:44,299 --> 00:42:45,903
Claude:So, do I know you?
657
00:42:46,131 --> 00:42:47,679
Because I get this feeling -
658
00:42:48,907 --> 00:42:50,343
Well I guess you already know who I am.
659
00:42:52,910 --> 00:42:55,110
I'm the guy that owns the
pastry shop next door,
660
00:42:55,588 --> 00:42:57,630
the guy with amnesia.
661
00:42:57,707 --> 00:42:59,964
Roger:Oh, right. That guy.
662
00:43:15,736 --> 00:43:17,697
Guy:Recollection zero?
663
00:43:17,697 --> 00:43:18,772
Roger:Apparently.
664
00:43:18,936 --> 00:43:20,145
Claude:Does everybody in this town know my
665
00:43:20,145 --> 00:43:21,765
entire life story?
666
00:43:22,304 --> 00:43:23,512
I mean am I the only guy that doesn't know
667
00:43:23,512 --> 00:43:24,780
my own birthday?
668
00:43:25,400 --> 00:43:26,869
Roger:You want to know what I think?
669
00:43:27,281 --> 00:43:29,190
Guy:I think maybe you were never born.
670
00:43:29,918 --> 00:43:31,291
Claude:I think I'll pass on the polish.
671
00:43:31,607 --> 00:43:33,427
Roger:Maybe you're from another dimension.
672
00:43:33,887 --> 00:43:35,227
Guy:Another planet maybe.
673
00:43:35,471 --> 00:43:36,807
Claude:So, is that why
you want to put pink
674
00:43:36,807 --> 00:43:38,219
polish on my nails?
675
00:43:38,599 --> 00:43:39,899
Because I'm from another planet?
676
00:43:44,119 --> 00:43:46,100
Guy:The portal never lies.
677
00:43:46,825 --> 00:43:48,259
Claude:What the hell does that mean?
678
00:43:48,898 --> 00:43:51,223
Roger:It means you were never born.
679
00:43:52,939 --> 00:43:54,535
Claude:Yeah, okay. Now you're
starting to freak me out.
680
00:43:57,559 --> 00:43:58,848
Would everybody just leave my eyeballs
681
00:43:58,848 --> 00:43:59,835
alone?
682
00:44:00,559 --> 00:44:01,949
Roger:You walked in, Claude.
683
00:44:01,949 --> 00:44:02,881
Don't you remember?
684
00:44:03,117 --> 00:44:04,437
Claude:Yeah, the sign on the door said
685
00:44:04,437 --> 00:44:06,353
walk-ins welcome. So I -
686
00:44:07,450 --> 00:44:08,301
Roger:You're not a real man.
687
00:44:10,261 --> 00:44:11,705
Guy:You're a walk-in.
688
00:44:12,101 --> 00:44:13,240
Claude:A walk-a-what?
689
00:44:13,973 --> 00:44:16,115
Guy:When you're brushing your teeth,
690
00:44:18,550 --> 00:44:20,792
does the toothpaste explode in your mouth
691
00:44:21,668 --> 00:44:23,292
like Mount St. Helens?
692
00:44:24,720 --> 00:44:27,287
Roger:Or maybe like an oral bubble bath.
693
00:44:27,697 --> 00:44:29,280
Guy:Yeah, and what about alcohol?
694
00:44:29,665 --> 00:44:30,884
Claude:What about alcohol?
695
00:44:32,105 --> 00:44:33,514
Guy:We're just trying to help.
696
00:44:33,777 --> 00:44:34,670
Roger:Just check the portal.
697
00:44:34,670 --> 00:44:35,818
You'll see.
698
00:44:35,818 --> 00:44:36,941
Claude:Check the port-
699
00:44:37,418 --> 00:44:38,917
All right, enough with
the crazy-ass jokes.
700
00:44:38,961 --> 00:44:40,794
Don't you think it's hard
enough not remembering
701
00:44:40,794 --> 00:44:42,584
my own name without all -
702
00:44:42,706 --> 00:44:43,996
Guy:Behind your ear, Claude.
703
00:44:47,981 --> 00:44:49,117
Roger:Your right ear.
704
00:44:52,170 --> 00:44:53,237
Guy:Do you feel it?
705
00:44:53,377 --> 00:44:54,477
Claude:Feel what?
706
00:44:54,665 --> 00:44:55,935
Roger:Oh, you feel it don't you?
707
00:44:55,935 --> 00:44:57,355
(laughing)
708
00:44:57,355 --> 00:45:02,889
Guy:Hard. Round. Sensitive to the touch.
709
00:45:05,280 --> 00:45:06,869
Claude:I don't feel anything,
except a growing urge
710
00:45:06,869 --> 00:45:08,177
to get the hell out of here.
711
00:45:08,884 --> 00:45:10,980
Roger:No portal?
712
00:45:10,980 --> 00:45:12,420
Claude:Go figure.
713
00:45:16,149 --> 00:45:17,946
Roger and Guy together: A super morpher?
714
00:45:18,406 --> 00:45:19,390
(laughing)
715
00:45:19,390 --> 00:45:20,690
Claude:That's it, I'm out of here.
716
00:45:21,550 --> 00:45:23,360
I can't believe I came in
here in the first place.
717
00:45:23,566 --> 00:45:25,185
Guy:You came here because you had to.
718
00:45:25,198 --> 00:45:26,385
Roger:You were homing.
719
00:45:26,454 --> 00:45:28,138
Claude:You guys are certifiable. Okay?
720
00:45:28,406 --> 00:45:30,542
Not only that but I didn't
ask for nail polish,
721
00:45:30,542 --> 00:45:32,189
but if I did it certainly
wouldn't have been
722
00:45:32,189 --> 00:45:33,666
pink passion.
723
00:45:35,726 --> 00:45:37,606
Roger:We're here to help you Claude.
724
00:45:37,946 --> 00:45:39,294
Don't you ever forget that.
725
00:45:39,426 --> 00:45:40,626
Claude:Just save your crazy-ass jokes
726
00:45:40,626 --> 00:45:41,610
for Halloween.
727
00:45:46,827 --> 00:45:48,869
Pearl:Your hair looks the same.
728
00:45:49,129 --> 00:45:50,654
Claude:Yeah, I got a manicure.
729
00:45:51,241 --> 00:45:52,501
That and a headjob.
730
00:45:53,426 --> 00:45:54,782
What I mean is um -
731
00:45:55,474 --> 00:45:56,506
Listen, do you still want to make me that
732
00:45:56,506 --> 00:45:57,725
home-cooked meal?
733
00:45:58,441 --> 00:46:07,594
(music)
734
00:46:07,594 --> 00:46:09,730
Pearl:I thought I was the foodaholic?
735
00:46:14,887 --> 00:46:16,383
Grab a dish towel Mr. Monet.
736
00:46:16,383 --> 00:46:17,748
Real men do dishes.
737
00:46:18,342 --> 00:46:19,914
Or don't they where you come from?
738
00:46:20,480 --> 00:46:30,487
(music)
739
00:46:30,487 --> 00:46:32,219
You never finished telling
me about your dream.
740
00:46:34,815 --> 00:46:36,100
Claude:I thought I did.
741
00:46:36,174 --> 00:46:38,641
Pearl:No, there was a body.
742
00:46:38,983 --> 00:46:40,947
That's a very compelling beginning,
743
00:46:40,967 --> 00:46:42,665
but it ain't no three-act play.
744
00:46:43,231 --> 00:46:44,635
Claude:You missed a spot.
745
00:46:45,247 --> 00:46:46,451
Pearl:Huh?
746
00:46:49,185 --> 00:46:50,379
Come on.
747
00:46:50,775 --> 00:46:52,491
There was a body. What else?
748
00:46:53,191 --> 00:46:54,443
Did you see the face?
749
00:46:57,119 --> 00:46:58,446
Claude:Yeah, I saw the face.
750
00:46:58,446 --> 00:46:59,930
Pearl:And?
751
00:47:00,774 --> 00:47:02,400
Claude:And you were right. It was me.
752
00:47:03,203 --> 00:47:05,362
Pearl:Dreams should not be interpreted
753
00:47:05,362 --> 00:47:07,654
too literally. You know?
754
00:47:09,124 --> 00:47:13,586
Say, you saw your own
body, maybe it was your
755
00:47:13,586 --> 00:47:18,131
subconscious telling you
to lay rest to the past
756
00:47:18,131 --> 00:47:23,651
or reinvent yourself, even
the Claude Monets of the
757
00:47:23,651 --> 00:47:25,631
world deserve a second chance.
758
00:47:29,396 --> 00:47:34,401
Um, having you over here,
I don't want you to think
759
00:47:34,401 --> 00:47:36,815
for a second that -
760
00:47:37,931 --> 00:47:45,267
(heavy breathing)
761
00:47:45,267 --> 00:47:46,803
I don't know what happened to you Claude,
762
00:47:46,803 --> 00:47:49,107
but all I can say is
you should get struck by
763
00:47:49,107 --> 00:47:50,536
lightning more often.
764
00:47:51,399 --> 00:47:55,004
(kissing)
765
00:47:55,004 --> 00:47:56,510
Claude:What? You didn't like me before?
766
00:47:57,403 --> 00:47:59,527
Pearl:Let me put it this way, I hated you.
767
00:47:59,867 --> 00:48:03,163
(kissing)
768
00:48:03,163 --> 00:48:04,414
Claude:How did I feel about you?
769
00:48:04,955 --> 00:48:06,451
Pearl:Um, let me think.
770
00:48:06,451 --> 00:48:07,934
Yeah, you hated me too.
771
00:48:14,042 --> 00:48:16,886
There is something about you Claude Monet.
772
00:48:17,219 --> 00:48:18,322
Claude:Well, there's something about you
773
00:48:18,322 --> 00:48:19,671
too Pearl -
774
00:48:20,267 --> 00:48:21,566
Pearl:Glombecki.
775
00:48:21,578 --> 00:48:22,824
Claude:Glombecki, right.
776
00:48:42,363 --> 00:48:44,062
Pearl:That's so odd.
777
00:48:44,578 --> 00:48:46,175
Claude:Why are you stopping?
778
00:48:50,947 --> 00:48:53,451
Pearl:This is going to
sound terribly unromantic,
779
00:48:54,290 --> 00:48:57,220
but I can't find your belly button.
780
00:48:58,162 --> 00:48:59,282
Claude:Is there some reason you need to
781
00:48:59,282 --> 00:49:00,599
find my belly button?
782
00:49:15,226 --> 00:49:16,975
Pearl:Maybe it's a birth defect?
783
00:49:20,858 --> 00:49:22,310
That makes no sense.
784
00:49:23,075 --> 00:49:29,303
Maybe you had some kind
of corrective surgery.
785
00:49:31,145 --> 00:49:33,127
Liposuction maybe?
786
00:49:34,226 --> 00:49:35,719
Claude:On my navel?
787
00:49:36,067 --> 00:49:38,660
Pearl:No, I mean sometimes
they remove them as
788
00:49:38,660 --> 00:49:41,962
part of the process, and
then maybe they forgot
789
00:49:41,962 --> 00:49:43,815
to carve you a new one.
790
00:49:48,003 --> 00:49:49,182
I don't know.
791
00:49:53,298 --> 00:49:55,183
I spoiled it didn't I?
792
00:49:56,236 --> 00:49:57,450
Claude:By pointing out
that I don't happen to
793
00:49:57,450 --> 00:49:59,312
possess your basic belly button?
794
00:50:04,392 --> 00:50:06,103
Pearl:Where? Where are you going?
795
00:50:07,019 --> 00:50:25,339
(upbeat music)
796
00:50:25,339 --> 00:50:27,335
Claude:Hey look! It's my poker buddies!
797
00:50:27,715 --> 00:50:29,359
Rufus!
798
00:50:34,075 --> 00:50:35,303
Felix!
799
00:50:40,177 --> 00:50:43,015
Pearl:What is it with you
and the Meringue brothers?
800
00:50:44,114 --> 00:50:45,310
I don't get it.
801
00:50:45,347 --> 00:50:46,415
What's the attraction?
802
00:50:46,810 --> 00:50:48,014
Claude:How should I know?
803
00:50:48,548 --> 00:50:50,037
Pearl:Well, you're not like them.
804
00:50:50,578 --> 00:50:51,909
Not on the inside.
805
00:50:52,500 --> 00:50:53,344
Claude:Says who?
806
00:50:54,250 --> 00:50:55,756
Pearl:I don't know, a
fairly reliable judge of
807
00:50:55,756 --> 00:50:56,894
character.
808
00:50:57,931 --> 00:51:01,180
Claude:So, are you
saying that I'm like them
809
00:51:01,180 --> 00:51:02,528
on the outside?
810
00:51:03,570 --> 00:51:04,624
(groaning)
811
00:51:08,307 --> 00:51:09,775
Pearl:What's going on Claude?
812
00:51:12,419 --> 00:51:13,896
Claude:Now, there's a good question.
813
00:51:14,787 --> 00:51:16,946
Pearl:One minute you're
behaving like a fairly
814
00:51:16,946 --> 00:51:20,900
normal human being
searching for your navel,
815
00:51:20,900 --> 00:51:25,915
but fairly normal and then
the next you're acting like
816
00:51:25,915 --> 00:51:27,711
Claude:Just forget about all that. Okay?
817
00:51:28,475 --> 00:51:32,810
I want one night, just one
single night where I can
818
00:51:32,810 --> 00:51:35,212
forget about all of this.
819
00:51:36,149 --> 00:51:37,333
Pearl:All of what?
820
00:51:37,579 --> 00:51:42,535
Claude:This. Bodies
and portals and navels.
821
00:51:44,594 --> 00:51:46,655
I just want one night to relax.
822
00:51:47,075 --> 00:51:49,303
One night where I can
forget about all this.
823
00:51:49,406 --> 00:51:50,526
Is that okay with you?
824
00:51:50,658 --> 00:51:52,479
Pearl:I thought forgetting
was the problem?
825
00:51:53,274 --> 00:51:54,309
Claude:It is.
826
00:51:56,354 --> 00:51:57,519
Stop confusing me.
827
00:51:57,815 --> 00:52:08,050
(music)
828
00:52:08,050 --> 00:52:11,566
So, how is your retirement
fund coming along?
829
00:52:12,267 --> 00:52:13,599
Better than mine I hope.
830
00:52:16,842 --> 00:52:18,938
Pearl:You know, I think I'm going to go.
831
00:52:25,954 --> 00:52:27,389
Claude:Keep the change.
832
00:52:31,995 --> 00:52:33,291
Pearl:Rumor used to have it Claude,
833
00:52:33,291 --> 00:52:35,495
that you could drink
anybody under the table.
834
00:52:36,531 --> 00:52:37,679
Claude:What a guy huh?
835
00:52:37,802 --> 00:52:39,286
Pearl:You've had one beer Claude.
836
00:52:39,820 --> 00:52:41,503
My hamster could outdrink you.
837
00:52:41,731 --> 00:52:43,291
Claude:Yeah, but can he
run around on that little
838
00:52:43,291 --> 00:52:45,071
treadmill like I can?
839
00:52:45,394 --> 00:52:49,184
(laughing)
840
00:52:49,554 --> 00:52:50,897
Rufus!
841
00:52:51,067 --> 00:53:07,194
(music)
842
00:53:07,194 --> 00:53:09,135
Rufus:What do you want asshole?
843
00:53:09,258 --> 00:53:10,571
Felix:Yeah asshole what do you want?
844
00:53:11,217 --> 00:53:13,629
Pearl:Guys, give him a break okay.
845
00:53:13,629 --> 00:53:14,941
He's had a little too much to drink.
846
00:53:15,437 --> 00:53:16,277
Rufus:Yeah.
847
00:53:16,277 --> 00:53:17,889
Felix:Yeah, that'll be the day.
848
00:53:18,412 --> 00:53:20,045
Claude:I just want to ask
my friends a couple of
849
00:53:20,045 --> 00:53:22,713
questions to see if
they can jog my memory.
850
00:53:23,485 --> 00:53:25,480
Pearl:I thought you didn't
want your memory jogged?
851
00:53:26,316 --> 00:53:27,721
Claude:Don't you get it Pearl?
852
00:53:27,756 --> 00:53:29,321
I have amnesia.
853
00:53:30,109 --> 00:53:31,442
Felix:What's the question asshole?
854
00:53:32,181 --> 00:53:33,577
Claude:The question is this.
855
00:53:34,149 --> 00:53:36,485
If you think I'm such
an asshole, why do you
856
00:53:36,485 --> 00:53:38,041
play poker with me?
857
00:53:39,701 --> 00:53:44,957
Every Saturday night you and me and you -
858
00:53:44,957 --> 00:53:46,476
Rufus:You ain't fooling no one Claude
859
00:53:46,476 --> 00:53:48,301
because I know that you
don't remember nothing
860
00:53:48,301 --> 00:53:49,977
about nothing.
861
00:53:50,797 --> 00:53:53,300
Claude:Okay, you're right I don't remember
862
00:53:53,300 --> 00:53:56,464
nothing about nothing, but I'd like to.
863
00:53:57,317 --> 00:53:58,400
I really would.
864
00:53:58,613 --> 00:54:01,118
So sit down. Scoot over honey.
865
00:54:01,468 --> 00:54:02,969
Pearl:Don't call me honey.
866
00:54:03,421 --> 00:54:07,770
Claude:Come on baby,
make room for Hercules.
867
00:54:08,509 --> 00:54:10,816
We need to talk mono to mono.
868
00:54:10,964 --> 00:54:11,850
Pearl:I'll call you a cab.
869
00:54:11,850 --> 00:54:13,394
Rufus:The name's Rufus asshole.
870
00:54:14,173 --> 00:54:16,752
Claude:The name's not asshole, asshole.
871
00:54:18,629 --> 00:54:19,801
Felix:Should I drop him?
872
00:54:21,510 --> 00:54:22,577
(punch)
873
00:54:22,709 --> 00:54:23,681
(thud)
874
00:54:25,364 --> 00:54:51,901
(ominous music)
875
00:54:51,901 --> 00:54:57,069
(footsteps)
876
00:54:57,069 --> 00:55:05,424
(ominous music)
877
00:55:08,429 --> 00:55:09,771
Claude:You guys kidnapping me?
878
00:55:10,221 --> 00:55:11,936
Roger:We're taking you home.
879
00:55:13,917 --> 00:55:15,400
Claude:Your home or mine?
880
00:55:15,811 --> 00:55:16,928
Guy:Relax Claude.
881
00:55:17,715 --> 00:55:19,320
Claude:What do you mean relax?
882
00:55:19,429 --> 00:55:22,121
I can't go home with
you, not without my dog.
883
00:55:23,709 --> 00:55:25,041
Wait, is this my truck?
884
00:55:25,958 --> 00:55:27,305
Guy:Relax Claude.
885
00:55:27,502 --> 00:55:29,378
Everything is under control.
886
00:55:30,613 --> 00:55:32,304
Claude:Said the crazy man at the wheel.
887
00:55:32,740 --> 00:55:34,464
Roger:Don't worry about a thing.
888
00:55:35,773 --> 00:55:37,065
Claude:Why would I be worried?
889
00:55:39,974 --> 00:55:44,225
Roger:Believe me, by
now the body is curdled.
890
00:55:45,245 --> 00:55:47,325
Claude:Oh good, because I was really
891
00:55:47,325 --> 00:55:48,721
worried about that.
892
00:55:51,277 --> 00:55:53,673
So, when you say curdled -
893
00:55:54,113 --> 00:55:55,416
Guy:Oh, it will come back to you.
894
00:55:55,796 --> 00:55:57,313
Roger:Just give it time.
895
00:55:57,388 --> 00:55:58,829
Claude:Yeah, yeah, yeah I know, I know.
896
00:55:58,829 --> 00:56:00,613
Give it time, major shock to the system,
897
00:56:00,613 --> 00:56:03,494
blew a circuit, blah, blah, blah.
898
00:56:04,421 --> 00:56:06,469
Do you guys have any idea
how many volts I took
899
00:56:06,469 --> 00:56:07,765
from that lightning?
900
00:56:08,862 --> 00:56:11,765
Guy:Well it's like 100
million or a billion.
901
00:56:11,765 --> 00:56:12,641
I don't know.
902
00:56:12,645 --> 00:56:13,833
Roger:Give or take.
903
00:56:14,237 --> 00:56:15,409
Claude:Really?
904
00:56:17,316 --> 00:56:19,929
So when you say curdled?
905
00:56:25,349 --> 00:56:28,066
Wait, how do you guys know about the body?
906
00:56:28,637 --> 00:56:30,446
Roger:Where there's a super morpher,
907
00:56:30,446 --> 00:56:32,528
there's a body.
908
00:56:32,628 --> 00:56:33,969
Guy:It's a universal equation.
909
00:56:37,677 --> 00:56:38,928
Claude:Are we home yet?
910
00:56:41,510 --> 00:56:43,094
Roger:Sweetie you don't look so good.
911
00:56:43,094 --> 00:56:45,175
Oh!
(vomiting sounds)
912
00:56:45,175 --> 00:56:47,433
Oh. Oh I don't want to see that.
913
00:56:48,756 --> 00:56:49,833
Claude:My bedroom.
914
00:56:51,661 --> 00:56:52,921
(sighs)
915
00:57:02,941 --> 00:57:05,744
Lousy goddamn manicurists.
916
00:57:06,549 --> 00:57:07,681
(kiss)
917
00:57:10,069 --> 00:57:11,721
(footsteps)
918
00:57:18,103 --> 00:57:21,893
(wheel squeaking)
919
00:57:37,100 --> 00:57:37,871
(cabinet door)
920
00:57:46,275 --> 00:57:48,424
(pouring)
921
00:57:54,840 --> 00:57:58,850
(swallowing)
922
00:58:12,751 --> 00:58:16,679
(French music)
923
00:58:16,679 --> 00:58:18,138
No rejects today?
924
00:58:19,630 --> 00:58:20,691
What are you perfect?
925
00:58:21,860 --> 00:58:22,195
Pearl:Afraid so.
926
00:58:31,199 --> 00:58:32,880
Mrs. Bloom:Hello Claude.
927
00:58:32,880 --> 00:58:33,963
Claude:Good morning Mrs. Bloom.
928
00:58:34,824 --> 00:58:36,319
Two croissants and a short baguette?
929
00:58:36,319 --> 00:58:37,572
Mrs. Bloom:You remembered.
930
00:58:43,551 --> 00:58:44,475
Claude:See you tomorrow.
931
00:58:54,496 --> 00:58:55,315
(thud)
932
00:58:58,139 --> 00:58:59,400
(bell)
933
00:59:15,611 --> 00:59:19,327
Feodore, would you mind
sweeping out the back room?
934
00:59:20,531 --> 00:59:25,233
Feodore:I did already,
three times this week.
935
00:59:25,931 --> 00:59:27,728
Claude:Well would you mind making it four?
936
00:59:36,491 --> 00:59:37,847
So, I wanted to talk to you.
937
00:59:39,124 --> 00:59:40,797
Pearl:I wanted to talk to you too.
938
00:59:43,208 --> 00:59:44,588
No word of the day today?
939
00:59:44,897 --> 00:59:46,268
Claude:I seem to be drawing a blank.
940
00:59:47,250 --> 00:59:48,932
I mean a bigger blank than usual.
941
00:59:54,576 --> 00:59:55,820
Pearl:Maybe that'll help.
942
00:59:58,321 --> 00:59:59,389
I'm nosey, okay?
943
00:59:59,985 --> 01:00:01,413
So, what's it all about?
944
01:00:01,625 --> 01:00:02,941
Claude:I don't know.
945
01:00:03,490 --> 01:00:04,528
Just trying to get to
the heart of the eternal
946
01:00:04,528 --> 01:00:05,665
question I guess.
947
01:00:06,208 --> 01:00:07,284
Pearl:So, did she?
948
01:00:08,216 --> 01:00:09,308
Claude:I'm sorry?
949
01:00:09,320 --> 01:00:10,692
Pearl:Did she ever return your key?
950
01:00:11,504 --> 01:00:12,408
Claude:That's not what I meant by
951
01:00:12,408 --> 01:00:13,455
the eternal question.
952
01:00:13,872 --> 01:00:15,404
Pearl:I know. I was just wondering.
953
01:00:15,837 --> 01:00:18,920
Claude:Listen, can we just
forget about all that?
954
01:00:18,920 --> 01:00:22,417
All I wanted to say was
whatever I did or said last
955
01:00:22,417 --> 01:00:24,293
night, I'm sorry.
956
01:00:25,329 --> 01:00:27,324
I honestly don't know what got into me.
957
01:00:27,864 --> 01:00:29,638
Pearl:A light beer, that's what.
958
01:00:30,176 --> 01:00:31,441
Claude:I mean do you
have any idea what it's
959
01:00:31,441 --> 01:00:34,852
like to have a blackout on top of amensia?
960
01:00:36,480 --> 01:00:37,204
Pearl:Dark?
961
01:00:37,382 --> 01:00:40,242
Claude:It's like looking
at a blank page with a big
962
01:00:40,242 --> 01:00:42,790
gaping hole in the middle.
963
01:00:42,790 --> 01:00:45,124
Pearl:I see. Sort of.
964
01:00:45,704 --> 01:00:47,108
Claude:Anyway, I want
to make it up to you.
965
01:00:47,328 --> 01:00:49,700
So just tell me how I
can make it up to you.
966
01:00:49,700 --> 01:00:52,216
Pearl:You can't. That's
not what I wanted to
967
01:00:52,216 --> 01:00:53,804
talk to you about anyway.
968
01:00:54,144 --> 01:00:55,424
Claude:It isn't?
969
01:00:55,424 --> 01:00:57,750
Pearl:I just wanted to
talk to you about Feodore's
970
01:00:57,750 --> 01:00:58,956
home delivery idea.
971
01:00:59,789 --> 01:01:01,592
Feodore:Is there a problem?
972
01:01:02,184 --> 01:01:04,620
Pearl:It's a great concept, really.
973
01:01:05,104 --> 01:01:06,492
Feodore:But what?
974
01:01:06,921 --> 01:01:08,568
Pearl:But you can't go
around delivering a loaf
975
01:01:08,568 --> 01:01:10,516
of bread like the Sunday newspaper.
976
01:01:11,680 --> 01:01:14,187
You're going to injure someone.
977
01:01:15,263 --> 01:01:16,597
Claude:The Sunday paper?
978
01:01:16,792 --> 01:01:18,484
Feodore:It was just a test run Mr. Monet.
979
01:01:19,392 --> 01:01:21,116
I just delivered to a few key people.
980
01:01:21,520 --> 01:01:23,268
That's all.
981
01:01:24,137 --> 01:01:25,685
Claude:Okay. Like who?
982
01:01:26,424 --> 01:01:28,940
Feodore:Like you and Pearl.
983
01:01:30,176 --> 01:01:32,767
Claude:Okay maybe we should just hold off
984
01:01:32,767 --> 01:01:35,428
for a while until we perfect the system.
985
01:01:36,648 --> 01:01:38,141
But keep those ideas coming.
986
01:01:45,424 --> 01:01:49,566
So, how about it? Tonight my place?
987
01:01:51,328 --> 01:01:53,405
Pearl:I don't know Claude.
988
01:01:53,916 --> 01:01:55,808
Sometimes when you have to try too hard
989
01:01:55,808 --> 01:01:58,630
to make something happen
you just have to accept
990
01:01:58,630 --> 01:01:59,388
that it isn't going to.
991
01:02:00,680 --> 01:02:03,245
Claude:True, and sometimes you just have
992
01:02:03,245 --> 01:02:04,668
to try a little harder.
993
01:02:05,327 --> 01:02:07,353
(crickets)
994
01:02:07,353 --> 01:02:08,500
(knocking)
995
01:02:08,744 --> 01:02:09,667
Come in.
996
01:02:14,447 --> 01:02:15,772
Pearl:It was in your bushes.
997
01:02:24,207 --> 01:02:25,835
(pouring)
998
01:02:33,560 --> 01:02:35,895
Claude:I found it that way the day
999
01:02:35,895 --> 01:02:38,284
Patty took me to the hospital.
1000
01:02:40,793 --> 01:02:41,948
She was a good woman.
1001
01:02:43,150 --> 01:02:44,200
Pearl:Patty?
1002
01:02:44,984 --> 01:02:46,204
Claude:My mother.
1003
01:02:46,679 --> 01:02:48,156
Pearl:You're starting to remember her?
1004
01:02:49,240 --> 01:02:51,428
Claude:No, but that's what people tell me.
1005
01:02:56,857 --> 01:03:01,156
So, I'm glad you decided
to accept my apology.
1006
01:03:01,496 --> 01:03:04,304
Pearl:Yeah, well maybe
you're not the only one
1007
01:03:04,304 --> 01:03:05,916
who should be apologizing.
1008
01:03:06,762 --> 01:03:08,908
Claude:You? What for?
1009
01:03:09,463 --> 01:03:11,852
Pearl:You know, the whole
missing belly button thing.
1010
01:03:14,640 --> 01:03:16,116
I should have just kept
my mouth shut, except -
1011
01:03:16,472 --> 01:03:17,876
Claude:Except that you can't.
1012
01:03:20,592 --> 01:03:22,300
Pearl:Well, did you ever find it?
1013
01:03:22,919 --> 01:03:24,877
I mean did you ever figure
out what happened to
1014
01:03:24,877 --> 01:03:27,910
your birthright?
1015
01:03:27,910 --> 01:03:28,508
Claude:I'm working on it.
1016
01:03:28,791 --> 01:03:30,210
Pearl:And?
1017
01:03:36,223 --> 01:03:37,636
Claude:You wouldn't
believe me if I told you.
1018
01:03:38,328 --> 01:03:41,000
Pearl:Ever since I saw
a giraffe clean its ear
1019
01:03:41,000 --> 01:03:43,180
with its tongue, I'll believe anything.
1020
01:03:44,607 --> 01:03:45,446
Claude:Do you ever wonder how the hell
1021
01:03:45,446 --> 01:03:46,733
you got here?
1022
01:03:46,733 --> 01:03:47,739
Pearl:Here?
1023
01:03:49,800 --> 01:03:50,340
Here?
1024
01:03:50,910 --> 01:03:52,962
No. Here. Me. Okay.
1025
01:03:53,247 --> 01:03:57,275
Um, no. Not really. I
mean I pretty much know.
1026
01:03:59,119 --> 01:04:02,860
It was a cold and windy
night and my parents
1027
01:04:02,860 --> 01:04:05,714
did the mamba after eating squash soup,
1028
01:04:05,823 --> 01:04:09,651
and nine months later there I was.
1029
01:04:10,855 --> 01:04:12,583
Claude:But did you ever
think maybe there are
1030
01:04:12,583 --> 01:04:14,491
other ways of getting here.
1031
01:04:15,966 --> 01:04:18,170
Pearl:I'm open, but if
there are what are they?
1032
01:04:18,969 --> 01:04:20,330
Claude:That's just it. I don't know.
1033
01:04:22,462 --> 01:04:23,723
Pearl:Throw something out there.
1034
01:04:24,542 --> 01:04:29,379
Claude:Okay. Well, maybe space is fertile
1035
01:04:29,415 --> 01:04:30,363
territory.
1036
01:04:30,855 --> 01:04:33,784
It's like a giant womb
giving birth to all kinds
1037
01:04:33,784 --> 01:04:35,799
of different creatures
through all kinds of
1038
01:04:35,799 --> 01:04:37,426
different creative means.
1039
01:04:37,859 --> 01:04:39,395
Pearl:Other than the mamba you mean?
1040
01:04:41,583 --> 01:04:43,578
Claude:Maybe there are aliens among us?
1041
01:04:46,820 --> 01:04:48,879
Pearl:Got anything to eat in this house?
1042
01:04:49,962 --> 01:04:53,611
Sorry about interrupting
your train of thought
1043
01:04:53,640 --> 01:04:54,559
back there.
1044
01:04:55,394 --> 01:04:57,535
Claude:Sorry for not having
any butternut squash.
1045
01:05:01,138 --> 01:05:02,391
Pearl:Getting hungry?
1046
01:05:20,353 --> 01:05:24,886
(heavy breathing)
1047
01:05:24,886 --> 01:05:25,871
(moaning)
1048
01:05:25,871 --> 01:05:28,400
(things falling over)
1049
01:05:28,400 --> 01:05:34,531
(heavy breathing)
1050
01:05:34,531 --> 01:05:36,363
(fan blades)
1051
01:05:36,363 --> 01:05:37,279
(gunshot)
1052
01:05:38,179 --> 01:05:39,471
(scream and thud)
1053
01:05:39,714 --> 01:05:41,174
Claude:I am so sorry.
1054
01:05:41,196 --> 01:05:42,191
Are you okay?
1055
01:05:42,462 --> 01:05:44,431
Pearl:What the hell is wrong with you?
1056
01:05:44,682 --> 01:05:45,702
Claude:I've got to go.
1057
01:05:46,910 --> 01:05:47,239
Pearl:What? Now?
1058
01:05:47,395 --> 01:05:49,590
Claude:I swear once I get
this figured out I will
1059
01:05:49,590 --> 01:05:51,341
make it up to you. Okay? I promise.
1060
01:05:51,835 --> 01:05:53,630
Sunday!
1061
01:05:53,630 --> 01:05:54,303
We'll go skating.
1062
01:05:55,258 --> 01:05:56,447
Do I skate?
1063
01:05:58,500 --> 01:06:00,173
Sorry about the mess.
1064
01:06:00,678 --> 01:06:02,672
Pearl:Newsflash it's your house.
1065
01:06:03,702 --> 01:06:05,560
(boiling over)
1066
01:06:05,610 --> 01:06:06,437
Claude:Come here boy!
1067
01:06:06,437 --> 01:06:07,281
(whistling)
1068
01:06:07,377 --> 01:06:09,321
(door slamming)
1069
01:06:09,517 --> 01:06:11,041
(door slamming)
1070
01:06:11,423 --> 01:06:26,920
(ominous music)
1071
01:06:26,920 --> 01:06:27,281
(knocking)
1072
01:06:27,373 --> 01:06:28,194
Patty!
1073
01:06:29,249 --> 01:06:30,570
(knocking)
1074
01:06:30,763 --> 01:06:31,730
Patty!
1075
01:06:45,206 --> 01:06:46,034
Patty:(screaming)
1076
01:06:46,510 --> 01:06:47,929
Claude:You're going to
tell me what happened.
1077
01:06:48,072 --> 01:06:49,046
Patty:Or?
1078
01:06:49,046 --> 01:06:50,402
Claude:I'll get you started okay?
1079
01:06:50,402 --> 01:06:51,473
There was a gunshot.
1080
01:06:51,765 --> 01:06:52,913
Patty:I don't know
nothing, leave me alone.
1081
01:06:52,913 --> 01:06:54,005
Claude:It happened in the kitchen.
1082
01:06:54,005 --> 01:06:56,305
Didn't it?
Patty:Help!
1083
01:06:56,391 --> 01:06:57,657
Claude:You were there weren't you?
1084
01:06:57,741 --> 01:06:58,758
You and your brothers?
1085
01:06:58,758 --> 01:07:00,370
(crying)
1086
01:07:00,394 --> 01:07:01,658
Oh for God's sake.
1087
01:07:02,614 --> 01:07:06,353
(crying)
1088
01:07:07,197 --> 01:07:08,804
(crying)
1089
01:07:08,804 --> 01:07:10,185
Patty:It wasn't me Claude, I swear.
1090
01:07:10,357 --> 01:07:11,698
I swear it wasn't me.
1091
01:07:12,070 --> 01:07:14,074
Claude:Look, all I want
to know is what happened.
1092
01:07:14,662 --> 01:07:15,969
Is that too much to -
1093
01:07:17,414 --> 01:07:18,803
Wait, what wasn't you?
1094
01:07:18,896 --> 01:07:20,410
Patty:It was an accident Claude.
1095
01:07:21,478 --> 01:07:24,034
It was an accident. Don't
you remember anything?
1096
01:07:25,102 --> 01:07:27,590
(country music)
1097
01:07:27,590 --> 01:07:30,162
Claude:Oh yeah, come to papa.
1098
01:07:34,406 --> 01:07:35,361
(dog barking)
1099
01:07:39,739 --> 01:07:41,186
Goddamn dog!
1100
01:07:43,590 --> 01:07:44,986
In the closet now.
1101
01:07:45,057 --> 01:07:46,319
(door slams)
1102
01:07:46,456 --> 01:07:47,942
Patty:Leave the dog alone Claude.
1103
01:07:48,140 --> 01:07:49,321
You're going to give him a complex.
1104
01:07:50,811 --> 01:07:51,947
Claude:Whose deal?
1105
01:07:51,947 --> 01:07:52,828
Felix:Mine.
1106
01:07:56,196 --> 01:07:57,758
All right. One-eyed jacks wild.
1107
01:07:58,998 --> 01:08:06,837
(country music)
1108
01:08:06,837 --> 01:08:07,921
Ante up boys.
1109
01:08:20,744 --> 01:08:21,876
Rufus:Check.
1110
01:08:22,744 --> 01:08:23,709
Claude:Check.
1111
01:08:23,777 --> 01:08:27,395
Felix:That makes three of us. How many?
1112
01:08:31,854 --> 01:08:33,582
And one for the dealer.
1113
01:08:34,497 --> 01:08:35,670
So what do you say Ruf?
1114
01:08:35,670 --> 01:08:36,717
Rufus:I say check bro.
1115
01:08:43,505 --> 01:08:44,854
Claude:(sighs)
1116
01:08:48,800 --> 01:08:49,398
Felix:I'm out of this one.
1117
01:08:49,825 --> 01:08:51,280
Grab me a beer will you?
1118
01:08:51,334 --> 01:08:52,605
Patty:Get your own damn beer.
1119
01:08:54,857 --> 01:08:56,743
Rufus:All right big shot. I'm seeing you.
1120
01:08:58,489 --> 01:08:59,685
I'll raise you $10.
1121
01:09:00,401 --> 01:09:01,845
Claude:So you finally got a hand huh?
1122
01:09:02,865 --> 01:09:04,229
Rufus:You bet your sweet ass I do.
1123
01:09:04,713 --> 01:09:06,296
Claude:Well, how about putting your money
1124
01:09:06,296 --> 01:09:07,381
where your mouth is?
1125
01:09:08,273 --> 01:09:09,231
Asshole.
1126
01:09:09,305 --> 01:09:12,130
Felix:Oh, be careful Ruf.
He's on a winning streak.
1127
01:09:12,686 --> 01:09:14,790
Claude:Tonight's my night all right.
1128
01:09:14,790 --> 01:09:17,141
Rufus:All right smartass. I'm seeing you.
1129
01:09:22,440 --> 01:09:23,229
Show me your cards.
1130
01:09:24,105 --> 01:09:25,353
Claude:Sure you want to see this?
1131
01:09:26,587 --> 01:09:29,134
Rufus:Cut the shit asshole
and show me your cards.
1132
01:09:32,260 --> 01:09:36,644
(slamming cards)
1133
01:09:36,938 --> 01:09:40,240
Rufus:(laughing) Two
one-eyed jacks and all
1134
01:09:40,240 --> 01:09:42,309
you come up with is three lousy eights?
1135
01:09:43,114 --> 01:09:44,533
Yeehaw!
1136
01:09:44,610 --> 01:09:45,825
Claude:Wait a minute,
what was Rufus doing with
1137
01:09:45,825 --> 01:09:46,813
a gun?
1138
01:09:46,813 --> 01:09:47,993
Patty:It was Halloween and we had just
1139
01:09:47,993 --> 01:09:49,851
gotten back from that
stupid party we go to
1140
01:09:49,851 --> 01:09:50,855
every year.
1141
01:09:51,145 --> 01:09:53,867
Claude:Yeah? So what was
Rufus doing with a gun?
1142
01:09:54,730 --> 01:09:55,453
Patty:He wanted to be a cowboy.
1143
01:09:55,457 --> 01:09:57,645
You know a real cowbow, with bullets.
1144
01:09:57,952 --> 01:09:59,317
He's an idiot. Okay?
1145
01:09:59,480 --> 01:10:01,248
Rufus:(slow motion) Yeehaw!
1146
01:10:01,248 --> 01:10:02,284
(gunshot)
1147
01:10:04,852 --> 01:10:05,845
(crash)
1148
01:10:07,394 --> 01:10:08,691
Claude:He shot me?
1149
01:10:08,691 --> 01:10:09,748
Patty:The bullet must
have ricocheted off the
1150
01:10:09,748 --> 01:10:10,985
ceiling or something.
1151
01:10:10,985 --> 01:10:12,276
I mean I swear to God Claude, he never
1152
01:10:12,276 --> 01:10:13,709
aimed it at you.
1153
01:10:13,985 --> 01:10:15,436
I mean then you didn't get up.
1154
01:10:15,520 --> 01:10:16,534
Claude:I didn't get up?
1155
01:10:16,636 --> 01:10:17,997
Patty:No, I mean there was blood.
1156
01:10:18,232 --> 01:10:19,757
I don't know. I thought there was blood.
1157
01:10:20,337 --> 01:10:22,381
We thought you were dead.
1158
01:10:25,572 --> 01:10:26,801
Felix:I think he might be.
1159
01:10:26,801 --> 01:10:27,721
Claude:But I wasn't.
1160
01:10:27,721 --> 01:10:29,185
Patty:No, I mean I guess not.
1161
01:10:29,465 --> 01:10:31,970
The bullet must have just graized you
1162
01:10:31,970 --> 01:10:32,325
or stunned you or something.
1163
01:10:33,674 --> 01:10:35,432
I mean you're fine. You're not
1164
01:10:35,432 --> 01:10:36,582
even wounded.
1165
01:10:36,713 --> 01:10:38,500
Claude:But you thought I was.
1166
01:10:38,570 --> 01:10:39,161
You thought I was and you just
1167
01:10:39,161 --> 01:10:40,783
left me there.
1168
01:10:40,999 --> 01:10:42,757
Patty:You can't blame
Rufus for being scared.
1169
01:10:42,795 --> 01:10:44,341
For God's sake we were all scared.
1170
01:10:44,425 --> 01:10:46,311
You can't blame us Claude
it was an accident.
1171
01:10:46,311 --> 01:10:47,504
Claude:It might have been an accident -
1172
01:10:47,504 --> 01:10:49,237
Patty:What? Well he
didn't kill you did he?
1173
01:10:49,273 --> 01:10:50,297
I mean you're here aren't you?
1174
01:10:50,297 --> 01:10:51,213
You're all right.
1175
01:10:51,225 --> 01:10:52,293
Claude:All right?
1176
01:10:52,382 --> 01:10:53,901
You call this all right?
1177
01:10:54,230 --> 01:10:55,325
Patty:Calm down Claude.
1178
01:10:57,100 --> 01:10:58,740
Claude:So then what?
1179
01:10:58,740 --> 01:10:59,850
Patty:So then we left.
1180
01:11:00,417 --> 01:11:01,469
We left.
1181
01:11:01,648 --> 01:11:02,889
You must have wondered outside and got
1182
01:11:02,889 --> 01:11:05,235
struck by lightning like that doctor said.
1183
01:11:05,522 --> 01:11:06,641
Claude:So how do you explain my change of
1184
01:11:06,641 --> 01:11:07,492
clothes?
1185
01:11:07,612 --> 01:11:08,625
Patty:What do you mean?
1186
01:11:08,625 --> 01:11:10,117
Claude:When you found me
I was wearing overalls.
1187
01:11:10,281 --> 01:11:12,285
Patty:Oh, you mean the
Halloween outfit thing?
1188
01:11:12,817 --> 01:11:14,164
I don't know maybe you changed before you
1189
01:11:14,164 --> 01:11:15,253
went outside and then you went outside.
1190
01:11:16,832 --> 01:11:19,270
I don't know. Can I go now?
1191
01:11:19,344 --> 01:11:20,572
Claude:Just tell me one thing.
1192
01:11:20,975 --> 01:11:24,211
Why did you come back the next morning?
1193
01:11:24,463 --> 01:11:25,835
Why did you come back to the house?
1194
01:11:26,135 --> 01:11:27,523
Patty:Evidence. You know.
1195
01:11:27,712 --> 01:11:37,959
(ominous music)
1196
01:11:37,959 --> 01:11:41,684
(truck)
1197
01:11:47,768 --> 01:11:48,948
(knocking)
1198
01:11:49,332 --> 01:11:50,452
Claude:Anybody there?
1199
01:11:51,751 --> 01:11:53,830
(knocking)
1200
01:11:58,361 --> 01:12:46,799
(ominous music)
1201
01:12:46,799 --> 01:12:48,724
(paper rustling)
1202
01:12:50,175 --> 01:13:17,359
(ominous music)
1203
01:13:17,359 --> 01:13:18,318
(dog bark)
1204
01:13:35,830 --> 01:13:37,814
Patty:Rufus you idiot you killed him!
1205
01:13:37,892 --> 01:13:39,102
Rufus:It was an accident.
1206
01:13:39,495 --> 01:13:41,036
Patty:Oh my God!
1207
01:13:41,071 --> 01:13:42,817
(crying)
1208
01:13:42,817 --> 01:13:43,796
Felix:He's dead.
1209
01:13:44,553 --> 01:13:45,612
Rufus:Did he say something?
1210
01:13:45,713 --> 01:13:47,138
I swear to God he said something.
1211
01:13:48,729 --> 01:13:51,413
Patty:Oh my God he's
still alive! (screaming)
1212
01:13:54,921 --> 01:13:56,638
Felix:He's a goner. Let's get out of here.
1213
01:13:56,666 --> 01:13:59,573
Patty:Wait, wait, wait.
Fingerprints, fingerprints.
1214
01:14:00,673 --> 01:14:01,588
Here.
1215
01:14:03,961 --> 01:14:05,045
Rufus:Okay, we've got to get out of here.
1216
01:14:06,009 --> 01:14:06,941
Now!
1217
01:14:08,257 --> 01:14:09,717
(crash)
1218
01:14:13,617 --> 01:17:03,435
(ominous music)
1219
01:17:03,435 --> 01:17:04,589
(gasp)
1220
01:17:07,552 --> 01:17:35,785
(ominous music)
1221
01:17:35,785 --> 01:17:38,748
(footsteps)
1222
01:17:39,433 --> 01:18:06,348
(ominous music)
1223
01:18:06,348 --> 01:18:12,880
(thunder)
1224
01:18:13,179 --> 01:18:15,607
(thunder)
1225
01:18:25,140 --> 01:18:26,889
(knocking)
1226
01:18:30,394 --> 01:18:32,277
Officer Frank:Hey Claude.
Did you ever get that
1227
01:18:32,277 --> 01:18:33,793
brake light fixed?
1228
01:18:41,221 --> 01:18:42,314
Doc:Car accident huh?
1229
01:18:43,084 --> 01:18:44,401
Everybody else okay?
1230
01:18:44,852 --> 01:18:46,731
Claude:Yeah, well Rowdy's
a little shook up.
1231
01:18:47,117 --> 01:18:50,802
Doc:So, is that memory
starting to come back?
1232
01:18:51,078 --> 01:18:52,577
Claude:Yeah, Doc, it really is.
1233
01:18:53,374 --> 01:18:55,141
Doc:Yeah, nothing like a little car crash
1234
01:18:55,141 --> 01:18:57,393
to jolt you back to reality, huh?
1235
01:19:00,677 --> 01:19:02,617
(writing on board)
1236
01:19:16,225 --> 01:19:51,139
(music)
1237
01:19:56,912 --> 01:20:02,363
Pearl:Mortimer, listen to this.
It is estimated that walk-ins,
1238
01:20:02,967 --> 01:20:07,051
benign alien forces that
enter and reanimate the human
1239
01:20:07,051 --> 01:20:10,103
body when its life force has been severely
1240
01:20:10,103 --> 01:20:14,623
compromised make up approximately .01
1241
01:20:14,623 --> 01:20:16,619
of the planet's population.
1242
01:20:20,814 --> 01:20:23,422
What do you think of that, funny face?
1243
01:20:25,871 --> 01:20:27,170
(click)
1244
01:20:40,357 --> 01:20:41,562
(bell)
1245
01:20:48,446 --> 01:20:59,719
(comical music)
1246
01:20:59,719 --> 01:21:00,922
Roger:When's your departure?
1247
01:21:06,717 --> 01:21:07,657
Claude:And you?
1248
01:21:08,710 --> 01:21:09,739
Guy:Three months.
1249
01:21:10,166 --> 01:21:11,322
Roger:For both of us.
1250
01:21:12,682 --> 01:21:16,134
Pearl:The port of entry
into the human body is
1251
01:21:16,134 --> 01:21:18,232
located behind a walk-in's right ear.
1252
01:21:22,014 --> 01:21:24,456
A super morpher on the other hand doesn't
1253
01:21:24,456 --> 01:21:28,122
have a portal. Check this out.
1254
01:21:28,654 --> 01:21:30,910
The navel may be missing
due to the lack of
1255
01:21:30,910 --> 01:21:33,928
an umbilicus in the birthing process.
1256
01:21:36,744 --> 01:21:38,460
Roger:We've been traveling
together for eons.
1257
01:21:39,016 --> 01:21:40,194
Guy:Like George and Georgette.
1258
01:21:40,577 --> 01:21:41,704
Roger:It's more fun that way.
1259
01:21:41,704 --> 01:21:42,650
Don't you think?
1260
01:21:42,650 --> 01:21:44,980
Claude:I wouldn't know. I've always
1261
01:21:44,980 --> 01:21:45,860
journeyed solo.
1262
01:21:45,929 --> 01:21:47,583
Guy:I'll miss the pastries, that's a fact.
1263
01:21:50,226 --> 01:21:53,622
In fact, I'll miss this
place all together.
1264
01:21:54,466 --> 01:21:56,414
I mean earth has its problems, right?
1265
01:21:56,514 --> 01:21:57,766
But what planet doesn't?
1266
01:21:58,292 --> 01:21:59,670
Roger:Minasurus.
1267
01:22:00,511 --> 01:22:02,198
Guy:Apart from Minasurus.
1268
01:22:02,499 --> 01:22:05,862
Claude:Yeah, I have to
admit, more than any other
1269
01:22:05,862 --> 01:22:09,420
world, even more than
Minasurus, I've bonded
1270
01:22:09,420 --> 01:22:10,109
with this planet.
1271
01:22:10,170 --> 01:22:11,721
Roger:Of course you have.
1272
01:22:11,721 --> 01:22:13,209
Guy:You thought you were one of them.
1273
01:22:13,209 --> 01:22:14,858
Roger:But you mustn't allow the unusual
1274
01:22:14,858 --> 01:22:17,535
circumstances of your arrival
to cloud your judgment.
1275
01:22:17,972 --> 01:22:19,671
Claude:Things have been cloudy, all right.
1276
01:22:20,385 --> 01:22:21,894
Roger:You're not considering staying
1277
01:22:21,894 --> 01:22:24,142
beyond your allotted time?
1278
01:22:24,369 --> 01:22:26,350
Claude:Nah, of course not.
1279
01:22:26,826 --> 01:22:28,162
Roger:Do you need me to remind you
1280
01:22:28,162 --> 01:22:30,102
of the consequences?
1281
01:22:30,251 --> 01:22:31,172
Claude:Not tonight.
1282
01:22:31,756 --> 01:22:33,893
Roger:To have your
eternal identity erased.
1283
01:22:34,880 --> 01:22:36,621
Guy:Your galactic memory
bank wiped out forever.
1284
01:22:37,128 --> 01:22:37,997
Ugh.
1285
01:22:38,480 --> 01:22:41,572
Roger:You're not really
considering staying behind?
1286
01:22:41,825 --> 01:22:43,185
Claude:To live a mortal life?
1287
01:22:44,175 --> 01:22:45,608
Why would I want to
choose suffering and death
1288
01:22:45,608 --> 01:22:47,172
over immortality?
1289
01:22:47,888 --> 01:22:49,937
Roger:Perhaps you're forgetting about joy
1290
01:22:49,937 --> 01:22:51,644
and happiness.
1291
01:22:51,779 --> 01:22:53,770
Guy:And love and laughter.
1292
01:22:53,770 --> 01:22:55,415
Roger:Fresh squeezed orange juice and
1293
01:22:55,415 --> 01:22:58,516
down comforter on your bare ass.
1294
01:22:58,656 --> 01:23:00,236
Guy:And Harrison Ford.
1295
01:23:01,712 --> 01:23:02,997
His movies I mean.
1296
01:23:07,820 --> 01:23:08,448
Pearl:Morphing out of a body at the end of
1297
01:23:08,448 --> 01:23:10,717
a journey is a simple process accomplished
1298
01:23:10,717 --> 01:23:13,374
by exiting from an upper body orifice and
1299
01:23:13,374 --> 01:23:15,627
leaving the body to rapid curdle.
1300
01:23:16,653 --> 01:23:17,930
Rapid curdle?
1301
01:23:19,790 --> 01:23:23,399
But only the super galactic
DNA replicating effort
1302
01:23:23,399 --> 01:23:27,285
called super morphing
can save a walk-in still
1303
01:23:27,285 --> 01:23:30,650
trapped in a mortal's body
at the moment of death.
1304
01:23:47,806 --> 01:23:49,606
Walk-ins walk out through
the portal by which they
1305
01:23:49,606 --> 01:23:52,597
originally entered the
body, leaving the body
1306
01:23:52,597 --> 01:23:54,589
to do what it was destined
to do before it was
1307
01:23:54,589 --> 01:23:55,849
reactivated.
1308
01:24:01,110 --> 01:24:02,361
Die.
1309
01:24:02,574 --> 01:24:04,118
Roger:I know you're tempted Claude, but you
1310
01:24:04,118 --> 01:24:07,802
have to ask yourself the
time-honored question.
1311
01:24:09,725 --> 01:24:10,953
Guy:Is it really worth it?
1312
01:24:12,374 --> 01:24:14,913
Claude:You're right.
You're absolutely right.
1313
01:24:15,301 --> 01:24:16,602
Thanks for the reality check.
1314
01:24:19,926 --> 01:24:20,994
(bell)
1315
01:24:27,930 --> 01:24:40,221
(melancholy music)
1316
01:24:40,221 --> 01:24:41,497
(sighs)
1317
01:24:47,438 --> 01:24:57,983
(melancholy music)
1318
01:24:57,983 --> 01:25:00,946
(keys jingling)
1319
01:25:14,870 --> 01:25:18,105
Okay, well have a good night.
1320
01:25:18,589 --> 01:25:39,355
(solemn music)
1321
01:25:39,685 --> 01:26:21,434
(upbeat music)
1322
01:26:27,517 --> 01:26:28,871
Waitress:Two steaming
hot cocoas with extra
1323
01:26:28,871 --> 01:26:29,920
whipped cream.
1324
01:26:30,525 --> 01:26:32,193
Sure you won't have anything?
1325
01:26:33,860 --> 01:26:34,710
Claude:No, I'll just
stick with water thanks.
1326
01:26:38,414 --> 01:26:39,273
Pearl:What?
1327
01:26:40,429 --> 01:26:41,594
What?
1328
01:26:42,893 --> 01:26:44,425
Claude:It's nothing. It's just -
1329
01:26:44,977 --> 01:26:46,290
Pearl:Come on. Spit it out.
1330
01:26:48,646 --> 01:26:50,590
Claude:Do you mind if
I ask you a question?
1331
01:26:50,593 --> 01:26:52,130
Pearl:I wish you would.
1332
01:26:53,654 --> 01:26:55,949
Claude:If you had to
choose between this moment,
1333
01:26:55,949 --> 01:26:58,249
knowing it's finite and -
1334
01:26:59,989 --> 01:27:05,350
What I'm trying to say is
life is short on earth I mean,
1335
01:27:05,350 --> 01:27:10,489
and would you go to the
New Year's dance with me?
1336
01:27:12,222 --> 01:27:13,710
Pearl:As a matter of
fact, I was going to ask
1337
01:27:13,710 --> 01:27:14,921
you.
1338
01:27:16,587 --> 01:27:18,200
There's one condition though.
1339
01:27:18,229 --> 01:27:19,258
Claude:Okay.
1340
01:27:19,396 --> 01:27:20,429
Pearl:You have to promise you're not going
1341
01:27:20,429 --> 01:27:21,498
to leave me.
1342
01:27:21,921 --> 01:27:22,986
Claude:Leave you?
1343
01:27:23,164 --> 01:27:24,882
Pearl:You're always leaving me,
1344
01:27:24,901 --> 01:27:26,755
and it's beginning to
wear on my self esteem.
1345
01:27:27,150 --> 01:27:28,784
Claude:Nothing can wear
on your self esteem,
1346
01:27:28,784 --> 01:27:31,410
Pearl Glombecki, least of all me.
1347
01:27:36,749 --> 01:27:38,740
Pearl:You're staring.
1348
01:27:38,740 --> 01:27:39,546
Claude:Memorizing actually.
1349
01:27:39,798 --> 01:27:44,100
Pearl:What? In case you get
struck by lightning again?
1350
01:27:44,358 --> 01:27:46,521
Claude:Lightning never strikes
twice in the same place.
1351
01:27:47,253 --> 01:27:48,601
Pearl:Said the optimist as lightning
1352
01:27:48,601 --> 01:27:50,338
struck the other side of his head.
1353
01:27:55,907 --> 01:27:57,245
Claude:You know there's
not much in this world
1354
01:27:57,245 --> 01:28:00,678
that I'm sure of, but
there's one thing that
1355
01:28:00,678 --> 01:28:02,153
I'm pretty sure I do know.
1356
01:28:03,877 --> 01:28:05,578
Pearl:You're an odd bird Claude.
1357
01:28:06,118 --> 01:28:07,999
Claude:But you have an
affinity for life's oddities,
1358
01:28:07,999 --> 01:28:08,790
right?
1359
01:28:08,790 --> 01:28:09,786
Pearl:True.
1360
01:28:09,982 --> 01:28:11,165
Claude:Do you think you could ever say
1361
01:28:11,165 --> 01:28:13,154
love one?
1362
01:28:15,581 --> 01:28:16,717
Pearl:See these two beautiful cups of
1363
01:28:16,717 --> 01:28:17,865
hot chocolate?
1364
01:28:19,573 --> 01:28:22,137
Well, if I had to choose
between them and you,
1365
01:28:26,445 --> 01:28:28,849
mmmmm.
1366
01:28:34,877 --> 01:28:39,538
(kissing)
1367
01:28:49,592 --> 01:28:51,729
I'm pretty sure I love you too Claude.
1368
01:28:53,269 --> 01:29:02,886
(comical music)
1369
01:29:02,886 --> 01:29:05,665
Feodore:(stuttering) Thank you.
1370
01:29:06,117 --> 01:29:07,482
Claude:Feodore?
1371
01:29:08,312 --> 01:29:09,344
Feodore:Yes, Mr. Monet?
1372
01:29:09,550 --> 01:29:10,918
Claude:Were you aware that there's no such
1373
01:29:10,918 --> 01:29:13,930
sound as t-h in the French language?
1374
01:29:14,626 --> 01:29:17,330
Like "th", just doesn't exist.
1375
01:29:18,581 --> 01:29:20,721
Feodore:(stuttering) Is that right?
1376
01:29:21,486 --> 01:29:23,210
Claude:Maybe you were
French in a past life.
1377
01:29:23,438 --> 01:29:25,131
Have you ever considered that possibility?
1378
01:29:28,406 --> 01:29:30,280
(door opening)
1379
01:29:32,980 --> 01:29:34,203
Pearl:Did you guys hear?
1380
01:29:34,203 --> 01:29:35,177
Claude:Hear what?
1381
01:29:35,406 --> 01:29:36,747
Pearl:George and Georgette died in their
1382
01:29:36,747 --> 01:29:38,161
sleep last night.
1383
01:29:39,511 --> 01:29:41,921
They were holding hands
like two school kids.
1384
01:29:45,851 --> 01:29:51,933
Feodore:Oh, man. That's the saddest thing
1385
01:29:51,933 --> 01:29:53,161
I've heard all week.
1386
01:29:53,319 --> 01:29:54,469
Pearl:Oh, come on. What's so sad about
1387
01:29:54,469 --> 01:29:57,661
living a long happy life next door to
1388
01:29:57,661 --> 01:29:59,394
the best bakery in town.
1389
01:30:07,221 --> 01:30:08,498
Claude:So, you going to
the dance tomorrow night?
1390
01:30:10,429 --> 01:30:11,844
Pearl:Feodore it's New Year's Eve.
1391
01:30:12,630 --> 01:30:14,246
Claude:Yeah, come on put the broom down.
1392
01:30:14,246 --> 01:30:15,525
Take the rest of the day off.
1393
01:30:16,810 --> 01:30:17,261
We'll see you tomorrow night.
1394
01:30:20,956 --> 01:30:33,206
(wheel spinning)
1395
01:30:42,660 --> 01:30:43,310
Pearl:What do you think?
1396
01:30:52,290 --> 01:31:51,715
(rock and roll music)
1397
01:31:51,715 --> 01:31:52,936
Man in black jacket: Want to dance?
1398
01:31:53,933 --> 01:31:55,117
Pearl:Sure.
1399
01:32:02,730 --> 01:32:05,157
Not now. Thanks for asking.
1400
01:32:05,665 --> 01:32:21,586
(rock and roll music)
1401
01:32:21,586 --> 01:32:22,477
Claude:Hey.
1402
01:32:25,292 --> 01:32:26,258
Pearl:I thought -
1403
01:32:26,258 --> 01:32:27,493
Claude:You thought what?
1404
01:32:27,594 --> 01:32:28,529
Pearl:I don't know what I thought
1405
01:32:28,529 --> 01:32:29,758
I'm just glad you're here.
1406
01:32:34,931 --> 01:32:45,240
(slow music)
1407
01:32:45,240 --> 01:32:46,156
Claude:Have I told you how beautiful you
1408
01:32:46,156 --> 01:32:47,076
look tonight?
1409
01:32:48,100 --> 01:32:49,403
Pearl:You can tell me again.
1410
01:32:52,312 --> 01:32:53,813
Claude:You look like a rosebud, okay?
1411
01:32:54,999 --> 01:32:56,879
Like one of those bright
yellow prize winners
1412
01:32:56,879 --> 01:32:58,688
that everybody tries to
grow in their garden,
1413
01:32:58,688 --> 01:33:00,347
only they can't.
1414
01:33:03,966 --> 01:33:05,163
You smell like one too.
1415
01:33:07,296 --> 01:33:08,462
Always remember that will you?
1416
01:33:09,806 --> 01:33:12,475
Pearl:That I smell like a rosebud.
1417
01:33:13,299 --> 01:33:14,683
Claude:That you are a rosebud.
1418
01:33:15,968 --> 01:33:16,965
Say it.
1419
01:33:17,852 --> 01:33:19,021
Pearl:I'm a rosebud.
1420
01:33:20,528 --> 01:33:22,461
Claude:No matter how old you get.
1421
01:33:25,867 --> 01:33:27,721
Pearl:How old do you
think we're going to get?
1422
01:33:31,603 --> 01:33:33,263
Claude:No matter what
anyone ever says or does
1423
01:33:33,263 --> 01:33:34,573
to try to hurt you.
1424
01:33:36,001 --> 01:33:37,163
Say it.
1425
01:33:39,655 --> 01:33:42,732
Pearl:No matter what anyone
says or does to hurt me.
1426
01:33:45,586 --> 01:33:46,871
Claude:Never forget that, will you?
1427
01:33:49,001 --> 01:33:50,648
Pearl:Why are you so serious?
1428
01:34:12,895 --> 01:34:14,070
Are you happy?
1429
01:34:21,680 --> 01:34:24,713
(music ends)
1430
01:34:24,713 --> 01:34:35,291
(applause)
1431
01:34:35,521 --> 01:34:37,587
You're not memorizing me again are you?
1432
01:34:41,841 --> 01:34:43,606
Claude:Go get me another
nonalcoholic punch
1433
01:34:43,606 --> 01:34:44,724
will you honey?
1434
01:34:45,640 --> 01:34:47,195
I want to say hi to a couple of people.
1435
01:34:49,358 --> 01:34:50,908
Pearl:Love it when you call me honey.
1436
01:34:54,800 --> 01:34:56,037
What?
1437
01:34:56,727 --> 01:35:01,251
(kiss)
1438
01:35:07,471 --> 01:35:27,775
(people talking)
1439
01:35:27,905 --> 01:35:30,861
MC:Gather around ladies and
gentlemen, boys and girls.
1440
01:35:30,944 --> 01:35:32,619
Get ready to kiss your sweetheart
1441
01:35:33,056 --> 01:35:35,279
and leave the old year behind.
1442
01:35:35,279 --> 01:35:39,885
(cheering)
1443
01:35:44,154 --> 01:35:45,419
Are we ready?
1444
01:35:45,446 --> 01:35:46,508
Are we ready?
1445
01:35:47,470 --> 01:35:49,650
(applause)
1446
01:35:49,650 --> 01:35:58,731
Ten, nine, eight, seven, six,
five, four, three, two, one.
1447
01:35:58,731 --> 01:36:00,400
(applause)
1448
01:36:00,400 --> 01:36:01,530
Happy New Year!
1449
01:36:10,976 --> 01:36:26,118
(melancholy music)
1450
01:36:26,118 --> 01:36:27,702
Claude:Maybe there are aliens among us.
1451
01:36:27,913 --> 01:36:29,564
Want to bet they die
together in their sleep?
1452
01:36:30,805 --> 01:36:32,314
Pearl:Leaving the body to
do what it was destined
1453
01:36:32,314 --> 01:36:33,165
to do.
1454
01:36:33,328 --> 01:36:34,436
Claude:Never forget that will you?
1455
01:36:36,092 --> 01:36:37,128
Pearl:Die.
1456
01:36:37,688 --> 01:36:50,463
(melancholy music)
1457
01:36:50,463 --> 01:37:56,575
(upbeat music)
1458
01:37:56,575 --> 01:37:57,673
Pearl:Claude!
1459
01:38:00,980 --> 01:38:02,680
Claude:What's going on?
1460
01:38:04,490 --> 01:38:05,697
You want to do that again?
1461
01:38:05,697 --> 01:38:06,636
This time in slow-mo.
1462
01:38:08,901 --> 01:38:10,259
Man in suit:I say old
boy, can you point me
1463
01:38:10,259 --> 01:38:11,556
to the mustard?
1464
01:38:11,796 --> 01:38:14,965
Pearl:I know! He must be loaded.
1465
01:38:15,567 --> 01:38:16,588
Claude:Wow.
1466
01:38:17,337 --> 01:38:18,579
Pearl:Who'd have thunk?
1467
01:38:18,583 --> 01:38:20,510
Claude:Yeah. I don't know Pearl.
1468
01:38:20,510 --> 01:38:22,517
I know he means well, but I have a hard
1469
01:38:22,517 --> 01:38:24,159
time believing that the guy is rich enough
1470
01:38:24,159 --> 01:38:26,388
to hand out $50,000 wedding gifts.
1471
01:38:27,721 --> 01:38:30,140
Pearl:We could open a restaurant.
1472
01:38:30,856 --> 01:38:33,564
Or we could expand the shop.
1473
01:38:33,759 --> 01:38:38,669
We could go on a real honeymoon to Malta.
1474
01:38:38,866 --> 01:38:41,252
They eat like kings in Malta.
1475
01:38:41,454 --> 01:38:44,164
Or the French Riviera, what do you think?
1476
01:38:45,672 --> 01:38:47,155
Claude:I think we should
do the right thing.
1477
01:38:48,608 --> 01:38:50,340
Pearl:Wait until the check clears?
1478
01:38:50,371 --> 01:38:51,428
Claude:Yeah.
1479
01:38:54,530 --> 01:38:57,531
Pearl:Still. You never know about people.
1480
01:38:58,232 --> 01:39:00,784
Sometimes you think
you know, and then they
1481
01:39:00,784 --> 01:39:03,235
turn out to be somebody
completely different.
1482
01:39:05,114 --> 01:39:06,516
Claude:What time does the bank open?
1483
01:39:06,542 --> 01:39:07,666
Pearl:I think the drive through opens at
1484
01:39:07,666 --> 01:39:10,803
8:00, but this is a lobby job.
1485
01:39:13,616 --> 01:39:16,970
Claude:Well, richer,
poorer, rain or shine I want
1486
01:39:16,970 --> 01:39:18,509
you to know I'm a happy man.
1487
01:39:18,767 --> 01:39:19,820
Pearl:Me too.
1488
01:39:19,993 --> 01:39:21,251
Claude:A happy woman you mean?
1489
01:39:21,408 --> 01:39:22,857
Pearl:That's what I'm saying.
1490
01:39:25,721 --> 01:39:27,752
Winston:The next day Pearl and Claude
1491
01:39:27,752 --> 01:39:31,279
had pancakes and sausages and then went
1492
01:39:31,279 --> 01:39:34,140
straightaway to the bank at 9:00 am.
1493
01:39:36,008 --> 01:39:41,137
As it turns out, I
Winston Osborne the Third
1494
01:39:41,137 --> 01:39:44,411
had not had an account
there for over 20 years.
1495
01:39:46,207 --> 01:39:50,117
Needless to say, the check did not clear.
1496
01:39:52,950 --> 01:39:56,379
I thought it did though,
and that's what counts
1497
01:39:56,695 --> 01:40:00,590
for as Pearl would later
tell her seven or is it eight
1498
01:40:00,590 --> 01:40:01,181
children -
1499
01:40:01,214 --> 01:40:04,384
Pearl:It's not who you
are it's who you think
1500
01:40:04,384 --> 01:40:05,947
you are.
1501
01:40:14,393 --> 01:40:15,619
Or something like that.
1502
01:40:15,928 --> 01:40:18,799
(laughing)
1503
01:40:18,799 --> 01:40:20,390
Who wants one of mummy's famous marzipan
1504
01:40:20,390 --> 01:40:21,360
crinkles?
1505
01:40:21,360 --> 01:40:23,588
Kids:Me!
1506
01:40:25,559 --> 01:40:29,559
(music)
97643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.