Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,441 --> 00:01:14,401
Unforgettable Love
EP05
2
00:01:15,000 --> 00:01:16,201
Tonight,
3
00:01:16,201 --> 00:01:17,241
I'll sleep on the couch.
4
00:01:17,241 --> 00:01:19,000
You two will sleep in my bedroom.
5
00:01:19,680 --> 00:01:20,680
Let's break up the meeting.
6
00:01:20,680 --> 00:01:21,160
Wait.
7
00:01:21,160 --> 00:01:22,321
Dear, don't break up the meeting.
8
00:01:23,120 --> 00:01:24,120
I just saw
9
00:01:24,120 --> 00:01:25,721
a storage room over there.
10
00:01:26,080 --> 00:01:26,801
You clean it up.
11
00:01:26,801 --> 00:01:27,841
I'll just live there with your dad.
12
00:01:28,321 --> 00:01:29,120
Lao Qin,
13
00:01:29,120 --> 00:01:29,761
Let's
14
00:01:29,761 --> 00:01:31,241
stay more days
15
00:01:31,241 --> 00:01:32,201
with our daughter.
16
00:01:32,201 --> 00:01:33,401
No problem.
17
00:01:33,921 --> 00:01:34,201
I
18
00:01:34,201 --> 00:01:35,680
Stop. It's settled.
19
00:01:36,000 --> 00:01:36,480
Yes.
20
00:01:36,480 --> 00:01:36,881
You.
21
00:01:36,881 --> 00:01:37,841
Stop talking about it.
22
00:01:37,841 --> 00:01:39,480
You help clean up the room, right?
23
00:01:39,480 --> 00:01:40,680
Yeah.
24
00:01:41,201 --> 00:01:42,520
Oh, my god!
25
00:01:44,600 --> 00:01:45,841
I'll clean up the room.
26
00:01:46,640 --> 00:01:47,080
Go ahead.
27
00:02:16,241 --> 00:02:17,281
Arrhythmia.
28
00:02:17,921 --> 00:02:19,120
Shortness of breath.
29
00:02:27,441 --> 00:02:28,321
Hello, brother.
30
00:02:28,321 --> 00:02:28,841
A man
31
00:02:28,841 --> 00:02:30,080
sent a woman home.
32
00:02:30,560 --> 00:02:31,600
What does that mean?
33
00:02:32,441 --> 00:02:33,520
Love couples.
34
00:02:34,120 --> 00:02:35,361
According to the information I have,
35
00:02:35,600 --> 00:02:37,201
Dr. Qin is single.
36
00:02:37,201 --> 00:02:37,761
And
37
00:02:37,761 --> 00:02:39,040
there has never been anything
38
00:02:39,040 --> 00:02:40,480
about this man before.
39
00:02:41,080 --> 00:02:41,721
Then you need to
40
00:02:41,721 --> 00:02:42,721
cheer up.
41
00:02:42,721 --> 00:02:43,560
I tell you that
42
00:02:43,560 --> 00:02:44,361
this person
43
00:02:44,361 --> 00:02:45,120
is likely to be
44
00:02:45,120 --> 00:02:46,321
a roadblock
45
00:02:46,321 --> 00:02:47,201
in your cooperation.
46
00:02:47,201 --> 00:02:48,321
The name of this kind of people
47
00:02:48,321 --> 00:02:49,441
is called rivals in love.
48
00:02:59,201 --> 00:02:59,960
Hello, sir.
49
00:02:59,960 --> 00:03:01,361
Do you have an appointment?
50
00:03:04,080 --> 00:03:05,321
It's you, Mr. He.
51
00:03:05,801 --> 00:03:06,841
Do you come here today
52
00:03:06,841 --> 00:03:08,160
especially to see Yiyue's cat?
53
00:03:08,841 --> 00:03:09,761
Yiyue.
54
00:03:11,000 --> 00:03:12,321
When does my fiancรฉe
55
00:03:12,960 --> 00:03:14,160
have a cat?
56
00:03:14,560 --> 00:03:16,120
Well, I'll bring it out
57
00:03:16,120 --> 00:03:17,201
for you to see.
58
00:03:29,361 --> 00:03:30,600
Mr. He, sorry to keep you waiting.
59
00:03:34,600 --> 00:03:36,721
I'm coming.
60
00:03:36,721 --> 00:03:37,480
Touch it.
61
00:03:39,441 --> 00:03:40,480
Mr. He, you're here, too.
62
00:03:41,281 --> 00:03:42,241
I am just passing by.
63
00:03:42,960 --> 00:03:44,000
Hi.
64
00:03:44,520 --> 00:03:45,680
Did you sleep well?
65
00:03:45,680 --> 00:03:46,640
Did it sleep well?
66
00:03:46,640 --> 00:03:47,921
It rested well
67
00:03:48,201 --> 00:03:49,401
after my check yesterday.
68
00:03:49,401 --> 00:03:50,040
It's fine now.
69
00:03:52,841 --> 00:03:53,841
Do you have a cold?
70
00:03:54,441 --> 00:03:55,560
You should get some rest.
71
00:03:55,560 --> 00:03:56,201
Brother,
72
00:03:56,480 --> 00:03:57,960
in order to welcome you,
73
00:03:57,960 --> 00:03:59,520
I'll treat you to a slap-up meal in the evening.
74
00:03:59,520 --> 00:04:00,761
I know that
75
00:04:00,761 --> 00:04:02,921
there is the No.1 popular hot pot restaurant near here.
76
00:04:03,241 --> 00:04:03,921
OK.
77
00:04:04,761 --> 00:04:05,640
Are you with us?
78
00:04:06,921 --> 00:04:07,560
-Well. -He won't go.
79
00:04:08,000 --> 00:04:09,560
How can Mr. He get into
80
00:04:09,560 --> 00:04:11,040
such a dirty and noisy
81
00:04:11,040 --> 00:04:12,480
public hot pot restaurant?
82
00:04:12,480 --> 00:04:13,441
Mr. He, right?
83
00:04:14,520 --> 00:04:15,640
It is Yiyue who understands me better.
84
00:04:16,841 --> 00:04:17,721
Hot pot
85
00:04:17,721 --> 00:04:18,960
is both high in calories and fat.
86
00:04:18,960 --> 00:04:20,361
It is full of grease
87
00:04:20,361 --> 00:04:21,201
and food that
88
00:04:21,201 --> 00:04:22,761
have not been professionally handled.
89
00:04:22,761 --> 00:04:23,080
In addition,
90
00:04:23,080 --> 00:04:24,881
meat, the raw and the cold are in the same pot.
91
00:04:24,881 --> 00:04:25,640
I, He Qiaoyan,
92
00:04:25,640 --> 00:04:27,080
have never eaten this type of diet.
93
00:04:27,080 --> 00:04:27,921
You see.
94
00:04:27,921 --> 00:04:29,120
I just said he never eats this type of food.
95
00:04:29,441 --> 00:04:30,801
Let's go and put the cat back.
96
00:04:32,480 --> 00:04:34,160
Hi.
97
00:04:51,680 --> 00:04:52,361
Navigate to
98
00:04:52,361 --> 00:04:53,721
the No.1 popular hot pot restaurant.
99
00:05:05,520 --> 00:05:06,640
This one is delicious.
100
00:05:06,640 --> 00:05:07,560
Then take more.
101
00:05:07,560 --> 00:05:08,921
I'm surprised you remember what I love to eat.
102
00:05:08,921 --> 00:05:09,841
Of course.
103
00:05:11,040 --> 00:05:11,680
Hello, sir.
104
00:05:11,680 --> 00:05:13,160
Are you alone?
105
00:05:13,801 --> 00:05:15,080
Yes, only me.
106
00:05:15,080 --> 00:05:17,241
Would you like to order a medium pot?
107
00:05:17,520 --> 00:05:18,480
Yes.
108
00:05:19,520 --> 00:05:20,801
Would you like to order a double combo?
109
00:05:21,120 --> 00:05:21,881
Yes.
110
00:05:21,881 --> 00:05:23,881
Waiter, a rubber band, please.
111
00:05:24,361 --> 00:05:25,281
No need.
112
00:05:25,721 --> 00:05:26,600
I have one.
113
00:05:27,201 --> 00:05:28,080
Thank you.
114
00:05:29,441 --> 00:05:30,960
There is also a free birthday celebration.
115
00:05:30,960 --> 00:05:31,241
If necessary...
116
00:05:31,241 --> 00:05:31,960
Anything is ok.
117
00:05:32,321 --> 00:05:33,600
Please hurry up.
118
00:05:33,600 --> 00:05:35,040
Roll up your sleeves.
119
00:05:36,680 --> 00:05:38,040
I forgot. Thank you for reminding me.
120
00:05:38,040 --> 00:05:38,960
I saw that
121
00:05:38,960 --> 00:05:39,761
the online articles that insult you
122
00:05:39,761 --> 00:05:40,841
seem to have disappeared.
123
00:05:40,841 --> 00:05:41,921
What's going on?
124
00:05:44,000 --> 00:05:45,040
He Qiaoyan made it.
125
00:05:47,201 --> 00:05:47,600
It seems that
126
00:05:47,600 --> 00:05:49,120
he is not as unkind
127
00:05:49,120 --> 00:05:50,160
as you described.
128
00:05:51,120 --> 00:05:51,960
I admit
129
00:05:52,241 --> 00:05:53,401
he really
130
00:05:54,881 --> 00:05:56,040
isn't that annoying either.
131
00:05:59,000 --> 00:06:00,160
After we learned that your birthday is today,
132
00:06:00,160 --> 00:06:01,080
we have customized
133
00:06:01,080 --> 00:06:03,120
a free birthday celebration especially for you.
134
00:06:03,120 --> 00:06:03,960
I wish you
135
00:06:04,321 --> 00:06:05,600
happy birthday,
136
00:06:05,600 --> 00:06:06,921
everything going well,
137
00:06:06,921 --> 00:06:08,201
good health,
138
00:06:08,201 --> 00:06:09,640
getting rich soon,
139
00:06:09,640 --> 00:06:11,960
and getting thinner.
140
00:06:12,361 --> 00:06:13,680
Is there anything else you need?
141
00:06:13,881 --> 00:06:14,560
No, thanks.
142
00:06:15,560 --> 00:06:17,401
This is not a birthday celebration at all.
143
00:06:17,401 --> 00:06:19,160
This is embarrassing situation.
144
00:06:19,761 --> 00:06:21,000
It's really embarrassing.
145
00:06:22,441 --> 00:06:24,080
Distinguished guests.
146
00:06:24,080 --> 00:06:25,921
Today is our third anniversary.
147
00:06:25,921 --> 00:06:27,040
There are activities in our restaurant.
148
00:06:27,040 --> 00:06:28,761
Music will be played soon.
149
00:06:28,761 --> 00:06:29,761
After the music stops,
150
00:06:29,761 --> 00:06:30,600
if a customer
151
00:06:30,600 --> 00:06:31,841
can embrace a person of the opposite sex
152
00:06:31,841 --> 00:06:33,080
as quickly as possible,
153
00:06:33,080 --> 00:06:35,160
she/he can enjoy a 50% discount.
154
00:06:35,160 --> 00:06:36,921
If they can kiss,
155
00:06:36,921 --> 00:06:37,881
it's free for them.
156
00:06:37,881 --> 00:06:39,040
Kiss?
157
00:06:39,680 --> 00:06:41,640
Great.
158
00:06:41,640 --> 00:06:43,361
It's another show of love.
159
00:06:43,361 --> 00:06:44,680
Don't look. Let's eat.
160
00:06:50,721 --> 00:06:52,000
First level risk warning.
161
00:06:52,000 --> 00:06:53,040
The precursor of the crash.
162
00:07:13,201 --> 00:07:14,201
Take a selfie.
163
00:07:16,721 --> 00:07:17,480
This scene
164
00:07:17,480 --> 00:07:19,520
is really beautiful.
165
00:07:19,520 --> 00:07:19,721
Let's
166
00:07:19,721 --> 00:07:20,560
give you applause.
167
00:07:20,560 --> 00:07:21,441
Brave and handsome men.
168
00:07:21,441 --> 00:07:22,721
Table Six and Table Fifteen
169
00:07:22,721 --> 00:07:23,680
will be treated free of charge.
170
00:07:25,281 --> 00:07:26,401
Why are you here?
171
00:07:28,480 --> 00:07:29,321
I came to see if this restaurant
172
00:07:29,321 --> 00:07:30,321
could be acquired.
173
00:07:32,080 --> 00:07:33,401
So do you want to
174
00:07:33,401 --> 00:07:34,761
sit down and eat some?
175
00:07:37,960 --> 00:07:38,801
Great.
176
00:07:51,881 --> 00:07:52,721
Eat more.
177
00:07:54,721 --> 00:07:55,201
Here you are.
178
00:07:56,160 --> 00:07:57,241
Thank you.
179
00:08:04,960 --> 00:08:05,960
I'm tired.
180
00:08:17,281 --> 00:08:18,401
Do you want to get married by capture?
181
00:08:18,721 --> 00:08:19,680
You must be a shortage of people.
182
00:08:20,201 --> 00:08:20,881
Get these people
183
00:08:20,881 --> 00:08:21,600
out of here.
184
00:08:21,921 --> 00:08:22,881
I'm very upset.
185
00:08:23,721 --> 00:08:24,600
They are here,
186
00:08:24,600 --> 00:08:25,760
so no beautiful girls will come over.
187
00:08:25,760 --> 00:08:26,840
Do you think
188
00:08:27,361 --> 00:08:28,560
my charm has gone down?
189
00:08:29,920 --> 00:08:31,121
I'm not interested in you.
190
00:08:31,520 --> 00:08:32,441
But I love you.
191
00:08:37,321 --> 00:08:38,401
Don't always
192
00:08:38,401 --> 00:08:39,441
push people around you away.
193
00:08:39,680 --> 00:08:41,600
No wonder Lin Wei went abroad.
194
00:08:43,600 --> 00:08:44,560
Why do you mention her?
195
00:08:44,840 --> 00:08:46,600
Don't you want to know
196
00:08:46,961 --> 00:08:48,201
why she left?
197
00:08:49,241 --> 00:08:50,680
She must had some reason.
198
00:08:51,201 --> 00:08:51,920
I don't care.
199
00:08:52,161 --> 00:08:52,880
That's right.
200
00:08:53,480 --> 00:08:54,720
There are so many people who like you.
201
00:08:54,720 --> 00:08:56,001
It doesn't matter if one person doesn't like you, does it?
202
00:08:56,281 --> 00:08:57,361
Then you should try your best to
203
00:08:57,361 --> 00:08:58,720
get married
204
00:08:58,720 --> 00:08:59,520
to Dr. Qin soon.
205
00:09:12,800 --> 00:09:13,880
I see
206
00:09:14,201 --> 00:09:15,560
the man named He
207
00:09:15,560 --> 00:09:16,961
coming with his child.
208
00:09:17,201 --> 00:09:18,840
I'm going to a meeting.
209
00:09:19,800 --> 00:09:20,321
You play with the Rubik's Cube here
210
00:09:20,321 --> 00:09:21,321
by yourself for a while.
211
00:09:27,840 --> 00:09:28,321
All right.
212
00:09:28,480 --> 00:09:28,920
Here you are.
213
00:09:30,520 --> 00:09:31,401
Wait for me here.
214
00:09:41,680 --> 00:09:42,640
Hello.
215
00:09:49,441 --> 00:09:50,081
You're
216
00:09:50,081 --> 00:09:51,680
so cute.
217
00:09:52,840 --> 00:09:54,161
What's your name?
218
00:10:04,321 --> 00:10:05,600
I can't talk.
219
00:10:07,041 --> 00:10:08,321
What a pity.
220
00:10:08,321 --> 00:10:09,441
Why can't such a lovely child
221
00:10:09,441 --> 00:10:11,081
talk?
222
00:10:12,001 --> 00:10:13,640
Is that your father just now?
223
00:10:16,361 --> 00:10:17,560
Where is your mother?
224
00:10:21,401 --> 00:10:22,361
This is your...
225
00:10:25,201 --> 00:10:26,560
Is this your mother?
226
00:10:39,880 --> 00:10:40,361
Uncle Qin, Aunt Qin.
227
00:10:40,361 --> 00:10:41,361
Please eat pomegranate.
228
00:10:42,441 --> 00:10:44,001
You're welcome.
229
00:10:49,961 --> 00:10:51,680
Finally you are back.
230
00:10:54,480 --> 00:10:56,560
Mom, dad, have you eaten yet?
231
00:10:56,560 --> 00:10:57,600
If you haven't eat...
232
00:10:57,600 --> 00:10:59,041
Finally you are back.
233
00:10:59,041 --> 00:11:00,441
They just kept asking me
234
00:11:00,441 --> 00:11:01,961
about the He Qiaoyan.
235
00:11:01,961 --> 00:11:03,081
Don't betray me.
236
00:11:03,880 --> 00:11:05,321
I didn't say anything.
237
00:11:05,321 --> 00:11:06,241
I really can't stand it.
238
00:11:06,241 --> 00:11:07,121
I'll leave first.
239
00:11:07,441 --> 00:11:08,361
Uncle Qin, Aunt Qin.
240
00:11:08,361 --> 00:11:09,081
I'm going for a run.
241
00:11:09,081 --> 00:11:10,041
Please take your time.
242
00:11:10,321 --> 00:11:11,241
Okay.
243
00:11:13,441 --> 00:11:14,321
I put my handbag down first.
244
00:11:14,840 --> 00:11:15,800
Don't do anything else.
245
00:11:15,800 --> 00:11:16,680
Come here.
246
00:11:29,640 --> 00:11:31,241
Why are you
247
00:11:31,241 --> 00:11:32,281
so serious?
248
00:11:32,520 --> 00:11:34,001
Make me very nervous.
249
00:11:35,201 --> 00:11:35,961
We've been to see
250
00:11:35,961 --> 00:11:37,321
He Qiaoyan.
251
00:11:39,001 --> 00:11:39,920
What?
252
00:11:39,920 --> 00:11:40,680
Take it easy.
253
00:11:40,680 --> 00:11:42,201
We just looked at him,
254
00:11:42,201 --> 00:11:43,401
and did not do anything else.
255
00:11:43,920 --> 00:11:45,321
Do you still want to cheat us?
256
00:11:45,800 --> 00:11:47,441
His son has said
257
00:11:47,441 --> 00:11:48,880
that you are his mother.
258
00:11:49,760 --> 00:11:51,680
If you want to fall in love, we will not interfere.
259
00:11:51,680 --> 00:11:53,560
We have no objection to your marriage.
260
00:11:53,560 --> 00:11:55,241
But he has a child.
261
00:11:55,241 --> 00:11:56,840
Do you know
262
00:11:56,840 --> 00:11:57,600
the pressure and responsibility behind this?
263
00:11:58,121 --> 00:11:58,961
And
264
00:11:59,401 --> 00:12:00,560
do you know about his past,
265
00:12:00,560 --> 00:12:01,201
his family
266
00:12:01,201 --> 00:12:02,441
and his real situation?
267
00:12:02,441 --> 00:12:03,840
According to you,
268
00:12:03,840 --> 00:12:05,281
He Qiaoyan looks like a liar.
269
00:12:06,201 --> 00:12:07,401
Your mom is right.
270
00:12:07,401 --> 00:12:08,161
Tomorrow,
271
00:12:08,161 --> 00:12:09,401
We'll meet him.
272
00:12:09,401 --> 00:12:10,840
Let's see what kind of person he really is.
273
00:12:11,121 --> 00:12:12,520
We'll ask him what he's going to do with you.
274
00:12:12,520 --> 00:12:14,081
You have to make it clear to us.
275
00:12:14,081 --> 00:12:14,720
Right.
276
00:12:15,281 --> 00:12:16,680
You get him to come
277
00:12:16,680 --> 00:12:17,281
and give us
278
00:12:17,281 --> 00:12:18,600
a clear picture of what's going on.
279
00:12:20,081 --> 00:12:21,800
I have nothing to do with He Qiaoyan.
280
00:12:21,800 --> 00:12:22,920
Believe it or not, it's up to you.
281
00:12:29,880 --> 00:12:30,441
What's up?
282
00:12:30,840 --> 00:12:32,321
How can I have a sudden heart ache?
283
00:12:33,041 --> 00:12:33,961
Are you OK?
284
00:12:33,961 --> 00:12:35,121
You made you mom so angry
285
00:12:35,121 --> 00:12:36,441
that she had a heart attack.
286
00:12:36,441 --> 00:12:38,161
This is my daughter.
287
00:12:38,520 --> 00:12:39,321
You've grown up,
288
00:12:39,321 --> 00:12:41,401
so you've started hiding everything from me
289
00:12:41,760 --> 00:12:43,041
She doesn't tell me about her relationships.
290
00:12:43,441 --> 00:12:44,880
She doesn't tell me about her breakup.
291
00:12:45,201 --> 00:12:46,640
Now she even doesn't
292
00:12:46,640 --> 00:12:48,480
tell me about her marriage.
293
00:12:48,480 --> 00:12:50,281
She makes me so sad.
294
00:12:50,281 --> 00:12:51,680
I'd rather die.
295
00:12:51,680 --> 00:12:52,800
All right, mom.
296
00:12:52,800 --> 00:12:53,600
Stop pretending.
297
00:12:53,840 --> 00:12:55,760
I didn't pretend.
298
00:12:55,760 --> 00:12:57,840
I'm so sad now.
299
00:12:57,840 --> 00:12:59,640
I feel like I'm going to die.
300
00:13:00,121 --> 00:13:00,520
Oh no.
301
00:13:00,520 --> 00:13:04,041
I can't enjoy being a grandma.
302
00:13:04,041 --> 00:13:05,480
Stop saying that.
303
00:13:05,720 --> 00:13:07,321
Let's die together.
304
00:13:07,321 --> 00:13:08,720
I'll see you in heaven.
305
00:13:09,720 --> 00:13:10,961
Are you OK?
306
00:13:10,961 --> 00:13:11,920
So sad.
307
00:13:11,920 --> 00:13:12,840
Take it easy.
308
00:13:16,401 --> 00:13:17,001
It's over.
309
00:13:17,001 --> 00:13:17,680
Ruowei broke her foot.
310
00:13:17,680 --> 00:13:18,680
I'll take a look.
311
00:13:19,321 --> 00:13:20,961
Pomegranates and grapes are especially delicious.
312
00:13:21,241 --> 00:13:21,840
Have some more.
313
00:13:22,480 --> 00:13:23,520
I must
314
00:13:24,241 --> 00:13:26,121
figure it out.
315
00:13:28,480 --> 00:13:29,401
Come on.
316
00:13:31,560 --> 00:13:32,600
My God.
317
00:13:32,600 --> 00:13:33,920
Thank you for saving me.
318
00:13:39,840 --> 00:13:41,720
He just tried to come to your home.
319
00:13:42,920 --> 00:13:44,201
I managed to find a reason
320
00:13:44,201 --> 00:13:45,441
to stop him.
321
00:13:45,800 --> 00:13:46,920
Good job.
322
00:13:46,920 --> 00:13:47,760
Never let him
323
00:13:47,760 --> 00:13:49,201
run into my parents.
324
00:13:51,361 --> 00:13:52,401
Now I'll
325
00:13:52,401 --> 00:13:53,920
leave you two to talk.
326
00:13:56,001 --> 00:13:57,800
Goodbye, Mr. He.
327
00:14:00,600 --> 00:14:01,800
Don't you invite me in?
328
00:14:02,401 --> 00:14:03,401
Oh no.
329
00:14:03,880 --> 00:14:05,001
Help me shade from the sun.
330
00:14:05,001 --> 00:14:06,201
It's too sunny.
331
00:14:06,201 --> 00:14:07,041
Can't you see the light?
332
00:14:07,441 --> 00:14:08,600
It's too sunny.
333
00:14:14,001 --> 00:14:15,441
You'll get a tan.
334
00:14:21,321 --> 00:14:21,640
Qin Yiyue.
335
00:14:21,640 --> 00:14:22,961
Are you afraid of something?
336
00:14:23,640 --> 00:14:24,720
I'm not afraid.
337
00:14:25,201 --> 00:14:25,920
Mr. He.
338
00:14:26,441 --> 00:14:28,001
What can I do for you?
339
00:14:28,441 --> 00:14:29,201
You're right.
340
00:14:30,640 --> 00:14:31,520
What did I say?
341
00:14:31,961 --> 00:14:33,680
You said we don't know each other very well.
342
00:14:36,361 --> 00:14:37,600
You are right.
343
00:14:38,121 --> 00:14:39,201
So I decide
344
00:14:39,201 --> 00:14:40,401
to give you some time
345
00:14:40,401 --> 00:14:41,441
to get you know me better.
346
00:14:43,001 --> 00:14:43,880
That's all?
347
00:14:45,161 --> 00:14:46,241
OK, I see.
348
00:14:46,241 --> 00:14:47,520
Mr. He, please leave.
349
00:14:49,321 --> 00:14:50,081
How long do you need?
350
00:14:52,321 --> 00:14:53,081
In your past
351
00:14:53,081 --> 00:14:54,600
twenty-nine years,
352
00:14:54,600 --> 00:14:55,800
there must have been filled with stories
353
00:14:55,800 --> 00:14:56,720
and bits of knowledge.
354
00:14:57,041 --> 00:14:57,800
It's comparable to
355
00:14:57,800 --> 00:14:59,760
a wonderful epic game.
356
00:15:00,001 --> 00:15:02,121
To get through this game,
357
00:15:05,321 --> 00:15:05,961
I need two years.
358
00:15:06,361 --> 00:15:07,441
Two weeks at most.
359
00:15:07,760 --> 00:15:08,161
Two weeks
360
00:15:08,161 --> 00:15:10,001
is not enough for me to get through a mini-game.
361
00:15:11,640 --> 00:15:12,640
I have all my information
362
00:15:12,640 --> 00:15:13,600
organized for you
363
00:15:13,600 --> 00:15:14,600
according to the timeline.
364
00:15:14,600 --> 00:15:15,680
Remember to look carefully.
365
00:15:15,920 --> 00:15:17,041
If there's anything unclear
366
00:15:17,041 --> 00:15:17,920
or missed,
367
00:15:18,161 --> 00:15:18,961
Let me know.
368
00:15:19,241 --> 00:15:20,520
I will answer you truthfully.
369
00:15:22,241 --> 00:15:23,441
OK, Mr. He.
370
00:15:24,081 --> 00:15:24,961
I will definitely
371
00:15:24,961 --> 00:15:26,640
learn from your glorious past.
372
00:15:26,640 --> 00:15:27,480
Goodbye, Mr. He.
373
00:15:36,800 --> 00:15:37,480
Does she hide
374
00:15:37,480 --> 00:15:39,001
another man in the house?
375
00:15:44,720 --> 00:15:45,640
It's over.
376
00:15:46,241 --> 00:15:47,480
Do you tell him about your parents?
377
00:15:47,880 --> 00:15:49,081
Of course not.
378
00:15:50,321 --> 00:15:52,041
I think
379
00:15:52,041 --> 00:15:52,600
you should just let your parents
380
00:15:52,600 --> 00:15:53,961
meet He Qiaoyan.
381
00:15:54,201 --> 00:15:54,600
Don't make your parents
382
00:15:54,600 --> 00:15:55,640
really angry.
383
00:15:55,961 --> 00:15:57,161
Absolutely not.
384
00:15:58,081 --> 00:15:59,840
And from my experience,
385
00:15:59,840 --> 00:16:00,640
He Qiaoyan
386
00:16:00,640 --> 00:16:02,560
is definitely a trouble maker.
387
00:16:02,560 --> 00:16:03,880
I want to get as far away from him as possible.
388
00:16:05,201 --> 00:16:07,281
What else can you do?
389
00:16:07,680 --> 00:16:09,480
Are you really not afraid
390
00:16:09,480 --> 00:16:11,081
that they will go to He Qiaoyan on their own?
391
00:16:11,081 --> 00:16:12,121
Or
392
00:16:12,121 --> 00:16:14,321
He Qiaoyan once again rushes into our house.
393
00:16:16,001 --> 00:16:16,961
Yes, I do.
394
00:16:17,840 --> 00:16:19,480
So I have to
395
00:16:19,480 --> 00:16:21,321
get them both back tomorrow
396
00:16:21,640 --> 00:16:22,241
anyway.
397
00:16:23,321 --> 00:16:24,640
I think this time
398
00:16:24,640 --> 00:16:26,441
they are determined to meet him
399
00:16:26,441 --> 00:16:27,920
before they leave.
400
00:16:33,321 --> 00:16:34,600
Stop playing with your phone.
401
00:16:34,600 --> 00:16:35,760
Let's sleep.
402
00:16:46,560 --> 00:16:48,321
When does Mommy move in?
403
00:16:55,161 --> 00:16:55,840
Xiaobao.
404
00:16:56,441 --> 00:16:57,321
Our plans
405
00:16:57,321 --> 00:16:59,041
may have to be postponed by two weeks.
406
00:17:02,880 --> 00:17:03,920
When Dr. Qin comes,
407
00:17:03,920 --> 00:17:05,201
remember to take this pillow away.
408
00:17:08,161 --> 00:17:10,001
She's not Dr. Qin, she's Mommy.
409
00:17:10,001 --> 00:17:11,441
OK, I see.
410
00:17:12,720 --> 00:17:14,041
Turn off your cell phone and sleep.
411
00:17:15,081 --> 00:17:15,680
Give it to me.
412
00:17:19,560 --> 00:17:21,001
Just lie down.
413
00:17:34,600 --> 00:17:36,041
Mommy, I miss you.
414
00:17:48,961 --> 00:17:50,680
Are you sending a message to He Qiaoyan?
415
00:17:52,241 --> 00:17:53,800
Why do you stop?
416
00:17:53,800 --> 00:17:54,560
Ok, I send
417
00:17:54,560 --> 00:17:55,680
it right now.
418
00:18:03,081 --> 00:18:04,640
My parents said
419
00:18:05,121 --> 00:18:07,441
they want to meet you.
420
00:18:16,041 --> 00:18:17,401
My God, I have a stomachache.
421
00:18:18,121 --> 00:18:19,520
I need to go to the bathroom.
422
00:18:33,081 --> 00:18:33,760
Lao Qin,
423
00:18:33,760 --> 00:18:34,880
Let's take a look at her phone.
424
00:18:35,281 --> 00:18:36,201
You shouldn't do that.
425
00:18:36,201 --> 00:18:37,361
Why not?
426
00:18:40,961 --> 00:18:44,201
One,two,three.
427
00:19:05,321 --> 00:19:06,720
The fish has taken the bait.
428
00:19:06,720 --> 00:19:07,961
Get ready.
429
00:19:12,361 --> 00:19:13,281
Dr. Qin.
430
00:19:15,281 --> 00:19:16,321
Dr. Qin.
431
00:19:18,680 --> 00:19:20,520
Hello, Mr. He.
432
00:19:20,880 --> 00:19:22,880
I'm Qin Yiyue's mother,
433
00:19:23,121 --> 00:19:24,241
Luo Mingmei.
434
00:19:24,880 --> 00:19:25,640
Hello, Aunt Luo.
435
00:19:26,600 --> 00:19:27,401
He replied.
436
00:19:27,680 --> 00:19:29,720
If you have time,
437
00:19:29,760 --> 00:19:31,680
can you meet with us?
438
00:19:33,840 --> 00:19:35,121
Of course.
439
00:19:35,880 --> 00:19:36,840
I will visit you personally
440
00:19:36,961 --> 00:19:38,201
right away.
441
00:19:40,041 --> 00:19:42,321
He said he would visit in person.
442
00:19:46,241 --> 00:19:48,560
You want me to pretend to be He Qiaoyan
443
00:19:48,560 --> 00:19:49,441
to talk with your mother?
444
00:19:49,680 --> 00:19:50,201
Yes.
445
00:19:50,441 --> 00:19:52,081
You should promise to meet my mom.
446
00:19:52,441 --> 00:19:54,480
And you should say you are young.
447
00:19:54,480 --> 00:19:55,720
You should visit them in person to their home.
448
00:19:56,001 --> 00:19:56,720
In that case,
449
00:19:56,720 --> 00:19:59,321
you would be reasonable
450
00:19:59,321 --> 00:20:00,321
to send them back.
451
00:20:01,001 --> 00:20:01,880
You're right.
452
00:20:01,880 --> 00:20:02,680
You are so smart.
453
00:20:14,121 --> 00:20:14,840
Mom.
454
00:20:15,121 --> 00:20:16,840
What are you talking about with He Qiaoyan?
455
00:20:17,201 --> 00:20:18,600
I say I am your mother.
456
00:20:18,600 --> 00:20:19,480
I want to see him.
457
00:20:20,161 --> 00:20:21,401
He Qiaoyan
458
00:20:21,401 --> 00:20:22,241
is pretty straightforward.
459
00:20:22,241 --> 00:20:23,281
He agreed.
460
00:20:23,281 --> 00:20:25,520
He also said that he would visit in person to our home.
461
00:20:25,961 --> 00:20:27,361
You rush to buy tickets for us.
462
00:20:27,361 --> 00:20:28,201
There is a train at two o'clock.
463
00:20:28,201 --> 00:20:29,121
We should be able to catch that train.
464
00:20:29,121 --> 00:20:30,041
Come on.
465
00:20:30,880 --> 00:20:31,880
Mom, stay a few more days.
466
00:20:31,880 --> 00:20:32,760
No.
467
00:20:33,520 --> 00:20:34,001
Stay a few more days.
468
00:20:34,041 --> 00:20:34,441
No.
469
00:20:34,600 --> 00:20:35,001
Mom.
470
00:20:44,001 --> 00:20:45,441
My mother is leaving soon.
471
00:20:45,441 --> 00:20:46,600
I'm so sad.
472
00:20:47,840 --> 00:20:48,760
Great job.
473
00:20:48,760 --> 00:20:49,920
I'll treat you to dinner as a reward.
474
00:21:05,001 --> 00:21:05,760
Lao Qin.
475
00:21:06,081 --> 00:21:06,920
Hello.
476
00:21:06,920 --> 00:21:07,961
Hello.
477
00:21:09,361 --> 00:21:10,281
After I drop off my stuff,
478
00:21:10,281 --> 00:21:11,161
I'm going to get my hair styled.
479
00:21:11,161 --> 00:21:12,401
My hair is so ugly.
480
00:21:12,401 --> 00:21:13,001
OK.
481
00:21:13,001 --> 00:21:14,081
I will also buy a dress.
482
00:21:14,800 --> 00:21:16,281
The red dress you chose last time
483
00:21:16,281 --> 00:21:17,081
is quite nice.
484
00:21:17,081 --> 00:21:18,241
Then I'll buy that one.
485
00:21:18,241 --> 00:21:19,001
Great.
486
00:21:23,321 --> 00:21:25,241
The danger is over.
487
00:21:35,680 --> 00:21:37,441
Just now my phone suddenly broke down.
488
00:21:37,441 --> 00:21:39,001
I just got my phone fixed.
489
00:21:39,241 --> 00:21:40,480
What do you mean
490
00:21:40,480 --> 00:21:41,001
by "Great job"?
491
00:21:41,560 --> 00:21:43,121
I haven't sent a message to your mother yet.
492
00:21:54,081 --> 00:21:55,760
It's over.
493
00:21:56,081 --> 00:21:57,480
It's over.
494
00:22:01,880 --> 00:22:02,441
Is this
495
00:22:02,441 --> 00:22:03,961
to go for wool and come home shorn?
496
00:22:04,880 --> 00:22:06,161
It's over.
497
00:22:19,321 --> 00:22:19,961
Dr. Qin.
498
00:22:20,840 --> 00:22:22,001
Thank you for being willing to
499
00:22:22,001 --> 00:22:23,880
let me come to your hometown.
500
00:22:24,560 --> 00:22:25,600
Does this mean
501
00:22:25,600 --> 00:22:27,600
that you are trying to accept me?
502
00:22:27,600 --> 00:22:28,281
No.
503
00:22:28,640 --> 00:22:29,480
This matter
504
00:22:29,480 --> 00:22:30,720
can not be said clearly in one or two sentences.
505
00:22:30,720 --> 00:22:31,520
Anyway.
506
00:22:31,920 --> 00:22:32,800
This is a mistake.
507
00:22:32,800 --> 00:22:33,680
A big mistake.
508
00:22:33,680 --> 00:22:34,361
You go back first.
509
00:22:34,361 --> 00:22:35,560
I will explain to you later, OK?
510
00:22:35,560 --> 00:22:35,720
Go.
511
00:22:35,720 --> 00:22:37,880
Lao Qin, I'm going to buy a dress.
512
00:22:37,880 --> 00:22:38,720
You hurry to buy some fruits.
513
00:22:38,720 --> 00:22:39,961
You buy some good ones.
514
00:22:39,961 --> 00:22:41,840
Don't worry. I buy imported ones.
515
00:22:43,800 --> 00:22:44,480
Yueyue?
516
00:22:44,480 --> 00:22:45,161
Mom.
517
00:22:45,560 --> 00:22:46,241
Visiting the parents
518
00:22:46,241 --> 00:22:48,041
is a crucial step
519
00:22:48,041 --> 00:22:49,201
in determining your marriage relationship.
520
00:22:49,201 --> 00:22:50,800
Let the father-in-law and mother-in-law satisfied.
521
00:22:51,121 --> 00:22:51,920
You will win.
522
00:22:55,081 --> 00:22:56,441
Mom, dad.
523
00:23:03,361 --> 00:23:04,800
I'm Yiyue's fiance,
524
00:23:04,800 --> 00:23:05,560
He Qiaoyan.
525
00:23:08,401 --> 00:23:10,121
What are you talking about?
526
00:23:14,760 --> 00:23:15,560
Xiaohe, hello.
527
00:23:15,560 --> 00:23:18,401
I am Yueyue's father, Qin Qiuyang.
528
00:23:18,401 --> 00:23:19,640
Just call me Uncle Qin.
529
00:23:20,361 --> 00:23:21,281
It's a little early
530
00:23:21,640 --> 00:23:22,640
to call mom and dad.
531
00:23:24,161 --> 00:23:24,880
All right, dad.
532
00:23:27,321 --> 00:23:27,920
It's pretty good.
533
00:23:30,760 --> 00:23:32,121
You
534
00:23:32,121 --> 00:23:34,201
should show
535
00:23:34,201 --> 00:23:35,800
that you are rich.
536
00:23:35,800 --> 00:23:36,920
And you are able to
537
00:23:36,920 --> 00:23:38,520
give her daughter a good life.
538
00:23:40,161 --> 00:23:41,161
So many gifts.
539
00:23:41,720 --> 00:23:43,800
Are you paying tribute to the emperor?
540
00:23:44,401 --> 00:23:45,961
No one will slap (over) the smiler.
541
00:23:45,961 --> 00:23:47,281
And no one will blame politeness.
542
00:23:47,840 --> 00:23:48,401
There is
543
00:23:48,401 --> 00:23:49,880
another crucial step
544
00:23:50,401 --> 00:23:51,520
that can achieve two things at one stroke.
545
00:23:51,520 --> 00:23:52,920
Don't say anything else.
546
00:23:52,920 --> 00:23:54,281
Just boast them about being so young.
547
00:23:57,361 --> 00:23:58,560
You look so young.
548
00:23:59,800 --> 00:24:00,760
Is it?
549
00:24:01,361 --> 00:24:02,201
I have learned that
550
00:24:02,480 --> 00:24:04,041
although you are fifty years old this year,
551
00:24:04,640 --> 00:24:05,600
it looks like
552
00:24:05,880 --> 00:24:06,640
you are only forty-nine years old.
553
00:24:10,961 --> 00:24:12,401
I said I'd better go for a facial first,
554
00:24:12,401 --> 00:24:13,441
but you wouldn't let me go.
555
00:24:13,840 --> 00:24:15,321
I don't know what do you like.
556
00:24:15,321 --> 00:24:16,600
So I buy
557
00:24:16,600 --> 00:24:17,441
a lot of kinds of things.
558
00:24:17,961 --> 00:24:19,441
Please sit first.
559
00:24:19,441 --> 00:24:19,961
Yes.
560
00:24:20,760 --> 00:24:21,640
No need.
561
00:24:22,041 --> 00:24:23,201
You have sent gifts.
562
00:24:23,201 --> 00:24:24,081
You also visit.
563
00:24:24,081 --> 00:24:25,840
Well, then, we'll go.
564
00:24:26,480 --> 00:24:27,680
Why do you go?
565
00:24:27,680 --> 00:24:28,920
You just sit there.
566
00:24:29,361 --> 00:24:30,241
No interruptions.
567
00:24:30,880 --> 00:24:32,121
Come in and sit down.
568
00:24:33,680 --> 00:24:35,081
Lao Qin, come here.
569
00:24:38,321 --> 00:24:38,880
Sit down.
570
00:24:39,321 --> 00:24:40,041
Sit down.
571
00:24:42,241 --> 00:24:43,041
Why are you sitting here?
572
00:24:43,041 --> 00:24:43,800
You sit over there.
573
00:24:51,321 --> 00:24:52,241
Xiaohe.
574
00:24:52,241 --> 00:24:54,161
I always hear Yueyue talk about you.
575
00:24:54,161 --> 00:24:55,800
She said you are exceptionally good.
576
00:24:55,800 --> 00:24:57,121
Very reliable.
577
00:24:58,441 --> 00:24:59,520
When did I say that?
578
00:25:02,640 --> 00:25:03,560
Our daughter
579
00:25:03,560 --> 00:25:04,361
is indeed
580
00:25:04,361 --> 00:25:05,640
the apple of our eye.
581
00:25:06,041 --> 00:25:07,281
For marriage,
582
00:25:07,281 --> 00:25:08,600
how do you think?
583
00:25:09,201 --> 00:25:10,281
Please wait a moment.
584
00:25:12,640 --> 00:25:14,121
For the project of marriage,
585
00:25:14,121 --> 00:25:15,041
I set up
586
00:25:15,041 --> 00:25:16,081
a special project team.
587
00:25:16,361 --> 00:25:17,560
I made a most detailed
588
00:25:18,001 --> 00:25:19,480
and complete plan.
589
00:25:19,920 --> 00:25:21,121
The engagement,
590
00:25:21,121 --> 00:25:22,361
wedding preparations
591
00:25:22,361 --> 00:25:23,840
and post-wedding matters
592
00:25:24,321 --> 00:25:25,560
are all listed in detail.
593
00:25:26,281 --> 00:25:27,560
Please review.
594
00:25:27,560 --> 00:25:28,081
If there is anything
595
00:25:28,081 --> 00:25:29,081
unclear,
596
00:25:29,081 --> 00:25:30,361
please tell me at any time.
597
00:25:31,121 --> 00:25:32,800
Mom, do you see that?
598
00:25:33,321 --> 00:25:34,560
I told you that
599
00:25:34,560 --> 00:25:36,241
our marriage is fake.
600
00:25:36,241 --> 00:25:37,161
We're just for our benefit.
601
00:25:37,161 --> 00:25:38,281
Just a fake marriage.
602
00:25:39,361 --> 00:25:40,201
Mom.
603
00:25:45,441 --> 00:25:46,600
He's reliable.
604
00:25:46,600 --> 00:25:48,520
Although he looks silly,
605
00:25:48,520 --> 00:25:49,361
I didn't expect
606
00:25:49,361 --> 00:25:50,920
him to be a practical entrepreneur.
607
00:25:50,920 --> 00:25:53,281
It seems that he is also serious about marriage.
608
00:25:53,600 --> 00:25:54,241
Sure enough,
609
00:25:54,241 --> 00:25:55,640
men are the most attractive
610
00:25:55,640 --> 00:25:57,161
when they are serious.
611
00:25:57,161 --> 00:25:58,560
I can forgive
612
00:25:58,560 --> 00:25:59,760
whatever he just said about me.
613
00:26:02,961 --> 00:26:03,720
Xiaohe.
614
00:26:04,121 --> 00:26:05,321
Do you
615
00:26:05,321 --> 00:26:06,760
have a son?
616
00:26:07,720 --> 00:26:09,281
What about his mother?
617
00:26:11,201 --> 00:26:13,121
Dad, it's a private matter.
618
00:26:13,600 --> 00:26:14,281
We have to
619
00:26:14,281 --> 00:26:15,720
figure this thing out.
620
00:26:16,680 --> 00:26:17,441
Xiaohe.
621
00:26:17,760 --> 00:26:19,680
In fact, we are very open-minded.
622
00:26:19,680 --> 00:26:20,441
We will never
623
00:26:20,441 --> 00:26:21,760
be prejudiced
624
00:26:21,760 --> 00:26:22,920
against this marriage
625
00:26:22,920 --> 00:26:24,201
just because you have a child.
626
00:26:24,201 --> 00:26:25,201
You can relax.
627
00:26:25,480 --> 00:26:26,961
We are just worried
628
00:26:26,961 --> 00:26:29,201
that Yueyue will be wrongly treated in the future.
629
00:26:33,041 --> 00:26:35,241
Xiaobao's mother passed away.
630
00:26:36,121 --> 00:26:37,520
I have raised him by myself.
631
00:26:39,361 --> 00:26:40,201
Mom, dad.
632
00:26:40,201 --> 00:26:42,121
You've asked what you want to know,
633
00:26:42,121 --> 00:26:43,161
so we'll leave.
634
00:26:44,880 --> 00:26:46,520
So let me ask you last question
635
00:26:46,520 --> 00:26:47,321
have you completely
636
00:26:47,321 --> 00:26:48,880
let go of the mother of your child now?
637
00:26:49,121 --> 00:26:49,800
Mom.
638
00:26:53,880 --> 00:26:55,520
My information based on timeline is ready for you.
639
00:26:55,520 --> 00:26:56,840
Remember to look carefully.
640
00:26:56,840 --> 00:26:57,920
If there's anything unclear,
641
00:26:57,920 --> 00:26:58,840
or missed,
642
00:26:59,041 --> 00:26:59,840
let me know.
643
00:27:00,161 --> 00:27:01,401
I will answer you truthfully.
644
00:27:04,680 --> 00:27:05,720
Xiaobao's mother
645
00:27:06,520 --> 00:27:07,081
is the closest family member
646
00:27:07,081 --> 00:27:08,281
to me.
647
00:27:10,800 --> 00:27:11,840
A virtuous elder sister-in-law is comparable to a mother.
648
00:27:13,441 --> 00:27:14,480
It turns out that Xiaobao
649
00:27:14,640 --> 00:27:16,640
is your brother's child.
650
00:27:19,201 --> 00:27:20,361
I thought
651
00:27:21,041 --> 00:27:22,720
Xiaobao is your child.
652
00:27:23,880 --> 00:27:25,441
Except for those close to me,
653
00:27:26,361 --> 00:27:26,840
no one knows
654
00:27:26,840 --> 00:27:28,720
who Xiaobao's biological father and mother are.
655
00:27:31,920 --> 00:27:33,720
I don't want any people to know.
656
00:27:39,520 --> 00:27:41,401
It's not easy for you.
657
00:27:41,880 --> 00:27:42,840
You are so young,
658
00:27:42,840 --> 00:27:44,361
and responsible.
659
00:27:45,361 --> 00:27:46,321
But your brother and sister-in-law
660
00:27:46,321 --> 00:27:47,441
must be
661
00:27:47,441 --> 00:27:49,161
very grateful to you.
662
00:27:51,161 --> 00:27:52,121
Xiaohe.
663
00:27:52,121 --> 00:27:53,920
I am especially good at taking care of children.
664
00:27:54,520 --> 00:27:55,121
Moreover,
665
00:27:55,121 --> 00:27:56,560
We've seen that kid.
666
00:27:56,560 --> 00:27:57,880
He's a sensible and smart boy.
667
00:27:58,161 --> 00:27:59,321
If you're busy,
668
00:27:59,600 --> 00:28:01,001
you can leave him to us.
669
00:28:01,480 --> 00:28:03,041
Don't make yourself so hard.
670
00:28:03,600 --> 00:28:04,441
Have you met Xiaobao?
671
00:28:07,600 --> 00:28:09,241
Yueyue.
672
00:28:09,241 --> 00:28:10,840
You sent me a picture,
673
00:28:11,321 --> 00:28:12,800
it's like I've seen him.
674
00:28:13,800 --> 00:28:15,121
You must be hungry.
675
00:28:15,121 --> 00:28:16,401
I will cook for you.
676
00:28:16,840 --> 00:28:18,401
Please have some fruit first.
677
00:28:20,001 --> 00:28:21,480
Do something.
678
00:28:22,640 --> 00:28:23,361
It'll be ready in a minute.
679
00:28:23,361 --> 00:28:24,281
Come on.
680
00:28:25,201 --> 00:28:25,760
This is "Braised Steak Fillet",
681
00:28:25,760 --> 00:28:27,600
one of my culinary specialit.
682
00:28:27,600 --> 00:28:27,920
Try it.
683
00:28:27,920 --> 00:28:28,880
And try this.
684
00:28:30,161 --> 00:28:31,281
Thank you.
685
00:28:31,281 --> 00:28:33,321
Eat more vegetables.
686
00:28:34,520 --> 00:28:35,081
Mom.
687
00:28:35,081 --> 00:28:36,840
Let's get another pair of serving chopsticks.
688
00:28:37,281 --> 00:28:38,041
It doesn't matter.
689
00:28:38,640 --> 00:28:39,361
I haven't had dinner
690
00:28:39,361 --> 00:28:40,361
with family members like this
691
00:28:40,361 --> 00:28:41,441
for a long time.
692
00:28:41,760 --> 00:28:42,401
Great.
693
00:28:43,041 --> 00:28:45,361
Let's have a drink.
694
00:28:46,720 --> 00:28:48,201
You can't drink.
695
00:28:48,201 --> 00:28:49,081
I should take care of
696
00:28:49,081 --> 00:28:50,001
your "Three highs".
697
00:28:50,001 --> 00:28:51,680
I'm happy today.
698
00:28:51,680 --> 00:28:52,361
Xiaohe.
699
00:28:52,640 --> 00:28:54,321
You must drink with me.
700
00:28:54,720 --> 00:28:55,720
You can
701
00:28:55,720 --> 00:28:57,281
only drink a little.
702
00:28:57,281 --> 00:28:58,401
All right, that's enough.
703
00:28:58,401 --> 00:29:00,121
You see, more and more.
704
00:29:00,121 --> 00:29:01,081
All right.
705
00:29:03,840 --> 00:29:05,121
You have to take care of me.
706
00:29:05,720 --> 00:29:07,560
You have to take care of me for the rest of your life.
707
00:29:07,560 --> 00:29:08,680
In your dreams.
708
00:29:08,680 --> 00:29:09,720
Who cares about your life?
709
00:29:09,720 --> 00:29:10,760
Come on.
710
00:29:10,760 --> 00:29:11,361
Cheers!
711
00:29:13,840 --> 00:29:14,401
Drink slowly.
712
00:29:14,961 --> 00:29:15,560
Well.
713
00:29:21,041 --> 00:29:22,201
You drink it all.
714
00:29:24,600 --> 00:29:25,640
If you can't drink,
715
00:29:25,920 --> 00:29:27,281
don't drink.
716
00:29:27,281 --> 00:29:29,081
You are so sincere.
717
00:29:29,600 --> 00:29:30,480
Take some food.
718
00:29:30,480 --> 00:29:31,441
Come on.
719
00:29:31,920 --> 00:29:33,441
The fish is still stewing in the pot.
720
00:29:33,441 --> 00:29:34,600
I forgot.
721
00:29:35,321 --> 00:29:36,961
One more please.
722
00:29:38,720 --> 00:29:39,800
Come and eat.
723
00:29:39,800 --> 00:29:40,281
Well.
724
00:29:40,281 --> 00:29:41,520
Here comes
725
00:29:41,520 --> 00:29:41,880
the fish.
726
00:29:41,880 --> 00:29:43,001
Here comes the fish.
727
00:29:43,001 --> 00:29:44,321
You don't serve it, it's too hot.
728
00:29:44,640 --> 00:29:45,321
Move it.
729
00:29:45,920 --> 00:29:46,800
Slow down.
730
00:29:49,840 --> 00:29:50,920
Are you hurt?
731
00:29:51,480 --> 00:29:53,520
You should use a towel.
732
00:29:54,081 --> 00:29:54,600
This is
733
00:29:55,401 --> 00:29:56,161
cold, you will be better
734
00:29:56,161 --> 00:29:57,241
if you hold it.
735
00:29:58,361 --> 00:29:59,041
Well.
736
00:29:59,720 --> 00:30:00,760
Don't use this.
737
00:30:00,760 --> 00:30:01,961
There's toothpaste in the bathroom.
738
00:30:01,961 --> 00:30:02,720
Apply some toothpaste,
739
00:30:02,720 --> 00:30:03,441
it will be better.
740
00:30:03,441 --> 00:30:03,840
You should use it.
741
00:30:03,840 --> 00:30:05,441
Should be soy sauce.
742
00:30:05,441 --> 00:30:06,241
Not soy sauce.
743
00:30:06,241 --> 00:30:07,001
Toothpaste.
744
00:30:07,001 --> 00:30:08,001
Soy sauce.
745
00:30:08,001 --> 00:30:09,161
Toothpaste.
746
00:30:09,161 --> 00:30:10,241
Soy sauce.
747
00:30:10,241 --> 00:30:11,281
Toothpaste.
748
00:30:12,001 --> 00:30:12,560
I'll go and
749
00:30:13,041 --> 00:30:13,920
apply some toothpaste first.
750
00:30:15,401 --> 00:30:16,041
Go ahead.
751
00:30:37,041 --> 00:30:38,201
It's amazing so many stuff
752
00:30:38,201 --> 00:30:40,121
in such a small space.
753
00:30:42,121 --> 00:30:42,961
But
754
00:30:43,480 --> 00:30:45,041
why does
755
00:30:45,041 --> 00:30:46,961
it feel so warm?
756
00:30:55,121 --> 00:30:56,161
Have some more.
757
00:30:56,680 --> 00:30:58,361
Uncle Qin, let's have another drink.
758
00:30:58,361 --> 00:30:59,600
Okay.
759
00:30:59,600 --> 00:31:00,281
Come on.
760
00:31:00,281 --> 00:31:01,281
Stop drinking
761
00:31:01,281 --> 00:31:02,640
and have some soup.
762
00:31:02,640 --> 00:31:04,001
Just a little.
763
00:31:04,001 --> 00:31:04,600
Just a little.
764
00:31:04,600 --> 00:31:06,201
Come on.
765
00:31:06,201 --> 00:31:07,560
Drink it slowly.
766
00:31:07,560 --> 00:31:08,321
Well.
767
00:31:10,760 --> 00:31:12,281
You should drink it slowly.
768
00:31:12,640 --> 00:31:14,041
You made it spilled.
769
00:31:19,241 --> 00:31:20,041
You see what you did.
770
00:31:24,001 --> 00:31:26,041
I'm sorry
771
00:31:26,041 --> 00:31:27,401
for the interruption today.
772
00:31:27,840 --> 00:31:28,961
It's getting late.
773
00:31:29,800 --> 00:31:30,920
I just asked the driver
774
00:31:30,920 --> 00:31:32,121
to go back to take care of Xiaobao.
775
00:31:32,520 --> 00:31:33,401
I wonder if it is convenient for you
776
00:31:33,401 --> 00:31:34,401
to let me stay here
777
00:31:34,401 --> 00:31:35,480
tonight?
778
00:31:36,520 --> 00:31:38,401
What?
779
00:31:39,121 --> 00:31:40,241
Yes.
780
00:31:41,401 --> 00:31:42,081
Yes.
781
00:31:42,081 --> 00:31:43,441
You can share a room with me.
782
00:31:43,441 --> 00:31:44,840
You don't say anymore.
783
00:31:44,840 --> 00:31:45,321
Xiaohe.
784
00:31:45,321 --> 00:31:46,361
We only have the couch
785
00:31:46,361 --> 00:31:47,361
for you to sleep on.
786
00:31:47,361 --> 00:31:48,480
I'll clean up first.
787
00:31:48,480 --> 00:31:49,600
Don't bother, Aunt.
788
00:31:50,720 --> 00:31:51,840
If so,
789
00:31:53,600 --> 00:31:54,480
I can share a room
790
00:31:54,480 --> 00:31:55,560
with Yiyue.
791
00:32:10,001 --> 00:32:11,201
Do you have facial cleanser?
792
00:32:11,201 --> 00:32:12,241
I forgot to bring it.
793
00:32:17,161 --> 00:32:19,321
This guy comes prepared.
794
00:32:23,800 --> 00:32:26,720
Actually, I'm used to sleeping alone.
795
00:32:28,041 --> 00:32:29,041
Because your mom
796
00:32:29,361 --> 00:32:30,760
cooks really good,
797
00:32:31,800 --> 00:32:33,560
I want to have another breakfast tomorrow.
798
00:32:35,281 --> 00:32:36,560
He smells like a bar.
799
00:32:38,281 --> 00:32:39,081
All right.
800
00:32:43,520 --> 00:32:44,480
You sleep on the sofa.
801
00:32:46,001 --> 00:32:46,920
I sleep on the sofa?
802
00:32:48,560 --> 00:32:49,361
Why?
803
00:32:49,840 --> 00:32:51,001
I haven't slept on the sofa.
804
00:32:53,161 --> 00:32:54,161
Then I'll sleep on the sofa.
805
00:33:10,800 --> 00:33:11,840
You sleep on the bed.
806
00:33:25,760 --> 00:33:26,920
Talk to me for a while.
807
00:33:29,241 --> 00:33:30,600
You may not know
808
00:33:32,241 --> 00:33:33,321
I envy you so much.
809
00:33:37,081 --> 00:33:37,961
You have the home.
810
00:33:39,520 --> 00:33:40,480
You have family.
811
00:33:41,800 --> 00:33:43,081
Your towels hang together.
812
00:33:44,441 --> 00:33:45,920
Your toothbrushes are put together.
813
00:33:48,081 --> 00:33:49,241
You eat together
814
00:33:50,001 --> 00:33:51,161
and sleep together.
815
00:33:57,121 --> 00:33:58,401
But I have nothing.
48713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.