All language subtitles for Three Families - 01x01 - Episode 1.KETTLE.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,760 --> 00:00:56,150 JUDGE: You are charged that you did unlawfully procure and supply 2 00:00:56,180 --> 00:00:59,520 a poison or other noxious thing, knowing that the same 3 00:00:59,550 --> 00:01:03,410 was to be unlawfully used or employed with the intent 4 00:01:03,440 --> 00:01:07,020 to procure the miscarriage of Orla Healy, contrary to Section 59 5 00:01:07,050 --> 00:01:09,590 of the Offences against the Person Act 1861. 6 00:01:41,710 --> 00:01:44,717 - BABY COOS - A little bit more? SHE GASPS 7 00:01:44,718 --> 00:01:47,760 Oh, there you go! That's your favourite, isn't it? 8 00:01:47,790 --> 00:01:50,080 - Wee bit more? - BABY CRIES OUT 9 00:01:50,110 --> 00:01:53,400 I know, I know! Yum! Yum, yum, yum! 10 00:01:53,430 --> 00:01:54,570 Good boy! 11 00:02:03,240 --> 00:02:07,570 You'll not want to be late, today of all days. 12 00:02:07,600 --> 00:02:09,290 Would you stop hassling me? 13 00:02:10,710 --> 00:02:13,760 I'm not going to be late, for God's sakes! 14 00:02:13,790 --> 00:02:16,590 - When am I ever late? - When are you ever not? 15 00:02:16,620 --> 00:02:18,440 Look, OK, it's geography, I know you hate it, 16 00:02:18,470 --> 00:02:20,750 but it's the last exam. You'll be done by dinner time, 17 00:02:20,780 --> 00:02:22,850 and then you'll be free for the whole summer. 18 00:02:22,880 --> 00:02:24,810 Stop fussing me! 19 00:02:28,120 --> 00:02:32,320 Will we have pizza tonight? You know, 'cos we're celebrating? 20 00:02:32,350 --> 00:02:33,520 Orla! 21 00:02:35,400 --> 00:02:36,400 Morning. 22 00:02:37,420 --> 00:02:39,770 BABY CRIES 23 00:03:06,910 --> 00:03:09,040 - Han? - TOILET FLUSHES 24 00:03:09,070 --> 00:03:10,090 Hannah? 25 00:03:11,240 --> 00:03:12,400 You're not going to work? 26 00:03:14,560 --> 00:03:16,450 I'm never as late as I look. 27 00:03:22,990 --> 00:03:24,900 There are two sorts of women in this world - 28 00:03:24,930 --> 00:03:27,660 ones who are dying for their periods to come 29 00:03:27,690 --> 00:03:29,540 and ones who are dying for it not to. 30 00:03:30,870 --> 00:03:33,580 Oh, please don't tell me we've got to keep trying. 31 00:03:35,560 --> 00:03:38,890 THEY LAUGH 32 00:03:38,920 --> 00:03:41,760 SHE LAUGHS Get in that shower, stinky boy! 33 00:03:52,320 --> 00:03:56,090 No obvious reason. I'm taking my folio acid and my vitamins. 34 00:03:56,120 --> 00:03:58,580 And eating your green leafies? Both of yous? 35 00:03:58,610 --> 00:04:01,480 Frozen peas don't count, do they? SHE LAUGHS 36 00:04:01,510 --> 00:04:03,450 - My daughter swore by yoga. - SHE LAUGHS 37 00:04:03,480 --> 00:04:06,840 No, don't laugh! Anything that helps you relax, I suppose. 38 00:04:07,990 --> 00:04:11,010 Well, I've tried everything else. 39 00:04:11,040 --> 00:04:13,256 It'll happen for you. 40 00:04:13,280 --> 00:04:14,390 I know it will. 41 00:04:14,420 --> 00:04:16,310 You'll make such a lovely mum. 42 00:04:20,930 --> 00:04:22,786 ON PHONE: But you managed to get her out of bed. 43 00:04:22,810 --> 00:04:24,736 Ach, I don't think she had much sleep last night. 44 00:04:24,760 --> 00:04:27,096 Did you not hear that awful music playing in the wee hours? 45 00:04:27,120 --> 00:04:29,276 And did you not listen to miserable romantic rubbish 46 00:04:29,300 --> 00:04:31,416 - when you were her age? - I listened to Kylie Minogue. 47 00:04:31,440 --> 00:04:34,066 HE LAUGHS I wish you hadn't told me that. 48 00:04:34,090 --> 00:04:36,576 - Cooee! - I'll catch you later. 49 00:04:36,600 --> 00:04:39,390 - All right. - Perfect timing, though I say it myself. 50 00:04:39,420 --> 00:04:41,586 - Thanks, Mummy. - No, you leave all that for me, love. 51 00:04:41,610 --> 00:04:46,946 GASPS We'll get your mummy organised! What a lovely boy! 52 00:04:46,970 --> 00:04:48,946 There's new bananas in the bowl there today. 53 00:04:48,970 --> 00:04:50,656 Ach, I brought me own, just in case. 54 00:04:50,680 --> 00:04:54,656 We know your mummy and the shopping, don't we, love? Oh! 55 00:04:54,680 --> 00:04:57,296 Right, OK. I'll see you later. 56 00:04:57,320 --> 00:04:59,820 Bye-bye! Bye-bye! 57 00:05:03,740 --> 00:05:06,510 - Morning, morning! - Morning, Theresa! 58 00:05:06,540 --> 00:05:09,666 She's really good, my mummy - and God knows I need the help... 59 00:05:09,690 --> 00:05:12,816 - But she lets you know how lucky you are. - Yep. Loud and clear. 60 00:05:12,840 --> 00:05:14,716 I feel guilty saying it to anyone but you. 61 00:05:14,740 --> 00:05:16,586 SIGHS When it comes to mothers, 62 00:05:16,610 --> 00:05:18,456 where does feeling guilty ever get us, huh? 63 00:05:18,480 --> 00:05:20,456 - THEY LAUGH - Don't answer that. 64 00:05:20,480 --> 00:05:24,066 - I actually heard from my boy last night. - Oh, that's great! 65 00:05:24,090 --> 00:05:25,746 - You must be so relieved. - Yeah. 66 00:05:25,770 --> 00:05:27,169 Where's he got to now? 67 00:05:27,200 --> 00:05:29,618 Somewhere in Thailand that I can't pronounce. 68 00:05:29,643 --> 00:05:32,026 - [LAUGHS] - Safe and sound, though? 69 00:05:32,050 --> 00:05:35,066 I'm his mother. I don't even go there. 70 00:05:35,090 --> 00:05:36,510 You heard anything from her? 71 00:05:36,540 --> 00:05:39,640 Just a text: "Meetin' my friends, back later." 72 00:05:41,120 --> 00:05:44,670 Well. I'm going to take that to mean... 73 00:05:45,980 --> 00:05:47,736 ... nothing to worry about. 74 00:05:47,760 --> 00:05:50,226 This idea that I'm the only one round here who ever worries... 75 00:05:50,250 --> 00:05:51,346 HE LAUGHS 76 00:05:51,370 --> 00:05:52,866 TV IN BACKGROUND 77 00:05:52,890 --> 00:05:58,226 Oh! He loves watching the news, though God only knows why. 78 00:05:58,250 --> 00:06:01,016 Hey, you. Oh! Hello, little boy! 79 00:06:01,040 --> 00:06:03,536 - DOOR OPENS, SHUTS - Orla? 80 00:06:03,560 --> 00:06:05,426 I'll see you tomorrow. 81 00:06:05,450 --> 00:06:08,150 - Thanks, Mummy. - Bye! See you later! 82 00:06:24,420 --> 00:06:26,706 I remember what it was like - 83 00:06:26,730 --> 00:06:30,076 just sitting in that room, staring at that bit of paper 84 00:06:30,100 --> 00:06:33,586 and the teacher saying, "Turn over, you may begin," 85 00:06:33,610 --> 00:06:37,866 and... my mind just going blank! 86 00:06:37,890 --> 00:06:42,296 I mean, the words, the questions - it was all double Dutch! 87 00:06:42,320 --> 00:06:44,070 So don't be worrying, OK? 88 00:06:45,680 --> 00:06:46,720 Hm? 89 00:06:57,050 --> 00:06:58,180 I'm pregnant. 90 00:07:13,760 --> 00:07:16,540 - You sure? - Yeah. 91 00:07:40,740 --> 00:07:42,150 He won't leave me alone. 92 00:07:43,820 --> 00:07:45,470 He says he loves me. 93 00:07:47,650 --> 00:07:49,430 So he'll stand by you, then? 94 00:07:53,890 --> 00:07:54,900 WHISPERS Hey. 95 00:07:56,210 --> 00:07:59,786 - We getting a bit late for them pizzas? - Er, no, no. You go ahead. 96 00:07:59,810 --> 00:08:02,336 You put them in. She's back. She's fine. Sounds fine. 97 00:08:02,360 --> 00:08:05,226 But, you know... Stop fussin' with Mummy. 98 00:08:05,250 --> 00:08:07,450 - 15 minutes, ladies! - Yeah. 99 00:08:15,300 --> 00:08:17,176 Don't tell him. 100 00:08:17,200 --> 00:08:18,796 Promise. 101 00:08:18,820 --> 00:08:22,310 - Well... - Can't it just be you and me again? 102 00:08:56,640 --> 00:08:57,680 What are you doing? 103 00:08:59,430 --> 00:09:03,156 Girls like me go to England, don't they? It's what they do. 104 00:09:03,180 --> 00:09:06,110 A thousand girls a year. It says so here. 105 00:09:13,850 --> 00:09:16,226 We've never even been to England. 106 00:09:16,250 --> 00:09:17,976 Where would we get that kind of money? 107 00:09:18,000 --> 00:09:20,060 I mean, there'll be flights on top of that. 108 00:09:21,930 --> 00:09:22,950 And... 109 00:09:25,930 --> 00:09:27,600 ... abortion is a sin, Orla. 110 00:09:30,090 --> 00:09:31,400 It's a mortal sin. 111 00:09:33,130 --> 00:09:34,670 That's so easy to say... 112 00:09:36,540 --> 00:09:37,980 ... until it happens to you. 113 00:09:48,850 --> 00:09:50,420 So you took him back, then? 114 00:09:51,780 --> 00:09:52,900 Yeah. 115 00:09:54,640 --> 00:09:56,230 That much of an idiot. 116 00:10:00,000 --> 00:10:01,420 But it's over now? 117 00:10:09,620 --> 00:10:11,830 That's me trying to run away. 118 00:10:17,580 --> 00:10:19,550 Jesus Christ! 119 00:10:21,060 --> 00:10:22,470 When I told him... 120 00:10:23,570 --> 00:10:25,040 ... he said he'd kick it out of me. 121 00:10:26,570 --> 00:10:29,270 He said he'd stab me the day that it was born. 122 00:10:30,570 --> 00:10:33,430 He says I've got to get rid of it. 123 00:10:36,340 --> 00:10:38,590 Says he'll tell everybody I'm a slag. 124 00:10:41,930 --> 00:10:44,280 Please don't say anything, please don't. 125 00:10:45,900 --> 00:10:47,070 Please. 126 00:10:54,340 --> 00:10:55,710 I can say I'll help you. 127 00:10:57,720 --> 00:10:59,420 And I can say I love you. 128 00:11:02,330 --> 00:11:06,110 I'm SO ashamed. 129 00:11:09,930 --> 00:11:11,636 What's going on? 130 00:11:11,660 --> 00:11:13,120 Nothing. 131 00:11:14,580 --> 00:11:17,120 Exams. We're... We're done. 132 00:11:19,550 --> 00:11:21,140 We're done. 133 00:11:37,050 --> 00:11:41,426 I like the middle one. Don't say you can't tell the difference. 134 00:11:41,450 --> 00:11:44,786 I like yellow. I don't hold with all the pink and blue stuff. 135 00:11:44,810 --> 00:11:46,426 No, me neither. 136 00:11:46,450 --> 00:11:49,626 OK, so I won't start knitting before I actually fall pregnant... 137 00:11:49,650 --> 00:11:52,546 Whatever you want is fine with me. 138 00:11:52,570 --> 00:11:55,510 I never knew it was possible to want anything this much. 139 00:12:01,250 --> 00:12:03,976 SHE GASPS, LAUGHS No! 140 00:12:04,000 --> 00:12:06,426 NEWSREADER: It's one of the most restrictive abortion laws 141 00:12:06,450 --> 00:12:07,506 in the world. 142 00:12:07,530 --> 00:12:10,776 Anyone who illegally terminates a pregnancy in Northern Ireland 143 00:12:10,800 --> 00:12:13,150 could be sent to prison for life. 144 00:12:13,180 --> 00:12:15,196 Marie Stopes is the only private clinic 145 00:12:15,220 --> 00:12:17,506 to offer abortion advice in Belfast. 146 00:12:17,530 --> 00:12:20,706 And every day since it opened, protesters have gathered outside... 147 00:12:20,730 --> 00:12:24,946 - I am just behind that woman with the dark hair. - Let me see. 148 00:12:24,970 --> 00:12:26,150 No, I've gone! 149 00:12:26,180 --> 00:12:28,140 - Theresa, come and see this. - In a wee bit. 150 00:12:28,170 --> 00:12:30,236 You should stand near the front next time, Louise. 151 00:12:30,260 --> 00:12:31,537 SHE GASPS Look, there's Deirdre. 152 00:12:31,538 --> 00:12:33,116 Yeah, and Annemarie. 153 00:12:33,140 --> 00:12:35,426 There's a dozen or more of us from church. 154 00:12:35,450 --> 00:12:37,906 Do the mothers of these girls not know what they get up to? 155 00:12:37,930 --> 00:12:40,706 - Or do they not care? - It's not a young girl's kind of thing. 156 00:12:40,730 --> 00:12:43,466 Grown women come to that place, women old enough to know better. 157 00:12:43,470 --> 00:12:44,475 It's just shameful. 158 00:12:44,476 --> 00:12:47,036 - OK, I think we're done here, aren't we? - Ah! 159 00:12:47,060 --> 00:12:49,830 Good boy! Let's get you home. 160 00:12:51,170 --> 00:12:52,920 Good boy! 161 00:12:56,730 --> 00:12:58,666 - There we go. - Thanks, Mum. 162 00:12:58,690 --> 00:13:00,997 - Bye-bye! - Love, if you have still a gap 163 00:13:00,998 --> 00:13:02,756 between 10.00 and 11.00, 164 00:13:02,780 --> 00:13:05,786 the product shelf's looking a bit thin. 165 00:13:05,810 --> 00:13:07,306 Theresa? 166 00:13:07,330 --> 00:13:10,670 Oh! He's just gorgeous. 167 00:13:11,730 --> 00:13:15,510 - They grow up so fast. - Hm. Blink and you miss it, eh? 168 00:13:18,700 --> 00:13:21,480 Oh, don't forget, I have to leave at half one today. 169 00:13:25,730 --> 00:13:30,746 CHANTING: Say yes to life, say yes to life, say yes to life... ! 170 00:13:30,770 --> 00:13:32,760 CHANTING CONTINUES, GETS LOUDER 171 00:13:38,940 --> 00:13:41,556 So, there's no days when you don't have the protesters outside? 172 00:13:41,580 --> 00:13:43,556 ON PHONE: We have a team of trained volunteers 173 00:13:43,580 --> 00:13:46,346 to escort you past them if that's a service you'd like. 174 00:13:46,370 --> 00:13:48,196 - I don't... I don't know. - DOOR OPENS 175 00:13:48,220 --> 00:13:51,716 Theresa! If you've got a wee minute, 176 00:13:51,740 --> 00:13:55,220 this is really starting to get on my nerves. 177 00:13:56,780 --> 00:13:58,770 Yeah, sit yourself down, Mummy. 178 00:15:02,960 --> 00:15:04,320 I'll get it! 179 00:15:05,460 --> 00:15:07,200 Yeah, just bills. 180 00:15:29,860 --> 00:15:31,756 Right. 181 00:15:31,780 --> 00:15:34,720 This one now and four of these tomorrow. 182 00:15:38,330 --> 00:15:39,360 Ach, love. 183 00:15:40,950 --> 00:15:42,530 Would it be so bad? 184 00:15:44,420 --> 00:15:47,496 We already have one baby in the house. 185 00:15:47,520 --> 00:15:50,146 You wouldn't be on your own. 186 00:15:50,170 --> 00:15:54,990 You know, it might even be fun to watch them grow up together. 187 00:15:56,810 --> 00:15:58,110 I want a life, Ma. 188 00:16:00,420 --> 00:16:04,586 I want to do my A-levels. I want to go to university. 189 00:16:04,610 --> 00:16:07,110 You know? I don't want... 190 00:16:11,770 --> 00:16:13,070 A life like mine. 191 00:16:18,600 --> 00:16:20,936 MOBILE VIBRATES 192 00:16:20,960 --> 00:16:23,746 You're not still in touch with him? 193 00:16:23,770 --> 00:16:27,030 - He's still in touch with me. - Can you not switch your phone off?! 194 00:16:34,780 --> 00:16:36,500 If I go through with this... 195 00:16:37,960 --> 00:16:40,756 ... I'll have him out of my life forever. 196 00:16:40,780 --> 00:16:41,790 Dear God! 197 00:16:43,690 --> 00:16:46,496 This is a huge thing, 198 00:16:46,520 --> 00:16:49,630 a terrible thing. You mustn't do it just 'cos it's what he wants. 199 00:16:50,850 --> 00:16:52,270 It's what I want, Ma. 200 00:16:54,290 --> 00:16:55,710 I'm doing it for me. 201 00:17:14,290 --> 00:17:15,640 Thank you. 202 00:17:43,960 --> 00:17:46,356 38, 39, 40, 203 00:17:46,380 --> 00:17:50,736 41, 42, 43, 44, 204 00:17:50,760 --> 00:17:54,186 45, 46, 47, 205 00:17:54,210 --> 00:17:56,506 48, 49, 206 00:17:56,530 --> 00:17:59,546 50, 51, 52, 207 00:17:59,570 --> 00:18:02,906 53, 54, 55, 208 00:18:02,930 --> 00:18:05,296 56, 57 209 00:18:05,320 --> 00:18:08,550 58, 59, 60. 210 00:18:24,490 --> 00:18:26,510 SHE SQUEALS, LAUGHS 211 00:18:29,300 --> 00:18:31,736 - SHE SQUEALS - Really? 212 00:18:31,760 --> 00:18:33,840 HE LAUGHS Oh, my God! 213 00:18:44,760 --> 00:18:46,866 - Oh, my God. - THEY LAUGH 214 00:18:46,890 --> 00:18:48,866 You're not telling anyone. Not till we're sure. 215 00:18:48,890 --> 00:18:51,306 - But I saw the blue line for myself. - 12 weeks. 216 00:18:51,330 --> 00:18:53,590 Whenever I'm 12 weeks, you can tell the whole world. 217 00:18:55,450 --> 00:18:58,106 What if I'm a rubbish da? 218 00:18:58,130 --> 00:19:00,646 I'll divorce you. SHE LAUGHS 219 00:19:00,670 --> 00:19:03,216 Sure, everyone will know anyway. I mean, look at the face on you! 220 00:19:03,240 --> 00:19:05,270 SHE LAUGHS 221 00:19:16,370 --> 00:19:17,940 - Two coffees, mate. - Thank you. 222 00:19:27,660 --> 00:19:29,346 What happened to waiting till 12 weeks? 223 00:19:29,370 --> 00:19:32,296 - I never told her, she guessed! - A total stranger? 224 00:19:32,320 --> 00:19:34,350 SHE CHUCKLES 225 00:19:36,480 --> 00:19:38,510 THEY SIGH 226 00:19:39,450 --> 00:19:41,470 SHE CHUCKLES 227 00:19:43,480 --> 00:19:45,500 YELLING 228 00:19:48,220 --> 00:19:49,986 Argh! 229 00:19:50,010 --> 00:19:51,576 - Sh, you're OK. - Argh! 230 00:19:51,600 --> 00:19:53,636 - You're OK. - SHE GROANS 231 00:19:53,660 --> 00:19:55,376 Sh, Orla, sh. 232 00:19:55,400 --> 00:19:57,430 - Oh, my God! - You're OK. 233 00:19:58,530 --> 00:20:00,306 - Oh, my... Argh! - You're OK. 234 00:20:00,330 --> 00:20:03,096 SHE GROANS Oh, my God, oh, my God! 235 00:20:03,120 --> 00:20:05,826 - Darling, you have to sh. - SHE CALLS OUT 236 00:20:05,850 --> 00:20:09,176 It's just bad dreams. I'm not ill. I don't need to see a doctor. 237 00:20:09,200 --> 00:20:10,816 You shouldn't still be bleeding. 238 00:20:10,840 --> 00:20:12,226 Why does he have to know anyway? 239 00:20:12,250 --> 00:20:13,746 I don't want anyone to know. 240 00:20:13,770 --> 00:20:16,016 He's your doctor, who's he going to tell? 241 00:20:16,040 --> 00:20:18,110 It's all confidential. 242 00:20:20,370 --> 00:20:22,430 Pills from the internet, I see. 243 00:20:23,810 --> 00:20:26,796 And you took these pills how long ago? 244 00:20:26,820 --> 00:20:28,736 - Eight. - Nine. 245 00:20:28,760 --> 00:20:30,146 Nine days ago. 246 00:20:30,170 --> 00:20:32,396 Mifepristone and misoprostol - 247 00:20:32,420 --> 00:20:34,506 it's powerful drugs for an underage girl to take 248 00:20:34,530 --> 00:20:36,226 without a prescription from a doctor. 249 00:20:36,250 --> 00:20:39,666 Dr O'Brien, please, can you not just give her something? 250 00:20:39,690 --> 00:20:42,070 Even just to stop the poor wee girl from bleeding. 251 00:20:44,650 --> 00:20:48,376 I'm going to refer you to the gynaecology clinic, Orla. 252 00:20:48,400 --> 00:20:52,106 And for the nightmares and the anxiety, 253 00:20:52,130 --> 00:20:54,826 we might also want to consider getting you checked out 254 00:20:54,850 --> 00:20:56,820 by the adolescent mental health team. 255 00:20:58,920 --> 00:21:00,346 Thank you. 256 00:21:00,370 --> 00:21:01,706 Counselling?! 257 00:21:01,730 --> 00:21:04,746 It's a kind offer. You've been through a lot. 258 00:21:04,770 --> 00:21:08,026 It's over. I don't want it to keep coming back to haunt me. 259 00:21:08,050 --> 00:21:10,186 WOMAN: Morning, ladies! 260 00:21:10,210 --> 00:21:11,986 WHISPERING: Jesus. Great. 261 00:21:12,010 --> 00:21:15,626 Hi, gorgeous Orla! Long time, no see. 262 00:21:15,650 --> 00:21:19,026 I know, it's just with school and everything... 263 00:21:19,050 --> 00:21:21,746 Oh. Bet you're looking forward to the summer - 264 00:21:21,770 --> 00:21:23,516 got loads of lovely plans, aye? 265 00:21:23,540 --> 00:21:28,436 We have plans to rest up after all these god-forsaken exams, eh? 266 00:21:28,460 --> 00:21:30,030 You must be exhausted. 267 00:21:31,120 --> 00:21:32,906 Is that why you've been to the doctor, aye? 268 00:21:32,930 --> 00:21:36,356 No, no. just a wee sore throat. 269 00:21:36,380 --> 00:21:39,016 - Well, don't be giving it to me, now. - THEY CHUCKLE 270 00:21:39,040 --> 00:21:40,595 - See you later. - See you later. 271 00:21:40,619 --> 00:21:41,802 - Bye! - Bye. 272 00:21:44,250 --> 00:21:46,906 Who'd be a person with a secret in a place like this? 273 00:21:46,930 --> 00:21:48,080 Come on. 274 00:21:56,170 --> 00:21:59,356 - There's your baby's heartbeat. - HEART BEATS ON SCREEN 275 00:21:59,380 --> 00:22:01,786 God, it's really happening! 276 00:22:01,810 --> 00:22:04,076 I can't be sure of the sex at 12 weeks. 277 00:22:04,100 --> 00:22:06,990 Oh, I don't want to know. My husband likes surprises. 278 00:22:09,280 --> 00:22:11,390 I love surprises. 279 00:22:16,930 --> 00:22:18,636 - Oh, put the due date. - Aye. 280 00:22:18,660 --> 00:22:21,016 KEYBOARD CLACKS 281 00:22:21,040 --> 00:22:22,310 - Right. OK? - Mm-hm. 282 00:22:28,410 --> 00:22:30,670 - Already! Aw! - HE CHUCKLES 283 00:22:32,330 --> 00:22:33,636 PHONE RINGS 284 00:22:33,660 --> 00:22:34,866 - Who's that? - It's Tess. 285 00:22:34,890 --> 00:22:37,506 Baby Central, hi, how can I help you? 286 00:22:37,530 --> 00:22:39,670 LAUGHING: Ah! Ha-ha! 287 00:22:41,130 --> 00:22:42,426 Thank you! 288 00:22:42,450 --> 00:22:43,866 She says, "Congratulations." 289 00:22:43,890 --> 00:22:45,176 SHE LAUGHS 290 00:22:45,200 --> 00:22:47,146 April. Yeah! 291 00:22:47,170 --> 00:22:48,550 SHE LAUGHS 292 00:22:51,660 --> 00:22:53,360 MUFFLED CHATTER 293 00:22:57,200 --> 00:23:00,316 Orla? The head wants a word. 294 00:23:00,340 --> 00:23:02,470 CROWD: Oh, ho-ho, ho-ho! 295 00:23:10,700 --> 00:23:12,000 APPROACHING FOOTSTEPS 296 00:23:13,820 --> 00:23:15,000 Come on in, Orla. 297 00:23:20,970 --> 00:23:23,186 This is Detective Constable Fallon. 298 00:23:23,210 --> 00:23:24,506 Yes, I'm a police officer. 299 00:23:24,530 --> 00:23:27,186 But don't worry, Orla, you're not in any trouble. 300 00:23:27,210 --> 00:23:28,630 Sit down. 301 00:23:29,690 --> 00:23:31,030 Please, sit down. 302 00:23:43,000 --> 00:23:44,656 What on earth is going on? 303 00:23:44,680 --> 00:23:47,276 She started out, she said she was from child protection. 304 00:23:47,300 --> 00:23:49,386 She knew I was underage, she knew he abused me, Ma. 305 00:23:49,410 --> 00:23:50,938 - She knew everything! - But, how? 306 00:23:50,979 --> 00:23:52,866 And then she asked me about the pills. 307 00:23:52,890 --> 00:23:55,266 And where I got them from. 308 00:23:55,290 --> 00:23:56,970 Mummy, everybody saw me go in there 309 00:23:56,971 --> 00:23:58,436 and soon everybody's going to know. 310 00:23:58,460 --> 00:24:00,096 It's OK, you're OK. 311 00:24:00,120 --> 00:24:01,590 Come on away home. 312 00:24:09,330 --> 00:24:10,826 KEYBOARD CLACKS 313 00:24:10,850 --> 00:24:12,100 - HEART BEATS - There. 314 00:24:14,040 --> 00:24:15,676 It sounds so fast. 315 00:24:15,700 --> 00:24:18,546 Babies can do 160 beats a minute in the womb. 316 00:24:18,570 --> 00:24:21,260 - Hm? - I like doing the homework. 317 00:24:24,820 --> 00:24:27,146 Will we go for a fry after? 318 00:24:27,170 --> 00:24:28,806 We can look for a pram. 319 00:24:28,830 --> 00:24:30,350 RAPID HEARTBEATS 320 00:24:32,530 --> 00:24:34,260 What's that, there? G-A. 321 00:24:35,530 --> 00:24:37,196 What does that mean? 322 00:24:37,220 --> 00:24:38,830 Gestational age. 323 00:24:40,340 --> 00:24:41,746 But I'm 20 weeks. We know that. 324 00:24:41,770 --> 00:24:43,796 So why does it say 12? 325 00:24:43,820 --> 00:24:45,980 Sorry, I do need to concentrate. 326 00:24:47,460 --> 00:24:48,800 It's all right. 327 00:24:58,060 --> 00:25:01,306 OK, there are a few wee things I'm not happy about. 328 00:25:01,330 --> 00:25:03,910 I'm just going to get your consultant to take a look. 329 00:25:09,210 --> 00:25:10,350 DOOR OPENS 330 00:25:12,730 --> 00:25:13,840 DOOR SHUTS 331 00:25:19,260 --> 00:25:21,876 Most likely, it'll turn out to be nothing. 332 00:25:21,900 --> 00:25:23,866 - How is that a helpful thing to say? - BABY CRIES 333 00:25:23,890 --> 00:25:26,600 - I just mean that we shouldn't... - God, how much longer? 334 00:25:30,930 --> 00:25:32,120 Mrs Kennedy? 335 00:25:35,050 --> 00:25:39,796 I'm looking at the femurs - the thighbones - here and here. 336 00:25:39,820 --> 00:25:44,028 They're very severely foreshortened, can you see? And curved. 337 00:25:46,820 --> 00:25:49,548 It appears your baby has a form of dwarfism. 338 00:25:52,700 --> 00:25:54,666 So that's... 339 00:25:54,690 --> 00:25:56,236 What... I mean, people... 340 00:25:56,260 --> 00:25:58,806 People do have dwarfism and still have lives. 341 00:25:58,830 --> 00:26:00,683 It's not the end of the world. 342 00:26:00,730 --> 00:26:04,316 Your sonographer also made a note for me to look at the chest. 343 00:26:04,340 --> 00:26:08,346 It's very narrow and shaped like a bell - do you see? 344 00:26:08,370 --> 00:26:11,430 A bell? Yes, I suppose so. 345 00:26:12,690 --> 00:26:14,596 Taken together with the short femurs, 346 00:26:14,620 --> 00:26:18,040 it indicates a condition called thanatophoric dysplasia. 347 00:26:19,370 --> 00:26:22,726 I'm going to send you to Foetal Medicine for a second opinion. 348 00:26:23,450 --> 00:26:26,346 But the heartbeat, Dr Baines, it's so strong. 349 00:26:26,370 --> 00:26:29,416 The heart has taken up all the space in this tiny ribcage. 350 00:26:29,440 --> 00:26:31,990 Your baby's lungs have no room to develop. 351 00:26:35,340 --> 00:26:36,680 So, when it... 352 00:26:39,000 --> 00:26:40,870 I don't want to say "it" any more. 353 00:26:47,370 --> 00:26:48,826 You can say "she". 354 00:26:48,850 --> 00:26:50,186 Hm. 355 00:26:50,210 --> 00:26:51,520 Your baby's a girl. 356 00:26:53,130 --> 00:26:55,430 She'll most likely be stillborn. 357 00:26:57,210 --> 00:26:59,666 If she survives the birth, she'll die very soon 358 00:26:59,690 --> 00:27:01,520 from respiratory failure. 359 00:27:04,090 --> 00:27:05,960 And she'll suffocate? 360 00:27:09,860 --> 00:27:12,186 There's no immediate risk to you or to your baby, 361 00:27:12,210 --> 00:27:14,240 so you can just carry on as normal. 362 00:27:15,700 --> 00:27:17,080 She's going to die. 363 00:27:19,640 --> 00:27:22,156 Or if the diagnosis is confirmed, 364 00:27:22,180 --> 00:27:25,146 as this is a fatal foetal abnormality, 365 00:27:25,170 --> 00:27:27,840 termination of the pregnancy might be a possibility. 366 00:27:30,300 --> 00:27:31,400 SHE SOBS 367 00:27:35,500 --> 00:27:37,110 My baby is going to die. 368 00:27:42,010 --> 00:27:43,280 SHE SOBS 369 00:28:22,420 --> 00:28:24,136 KEYBOARD CLACKS 370 00:28:24,160 --> 00:28:28,666 - Thanatapho... Thanat... - It's an O. 371 00:28:28,690 --> 00:28:30,186 Thanatophoric. 372 00:28:30,210 --> 00:28:31,680 KEYBOARD CLACKS 373 00:28:34,010 --> 00:28:35,756 You've already looked it up. 374 00:28:35,780 --> 00:28:37,556 It's Greek. 375 00:28:37,580 --> 00:28:42,196 PHOR as in Christophor - who carried Christ. 376 00:28:42,220 --> 00:28:47,240 And THANATO, that's... Greek, too. 377 00:28:50,010 --> 00:28:51,686 Greek for "death." 378 00:28:51,710 --> 00:28:53,000 Death carrying. 379 00:28:55,440 --> 00:28:56,760 What are we going to do? 380 00:28:58,380 --> 00:29:01,396 Nothing tonight. Let's sleep on it. 381 00:29:01,420 --> 00:29:03,066 Sleep? 382 00:29:03,090 --> 00:29:04,276 Are you joking? 383 00:29:04,300 --> 00:29:05,866 We have to talk about this! 384 00:29:05,890 --> 00:29:07,760 It's too big to deal with tonight. 385 00:29:20,860 --> 00:29:22,236 Mrs Ryan? 386 00:29:22,260 --> 00:29:23,516 Uh-huh. 387 00:29:23,540 --> 00:29:25,636 Detective Constable Fallon. 388 00:29:25,660 --> 00:29:27,116 Nothing to be alarmed about. 389 00:29:27,140 --> 00:29:30,150 Could we please have a word about your daughter down at the station? 390 00:29:50,630 --> 00:29:51,880 ENGINE IGNITES 391 00:29:53,780 --> 00:29:55,760 If you've teenagers at home... ? 392 00:30:00,300 --> 00:30:01,586 No. 393 00:30:01,610 --> 00:30:03,856 Well, maybe you'll remember 394 00:30:03,880 --> 00:30:07,036 what you were like yourselves back then. 395 00:30:07,060 --> 00:30:09,066 And your poor mothers. 396 00:30:09,090 --> 00:30:12,076 Orla was 15 when she fell pregnant? 397 00:30:12,100 --> 00:30:14,506 She was, aye. 398 00:30:14,530 --> 00:30:17,550 It's not how she was brought up, but... You know? 399 00:30:20,020 --> 00:30:21,556 And when did she tell you? 400 00:30:21,580 --> 00:30:22,790 25th of June. 401 00:30:24,250 --> 00:30:25,560 I'll never forget that. 402 00:30:26,790 --> 00:30:29,316 Did you order the pills for her on the same day? 403 00:30:29,340 --> 00:30:32,476 No. No, the day after. 404 00:30:32,500 --> 00:30:33,636 If you don't... 405 00:30:33,660 --> 00:30:36,356 If you don't mind me asking, how did you know about that? 406 00:30:36,380 --> 00:30:38,990 Were you aware at all that these pills are abortifacients? 407 00:30:40,380 --> 00:30:41,910 That the pills cause abortion... 408 00:30:43,740 --> 00:30:45,000 ... which is illegal. 409 00:30:46,460 --> 00:30:47,640 No. 410 00:30:50,100 --> 00:30:52,356 No, I... 411 00:30:52,380 --> 00:30:53,556 No, what... 412 00:30:53,580 --> 00:30:55,436 Abortion is... 413 00:30:55,460 --> 00:30:58,270 ... is... surgery. 414 00:30:59,530 --> 00:31:01,866 You know, you... 415 00:31:01,890 --> 00:31:03,476 You have to have an operation. 416 00:31:03,500 --> 00:31:06,130 You have to... you have to go to hospital and then they... 417 00:31:08,370 --> 00:31:09,756 No, these... 418 00:31:09,780 --> 00:31:11,786 You see, the pills, they just... 419 00:31:11,810 --> 00:31:13,840 They just bring on your period. 420 00:31:15,580 --> 00:31:17,510 You know? So, it's not the same. 421 00:31:19,090 --> 00:31:21,636 It's not the same. Well, that's... That's what I thought. 422 00:31:21,660 --> 00:31:24,586 Anyway, it's... It's private family business, so... 423 00:31:24,610 --> 00:31:27,686 No. No, no, no, no. I'm sorry. This is... This is not over. OK? 424 00:31:27,710 --> 00:31:31,356 I have questions, OK? I am her mother. 425 00:31:31,380 --> 00:31:34,356 I should have been there in the school whenever you talked to her. 426 00:31:34,380 --> 00:31:37,226 Mrs Ryan, it's routine to interview in the absence of parents 427 00:31:37,250 --> 00:31:38,836 on matters of child protection. 428 00:31:38,860 --> 00:31:40,510 She doesn't need protecting from me! 429 00:31:42,130 --> 00:31:44,916 Look, they were just some pills from the Internet. 430 00:31:44,940 --> 00:31:48,206 It's what she wanted - that's the important thing. 431 00:31:48,230 --> 00:31:49,706 If you've got a solicitor... 432 00:31:49,730 --> 00:31:52,200 Whenever would I have a need for one of those? 433 00:32:11,430 --> 00:32:13,116 I just... I need to see a solicitor. 434 00:32:13,140 --> 00:32:15,226 - Take a seat. - PHONE RINGS 435 00:32:15,250 --> 00:32:16,766 I know I've been stupid. 436 00:32:16,790 --> 00:32:19,356 - Well... - Worse than stupid. 437 00:32:19,380 --> 00:32:21,046 Because I've never had a secret in my life 438 00:32:21,070 --> 00:32:23,276 and I'm sitting in the biggest one you could imagine. 439 00:32:23,300 --> 00:32:25,146 And you know what it's like round here? 440 00:32:25,170 --> 00:32:27,360 Everyone will find out and our family will be... 441 00:32:29,060 --> 00:32:31,790 Nobody will want to know us and nobody will understand. 442 00:32:33,170 --> 00:32:34,716 Tell me who knows already. 443 00:32:34,740 --> 00:32:36,876 Nobody. Me and Orla. 444 00:32:36,900 --> 00:32:39,030 And you and... the boyfriend. 445 00:32:42,510 --> 00:32:44,436 The mental health people. 446 00:32:44,460 --> 00:32:45,800 Our doctor. 447 00:32:47,140 --> 00:32:49,310 Her head teacher and the police. 448 00:32:50,690 --> 00:32:53,320 And whoever told them, which could be anybody. Jesus! 449 00:32:54,580 --> 00:32:56,076 Her father? 450 00:32:56,100 --> 00:32:58,880 No, no. He left when she was a wee girl. 451 00:33:00,380 --> 00:33:03,206 She has a stepfather now and they get on right enough, 452 00:33:03,230 --> 00:33:05,950 but she's made me promise not to tell. 453 00:33:07,690 --> 00:33:11,306 So, I can't tell my mummy because it'll be all my fault, 454 00:33:11,330 --> 00:33:14,206 and my best friend spends her afternoons demonstrating 455 00:33:14,230 --> 00:33:15,770 outside Marie Stopes. 456 00:33:18,620 --> 00:33:21,026 I'm pretty confident it won't come to anything. 457 00:33:21,050 --> 00:33:23,666 These pills are coming into the country all the time 458 00:33:23,690 --> 00:33:25,570 and nobody has ever been prosecuted. 459 00:33:27,190 --> 00:33:31,360 But, Theresa, alone is such a hard place to be. 460 00:33:48,660 --> 00:33:51,716 Mark, everything all right with Theresa? 461 00:33:51,740 --> 00:33:53,600 Nothing a bit of sunshine won't fix. 462 00:33:56,150 --> 00:33:57,436 What is it, John? 463 00:33:57,460 --> 00:34:00,010 Visitors: with warrant cards. 464 00:34:02,410 --> 00:34:03,440 Right. 465 00:34:15,300 --> 00:34:16,650 PHONE VIBRATES 466 00:34:49,100 --> 00:34:51,200 SHE SOBS 467 00:34:59,510 --> 00:35:00,720 SHE SOBS 468 00:35:19,460 --> 00:35:21,476 HE SIGHS 469 00:35:21,500 --> 00:35:23,560 DOOR OPENS 470 00:35:25,100 --> 00:35:26,360 DOOR SHUTS 471 00:35:28,310 --> 00:35:29,670 I've been worried sick. 472 00:35:32,380 --> 00:35:35,570 We have never been in any kind of trouble with the police - ever. 473 00:35:37,700 --> 00:35:40,160 Well, we're not in any kind of trouble now. 474 00:35:41,940 --> 00:35:44,996 I told them everything and... and they were fine. 475 00:35:45,020 --> 00:35:46,400 She's 15. 476 00:35:47,980 --> 00:35:49,310 Who is he? 477 00:35:51,110 --> 00:35:52,886 Who is he? 478 00:35:52,910 --> 00:35:54,826 Just some... 479 00:35:54,850 --> 00:35:56,676 just some boy, she met him in town. 480 00:35:56,700 --> 00:35:58,996 I want his name. 481 00:35:59,020 --> 00:36:01,566 I want to go round his house and kick the shit out of him. 482 00:36:01,590 --> 00:36:03,676 No. No, you don't. 483 00:36:03,700 --> 00:36:06,596 And what options have you left me, the pair of yous? 484 00:36:06,620 --> 00:36:10,366 I mean, what did you think I would do if you told me? 485 00:36:10,390 --> 00:36:12,946 I wasn't... I wasn't thinking that way. 486 00:36:12,970 --> 00:36:14,636 Do I even belong in this family? 487 00:36:14,660 --> 00:36:16,316 Yes, of course you do. 488 00:36:16,340 --> 00:36:21,116 Mark, look, I'm sorry, but the truth is she didn't want you to know. 489 00:36:21,140 --> 00:36:23,186 I've loved her like my own child. 490 00:36:23,210 --> 00:36:25,756 Yes, I know. And that's why she was ashamed! 491 00:36:25,780 --> 00:36:27,606 By God, I shouldn't have to spell it out. 492 00:36:27,630 --> 00:36:29,276 DOOR SHUTS 493 00:36:29,300 --> 00:36:30,590 Orla? 494 00:36:32,940 --> 00:36:34,436 This all hurts. 495 00:36:34,460 --> 00:36:37,886 But what hurts the most is that you and your mother both saw fit 496 00:36:37,910 --> 00:36:39,316 to keep it a secret from me. 497 00:36:39,340 --> 00:36:41,446 Don't, Mark. She's already been through enough. 498 00:36:41,470 --> 00:36:42,750 Ma, you promised... 499 00:36:44,670 --> 00:36:46,396 Don't walk away from me, Orla. Listen to me! 500 00:36:46,420 --> 00:36:47,666 Why?! 501 00:36:47,690 --> 00:36:49,606 This is none of your business! 502 00:36:49,630 --> 00:36:51,646 Excuse me, who puts a roof over your head? 503 00:36:51,670 --> 00:36:54,926 Will you both stop shouting - do you want this whole estate to know? 504 00:36:54,950 --> 00:36:58,436 Well, they all know that the police come looking for you. 505 00:36:58,460 --> 00:36:59,760 Ma? 506 00:37:01,340 --> 00:37:02,926 Look, it was nothing, love. OK? 507 00:37:02,950 --> 00:37:05,716 It was just box ticking, nothing bad is going to happen, I promise. 508 00:37:05,740 --> 00:37:07,006 Ma, are people knowing? 509 00:37:07,030 --> 00:37:09,166 No-one else is going to know. 510 00:37:09,190 --> 00:37:10,476 Are you going to tell them? 511 00:37:10,500 --> 00:37:12,680 No? Is your mother? 512 00:37:14,020 --> 00:37:15,396 It's over. 513 00:37:15,420 --> 00:37:17,596 You put this behind you. 514 00:37:17,620 --> 00:37:19,746 You go back to school, you do your exams, 515 00:37:19,770 --> 00:37:21,636 you pass your exams, all of them. 516 00:37:21,660 --> 00:37:23,810 For God's sake! What else is she going to do? 517 00:37:26,790 --> 00:37:27,960 Go to bed. 518 00:37:30,340 --> 00:37:31,450 Go to bed! 519 00:37:35,470 --> 00:37:36,716 DOOR SLAMS UPSTAIRS 520 00:37:36,740 --> 00:37:38,996 This never happened. 521 00:37:39,020 --> 00:37:40,160 The end. 522 00:38:03,770 --> 00:38:05,760 Whenever my parents split up... 523 00:38:08,780 --> 00:38:11,090 ... I remember I thought, I'm never get married. 524 00:38:13,460 --> 00:38:14,970 And then you came along. 525 00:38:22,390 --> 00:38:24,806 And all I thought of then... 526 00:38:24,830 --> 00:38:26,560 ... the babies would come out. 527 00:38:29,380 --> 00:38:31,010 All pretty babies. 528 00:38:32,420 --> 00:38:33,490 They will. 529 00:38:35,140 --> 00:38:36,650 We will have them one day. 530 00:38:39,190 --> 00:38:40,730 As many as you want. 531 00:38:48,400 --> 00:38:49,810 Is that it, then? 532 00:39:01,300 --> 00:39:02,840 Is that our decision? 533 00:39:06,700 --> 00:39:08,370 We'll go for the termination. 534 00:39:23,780 --> 00:39:25,970 So mummy, dearest, how did it go? 535 00:39:28,780 --> 00:39:32,876 I've never spent a single minute thinking about abortion in my life. 536 00:39:32,900 --> 00:39:36,676 I mean, you don't, do you? It's something that happens to other women. 537 00:39:36,700 --> 00:39:38,630 But you wanted this baby so much? 538 00:39:40,190 --> 00:39:42,366 I haven't stopped loving her. 539 00:39:42,390 --> 00:39:46,280 I haven't stopped wanting her, I've never wanted anything so much. 540 00:39:47,390 --> 00:39:50,316 This is such a hard thing to have to say to you. 541 00:39:50,340 --> 00:39:53,546 But, Hannah, abortion is wrong. 542 00:39:53,570 --> 00:39:55,530 It's killing babies. 543 00:39:58,900 --> 00:40:01,886 My baby has a fatal foetal abnormality. 544 00:40:01,910 --> 00:40:03,206 That's what's killing her. 545 00:40:03,230 --> 00:40:04,916 Even if that's true... 546 00:40:04,940 --> 00:40:07,206 - ... God, no, I will not... - True? What? 547 00:40:07,230 --> 00:40:09,756 I mean, it's only a doctor's opinion, isn't it? 548 00:40:09,780 --> 00:40:12,636 You don't have to go along with it. 549 00:40:12,660 --> 00:40:14,316 Hannah... 550 00:40:14,340 --> 00:40:18,036 ... you have a chance to give your child her one precious 551 00:40:18,060 --> 00:40:19,320 chance of life. 552 00:40:20,500 --> 00:40:23,200 Oh, Hannah, show mercy. 553 00:40:25,580 --> 00:40:26,810 Mercy? 554 00:40:28,430 --> 00:40:33,040 You want me to give birth to her and watch her die in agony? 555 00:40:34,510 --> 00:40:36,840 How's that merciful to either of us. 556 00:40:38,500 --> 00:40:40,250 I have a phone call at 11:00. 557 00:40:42,930 --> 00:40:45,916 I won't tell anyone about this conversation, Hannah, 558 00:40:45,940 --> 00:40:47,520 and neither should you. 559 00:40:49,550 --> 00:40:52,250 It's not a thing you want people gossiping about. 560 00:41:18,630 --> 00:41:20,080 Mrs Kennedy? 561 00:41:26,110 --> 00:41:29,766 And so we've been discussing it and researching it 562 00:41:29,790 --> 00:41:32,046 and debating all our options. 563 00:41:32,070 --> 00:41:35,716 And we've decided that the best thing for us 564 00:41:35,740 --> 00:41:38,760 would be to say that, yes, we'll have the termination. 565 00:41:40,270 --> 00:41:43,126 Well, you know, that's not going to happen. 566 00:41:43,150 --> 00:41:45,766 Dr Ben said it was an option. 567 00:41:45,790 --> 00:41:47,770 She shouldn't have said that. 568 00:41:56,270 --> 00:41:58,436 Excuse me, it's not illegal. 569 00:41:58,460 --> 00:42:01,256 We looked up the figures online, official figures. 570 00:42:01,280 --> 00:42:04,076 There's been 91 abortions in the last year. 571 00:42:04,100 --> 00:42:06,636 Oh, I don't know where they happened. 572 00:42:06,660 --> 00:42:08,200 Not in this hospital. 573 00:42:10,900 --> 00:42:14,000 Well, my... my baby has a fatal foetal abnormality. 574 00:42:16,790 --> 00:42:19,530 Sure there should be an assessment of my mental health. 575 00:42:21,300 --> 00:42:23,126 We phoned the psychiatrist and he said, no, 576 00:42:23,150 --> 00:42:25,480 he wouldn't sign off on a termination. 577 00:42:27,350 --> 00:42:29,636 So... 578 00:42:29,660 --> 00:42:32,490 ... you made an assessment of the state of my mental health... 579 00:42:33,830 --> 00:42:35,196 ... before you even met me. 580 00:42:35,220 --> 00:42:37,196 You will go on under our care through to the end 581 00:42:37,220 --> 00:42:40,200 of a normal pregnancy and give birth to your baby in the normal way. 582 00:42:43,270 --> 00:42:46,410 No, nothing about this is normal it's... 583 00:42:51,710 --> 00:42:55,640 Nothing about this is right. 584 00:43:09,910 --> 00:43:11,406 Over there. See? 585 00:43:11,430 --> 00:43:12,716 Don't kill your baby. 586 00:43:12,740 --> 00:43:14,356 Please don't kill your baby. 587 00:43:14,380 --> 00:43:16,046 Your beautiful baby loves you. 588 00:43:16,070 --> 00:43:18,616 - Not so close, please. - These people can't help you. 589 00:43:18,640 --> 00:43:20,796 - Whatever you're going through right now... - Excuse me. 590 00:43:20,820 --> 00:43:23,886 ... multiply it by 10,000, OK? 591 00:43:23,910 --> 00:43:25,650 Your baby's alive. 592 00:43:27,510 --> 00:43:28,970 Your baby loves you. 593 00:43:42,510 --> 00:43:45,900 CHANTING: Save every life! Save every life! 594 00:43:49,940 --> 00:43:52,840 PROTESTORS CLAMOUR 595 00:44:09,710 --> 00:44:12,206 Marie Stopes International, how may I help you? 596 00:44:12,230 --> 00:44:15,256 Um, I live in Northern Ireland and I need a termination. 597 00:44:15,280 --> 00:44:17,526 Can I ask how far on you are with your pregnancy? 598 00:44:17,550 --> 00:44:19,976 23 weeks and six days. 599 00:44:20,000 --> 00:44:22,930 Unfortunately, our Belfast clinic can only help up to nine weeks. 600 00:44:30,230 --> 00:44:33,436 Marie Stopes International, how may I help you? 601 00:44:33,460 --> 00:44:35,796 I was just telling someone I live in Northern Ireland 602 00:44:35,820 --> 00:44:38,256 and I'm too far along to get a termination here. 603 00:44:38,280 --> 00:44:40,606 So now I'm calling to see if I can come to England, please. 604 00:44:40,630 --> 00:44:43,326 Can I ask how far on you are with your pregnancy? 605 00:44:43,350 --> 00:44:44,730 23 weeks and six days. 606 00:44:46,070 --> 00:44:48,440 I'm so sorry, policy in England for... 607 00:45:01,550 --> 00:45:03,880 Missed the deadline by a whole day. 608 00:45:06,720 --> 00:45:08,170 A whole day. 609 00:45:10,640 --> 00:45:12,290 I'm not heading out. 610 00:45:14,180 --> 00:45:16,156 Look, that's a big race you're trained for - 611 00:45:16,180 --> 00:45:18,046 you can't just stop. 612 00:45:18,070 --> 00:45:20,160 You've just got to wait now. 613 00:45:23,100 --> 00:45:24,610 Wait while life goes on. 614 00:46:29,520 --> 00:46:33,330 LINE RINGS 615 00:46:35,310 --> 00:46:37,210 PHONE RINGS 616 00:46:38,430 --> 00:46:40,356 One minute. Hannah? 617 00:46:40,380 --> 00:46:43,436 You said if, um... 618 00:46:43,460 --> 00:46:45,930 ... if I needed some time from work... 619 00:46:47,790 --> 00:46:49,140 What's happening? 620 00:46:52,030 --> 00:46:54,236 I'm going to have to carry the baby to term. 621 00:46:54,260 --> 00:46:55,290 I think... 622 00:46:56,470 --> 00:46:58,136 I hope you'll be glad in the end, 623 00:46:58,160 --> 00:47:00,330 glad you went through with it. 624 00:47:01,950 --> 00:47:04,046 You've just got no idea what this is like. 625 00:47:04,070 --> 00:47:06,166 Nobody has any idea what this is like. 626 00:47:06,190 --> 00:47:07,766 Are you alone, love? 627 00:47:07,790 --> 00:47:09,246 Is Jonathan not with you? 628 00:47:09,270 --> 00:47:11,610 He's in work. What do you think? 629 00:47:14,740 --> 00:47:16,236 Take as long as you need. 630 00:47:16,260 --> 00:47:17,650 OK? 631 00:47:27,520 --> 00:47:30,566 NEWSCASTER: More than 15,000 people have been taking part 632 00:47:30,590 --> 00:47:32,126 in the Belfast Marathon. 633 00:47:32,150 --> 00:47:34,356 I'm not sure it's a spectator sport. 634 00:47:34,380 --> 00:47:36,766 Another personal best while I wasn't looking? 635 00:47:36,790 --> 00:47:38,720 Three hours, 12. 636 00:47:42,030 --> 00:47:45,136 - It's great that you've got somewhere to put it. - Hmm. 637 00:47:45,160 --> 00:47:46,690 All the pressure. 638 00:47:50,540 --> 00:47:55,420 See, John, I have noticed that it's happening to you too. 639 00:47:58,900 --> 00:48:01,216 Ah, go on with you, I'm all right. 640 00:48:01,240 --> 00:48:02,720 SHE INHALES SHARPLY 641 00:48:04,880 --> 00:48:06,414 - All right? - Mm-hm. 642 00:48:06,415 --> 00:48:07,415 Here. 643 00:48:10,190 --> 00:48:13,066 "Through to the end of a normal pregnancy." 644 00:48:13,090 --> 00:48:15,940 But you're in constant pain, there's nothing normal about that. 645 00:48:17,350 --> 00:48:19,926 Is there not something more they can do? 646 00:48:19,950 --> 00:48:22,446 I'm already on all this morphine twice a day. 647 00:48:22,470 --> 00:48:24,566 If they give me anything else, I'll never wake up. 648 00:48:24,590 --> 00:48:26,316 - Stay in bed tomorrow. - No, no. 649 00:48:26,340 --> 00:48:28,966 I'm coming in to Belfast to give you your champion's lunch. 650 00:48:28,990 --> 00:48:30,030 It can wait - stay in bed. 651 00:48:31,450 --> 00:48:32,580 I'll go mad. 652 00:48:36,240 --> 00:48:37,420 Madder. 653 00:48:57,900 --> 00:49:01,486 Now, there is lovely - you're the before and I'm the after. 654 00:49:01,510 --> 00:49:03,006 Is it a boy or a girl? 655 00:49:03,030 --> 00:49:04,486 - Little girl. - Gorgeous. 656 00:49:04,510 --> 00:49:07,296 - And when are you due? - April. 657 00:49:07,320 --> 00:49:10,406 God, you're big. Mind you, so was I. 658 00:49:10,430 --> 00:49:12,486 Felt like I had a whole football team inside of me, 659 00:49:12,510 --> 00:49:15,136 and she was only six-and-a-half pounds. 660 00:49:15,160 --> 00:49:16,676 But it's all worth it in the end. 661 00:49:16,700 --> 00:49:18,180 Excuse me. S-sorry. 662 00:49:59,500 --> 00:50:01,436 Walking now - 663 00:50:01,460 --> 00:50:03,200 don't know where the time goes. 664 00:50:09,170 --> 00:50:10,746 We'll walk up the steps. 665 00:50:10,770 --> 00:50:12,500 We'll leave Mummy to have a wee sit. 666 00:50:44,040 --> 00:50:46,586 SHE GASPS AND GROANS IN PAIN 667 00:50:46,610 --> 00:50:49,696 SHE PANTS 668 00:50:49,720 --> 00:50:52,426 I'm coming. I'm on my way. Stay calm. I love you. 669 00:50:52,450 --> 00:50:53,706 I'm coming. 670 00:50:53,730 --> 00:50:54,986 Settle. 671 00:50:55,010 --> 00:50:56,466 SHE CRIES 672 00:50:56,490 --> 00:50:58,910 That's it, breathe. 673 00:51:06,450 --> 00:51:08,586 Breathe. 674 00:51:08,610 --> 00:51:10,480 SHE SCREAMS 675 00:51:28,100 --> 00:51:30,110 I don't want to hurt her, I don't... 676 00:51:34,770 --> 00:51:37,206 CAMERA CLICKS 677 00:51:37,230 --> 00:51:38,986 For your memory box. 678 00:51:39,010 --> 00:51:41,076 - No, no, no, I... - Thank you, but no. 679 00:51:41,100 --> 00:51:43,920 We don't need any help to remember her, thank you. 680 00:51:58,820 --> 00:52:00,796 Here. 681 00:52:00,820 --> 00:52:01,960 What's this? 682 00:52:15,610 --> 00:52:17,906 You're going to have to stand up in court. 683 00:52:17,930 --> 00:52:19,230 I thought it was over. 684 00:52:20,610 --> 00:52:22,230 I wanted to believe it was over. 685 00:52:28,370 --> 00:52:33,426 "For unlawfully procuring and unlawfully supplying a poison 686 00:52:33,450 --> 00:52:35,946 - "or other noxious thing... " - I'm very surprised, I must say. 687 00:52:35,970 --> 00:52:40,376 "... knowing the same was intended to be unlawfully used with intent 688 00:52:40,400 --> 00:52:43,746 to procure a miscarriage contrary to Section 59... " 689 00:52:43,770 --> 00:52:45,276 There's never been a prosecution. 690 00:52:45,300 --> 00:52:47,436 "... Contrary to Section 59 691 00:52:47,460 --> 00:52:51,316 of the Offences Against the Person Act, 1861." 692 00:52:51,340 --> 00:52:54,156 1861: that's insane. 693 00:52:54,180 --> 00:52:56,236 They'll drop it. I still think so. 694 00:52:56,260 --> 00:53:00,026 Can you guarantee my wife won't end up in prison? 695 00:53:00,050 --> 00:53:03,230 I can guarantee we're going to fight this every inch of the way. 696 00:53:04,490 --> 00:53:05,870 How long will I get? 697 00:53:08,050 --> 00:53:10,740 The maximum sentence is five years. 698 00:53:28,050 --> 00:53:31,520 HANNAH: I want us to do something proper to remember her by. 699 00:53:33,700 --> 00:53:34,800 Something real. 700 00:53:39,050 --> 00:53:40,990 None of it will ever feel real to me. 701 00:53:46,410 --> 00:53:48,880 No-one should ever have to go through this. 702 00:54:04,740 --> 00:54:07,460 MUFFLED VOICES 703 00:54:14,750 --> 00:54:18,666 No, listen, the only way to help that poor woman facing trial 704 00:54:18,690 --> 00:54:21,306 whoever she is, is direct action. 705 00:54:21,330 --> 00:54:23,876 - Come on. Here's what we do. - Hannah. Sorry. 706 00:54:23,900 --> 00:54:26,596 - I'm Jenny. We just started. - You go on and you order the same pills. 707 00:54:26,620 --> 00:54:27,996 Then we call the media. 708 00:54:28,020 --> 00:54:31,176 Then we all take the pills in front of the cameras 709 00:54:31,200 --> 00:54:33,266 and then we call the police and we say, 710 00:54:33,290 --> 00:54:38,146 "So now arrest the whole lot of us, why don't you? You big bullies!" 711 00:54:38,170 --> 00:54:40,516 Not putting you off at all, are we? 712 00:54:40,540 --> 00:54:42,090 No, no, I'm... 713 00:54:45,690 --> 00:54:48,516 I came because I read in the newspaper that the government's 714 00:54:48,540 --> 00:54:51,196 considering changing the law on fatal foetal abnormality. 715 00:54:51,220 --> 00:54:55,636 Buying us off with a concession when it's got to be all or nothing. 716 00:54:55,660 --> 00:54:58,816 - A woman's right to choose, end of. - No, we have to go for this. 717 00:54:58,840 --> 00:55:01,796 There's women out there right now being forced to give birth 718 00:55:01,820 --> 00:55:03,320 to dead babies. 719 00:55:05,290 --> 00:55:08,956 So then I told them what happened to me, to us, and they got 720 00:55:08,980 --> 00:55:11,006 really interested 'cos they're doing this thing, 721 00:55:11,030 --> 00:55:13,586 like a really big challenge in the courts, to tell everyone 722 00:55:13,610 --> 00:55:17,106 that the rules here are too strict and they breach our human rights. 723 00:55:17,130 --> 00:55:20,156 And they've got all these arguments and loads of lawyers... 724 00:55:20,180 --> 00:55:22,996 But jenny says what they need now is victims. 725 00:55:23,020 --> 00:55:26,546 - Victims? - Women who've been through it to stand up 726 00:55:26,570 --> 00:55:28,000 and tell their stories. 727 00:55:29,380 --> 00:55:30,790 You want to be a victim? 728 00:55:31,930 --> 00:55:35,546 Well, no, I mean, it's just a form of words. 729 00:55:35,570 --> 00:55:38,250 It's just a little town, Hannah - it's not Belfast. 730 00:55:39,750 --> 00:55:42,836 No, it's 20 miles away and four years ago. 731 00:55:42,860 --> 00:55:46,720 You want to relive the worst time of our lives in public? 732 00:55:52,930 --> 00:55:54,230 But this feels so good. 733 00:55:55,770 --> 00:55:58,826 After all the grief and awfulness, it feels... 734 00:55:58,850 --> 00:56:00,680 ... like the start of something new. 735 00:56:05,100 --> 00:56:07,830 And I'm ready, John. 736 00:56:09,060 --> 00:56:10,240 I am ready. 737 00:56:12,290 --> 00:56:14,186 Will I tell the lawyers they can't use my name 738 00:56:14,210 --> 00:56:17,666 or show my face? I'll be the invisible woman. 739 00:56:17,690 --> 00:56:19,450 HE LAUGHS 740 00:56:21,350 --> 00:56:24,160 If it helps just one other person, it'll be worth it. 741 00:56:43,490 --> 00:56:47,396 - So there's a few press. - Press? You mean reporters? 742 00:56:47,420 --> 00:56:50,596 - Jesus! - Don't worry, they're not allowed to report your name 743 00:56:50,620 --> 00:56:53,886 or anything that might identify Orla, as she's underage. 744 00:56:53,910 --> 00:56:55,236 Stay close to me, OK? 745 00:56:55,260 --> 00:56:57,840 And we'll do that thing where we pretend we belong here. 746 00:56:58,980 --> 00:57:01,316 - Here. - Right. 747 00:57:01,340 --> 00:57:02,910 Let's... 748 00:57:05,350 --> 00:57:09,026 You are charged that you did unlawfully procure and supply 749 00:57:09,050 --> 00:57:13,906 a poison or other noxious thing, namely mifepristone and misoprostol, 750 00:57:13,930 --> 00:57:18,386 knowing that the same was to be unlawfully used or employed 751 00:57:18,410 --> 00:57:21,086 with the intent to procure the miscarriage of Orla Healy, 752 00:57:21,110 --> 00:57:22,596 contrary to Section 59 753 00:57:22,620 --> 00:57:25,556 of the Offences Against the Person Act 1861. 754 00:57:25,580 --> 00:57:29,596 Sir, I submit these charges are too serious to be heard in this court. 755 00:57:29,620 --> 00:57:32,156 Agreed. I duly direct that the case be sent up to the Crown Court 756 00:57:32,180 --> 00:57:34,040 to be tried before a jury. 757 00:57:47,180 --> 00:57:50,626 I want everyone to know how unjust the law is here in Northern Ireland. 758 00:57:50,650 --> 00:57:52,756 No-one should ever have to endure what I did. 759 00:57:52,780 --> 00:57:54,526 She won't have to stand up in court. 760 00:57:54,550 --> 00:57:57,346 She's 18 years old, but she's still my child. 761 00:57:57,370 --> 00:57:59,326 - Theresa. - I said no. 762 00:57:59,350 --> 00:58:02,436 There's a woman all over the papers facing prison for that! 763 00:58:02,460 --> 00:58:03,956 Yeah. There is. 764 00:58:03,980 --> 00:58:06,556 If you really believed that abortion was murder, you would fight 765 00:58:06,580 --> 00:58:07,756 to the death to stop it, too. 766 00:58:07,780 --> 00:58:10,630 - Do you think what we did was murder? - Honestly, I don't know. 56632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.