All language subtitles for Thesis.on.a.Homicide.[Tesis.Sobre.Un.Homicidio].2013.DVDRip.XviD.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,919 --> 00:02:51,147 �Tiempo! 2 00:02:54,190 --> 00:02:56,181 -Izquierda. - Dale,. vamos, vamos. 3 00:02:56,292 --> 00:02:58,123 lzquierda, izquierda, 4 00:02:58,695 --> 00:03:00,754 Derecha ah�, fuerte, 5 00:03:00,864 --> 00:03:03,264 Concentrate, vamos. Uno, dos. 6 00:03:05,201 --> 00:03:07,465 Muy bien,. muy bien, 7 00:03:10,406 --> 00:03:11,373 Me hinch� las pelotas,,. 8 00:03:11,474 --> 00:03:12,964 con el tema de que le compre la guitarra el�ctrica 9 00:03:13,076 --> 00:03:13,872 �pod�s creer que la dej� tirada? 10 00:03:13,977 --> 00:03:16,309 Tres clases tom�, ahora me pide la bater�a, 11 00:03:16,412 --> 00:03:18,073 Abuso de derecho se llama eso, 12 00:03:18,181 --> 00:03:21,241 Eso se llama ser un boludo que le compra todo lo que me pide, 13 00:03:21,351 --> 00:03:22,750 �Ven�s ma�ana? 14 00:03:22,852 --> 00:03:25,343 -�A qu� hora es? - Temprano,. a las ocho. 15 00:03:25,455 --> 00:03:27,116 �Me vas a regalar uno o te lo tengo que comprar? 16 00:03:27,223 --> 00:03:29,418 �Para qu�? Si igual no lo vas a leer. 17 00:03:29,525 --> 00:03:31,857 Por ah� lo puedo necesitar, no s� cu�ntas p�ginas tiene,. 18 00:03:31,961 --> 00:03:33,986 porque tengo la mesita de luz medio desnivelada, 19 00:03:34,097 --> 00:03:36,930 S�, me pareci� el otro d�a cuando tu mujer se pon�a la ropa,. 20 00:03:37,033 --> 00:03:38,762 pero despu�s se me pas�,. no te dije nada, 21 00:03:39,702 --> 00:03:40,691 Todos los a�os es igual, 22 00:03:40,803 --> 00:03:42,794 a Cardozo lo �nico que le importa es que se cumpla con el programa,. 23 00:03:42,906 --> 00:03:44,373 Ios pibes bajan todo por lnternet. 24 00:03:44,474 --> 00:03:46,635 Le pregunt�s qu� es un hecho jur�dico y no tienen la m�s puta idea. 25 00:03:46,743 --> 00:03:48,540 - Hola, -Hola, �qu� tal? 26 00:03:48,645 --> 00:03:50,613 -�Sab�s por qu� sigo ac� yo? - Por las pendejas, 27 00:03:50,713 --> 00:03:52,078 Adem�s, adem�s. 28 00:03:52,649 --> 00:03:54,844 No,. soy un pelotudo que sigue pensando eso de que hay que dejarle 29 00:03:54,951 --> 00:03:56,350 a nuestros hijos un mundo mejor. 30 00:03:56,452 --> 00:03:57,510 Dejame que te aclare algo, 31 00:03:57,620 --> 00:03:59,417 me parece que vos ten�s el eje un poquito corrido. 32 00:03:59,522 --> 00:04:02,582 A los 30 labur�s por un puesto, a los 40 por la guita 33 00:04:02,692 --> 00:04:03,784 y a los 50 por el prestigio, 34 00:04:03,893 --> 00:04:05,485 Vos hiciste todo al rev�s entonces, 35 00:04:05,595 --> 00:04:07,620 Tengo un metabolismo complicado. 36 00:04:07,897 --> 00:04:09,797 - Uriarte, -Ac�. 37 00:04:11,534 --> 00:04:13,365 - Villaz�n, -Presente, 38 00:04:15,038 --> 00:04:17,006 - Weistein. -Yo. 39 00:04:20,143 --> 00:04:21,770 - Yolis. -Ac�, 40 00:04:24,981 --> 00:04:26,107 Bien, 41 00:04:27,517 --> 00:04:31,419 Quiero darles la bienvenida y aclararles algunas cosas, 42 00:04:34,724 --> 00:04:39,752 Hay muchas razones para estar ac�,. pero solamente una es la correcta, 43 00:04:43,266 --> 00:04:47,293 El que vino a hacer contactos est� en el lugar equivocado. 44 00:04:48,905 --> 00:04:53,365 El estudiante cr�nico necesita terapia,. no un posgrado, 45 00:04:53,476 --> 00:04:56,104 El que cuestiona todo me resulta insoportable,. 46 00:04:56,446 --> 00:04:59,540 pero el que no cuestiona nada no tiene futuro como abogado, 47 00:04:59,649 --> 00:05:02,083 Son ocho clases,. ocho semanas, 48 00:05:03,186 --> 00:05:06,246 2500 p�ginas de lectura obligatoria 49 00:05:06,356 --> 00:05:08,688 y m�s de 3000 de lectura complementaria, 50 00:05:10,526 --> 00:05:11,925 Para la octava clase 51 00:05:12,028 --> 00:05:14,826 cada uno de ustedes va a tener que escribir una tesis 52 00:05:14,931 --> 00:05:20,665 sobre un tema que van a ir definiendo en el transcurso del seminario, 53 00:05:22,572 --> 00:05:23,937 Perd�n,. permiso. 54 00:05:27,877 --> 00:05:29,970 -�Ruiz? -S�. 55 00:05:30,413 --> 00:05:31,380 �Todo bien? 56 00:05:32,048 --> 00:05:33,948 Tuve algunos imprevistos,. Io siento. 57 00:05:34,150 --> 00:05:37,449 Lo parad�jico de los imprevistos, Ruiz,. es que pueden evitarse. 58 00:05:37,987 --> 00:05:41,787 Solo hay que otorgarles un espacio en la planificaci�n, 59 00:05:41,891 --> 00:05:43,358 Bueno,. he previsto que usted iba a enfadarse 60 00:05:43,459 --> 00:05:45,620 y a�n as� no lo pude evitar, 61 00:05:48,731 --> 00:05:51,393 La pr�xima vez salga un poco m�s temprano de su casa y listo. 62 00:05:52,068 --> 00:05:53,797 Ahora elija un lugar y si�ntese, 63 00:05:57,740 --> 00:05:58,934 �Est�bamos? 64 00:05:59,575 --> 00:06:02,669 Nos dec�a que hab�a una sola raz�n correcta para estar ac�,. 65 00:06:02,779 --> 00:06:04,212 pero no nos dijo cu�l es, 66 00:06:05,715 --> 00:06:06,943 Aprovecharme. 67 00:06:11,087 --> 00:06:12,987 Si ustedes creen que por estar sentados ah� 68 00:06:13,089 --> 00:06:15,216 se van a llevar mi firma en un diploma... 69 00:06:29,739 --> 00:06:32,105 -Chau, - Chau,. hasta luego. 70 00:06:36,846 --> 00:06:39,974 -Profesor,. �tiene un minuto? - S�. 71 00:06:41,017 --> 00:06:42,848 Espero que no se haya llevado una mala impresi�n de m�, 72 00:06:42,952 --> 00:06:44,886 es que acabo de llegar a Buenos Aires 73 00:06:44,987 --> 00:06:46,852 y todav�a me estoy instalando, 74 00:06:49,926 --> 00:06:52,190 No,. gracias, �C�mo est� tu pap�? 75 00:06:52,295 --> 00:06:53,819 Muy bien. Gracias. 76 00:06:54,430 --> 00:06:58,389 Me pidi� que lo saludara y adem�s le env�a esto. 77 00:07:02,271 --> 00:07:03,329 �No lo abre? 78 00:07:03,439 --> 00:07:05,600 No s� disimular, si no me gusta se me va a notar, 79 00:07:05,708 --> 00:07:07,403 prefiero abrirlo en casa. 80 00:07:07,643 --> 00:07:09,076 Quer�a agradecerle por haberme hecho un lugar 81 00:07:09,178 --> 00:07:11,169 en el posgrado,. es muy importante para m�. 82 00:07:11,280 --> 00:07:12,508 No es nada. 83 00:07:12,615 --> 00:07:14,913 Y me gustar�a invitarlo a cenar un d�a de estos. 84 00:07:15,017 --> 00:07:16,507 Bueno, vemos. 85 00:07:18,488 --> 00:07:19,750 Estoy en coche, �lo llevo? 86 00:07:19,856 --> 00:07:21,483 No, est� bien,. no hace falta,. no te molestes. 87 00:07:21,591 --> 00:07:23,320 -No es ninguna molestia. - Cuidado, 88 00:07:26,696 --> 00:07:29,358 Y de paso me gu�a, que no conozco bien la ciudad. 89 00:07:30,299 --> 00:07:31,391 Bueno, dale, 90 00:07:31,901 --> 00:07:33,266 �Tu madre? 91 00:07:34,103 --> 00:07:35,900 Casi no la veo,. viaja mucho. 92 00:07:36,806 --> 00:07:38,603 Tambi�n le manda saludos. 93 00:07:38,708 --> 00:07:40,972 - �Sigue con la fundaci�n? -S�, 94 00:07:41,677 --> 00:07:44,612 Eso y cualquier cosa que la mantenga alejada de mi padre, 95 00:07:47,650 --> 00:07:49,550 Aunque no lo creas... 96 00:07:51,921 --> 00:07:55,254 a veces esa es la �nica manera de mantener viva una relaci�n, 97 00:08:25,454 --> 00:08:26,887 �Qu� dice,. Cecilia? 98 00:08:27,390 --> 00:08:29,881 -CEClLlA] Bien,. �y usted? -lgual que ayer, 99 00:08:30,960 --> 00:08:32,951 -CEClLlA] Llegaron los libros. -S�, 100 00:08:34,997 --> 00:08:36,089 �Y esto? 101 00:08:37,300 --> 00:08:41,293 Un regalo, me lo mand� Ruiz Cordera,. Felipe,. �se acuerda? 102 00:08:41,571 --> 00:08:43,436 S�,. claro. �Est� ac�? 103 00:08:44,073 --> 00:08:46,268 No,. su hijo, vino para mi seminario, 104 00:08:46,375 --> 00:08:48,502 Me pregunt� si conoc�a alguien que pudiera ir a su casa 105 00:08:48,611 --> 00:08:51,045 una o dos veces por semana, le di su tel�fono, 106 00:08:51,447 --> 00:08:53,312 CEClLlA] Bueno. Gracias. 107 00:08:54,517 --> 00:08:55,984 Qu� lindo, un regalo, 108 00:08:56,085 --> 00:08:57,211 S�, divino, 109 00:08:57,320 --> 00:08:59,117 Una espadita de la justicia para un abogado, 110 00:08:59,222 --> 00:09:02,157 Es como si a un funebrero le regalaran un ata�d en miniatura, 111 00:09:02,258 --> 00:09:03,657 CEClLlA] Si usted lo dice. 112 00:09:03,759 --> 00:09:05,226 �Mi camisa blanca? 113 00:09:05,928 --> 00:09:08,055 Est� colgada, �quiere que se la repase un poco? 114 00:09:08,164 --> 00:09:09,290 S�,. por favor, 115 00:09:14,670 --> 00:09:15,796 Hola, 116 00:09:17,139 --> 00:09:18,401 Profesor, 117 00:09:19,976 --> 00:09:21,705 - �Sol? -S�. 118 00:09:22,378 --> 00:09:24,369 No te puedo creer, cu�nto tiempo,. �c�mo est�s? 119 00:09:24,480 --> 00:09:26,675 Muy bien,. me enter� de la presentaci�n y vine. 120 00:09:26,782 --> 00:09:27,771 Qu� bueno. 121 00:09:27,883 --> 00:09:29,111 Pero llegu� un poco tarde,. �no? 122 00:09:29,218 --> 00:09:32,187 No, para nada,. no te perdiste nada. Reci�n sirvieron el vino. 123 00:09:34,056 --> 00:09:35,421 �Me lo dedica? 124 00:09:35,524 --> 00:09:38,459 �Est�s segura que no lo quer�s cambiar por uno de Harry Potter? 125 00:09:38,561 --> 00:09:40,028 Los tengo todos, 126 00:09:41,564 --> 00:09:43,395 Tanto tiempo, �qu� fue de tu vida? 127 00:09:43,499 --> 00:09:47,492 Bueno,. trabajo en el estudio de Carballo, hace dos a�os. 128 00:09:47,603 --> 00:09:49,969 Qu� bien, mir�, �Y qu� m�s? 129 00:09:50,773 --> 00:09:53,173 �Te casaste,. ten�s hijos? 130 00:09:53,276 --> 00:09:55,437 No, estoy muy lejos de eso, 131 00:09:55,578 --> 00:09:58,206 De hecho me separ� hace poco de mi novio. 132 00:09:58,314 --> 00:09:59,645 Qu� bueno, te felicito, 133 00:09:59,749 --> 00:10:01,239 �Lo molesto yo tambi�n? 134 00:10:02,051 --> 00:10:03,746 La verdad que s�,. un poco, 135 00:10:06,188 --> 00:10:08,748 Voy a saludar a unos amigos y despu�s nos vemos, 136 00:10:08,858 --> 00:10:09,950 Dale, dale. 137 00:10:13,863 --> 00:10:15,387 Muy buena la introducci�n, 138 00:10:17,333 --> 00:10:18,322 Muy buena. 139 00:10:21,203 --> 00:10:22,170 Gracias, 140 00:10:22,405 --> 00:10:24,396 Tiene que ver con lo que usted dec�a hace un rato. 141 00:10:24,707 --> 00:10:25,731 Un juez no hace justicia, 142 00:10:25,841 --> 00:10:28,503 sino que se encarga de hacer cumplir la ley. 143 00:10:29,345 --> 00:10:32,280 El mayor enga�o de las sociedades modernas es hacernos creer 144 00:10:32,381 --> 00:10:33,905 que lo legal es justo, 145 00:10:34,216 --> 00:10:36,810 El problema que las leyes y la noci�n de justicia 146 00:10:36,919 --> 00:10:38,511 est�n establecidas por un grupo de personas 147 00:10:38,621 --> 00:10:41,249 que lo �nico que buscan es sostener su poder, 148 00:10:41,490 --> 00:10:42,787 Lo que digo es, 149 00:10:44,093 --> 00:10:47,153 yo puedo aplastar una mariposa y retorcerla hasta que muera 150 00:10:47,263 --> 00:10:49,060 y eso no es ilegal, 151 00:10:49,165 --> 00:10:52,100 Ahora, si esa mariposa pertenece a una colecci�n invaluable 152 00:10:52,201 --> 00:10:55,068 de alg�n multimillonario,. puedo ir preso. 153 00:10:55,171 --> 00:10:57,002 No es el acto en s� lo que se juzga, 154 00:10:57,106 --> 00:10:59,404 Ia ley no nos protege de un hecho aberrante, 155 00:10:59,508 --> 00:11:01,635 Ia ley solo interviene si ese hecho aberrante 156 00:11:01,744 --> 00:11:03,439 amenaza la voluntad de poder, 157 00:11:06,382 --> 00:11:07,781 No,. gracias, 158 00:11:08,818 --> 00:11:12,584 Vivimos en una anarqu�a y nadie parece darse cuenta. 159 00:11:14,056 --> 00:11:16,991 Todos los d�as alguien aplasta y retuerce una mariposa 160 00:11:17,093 --> 00:11:19,653 y ninguna ley puede hacer nada para impedirlo. 161 00:11:19,762 --> 00:11:22,560 -lnteresante teor�a, -Es m�s que una teor�a, 162 00:11:22,665 --> 00:11:26,226 Mir�,. yo tengo por lo menos 20 argumentos para refutarte eso, 163 00:11:26,335 --> 00:11:27,893 pero me gustar�a darte un consejo, �puedo? 164 00:11:28,003 --> 00:11:29,937 -Claro, -�Vos ahora ten�s veinti...? 165 00:11:30,439 --> 00:11:32,168 - Ocho, - 28 a�os, 166 00:11:33,843 --> 00:11:37,370 Garch� todo lo que puedas. Lo dem�s viene solo. 167 00:12:07,443 --> 00:12:11,174 [TONO DE TEL�FONO 168 00:12:20,489 --> 00:12:24,755 -M�NlCA] �Sab�s la hora que es? -[ROBERTO] Algo as� como las tres. 169 00:12:24,860 --> 00:12:28,125 M�NlCA] Tres y media pasadas. Hablamos en otro momento. 170 00:12:33,602 --> 00:12:34,703 Un juez nunca tiene acceso directo a las circunstancias de un delito. 171 00:12:34,703 --> 00:12:37,672 Un juez nunca tiene acceso directo a las circunstancias de un delito. 172 00:12:37,773 --> 00:12:42,608 Antes que �l, llegan los testigos oculares, los curiosos, 173 00:12:42,711 --> 00:12:45,373 el vigilante de la esquina, los param�dicos, 174 00:12:45,481 --> 00:12:47,039 hasta la mecan�grafa. 175 00:12:47,850 --> 00:12:49,317 No estoy exagerando. 176 00:12:50,686 --> 00:12:53,678 Foja 574 del caso L�pez Paunero, 177 00:12:53,789 --> 00:12:56,451 Lo tienen en el cuadernillo de apuntes,. f�jense, 178 00:12:58,027 --> 00:13:01,428 Del primer examen se desprende que el "n�mero",,, 179 00:13:03,866 --> 00:13:05,834 encontrado a escasos metros del cad�ver, 180 00:13:05,935 --> 00:13:08,301 no se corresponde con el de la v�ctima, 181 00:13:10,239 --> 00:13:13,003 Tardaron m�s de cuatro a�os en darse cuenta 182 00:13:13,108 --> 00:13:17,943 que en lugar de "n�mero", deb�a decir "h�mero", por el hueso. 183 00:13:19,782 --> 00:13:21,841 El juez que tiene que decidir 184 00:13:21,951 --> 00:13:25,409 sobre la inocencia o culpabilidad de un imputado 185 00:13:25,521 --> 00:13:27,455 Io hace tanteando a ciegas, 186 00:13:27,690 --> 00:13:29,385 Dadas estas circunstancias, 187 00:13:29,492 --> 00:13:32,655 �cu�l es la �nica herramienta v�lida para un juez? 188 00:13:32,862 --> 00:13:33,988 Los hechos, 189 00:13:34,730 --> 00:13:38,689 No, comprobar la certeza de los hechos 190 00:13:39,268 --> 00:13:41,736 es el objetivo del juez, no su herramienta. 191 00:13:43,072 --> 00:13:45,131 La reiteraci�n de los testimonios. 192 00:13:45,407 --> 00:13:46,601 Tampoco. 193 00:13:46,709 --> 00:13:51,009 Si fuera as�,. un abogado solo necesita conseguir o comprar... 194 00:13:51,814 --> 00:13:55,215 veinte testigos que digan lo mismo y el caso estar�a resuelto. 195 00:14:06,695 --> 00:14:07,787 Detalles. 196 00:14:09,598 --> 00:14:11,361 Todo est� en los detalles. 197 00:14:12,468 --> 00:14:16,962 Lo que hace un juez es un lento proceso de discriminaci�n 198 00:14:17,072 --> 00:14:19,802 entre lo contingente y lo esencial 199 00:14:22,278 --> 00:14:26,715 y los detalles son los que terminan por inclinar la balanza, 200 00:14:27,316 --> 00:14:30,012 [SIRENA 201 00:14:30,119 --> 00:14:32,587 Foja 761,. el imputado... 202 00:14:33,055 --> 00:14:36,218 declara haber concurrido al edificio de la calle Charcas, 203 00:14:36,325 --> 00:14:40,159 altura 3956,,, 204 00:14:40,362 --> 00:14:42,489 sin poder precisar la hora exacta 205 00:14:43,065 --> 00:14:45,727 que en ese momento toma efectivo conocimiento de las circunstancias 206 00:14:45,834 --> 00:14:47,995 por las cuales presta declaraci�n ante la instrucci�n policial. 207 00:14:48,103 --> 00:14:50,469 ALUMNO] Hay alguien tirado ah� en el estacionamiento, 208 00:14:50,573 --> 00:14:52,507 -�Qu�? -Hay una chica tirada. 209 00:15:00,015 --> 00:15:01,277 �Qu� pas�? 210 00:15:04,720 --> 00:15:06,119 �Qu� habr� pasado? 211 00:15:13,062 --> 00:15:14,552 �Est� muerta? 212 00:15:15,631 --> 00:15:16,928 Parece que s�, 213 00:15:17,266 --> 00:15:19,598 [RADIO POLIC�A 214 00:15:32,548 --> 00:15:35,176 Que no pase ninguno de estos boludos para este lado, 215 00:15:36,452 --> 00:15:37,976 - �Habl� con el sereno? -No se�or, 216 00:15:38,087 --> 00:15:39,315 Hable. 217 00:15:43,792 --> 00:15:46,420 - �C�mo va eso? -Bien, Bien, bien, 218 00:15:46,528 --> 00:15:48,052 Comisario, 219 00:15:51,767 --> 00:15:53,325 D�jenlo entrar. 220 00:16:03,846 --> 00:16:05,074 Subcomisario todav�a. 221 00:16:05,180 --> 00:16:07,341 Ya sabemos, la justicia es lenta. 222 00:16:07,650 --> 00:16:10,813 �Y c�mo es que un abogado llega antes que un m�dico? 223 00:16:10,919 --> 00:16:13,479 - Tengo platea preferencial. -Claro. 224 00:16:13,589 --> 00:16:14,578 �Qu� pas�? 225 00:16:14,690 --> 00:16:16,021 �Qu� no pas�? 226 00:16:16,125 --> 00:16:19,060 La golpearon, la violaron, la cortaron 227 00:16:19,161 --> 00:16:21,459 y despu�s la asesinaron,. todo completito. 228 00:16:45,354 --> 00:16:46,821 �La conoc�as? 229 00:16:47,856 --> 00:16:49,050 No. 230 00:17:03,105 --> 00:17:04,629 Subcomisario, 231 00:17:07,743 --> 00:17:09,643 Encontramos esta nota. 232 00:17:21,824 --> 00:17:23,883 �Muerte a las mujeres como ella? 233 00:19:44,666 --> 00:19:48,261 Se deja constancia que la se�orita... 234 00:19:48,370 --> 00:19:51,897 - �Nombre completo? -Mar�a Laura Di Natale. 235 00:19:55,811 --> 00:20:01,078 - �Domicilio? -Avenida lndependencia 611, 236 00:20:01,683 --> 00:20:03,116 MARlA] Octavo 30, 237 00:20:06,021 --> 00:20:07,420 Un tel�fono. 238 00:20:07,756 --> 00:20:12,955 MARlA] 154-197-4986, 239 00:20:14,963 --> 00:20:16,897 �Me espera, por favor? 240 00:20:44,626 --> 00:20:46,287 �Un poco de agua? 241 00:20:50,532 --> 00:20:51,556 Gracias, 242 00:20:53,135 --> 00:20:55,797 No ten�s que hacer esto ahora,. �sab�s? 243 00:20:56,571 --> 00:20:57,970 Si quer�s te pod�s ir a tu casa. 244 00:20:58,774 --> 00:21:01,140 Prefiero sac�rmelo de encima y listo, 245 00:21:09,685 --> 00:21:10,913 �Vos sos de ac�? 246 00:21:11,887 --> 00:21:15,618 No. Soy abogado pero no ejerzo, no te preocupes, 247 00:21:16,291 --> 00:21:18,088 El subcomisario dice que pase, 248 00:21:18,193 --> 00:21:19,558 Gracias, 249 00:21:21,396 --> 00:21:22,420 Vas a estar bien, 250 00:21:23,699 --> 00:21:25,564 No creo,. igual gracias, 251 00:21:32,240 --> 00:21:33,332 Comisario. 252 00:21:33,709 --> 00:21:37,042 Berm�dez, o no nos vemos nunca,. o nos vemos todos los d�as, 253 00:21:37,145 --> 00:21:38,874 Al final voy a pensar que usted me extra�a, doctor, 254 00:21:38,981 --> 00:21:40,346 Algo de eso hay. 255 00:21:41,283 --> 00:21:42,750 Veo que redecoraron. 256 00:21:42,851 --> 00:21:44,375 Una p�rdida, 257 00:21:44,486 --> 00:21:46,647 - �Un caf�? -Paso, permiso, 258 00:21:49,124 --> 00:21:50,591 Ya adivino para qu� vino. 259 00:21:51,526 --> 00:21:53,619 A comprar entradas para el baile de fin de a�o. 260 00:21:54,396 --> 00:21:56,125 No lo hacemos m�s, 261 00:21:56,565 --> 00:21:58,829 Los muchachos prefieren irse de putas, 262 00:21:58,934 --> 00:22:00,162 Claro. 263 00:22:01,536 --> 00:22:04,903 Di Natale, hace rato que no tenemos algo as�. 264 00:22:06,141 --> 00:22:07,403 �Est� el preliminar? 265 00:22:07,509 --> 00:22:09,568 S�,. muerte por asfixia, 266 00:22:09,678 --> 00:22:12,203 Encontraron golpes y cortes por todo el cuerpo. 267 00:22:12,314 --> 00:22:14,475 El asesino la ha penetrado con un cuchillo Tramontina 268 00:22:14,583 --> 00:22:17,677 y le inyect� formol,. as� no se sabe la hora del asesinato, 269 00:22:18,987 --> 00:22:20,545 El cuerpo queda como conservado. 270 00:22:23,392 --> 00:22:25,383 -�Qui�n tiene el caso? - Su amigo, 271 00:22:27,162 --> 00:22:29,062 -�Hern�ndez? -S�. 272 00:22:32,534 --> 00:22:33,831 Mir� Alfredito, 273 00:22:34,069 --> 00:22:36,867 Nadie vio nada, nadie escuch� nada, 274 00:22:38,073 --> 00:22:41,509 Fue a la nochecita, a esa hora que todo el mundo est� en clase. 275 00:22:41,610 --> 00:22:43,908 -O a la hora del recambio, - Puede ser, 276 00:22:44,346 --> 00:22:47,782 Huellas no hay. El tipo us� guantes de l�tex, 277 00:22:48,250 --> 00:22:49,615 Encontramos uno, 278 00:23:05,300 --> 00:23:06,767 �La ahorcaron? 279 00:23:07,269 --> 00:23:08,236 S�. 280 00:23:13,608 --> 00:23:14,575 �Con las manos? 281 00:23:15,811 --> 00:23:18,245 No, con un pa�uelo o algo parecido, 282 00:23:18,613 --> 00:23:21,639 -�Qui�n hizo la autopsia? - Robles. 283 00:23:23,618 --> 00:23:25,882 ROBLES] Surco blando, asim�trico, 284 00:23:26,321 --> 00:23:29,154 t�pico de la presi�n del roce con un material liso, 285 00:23:29,257 --> 00:23:30,918 equimosis leve. 286 00:23:31,026 --> 00:23:33,324 - �Nada m�s? -ROBLES] �Qu� m�s quer�s? 287 00:23:33,428 --> 00:23:36,829 - �La puedo ver? -No. Tampoco te debo tantos favores. 288 00:23:36,932 --> 00:23:38,729 Te debo uno yo ahora, 289 00:23:41,136 --> 00:23:42,626 ROBLES] Di Natale, 290 00:24:00,755 --> 00:24:03,383 La chica ten�a una cadenita en el cuello. 291 00:24:05,660 --> 00:24:07,525 �No deber�a tener marcas? 292 00:24:08,230 --> 00:24:12,223 ROBLES] Podr�a, pero depende de la presi�n o el �ngulo. 293 00:24:12,868 --> 00:24:15,200 ROBLES] El material de la cadenita, qu� se yo, 294 00:24:16,605 --> 00:24:19,233 Robles, yo no soy m�dico,. 295 00:24:19,341 --> 00:24:21,172 pero por una cuesti�n de sentido com�n, 296 00:24:21,276 --> 00:24:24,040 si alguien le apret� el cuello sobre una cadenita, 297 00:24:24,146 --> 00:24:25,875 alguna marca tendr�a que tener. 298 00:24:26,314 --> 00:24:28,782 Pudo haber desaparecido antes de la autopsia. 299 00:24:35,490 --> 00:24:38,982 O puede ser que el asesino le haya puesto la cadenita despu�s de matarla. 300 00:24:40,095 --> 00:24:41,494 Por eso no tiene marcas, 301 00:24:41,763 --> 00:24:43,560 Es una posibilidad, �o no? 302 00:24:43,899 --> 00:24:45,867 Es, lindo gesto, 303 00:24:46,635 --> 00:24:49,069 La mata y despu�s le regala una cadenita, 304 00:24:49,538 --> 00:24:51,699 �Qu� te pasa? �La conoc�as? 305 00:24:53,341 --> 00:24:54,467 No, 306 00:24:58,180 --> 00:24:59,272 Creo que no. 307 00:26:49,824 --> 00:26:51,121 Yo puedo aplastar una mariposa... 308 00:26:51,226 --> 00:26:54,161 y retorcerla hasta que muera y eso no es ilegal. 309 00:26:54,262 --> 00:26:57,527 Ahora, si esa mariposa pertenece a una colecci�n invaluable 310 00:26:57,632 --> 00:27:00,624 de alg�n multimillonario, puedo ir preso, 311 00:27:01,403 --> 00:27:03,462 No es el acto en s� lo que se juzga. 312 00:27:30,031 --> 00:27:32,100 Un hecho, cualquiera sea,. 313 00:27:32,100 --> 00:27:32,725 Un hecho, cualquiera sea,. 314 00:27:33,601 --> 00:27:37,230 forma parte de una cadena de causas y consecuencias. 315 00:27:37,706 --> 00:27:40,038 No es significativo en s� mismo 316 00:27:40,141 --> 00:27:44,202 sino que forma parte de una trama que debe ser revelada 317 00:27:44,312 --> 00:27:47,372 ya que, y subrayen esto,. 318 00:27:48,383 --> 00:27:53,343 nunca hay azar en un hecho penal. 319 00:27:54,556 --> 00:27:56,581 Perm�tame estar en desacuerdo con eso, profesor, 320 00:27:56,691 --> 00:27:58,886 �Por qu� no, Villaz�n? Si ya es su costumbre, 321 00:27:59,728 --> 00:28:03,129 Es que esa es una visi�n teleol�gica del hecho penal, 322 00:28:04,132 --> 00:28:07,932 Si uno concibe los hechos aislados, sin v�nculos causales 323 00:28:08,036 --> 00:28:12,200 puede inferir que un hecho puede desencadenar infinitas consecuencias 324 00:28:12,307 --> 00:28:16,437 y que solo el azar dir� cu�l de ellas sucede y cu�l no,.. 325 00:28:17,278 --> 00:28:19,576 LA [VOZ DES[VANECE 326 00:28:38,400 --> 00:28:40,834 - Hola. -�Laura Di Natale? 327 00:28:53,615 --> 00:28:57,278 Eso es en Purmamarca. En Jujuy, el verano pasado, 328 00:28:58,019 --> 00:29:00,214 -�Ten�a novio? - No, 329 00:29:00,989 --> 00:29:03,890 lba y ven�a con Claudio,. un pibe del laburo. 330 00:29:05,727 --> 00:29:07,024 �Qu� onda ese Claudio? 331 00:29:07,796 --> 00:29:08,922 Un tarado, 332 00:29:10,098 --> 00:29:14,398 No s�,. �l ten�a novia, no daba, 333 00:29:17,238 --> 00:29:19,331 Vale pod�a estar con quien quisiera, 334 00:29:22,310 --> 00:29:28,772 Tu hermana ten�a un colgante con forma de mariposa. 335 00:29:30,652 --> 00:29:33,348 No me suena,. �por? 336 00:29:34,122 --> 00:29:35,282 No, 337 00:29:36,691 --> 00:29:38,056 �Me puedo quedar con esta? 338 00:29:38,793 --> 00:29:39,953 S�. 339 00:29:40,662 --> 00:29:42,630 La escaneo y despu�s te la devuelvo. 340 00:29:43,264 --> 00:29:46,825 S�. No hay apuro. Todo bien, 341 00:29:55,310 --> 00:29:56,299 �Qu� hac�a tu hermana? 342 00:29:58,513 --> 00:29:59,844 �Vale? 343 00:30:03,852 --> 00:30:07,652 Trabajaba en el bar que est� enfrente de la facultad. 344 00:30:07,755 --> 00:30:09,052 Adem�s de eso, 345 00:30:19,434 --> 00:30:21,425 Hab�a empezado danza a�rea. 346 00:30:22,737 --> 00:30:26,036 Iba dos veces por semana y estaba muy contenta con eso, 347 00:30:28,109 --> 00:30:29,804 Se quer�a ir a M�xico, 348 00:30:29,911 --> 00:30:34,348 Estaba ahorrando y yo le hab�a averiguado un par de hostels. 349 00:30:35,416 --> 00:30:36,849 Se llevaban bien, 350 00:30:40,288 --> 00:30:41,755 S�. 351 00:30:43,758 --> 00:30:45,623 S�,. Vale era una genia. 352 00:30:51,466 --> 00:30:53,798 No me entra en la cabeza c�mo alguien,,, 353 00:30:53,902 --> 00:30:56,268 puede hacer una cosa as�, no s�. 354 00:30:59,974 --> 00:31:01,032 Mir�... 355 00:31:04,045 --> 00:31:07,412 yo necesito que te tomes un tiempo para intentar recordar 356 00:31:07,515 --> 00:31:09,483 todo lo que te parezca que puede ser importante, 357 00:31:09,584 --> 00:31:13,418 un amigo nuevo, un n�mero de tel�fono,. Io que sea. 358 00:31:15,790 --> 00:31:18,884 Si record�s algo que te parece que puede ser importante,. 359 00:31:19,594 --> 00:31:21,562 me llam�s, �s�? 360 00:31:22,964 --> 00:31:24,556 [TEL[�FONO 361 00:31:33,575 --> 00:31:36,772 Hip�tesis hay muchas,. concretamente no hay nada. 362 00:31:36,945 --> 00:31:40,779 Tomamos indagatorias, investigamos el entorno cercano,. 363 00:31:40,882 --> 00:31:42,406 ah� no hay mucho, 364 00:31:42,517 --> 00:31:45,543 Era de Jun�n. Los padres viven ah� todav�a. 365 00:31:45,653 --> 00:31:48,281 Ella viv�a aqu� con una hermana menor, 366 00:31:48,590 --> 00:31:52,788 Chequeamos mails, mensajes de texto,. Ilamadas. 367 00:31:52,894 --> 00:31:56,557 Nada relevante,. hay un noviecito, lo estamos investigando, 368 00:31:56,664 --> 00:31:59,428 un pibe del bar donde ella trabajaba, 369 00:32:00,602 --> 00:32:03,503 Pero si me preguntas, para m�, la eligi� al azar, 370 00:32:03,738 --> 00:32:05,035 Algo plane�, 371 00:32:07,575 --> 00:32:09,566 Uno no lleva una jeringa con formol 372 00:32:09,677 --> 00:32:12,043 y un cuchillo Tramontina encima por las dudas, 373 00:32:12,146 --> 00:32:14,614 El crimen pudo haber sido planeado 374 00:32:14,716 --> 00:32:16,308 pero la v�ctima es circunstancial. 375 00:32:16,884 --> 00:32:21,651 Una secta, un ritual, un asesino serial, no s�. 376 00:32:23,091 --> 00:32:24,888 Tampoco te importa mucho. 377 00:32:24,993 --> 00:32:28,485 Me importa tanto como las 186 causas que tengo a mi cargo. 378 00:32:29,631 --> 00:32:30,598 �Y vos? 379 00:32:31,432 --> 00:32:33,662 -�La conoc�as? -No s�. 380 00:32:34,802 --> 00:32:36,702 Trabajaba en el bar enfrente de la facultad, 381 00:32:36,804 --> 00:32:39,102 debo haber ido miles de veces, 382 00:32:39,207 --> 00:32:42,404 A lo mejor alguna vez me atendi�,. pero no lo s�, 383 00:32:43,077 --> 00:32:44,840 Ahora s� tiene sentido, 384 00:32:47,448 --> 00:32:48,574 �C�mo anda? 385 00:32:48,683 --> 00:32:52,551 �M�nica? Bien, Con un poco de sue�o. 386 00:32:54,188 --> 00:32:58,022 Perd�n, el otro d�a no me di cuenta de la hora que era. 387 00:32:58,726 --> 00:33:00,250 �Me puedo llevar una copia del expediente? 388 00:33:00,361 --> 00:33:01,692 Sab�s que no puedo presentar un amparo, 389 00:33:01,796 --> 00:33:04,390 -No sos parte, -En nombre de la hermana menor, 390 00:33:05,133 --> 00:33:07,863 �Tanto l�o por una chica que ni siquiera sab�s si conoc�as? 391 00:33:07,969 --> 00:33:11,496 Alfredo,. Ia mataron pr�cticamente frente a m�, 392 00:33:12,607 --> 00:33:14,768 Io �nico que quiero es saber qui�n fue. 393 00:33:14,876 --> 00:33:18,277 Te conozco,. si sabes algo no te lo guardes,. 394 00:33:18,379 --> 00:33:20,313 sino dej� que la justicia haga su trabajo, 395 00:33:20,415 --> 00:33:23,111 La justicia, cierto, me hab�a olvidado de esa parte, 396 00:33:23,217 --> 00:33:24,684 Bueno,. gracias, 397 00:33:33,161 --> 00:33:36,096 -�Te entraste del rumor? -�Cu�l de todos? 398 00:33:36,197 --> 00:33:38,927 Ten�as raz�n, lo rajan a Cardozo,. el puesto es tuyo, 399 00:33:39,867 --> 00:33:41,425 No sab�a nada. 400 00:33:42,170 --> 00:33:43,865 Espero que te acuerdes de la cantidad de veces 401 00:33:43,971 --> 00:33:46,064 que me dej� cagar a trompadas para hacerte feliz, 402 00:34:28,282 --> 00:34:31,217 Nos encontramos frente a uno de los referentes argentinos 403 00:34:31,319 --> 00:34:33,082 m�s importantes de la colecci�n. 404 00:34:34,922 --> 00:34:36,913 GU�A] En esta obra lo que podemos ver,,, 405 00:34:37,024 --> 00:34:39,959 usa uno de los efectos m�s importantes... 406 00:36:25,533 --> 00:36:27,660 -Profesor, - Gonzalo, 407 00:36:28,402 --> 00:36:31,803 -�C�mo est�s? -Bien, ac� viendo la muestra, 408 00:36:32,573 --> 00:36:33,938 �Le gusta Picasso? 409 00:36:34,041 --> 00:36:35,770 No mucho, francamente, 410 00:36:36,410 --> 00:36:37,502 Estoy haciendo un poco de tiempo,. 411 00:36:37,612 --> 00:36:39,307 ten�a que encontrarme con alguien en el bar. 412 00:36:39,413 --> 00:36:41,643 Yo soy un admirador incondicional, 413 00:36:42,016 --> 00:36:43,813 Es mi artista favorito. 414 00:36:44,318 --> 00:36:46,252 �Tiene un minuto? Me gustar�a mostrarle algo. 415 00:36:46,354 --> 00:36:47,412 S�, claro. 416 00:36:48,222 --> 00:36:50,918 Este es el cuadro m�s importante de Picasso, 417 00:36:51,058 --> 00:36:52,355 Lo del Guernica es marketing,. 418 00:36:52,460 --> 00:36:54,189 es para los imb�ciles que no saben mirar un cuadro 419 00:36:54,295 --> 00:36:56,923 y repiten lo que dicen otros imb�ciles. 420 00:36:58,099 --> 00:36:59,760 Me queda claro, 421 00:36:59,867 --> 00:37:01,425 No hay que dejarse enga�ar por el tama�o, 422 00:37:01,535 --> 00:37:03,935 es un cuadro peque�o pero est� todo ah�. 423 00:37:04,472 --> 00:37:07,600 En el centro cristo crucificado, casi irreconocible, 424 00:37:07,708 --> 00:37:08,936 A la derecha est� Mitra, 425 00:37:09,043 --> 00:37:10,806 un dios persa adoptado por el imperio romano 426 00:37:10,912 --> 00:37:13,176 en los primeros a�os del cristianismo 427 00:37:13,281 --> 00:37:16,717 y a su lado lo que parece ser una m�scara ritual africana, 428 00:37:16,951 --> 00:37:19,442 En este lado del cuadro est�n los elementos de tortura, 429 00:37:19,553 --> 00:37:22,351 El clavo en la mano, la lanza del centuri�n, 430 00:37:22,456 --> 00:37:23,980 Ia esponja empapada en vinagre 431 00:37:24,091 --> 00:37:27,219 que aplicaban sobre las heridas para multiplicar el dolor 432 00:37:27,962 --> 00:37:31,227 y abajo los soldados se juegan la ropa de cristo a los dados, 433 00:37:31,732 --> 00:37:34,200 -�Se da cuenta? - �De qu�? 434 00:37:35,202 --> 00:37:38,262 Cristo,. Mitra, el toro, todos sacrificios, 435 00:37:38,739 --> 00:37:40,707 V�ctimas inocentes que deben ser inmoladas 436 00:37:40,808 --> 00:37:42,241 para el beneficio de la humanidad. 437 00:37:42,677 --> 00:37:44,474 La v�ctima puede ser cualquiera. 438 00:37:44,578 --> 00:37:48,571 El hombre es un lobo para el hombre y no hay ley que pueda cambiar eso, 439 00:37:49,383 --> 00:37:52,375 Est�n todos los detalles, solo hay que saber mirar, 440 00:37:52,486 --> 00:37:55,182 es como usted dijo cuando hablaba de un crimen. 441 00:37:55,356 --> 00:37:58,951 - lnteresante,. �no le parece? - Muy interesante, 442 00:37:59,694 --> 00:38:02,128 Y mucho m�s barato que el gu�a del museo, 443 00:38:05,533 --> 00:38:07,228 [GOLPE[S 444 00:38:38,699 --> 00:38:40,291 [BOCINA DE AUTO 445 00:38:41,569 --> 00:38:43,230 �M�nica, doctora! 446 00:38:45,339 --> 00:38:46,738 -Hola. -M�NlCA] �Qu� hac�s? 447 00:38:46,841 --> 00:38:49,309 - �C�mo est�s? -Pens� que hab�as dejado de fumar, 448 00:38:50,911 --> 00:38:52,276 Uno de vez en cuando, 449 00:38:52,380 --> 00:38:53,677 �Me estabas esperando? 450 00:38:53,781 --> 00:38:55,715 No, sincronicidad, 451 00:38:57,084 --> 00:38:59,712 -Mir� vos. - �Ten�s un minuto? 452 00:39:00,454 --> 00:39:02,319 Necesito hacerte una consulta. 453 00:39:02,656 --> 00:39:04,317 �Te acord�s de Ruiz? 454 00:39:04,425 --> 00:39:06,416 M�NlCA] �Felipe? S�, claro, 455 00:39:07,028 --> 00:39:09,223 El hijo est� haciendo un seminario conmigo. 456 00:39:09,330 --> 00:39:11,730 M�NlCA] �Gonzalito? Mir� vos, 457 00:39:12,366 --> 00:39:15,824 -M�NlCA] �Y qu� tal es? -[[ROBERTO] Raro, muy raro. 458 00:39:15,936 --> 00:39:17,528 Engre�do, 459 00:39:17,638 --> 00:39:19,936 -M�NlCA] �T�mido? -No, conozco las diferencias, 460 00:39:20,041 --> 00:39:22,839 Al contrario,. es soberbio, arrogante, 461 00:39:22,943 --> 00:39:24,433 Como que est� m�s all� de todo. 462 00:39:24,545 --> 00:39:26,376 Sali� al t�o Roberto entonces, 463 00:39:26,480 --> 00:39:29,176 De chico te ten�a como un �dolo, �te acord�s? 464 00:39:29,283 --> 00:39:30,443 �O esa era la madre? 465 00:39:30,551 --> 00:39:32,542 Pens� que esa causa hab�a prescripto ya, 466 00:39:32,653 --> 00:39:34,848 M�NlCA] Est� archivada, nada m�s, 467 00:39:37,725 --> 00:39:38,919 �Estos? 468 00:39:39,026 --> 00:39:41,494 Pens� para un hombre de mi edad, 469 00:39:42,196 --> 00:39:45,165 Para tu edad mental perfecto,. canchero,. juvenil, 470 00:39:46,867 --> 00:39:48,767 M�NlCA] �Qu� te pasa,. Roberto? 471 00:39:49,203 --> 00:39:51,194 M�NlCA] Me llam�s a las tres de la ma�ana, 472 00:39:51,305 --> 00:39:53,466 me esper�s a la salida del consultorio, 473 00:39:55,976 --> 00:39:58,809 �Si te dijera que Gonzalo es un psic�pata? 474 00:39:58,913 --> 00:40:00,574 M�NlCA] �Por qu�, qu� hizo? 475 00:40:05,553 --> 00:40:07,077 �Viste el crimen de la facultad? 476 00:40:07,188 --> 00:40:09,816 -M�NlCA] S�, -Yo creo que �l tuvo que ver. 477 00:40:09,924 --> 00:40:12,256 -M�NlCA] �Gonzalo? -No me preguntes por qu�, 478 00:40:12,359 --> 00:40:17,058 No lo s�, son indicios, detalles, la actitud que tiene, 479 00:40:18,766 --> 00:40:20,063 Yo creo que �l la mat�, 480 00:40:20,968 --> 00:40:22,663 Bueno,. es grave lo que est�s diciendo, �no? 481 00:40:22,770 --> 00:40:24,101 Ya lo s�. 482 00:40:24,405 --> 00:40:26,430 -M�NlCA] �Hablaste con Alfredo? -No. 483 00:40:26,540 --> 00:40:28,770 No, no tengo anda concreto pero s� que fue �l, 484 00:40:28,876 --> 00:40:31,572 Es m�s,. s� que �l quiere que yo lo descubra, 485 00:40:32,213 --> 00:40:35,444 Es como un juego, Ya s� lo que est�s pensando. 486 00:40:35,549 --> 00:40:36,516 No dije nada. 487 00:40:36,617 --> 00:40:37,982 El caso de la torre fue completamente distinto, 488 00:40:38,085 --> 00:40:39,245 no tiene nada que ver. 489 00:40:39,353 --> 00:40:42,220 S� como piensa,. s� lo que tiene en la cabeza. 490 00:40:42,389 --> 00:40:46,189 No lo puedo explicar, pero lo conozco,. yo s� que fue �l, 491 00:40:49,697 --> 00:40:51,164 Pod�s equivocarte, �no? 492 00:41:43,417 --> 00:41:44,816 Hola. 493 00:41:44,919 --> 00:41:47,183 Laura,. �qu� hac�s ac�? 494 00:41:48,055 --> 00:41:49,852 Alguien ten�a que pagar el alquiler, 495 00:41:51,859 --> 00:41:53,019 �C�mo est�s? 496 00:41:53,794 --> 00:41:54,886 Ah�. 497 00:41:55,496 --> 00:41:57,828 -�Quer�s que hablemos? -Dale, 498 00:41:57,932 --> 00:42:01,163 En realidad hay que saber qu� pedir, c�mo y a qui�n. 499 00:42:01,969 --> 00:42:03,334 Yo estoy detr�s del caso. 500 00:42:03,437 --> 00:42:05,598 En cuanto yo sepa algo,. te llamo y te lo cuento. 501 00:42:08,709 --> 00:42:10,404 Le habl� a mi viejo de vos, 502 00:42:10,511 --> 00:42:12,570 Me dijo que seguro eras uno de esos buitres 503 00:42:12,680 --> 00:42:14,705 que quieren sacar una tajada, 504 00:42:15,382 --> 00:42:16,747 Mi viejo habla as�. 505 00:42:16,850 --> 00:42:18,750 �Y vos qu� le dijiste? 506 00:42:19,253 --> 00:42:21,187 Que ten�as cara de bueno. 507 00:42:21,956 --> 00:42:23,480 �Eso es bueno o malo? 508 00:42:23,591 --> 00:42:26,321 No s�, estaba muy hinchapelotas. 509 00:42:26,760 --> 00:42:29,388 No quer�a que me fuera,. mi vieja lloraba, 510 00:42:30,030 --> 00:42:31,224 Es l�gico, 511 00:42:31,966 --> 00:42:34,400 lgual me parece que a vos Jun�n te da para un par de d�as, 512 00:42:34,501 --> 00:42:36,264 despu�s te empieza a pesar. 513 00:42:36,370 --> 00:42:38,770 - �Se me nota? -Un poco. 514 00:42:42,209 --> 00:42:43,733 �Vos est�s casado? 515 00:42:45,713 --> 00:42:48,807 Trato de no cometer el mismo error dos veces seguidas. 516 00:42:49,216 --> 00:42:50,979 - �Hijos? -No, 517 00:42:51,085 --> 00:42:52,848 Por eso se divorciaron, 518 00:42:53,520 --> 00:42:55,283 Qu� r�pido me sacaste la foto, 519 00:42:55,389 --> 00:42:56,879 Perd�n, a veces hablo de m�s, 520 00:42:56,991 --> 00:43:00,950 Est� bien, Algo de eso hubo, no fui un marido ejemplar. 521 00:43:02,696 --> 00:43:05,631 Cuando ella quer�a tener, yo estaba muy metido en mi trabajo, 522 00:43:05,733 --> 00:43:08,531 cuando quise yo, ella estaba muy metida con otro, 523 00:43:08,636 --> 00:43:11,127 - Qu� cagada, -Qu� va a ser, 524 00:43:11,939 --> 00:43:13,429 EMPLEADA] Lau, dale, ten�s que entrar, 525 00:43:13,540 --> 00:43:14,768 Voy, voy, 526 00:43:15,442 --> 00:43:17,842 �Te gusta la comida peruana? 527 00:43:17,945 --> 00:43:19,537 Si no tengo opci�n. 528 00:43:19,647 --> 00:43:22,047 Llamame si quer�s, alg�n d�a vamos a comer. 529 00:43:23,150 --> 00:43:24,139 Dale, 530 00:43:24,251 --> 00:43:27,118 Gracias. Por todo, 531 00:43:34,828 --> 00:43:36,989 [SUENA EL [CON[TE[STADO[R 532 00:43:37,364 --> 00:43:39,798 Hola, te comunicaste con la casa de M�nica y Roberto, 533 00:43:39,900 --> 00:43:42,095 Ahora no estamos, dej� tu mensaje. 534 00:44:11,231 --> 00:44:14,098 - �Qu� tal, Cecilia? -CEClLlA] Bien, �y usted? 535 00:44:14,201 --> 00:44:15,930 Da para largo, 536 00:44:17,471 --> 00:44:19,564 - �Te pido un favor? -S�. 537 00:44:20,140 --> 00:44:21,573 Con esa carne que hay en la heladera, 538 00:44:21,675 --> 00:44:23,142 por qu� no me hac�s unas milanesas,. as� me quedan. 539 00:44:23,243 --> 00:44:24,733 CEClLlA] Lo que pasa es que qued� con este muchacho, 540 00:44:24,845 --> 00:44:26,676 el hijo de Ruiz, que iba hoy. 541 00:44:26,780 --> 00:44:27,974 �A qu� hora? 542 00:44:28,082 --> 00:44:30,642 CEClLlA] Le dije despu�s del mediod�a,. cuando salgo de ac�,. 543 00:44:30,751 --> 00:44:32,446 as� aprovecho que no est�. 544 00:44:33,454 --> 00:44:34,921 Bueno, pero si no est�, no se va a dar cuenta, 545 00:44:35,022 --> 00:44:36,683 un par de horas nada m�s, 546 00:44:36,790 --> 00:44:41,591 CEClLlA] Bueno �le hago unas milanesas con unos bocadillos de acelga? 547 00:44:41,695 --> 00:44:42,787 Perfecto, 548 00:44:52,106 --> 00:44:54,802 [RADIO DE FONDO 549 00:46:22,896 --> 00:46:25,194 [TONO ESPERA 550 00:46:26,700 --> 00:46:29,328 Hola, te comunicaste con la casa de M�nica y Roberto. 551 00:46:29,436 --> 00:46:31,495 Ahora no estamos, dejanos tu mensaje, 552 00:49:32,552 --> 00:49:34,452 -Buenas tardes. - Buenas, 553 00:49:49,870 --> 00:49:52,168 CA Sesenta y cuatro con cincuenta, 554 00:49:55,342 --> 00:49:56,832 CA �Algo m�s? 555 00:50:23,637 --> 00:50:24,899 Esto tambi�n, 556 00:50:28,108 --> 00:50:29,973 CA Sesenta y siete pesos, 557 00:50:43,924 --> 00:50:45,755 Me ha costado encontrar el lugar, 558 00:50:47,160 --> 00:50:48,855 �Te tom�s un whisky? 559 00:50:49,162 --> 00:50:50,459 No estoy acostumbrado, 560 00:50:50,564 --> 00:50:51,758 Servile un etiqueta azul. 561 00:50:59,906 --> 00:51:03,103 De verdad me hubiera gustado ser m�sico pero no tengo o�do. 562 00:51:04,044 --> 00:51:07,138 Supongo que el derecho me permite cierto control. 563 00:51:07,247 --> 00:51:10,512 Es una manera de ordenar el mundo, aunque sea una ilusi�n. 564 00:51:11,818 --> 00:51:13,046 Las cosas son como son, 565 00:51:13,153 --> 00:51:15,348 pero perfectamente podr�an ser de otro modo. 566 00:51:15,889 --> 00:51:17,379 Hay cierta l�gica, 567 00:51:18,391 --> 00:51:21,656 La l�gica es una invenci�n humana, Ni hablemos de la moral, 568 00:51:22,262 --> 00:51:25,356 Pero necesitamos algo, algo preestablecido, una ley. 569 00:51:25,465 --> 00:51:29,424 Ah� est� la clave, necesitamos pero no lo tenemos,. 570 00:51:29,970 --> 00:51:33,428 por eso terminamos inventando los valores, normas, creencias. 571 00:51:34,174 --> 00:51:37,337 Todos tenemos una tesis lo que el mundo es o deber�a ser. 572 00:51:38,044 --> 00:51:39,238 �Cu�l es la tuya? 573 00:51:42,415 --> 00:51:45,578 Mi tesis es que ninguna tesis es correcta, 574 00:51:46,219 --> 00:51:47,345 No, 575 00:51:49,189 --> 00:51:54,354 Mi tesis es que no hay manera de saber cu�l tesis es la verdadera. 576 00:51:55,896 --> 00:51:59,730 Bueno, no s�, tengo que formularla mejor. 577 00:52:01,501 --> 00:52:04,163 �Por qu� yo? �Por qu� viniste? 578 00:52:06,273 --> 00:52:07,501 �Perd�n? 579 00:52:07,607 --> 00:52:10,075 Eso,. �por qu� te ven�s hasta el culo del mundo 580 00:52:10,177 --> 00:52:12,407 a hacer un curso con un abogado retirado? 581 00:52:13,446 --> 00:52:15,277 Bueno,. yo no lo veo as�. 582 00:52:15,382 --> 00:52:18,146 Este es mi pa�s y usted ha sido una gran influencia en mi vida. 583 00:52:18,552 --> 00:52:19,746 �Hace cu�nto? 584 00:52:20,554 --> 00:52:23,489 �Diez,. quince a�os que no te veo? M�s. 585 00:52:24,057 --> 00:52:27,254 �C�mo pude haber sido una influencia para vos,. si eras un nene? 586 00:52:29,629 --> 00:52:34,123 La �ltima vez que nos vimos,. ten�a nueve a�os, mi cumplea�os, 587 00:52:35,101 --> 00:52:36,363 Todav�a tengo las fotos, 588 00:52:38,638 --> 00:52:41,266 Aveces no hace falta estar presente para influir, 589 00:52:43,076 --> 00:52:46,409 M�s de una vez mi padre me ha dicho que usted es un hombre brillante. 590 00:52:47,480 --> 00:52:50,278 Yo creo que durante a�os usted ha sido su N�mesis, 591 00:52:51,184 --> 00:52:54,415 esa especie de enemigo imaginario que uno se pone para medirse, 592 00:52:54,521 --> 00:52:56,113 para superarse. 593 00:52:56,223 --> 00:52:58,953 No tengo ni para empezar a competir con tu viejo, 594 00:52:59,326 --> 00:53:00,759 No sea modesto, 595 00:53:01,394 --> 00:53:03,225 Crec� escuchando historias sobre usted. 596 00:53:11,972 --> 00:53:13,997 No s� si deber�a contarle esto, pero,,, 597 00:53:16,209 --> 00:53:20,168 cuando ten�a quince a�os mi padre me llev� a hacer un an�lisis de ADN. 598 00:53:22,616 --> 00:53:23,776 Ten�a dudas. 599 00:53:28,355 --> 00:53:30,152 Nunca fuimos a buscar el resultado, 600 00:53:30,891 --> 00:53:34,019 Mi padre es mi padre, �qu� m�s necesito? 601 00:53:49,743 --> 00:53:52,906 Hablando de tesis, empec� el trabajo de fin de curso 602 00:53:53,013 --> 00:53:55,447 y pensaba remitirme a un caso en Portugal de hace algunos a�os 603 00:53:55,548 --> 00:53:59,575 pero ahora se me ocurri� utilizar el caso de Di Natale como ejemplo,. 604 00:53:59,686 --> 00:54:01,017 �qu� le parece? 605 00:54:02,822 --> 00:54:05,848 No lo s�, es un caso abierto todav�a, 606 00:54:05,959 --> 00:54:09,292 S�,. pero es un caso especial, no me diga que no. 607 00:54:11,398 --> 00:54:13,559 Yo nunca estuve tan cerca de la escena de un crimen 608 00:54:13,667 --> 00:54:17,159 y es una sensaci�n extra�a,. no lo puedo dejar pasar, 609 00:54:17,470 --> 00:54:18,459 Creo que hay cientos de casos 610 00:54:18,571 --> 00:54:20,732 que te pueden servir mucho m�s que ese, 611 00:57:00,400 --> 00:57:02,163 Empec� el trabajo de fin de curso 612 00:57:02,268 --> 00:57:05,294 y pensaba remitirme a un caso en Portugal de hace algunos a�os 613 00:57:05,405 --> 00:57:09,205 pero ahora se me ocurri� utilizar el caso de Di Natale como ejemplo, 614 00:59:17,337 --> 00:59:20,033 Los casos son distantes entre s�, es cierto 615 00:59:20,139 --> 00:59:22,369 pero hay un modus operandi, 616 00:59:22,475 --> 00:59:25,706 un patr�n en la elecci�n de las v�ctimas que se repiten, 617 00:59:25,812 --> 00:59:27,746 Que son iguales a la mam�. 618 00:59:29,015 --> 00:59:31,142 Me refiero al parecido f�sico, s�. 619 00:59:31,985 --> 00:59:33,452 No me est�s hablando en serio, 620 00:59:35,355 --> 00:59:36,652 Muy en serio, 621 00:59:38,825 --> 00:59:41,316 �Vos est�s escuchando todo lo que yo te estoy diciendo? 622 00:59:41,427 --> 00:59:42,951 Los indicios,. Ias provocaciones,. 623 00:59:43,062 --> 00:59:45,030 �qu� pens�s,. que yo invent� todo esto? 624 00:59:45,131 --> 00:59:46,291 No, no digo eso, 625 00:59:46,399 --> 00:59:47,832 Hay gente que es capaz de hacer esto 626 00:59:47,934 --> 00:59:50,164 y cosas mucho peores, M�nica,. despertate. 627 00:59:50,270 --> 00:59:52,670 -M�NlCA] �A qu� viniste,. Roberto? -Vine a buscar tu opini�n. 628 00:59:52,772 --> 00:59:56,139 -M�NlCA] �M�dica o personal? -�La que sea M�nica, la que sea! 629 00:59:56,776 --> 01:00:01,008 Me saca cuando veo que te coloc�s en un plano m�s elevado,. distante 630 01:00:01,114 --> 01:00:02,672 para analizar, juzgar, 631 01:00:03,883 --> 01:00:05,783 Metete un poco adentro, and� hasta el fondo, 632 01:00:05,885 --> 01:00:07,546 tomalo en serio una vez. 633 01:00:07,920 --> 01:00:09,148 �Qu� quer�s de m�? 634 01:00:10,056 --> 01:00:12,786 Te traje un caso y quiero saber qu� pens�s, 635 01:00:13,526 --> 01:00:14,857 Que me preocupa verte as�, 636 01:00:14,961 --> 01:00:17,896 �No me jodas! No soy yo el caso, el caso es �l. 637 01:00:19,098 --> 01:00:20,224 OK, 638 01:00:22,268 --> 01:00:23,599 M�NlCA] A ver, 639 01:00:28,574 --> 01:00:32,101 Los dos cr�menes tienen un fuerte componente sexual. 640 01:00:32,245 --> 01:00:33,579 Las v�ctimas son mujeres j�venes, atractivas, 641 01:00:33,579 --> 01:00:35,308 Las v�ctimas son mujeres j�venes, atractivas, 642 01:00:36,215 --> 01:00:39,150 Hay cierto grado de ensa�amiento con sus cuerpos. 643 01:00:41,254 --> 01:00:43,950 Si tuviera que arriesgar un perfil basado en estas caracter�sticas, 644 01:00:44,057 --> 01:00:46,025 dir�a que el criminal es del tipo psicop�tico 645 01:00:46,125 --> 01:00:48,116 con ciertos rasgos perversos. 646 01:00:50,563 --> 01:00:54,624 �Los dos cr�menes pudieron haber sido cometidos por la misma persona? 647 01:00:54,901 --> 01:00:59,201 S�,. o dos personas con un perfil psicol�gico similar, 648 01:00:59,706 --> 01:01:01,765 Para vos es una casualidad que el chico haya estado 649 01:01:01,874 --> 01:01:03,609 en los dos lugares donde se cometieron los cr�menes. 650 01:01:03,609 --> 01:01:04,200 en los dos lugares donde se cometieron los cr�menes. 651 01:01:04,310 --> 01:01:06,471 Dijiste que vivi� tres a�os en Portugal, 652 01:01:07,113 --> 01:01:09,138 �Cu�ntos cr�menes hubo en ese tiempo? Cientos, 653 01:01:09,248 --> 01:01:10,806 �Cu�ntos cr�menes hay en el mundo, Roberto? 654 01:01:10,917 --> 01:01:12,077 M�NlCA] �Qu� te pasa? 655 01:01:12,185 --> 01:01:14,278 Encontraste lo que quer�as encontrar, 656 01:01:14,387 --> 01:01:16,116 M�NlCA] Vos quer�s que el mundo se acomode a vos, 657 01:01:16,222 --> 01:01:18,452 que las cosas sean como vos pens�s que tienen que ser, 658 01:01:18,558 --> 01:01:18,624 Qui�n sabe por qu� se te meti� en la cabeza que ese chico es culpable 659 01:01:18,624 --> 01:01:21,320 Qui�n sabe por qu� se te meti� en la cabeza que ese chico es culpable 660 01:01:21,427 --> 01:01:24,362 y vas a ver solamente las cosas que te lo confirmen, 661 01:01:25,565 --> 01:01:27,032 Conocemos a Gonzalo desde que naci�, 662 01:01:27,133 --> 01:01:30,364 No, no,. Io conocimos cuando naci�, no es lo mismo. 663 01:01:30,670 --> 01:01:33,639 OK, sos un tipo inteligente, puede que tengas raz�n, 664 01:01:33,639 --> 01:01:34,628 OK, sos un tipo inteligente, puede que tengas raz�n, 665 01:01:34,741 --> 01:01:37,175 yo no tengo elementos para refutarte nada 666 01:01:37,276 --> 01:01:38,903 pero si todo esto es cierto,. ten�s que dejar 667 01:01:39,011 --> 01:01:40,740 que investigue la justicia, 668 01:01:40,847 --> 01:01:42,178 Habl� con Alfredo. 669 01:01:42,281 --> 01:01:43,805 Alfredo no puede hacer nada, 670 01:01:43,916 --> 01:01:46,077 esto es entre el chico y yo, es un desaf�o. 671 01:01:46,185 --> 01:01:48,654 �Qu� es lo que realmente te interesa? 672 01:01:48,654 --> 01:01:48,676 �Qu� es lo que realmente te interesa? 673 01:01:49,522 --> 01:01:51,922 �Hacer justicia o probar que ten�s raz�n? 674 01:02:07,607 --> 01:02:09,097 Solo una cosa m�s. 675 01:02:13,946 --> 01:02:15,607 �Puede volver a matar? 676 01:02:23,890 --> 01:02:26,324 Cualquiera que disfrute haciendo algo por m�s perverso que sea 677 01:02:26,426 --> 01:02:28,792 Io va a volver a repetir tarde o temprano. 678 01:02:32,331 --> 01:02:33,389 Gracias, 679 01:02:49,282 --> 01:02:50,715 [SUENA EL TIMB[RE 680 01:03:04,363 --> 01:03:06,627 - Tom�. -Gracias, 681 01:03:08,301 --> 01:03:09,996 �Lo le�ste todos? 682 01:03:10,102 --> 01:03:11,433 M�s o menos. 683 01:03:13,339 --> 01:03:15,830 - �Qu� tal el laburo? - Bien, 684 01:03:16,576 --> 01:03:18,134 Empec� danza a�rea, 685 01:03:19,479 --> 01:03:22,812 S�,. hay un show de Fuerzabruta en unas semanas, 686 01:03:22,915 --> 01:03:25,475 en la f�brica, no s� si te gustar�a ir. 687 01:03:26,619 --> 01:03:29,850 �Es uno de esos lugares donde te tienen todo el tiempo de pie,. 688 01:03:29,956 --> 01:03:32,254 te llenan de papel picado, engrudo... 689 01:03:33,025 --> 01:03:33,759 y despu�s te chupan para arriba con un arn�s? 690 01:03:33,759 --> 01:03:35,624 y despu�s te chupan para arriba con un arn�s? 691 01:03:37,163 --> 01:03:38,528 Algo as�, 692 01:03:38,998 --> 01:03:42,456 Me parece que va a ser demasiado para mi ci�tico. Paso. 693 01:03:43,002 --> 01:03:44,731 Bueno,. como quieras. 694 01:03:47,373 --> 01:03:48,774 - �Sos vos? -S�. 695 01:03:48,774 --> 01:03:49,866 - �Sos vos? -S�. 696 01:03:52,044 --> 01:03:53,102 Mir�. 697 01:03:53,679 --> 01:03:55,772 Puedo preparar algo para comer. 698 01:03:55,882 --> 01:03:59,978 Puedo hacer unos fideos con crema, unos fideos sin crema. 699 01:04:01,153 --> 01:04:02,643 No, gracias,. ya com�, 700 01:04:02,755 --> 01:04:03,789 [REL[�MPAGOS 701 01:04:03,789 --> 01:04:04,551 [REL[�MPAGOS 702 01:04:12,532 --> 01:04:14,796 - �Se supo algo m�s? -No mucho, 703 01:04:17,103 --> 01:04:18,804 Est�n haciendo pruebas de ADN,. cruzando llamadas del �ltimo mes, 704 01:04:18,804 --> 01:04:21,329 Est�n haciendo pruebas de ADN,. cruzando llamadas del �ltimo mes, 705 01:04:21,440 --> 01:04:22,634 esas cosas, 706 01:04:25,044 --> 01:04:26,978 No lo van a agarrar, �no? 707 01:04:30,049 --> 01:04:31,380 Hay que esperar. 708 01:04:58,411 --> 01:04:59,901 La extra�o mucho. 709 01:05:00,012 --> 01:05:01,343 S�, lo s�, 710 01:05:12,291 --> 01:05:15,988 Me gustar�a haber compartido m�s tiempo con ella. 711 01:05:17,597 --> 01:05:19,365 No pienses en eso ahora. 712 01:05:19,365 --> 01:05:19,626 No pienses en eso ahora. 713 01:05:23,269 --> 01:05:24,998 Es que todav�a no lo puedo creer, 714 01:05:25,104 --> 01:05:29,473 siento que se fue de viaje y que en cualquier momento va a volver, 715 01:05:58,971 --> 01:06:00,962 Te traigo un vaso de agua, 716 01:06:01,073 --> 01:06:03,200 No, yo ya me tengo que ir, 717 01:06:06,579 --> 01:06:09,639 -�Qu� era lo que me ten�as que dar? - S�,. esperame un segundo. 718 01:06:47,086 --> 01:06:49,077 Esto era de tu hermana, 719 01:06:49,822 --> 01:06:51,449 Estaba entre sus cosas, 720 01:06:53,025 --> 01:06:54,856 Se ve que se traspapel�. 721 01:06:56,929 --> 01:06:59,625 - �Esto era de Vale? -Ahora es tuyo. 722 01:07:04,670 --> 01:07:05,898 �A ver? 723 01:07:26,192 --> 01:07:28,558 Pens� que ten�as que tenerlo vos. 724 01:07:31,230 --> 01:07:32,390 Gracias, 725 01:07:34,600 --> 01:07:38,661 GOLPES 726 01:07:49,715 --> 01:07:51,012 -LUCHADOR] Par�. -[[ROBERTO] �Est�s bien? 727 01:07:51,117 --> 01:07:52,550 Par�, �qu� hac�s? 728 01:07:53,352 --> 01:07:54,614 Perd�n. 729 01:07:57,490 --> 01:07:59,458 No sab�a que practicaba boxeo, 730 01:08:02,528 --> 01:08:04,018 Viste como es la cosa, 731 01:08:06,198 --> 01:08:07,665 hay que saber pelear. 732 01:08:09,769 --> 01:08:10,929 �Quer�s entrenar? 733 01:08:11,971 --> 01:08:15,099 No, No soy muy bueno para los deportes. 734 01:08:16,008 --> 01:08:17,703 Me dijo Villaz�n que me estaba buscando, 735 01:08:17,810 --> 01:08:19,545 S�. Esper� que me cambio. 736 01:08:19,545 --> 01:08:20,136 S�. Esper� que me cambio. 737 01:08:26,285 --> 01:08:29,448 A�o '86, caso Pi�eiro, homicidio agravado, 738 01:08:29,555 --> 01:08:31,216 No fue muy conocido,. 739 01:08:31,323 --> 01:08:32,585 Ia v�ctima era un fan�tico de las armas, 740 01:08:32,691 --> 01:08:34,318 ten�a una colecci�n de m�s de 200, 741 01:08:34,426 --> 01:08:34,560 La mujer lo encontr� en su despacho 742 01:08:34,560 --> 01:08:35,788 La mujer lo encontr� en su despacho 743 01:08:35,895 --> 01:08:37,487 con un tiro en la cabeza. 744 01:08:37,596 --> 01:08:38,858 La cerradura no estaba forzada, 745 01:08:38,964 --> 01:08:40,761 no hab�a signos de pelea. 746 01:08:40,866 --> 01:08:44,427 No faltaba nada, el arma homicida estaba en el piso,. 747 01:08:44,537 --> 01:08:47,563 era una de su colecci�n, ten�a sus huellas, 748 01:08:47,673 --> 01:08:49,575 Por el �ngulo del disparo y la cercan�a del arma, 749 01:08:49,575 --> 01:08:50,872 Por el �ngulo del disparo y la cercan�a del arma, 750 01:08:50,976 --> 01:08:52,500 se pens� en un suicidio. 751 01:08:52,611 --> 01:08:55,637 Ha dicho homicidio agravado,. eso le ha quitado suspenso. 752 01:08:55,748 --> 01:08:56,840 Surgi� un detalle 753 01:08:56,949 --> 01:08:59,417 muy importante durante la investigaci�n,. 754 01:08:59,518 --> 01:09:00,542 el tipo era zurdo.,, 755 01:09:00,653 --> 01:09:03,383 y el disparo se hab�a efectuado con la mano derecha, 756 01:09:03,489 --> 01:09:04,590 - Error de novato, - Eso pensaron, 757 01:09:04,590 --> 01:09:05,522 - Error de novato, - Eso pensaron, 758 01:09:05,624 --> 01:09:06,886 - Profesor. -Hola. 759 01:09:06,992 --> 01:09:09,324 - �Le avisaron de ma�ana? - �De qu�? 760 01:09:09,428 --> 01:09:10,395 Despu�s de la clase,. 761 01:09:10,496 --> 01:09:12,259 vamos a ir a tomar algo por el cumplea�os de Carla, 762 01:09:12,364 --> 01:09:14,332 La primera ronda corre por mi cuenta. 763 01:09:14,433 --> 01:09:15,593 Demasiados abogados juntos, 764 01:09:15,701 --> 01:09:17,430 no creo que sea un lugar bueno para m�. 765 01:09:17,536 --> 01:09:19,561 -Vos ven�s gallego, �no? - Obviamente. 766 01:09:21,307 --> 01:09:23,070 - Chau. - �D�nde estaba? 767 01:09:23,175 --> 01:09:24,199 El falso suicidio. 768 01:09:24,310 --> 01:09:27,837 S�, se empez� a pensar en un sicario, en un asesino a sueldo, 769 01:09:27,947 --> 01:09:30,177 alguien que no era conocido de la v�ctima 770 01:09:30,282 --> 01:09:32,250 y eso desvi� la atenci�n para cualquier lado 771 01:09:32,351 --> 01:09:34,216 durante much�simo tiempo. 772 01:09:34,320 --> 01:09:34,620 Hasta que el fiscal pens�, �Y si no fue un error? 773 01:09:34,620 --> 01:09:37,748 Hasta que el fiscal pens�, �Y si no fue un error? 774 01:09:38,757 --> 01:09:41,191 �Si el que lo mat� sab�a que el tipo era zurdo 775 01:09:41,293 --> 01:09:43,955 y lo �nico que quiso fue confundir la investigaci�n? 776 01:09:44,063 --> 01:09:45,462 Ahora s� que se pone interesante. 777 01:09:45,564 --> 01:09:47,054 �Ten�s tiempo? 778 01:09:47,166 --> 01:09:48,497 S�, claro, 779 01:09:50,135 --> 01:09:53,263 De golpe cambi� completamente el eje de la investigaci�n, 780 01:09:53,372 --> 01:09:56,239 El asesino ten�a que conocer perfectamente a la v�ctima,. 781 01:09:56,342 --> 01:09:57,673 tanto como para que le abra la puerta,. 782 01:09:57,776 --> 01:10:00,438 Io deje pasar, llegar hasta su despacho, 783 01:10:00,546 --> 01:10:03,037 elegir un arma de su colecci�n, 784 01:10:03,148 --> 01:10:04,650 acerc�rsele lo suficiente y dispararle. 785 01:10:04,650 --> 01:10:06,413 acerc�rsele lo suficiente y dispararle. 786 01:10:07,786 --> 01:10:11,552 Resumiendo, lo mat� el hijo, 787 01:10:12,725 --> 01:10:14,420 Le dieron 20 a�os, 788 01:10:15,160 --> 01:10:18,755 Si hubiera usado la mano izquierda hubiera sido el crimen perfecto. 789 01:10:18,864 --> 01:10:19,665 No era mala idea dispararle con la derecha, 790 01:10:19,665 --> 01:10:20,654 No era mala idea dispararle con la derecha, 791 01:10:20,766 --> 01:10:23,963 No,. era buen�sima, demasiado buena, 792 01:10:24,069 --> 01:10:25,161 pero se pas� de rosca. 793 01:10:25,537 --> 01:10:28,028 Quiso que se note el crimen,. dejar su huella, 794 01:10:28,774 --> 01:10:31,334 Ese es el peor pecado que puede cometer un criminal, 795 01:10:32,645 --> 01:10:33,839 Ia soberbia. 796 01:10:34,513 --> 01:10:34,680 No coincido. 797 01:10:34,680 --> 01:10:35,669 No coincido. 798 01:10:36,982 --> 01:10:38,950 Creo que es la falta de inteligencia. 799 01:10:39,985 --> 01:10:41,646 Pero es que casi siempre es lo mismo. 800 01:10:41,754 --> 01:10:45,690 Si vas a mantener un duelo silencioso con un investigador, 801 01:10:45,791 --> 01:10:48,726 no pod�s subestimar su capacidad, nunca. 802 01:10:50,296 --> 01:10:51,388 - Hola, - Laura, 803 01:10:51,497 --> 01:10:53,397 - �C�mo est�s? - �C�mo est�s? 804 01:10:53,499 --> 01:10:55,467 - Bien, - Perd�n, Gonzalo. 805 01:10:55,801 --> 01:10:57,098 - Hola. - Laura, 806 01:10:57,202 --> 01:11:00,569 - Hola, �qu� tal? - Muy bien, �y t�? 807 01:11:01,240 --> 01:11:03,105 Bien. �Espa�ol? 808 01:11:03,208 --> 01:11:04,710 Argentino, con acento, 809 01:11:04,710 --> 01:11:05,438 Argentino, con acento, 810 01:11:05,544 --> 01:11:07,444 �Sos alumno de Roberto? 811 01:11:07,980 --> 01:11:09,538 De hecho, creo que soy su preferido, 812 01:11:11,150 --> 01:11:12,674 Les dejo la carta. 813 01:12:15,147 --> 01:12:16,409 Hola, 814 01:12:18,884 --> 01:12:19,785 -�Estabas durmiendo? - �Roberto? 815 01:12:19,785 --> 01:12:21,514 -�Estabas durmiendo? - �Roberto? 816 01:12:23,288 --> 01:12:24,482 S�,. �te despert�? 817 01:12:24,590 --> 01:12:27,787 No, m�s o menos, �pas� algo? 818 01:12:28,694 --> 01:12:29,718 No, 819 01:12:31,497 --> 01:12:33,362 No, quer�a saber c�mo estabas, 820 01:12:34,166 --> 01:12:34,800 Bien, 821 01:12:34,800 --> 01:12:35,323 Bien, 822 01:12:36,802 --> 01:12:39,327 -�Est�s sola? -LAU S�, �por? 823 01:12:45,744 --> 01:12:49,305 Es un poco tarde, disculpame. No me di cuenta. 824 01:12:52,184 --> 01:12:53,947 Hablamos ma�ana, �te parece? 825 01:12:54,586 --> 01:12:55,917 �Todo bien? 826 01:12:57,489 --> 01:13:01,050 S�. Ma�ana te llamo. 827 01:13:02,728 --> 01:13:03,786 Dale, 828 01:13:50,075 --> 01:13:51,064 No se puede fumar ac�. 829 01:13:51,844 --> 01:13:53,709 Perd�n,. no me di cuenta,. perd�n, 830 01:17:18,050 --> 01:17:20,883 Profesor, much�simas gracias por todo,. 831 01:17:20,986 --> 01:17:23,113 para m� ha sido un inmenso placer asistir a sus clases, 832 01:17:23,221 --> 01:17:25,314 No hace falta tanta formalidad, Villaz�n. 833 01:17:25,424 --> 01:17:26,516 -Gracias. - Felicitaciones. 834 01:17:26,625 --> 01:17:27,853 Muchas gracias, 835 01:17:28,660 --> 01:17:31,220 Maestro,. gracias realmente, 836 01:17:31,596 --> 01:17:33,120 - Gracias, -De nada, 837 01:17:33,231 --> 01:17:34,664 - Suerte. -Gracias. 838 01:17:36,501 --> 01:17:39,231 �ltima oportunidad,. profe,. �va a venir a la fiesta del viernes? 839 01:17:39,338 --> 01:17:40,669 No creo, 840 01:17:49,348 --> 01:17:51,373 La verdad es que no sab�a cu�nto extenderme en el trabajo, 841 01:17:51,483 --> 01:17:54,316 el tema da para mucho as� que decid� acotarlo a lo esencial, 842 01:17:54,419 --> 01:17:55,647 Espero no aburrirlo. 843 01:17:55,854 --> 01:17:57,822 No creo,. tengo mucha curiosidad, 844 01:17:57,923 --> 01:18:00,448 �Sabe cu�ndo lo tendr� corregido? Porque me vuelvo en estos d�as, 845 01:18:00,559 --> 01:18:03,119 �S�? �Tan pronto? 846 01:18:04,196 --> 01:18:05,754 Echo de menos mi casa 847 01:18:05,864 --> 01:18:07,525 y adem�s,. aqu� mi trabajo ya est� hecho, 848 01:18:10,202 --> 01:18:12,670 De paso quiero decirle que estoy siguiendo su consejo, 849 01:18:13,138 --> 01:18:14,400 �Cu�l? 850 01:18:15,941 --> 01:18:18,102 Ese de garchar todo lo que pueda. 851 01:18:43,568 --> 01:18:44,796 �Hola? 852 01:18:45,904 --> 01:18:47,098 S�, sub�, 853 01:19:03,355 --> 01:19:04,617 Hola. 854 01:19:09,461 --> 01:19:11,520 -�Paso? - S�, claro. 855 01:19:16,368 --> 01:19:18,063 Est�s distinta, te cortaste el pelo. 856 01:19:18,170 --> 01:19:20,764 S�, cambi�, no me gustaba como lo ten�a. 857 01:19:21,640 --> 01:19:24,108 -�Qu� fue,. idea de �l? - �De qui�n? 858 01:19:25,043 --> 01:19:26,510 �Qui�n te dijo que te cortes el pelo as�? 859 01:19:26,611 --> 01:19:28,101 Nadie. 860 01:19:28,213 --> 01:19:31,649 A lo mejor no te lo dijo directamente,. pero te manipul� para que lo hicieras. 861 01:19:31,750 --> 01:19:33,183 No entiendo de qu� est�s hablando, 862 01:19:33,285 --> 01:19:35,378 Laura, yo s� que se est�n viendo. 863 01:19:37,255 --> 01:19:38,745 �Qu�, me est�s siguiendo? 864 01:19:38,857 --> 01:19:41,257 No, no,. no es eso, 865 01:19:44,830 --> 01:19:46,354 S� lo que pas� con tu hermana. 866 01:19:47,732 --> 01:19:50,132 No fue una casualidad que la mataran frente a la facultad. 867 01:19:50,235 --> 01:19:53,727 Tampoco es una casualidad que hayan elegido precisamente ese d�a. 868 01:19:54,072 --> 01:19:57,405 Todo, absolutamente todo form� parte de un plan, 869 01:19:57,509 --> 01:20:00,808 Todo, los detalles, el formol, la nota, 870 01:20:00,912 --> 01:20:03,073 el colgante que ten�a puesto, todo. 871 01:20:03,715 --> 01:20:05,080 No entiendo, 872 01:20:10,055 --> 01:20:13,957 Valeria form� parte de un experimento, una especie de tesis. 873 01:20:14,226 --> 01:20:17,093 El asesino quer�a que yo lo descubriera, 874 01:20:17,195 --> 01:20:19,026 -�Qui�n? -�Gonzalo! 875 01:20:21,132 --> 01:20:22,099 No, no puede ser. 876 01:20:22,200 --> 01:20:25,499 Gonzalo vio que tu hermana dejaba su coche frente a la facultad. 877 01:20:26,505 --> 01:20:28,996 La eligi�, ah� decidi� que iba a ser su v�ctima, 878 01:20:29,107 --> 01:20:30,836 no es la primera vez que lo hace. 879 01:20:30,942 --> 01:20:33,968 S� que parece una locura pero no lo es,. cre�me, 880 01:20:34,079 --> 01:20:37,276 Esper� el d�a de la clase para que la coartada fuera perfecta 881 01:20:37,382 --> 01:20:39,145 y para que yo estuviera presente, 882 01:20:39,251 --> 01:20:41,719 Ese era el desaf�o, me fue dejando pistas sutiles,. 883 01:20:41,820 --> 01:20:44,015 pero muy claras para m�. 884 01:20:44,122 --> 01:20:45,851 Por eso me diste el colgante de Vale. 885 01:20:45,957 --> 01:20:47,549 Laura, necesito que me ayudes, 886 01:20:47,659 --> 01:20:50,321 �Qu� est�s haciendo? �Me est�s usando? 887 01:20:50,428 --> 01:20:52,919 No, no soy yo, no soy yo, 888 01:20:53,031 --> 01:20:54,726 Gonzalo es un asesino. 889 01:20:55,000 --> 01:20:58,436 �l est� jugando con vos y conmigo,. est� jugando con los dos. 890 01:20:58,537 --> 01:21:00,164 Yo tengo un plan y veo que est� funcionando, 891 01:21:00,272 --> 01:21:01,899 pero necesito que vos hagas tu parte ahora, 892 01:21:02,007 --> 01:21:03,907 �Por qu� me hac�s esto? 893 01:21:04,009 --> 01:21:07,069 �Por qu� Gonzalo iba a querer matar as� como un animal a mi hermana? 894 01:21:07,178 --> 01:21:08,543 No lo s�,. tampoco me importa ahora. 895 01:21:08,647 --> 01:21:10,444 �A m� s� me importa! 896 01:21:10,549 --> 01:21:12,710 Me est�s diciendo que el tipo con el que me acost� 897 01:21:12,817 --> 01:21:14,216 mat� a mi hermana. 898 01:21:14,319 --> 01:21:16,583 �No tiene sentido, es una locura no puede ser! 899 01:21:16,688 --> 01:21:19,282 Escuchame, si te lo digo es porque estoy seguro,. cre�me. 900 01:21:19,391 --> 01:21:20,824 Es un psic�pata hijo de puta, 901 01:21:20,926 --> 01:21:23,486 es un asesino que disfruta con este juego perverso 902 01:21:23,595 --> 01:21:25,688 de provocarme a m� y acostarse con vos, 903 01:21:25,964 --> 01:21:27,329 Pensalo, 904 01:21:27,933 --> 01:21:29,400 Pensalo un minuto, por favor. 905 01:21:29,501 --> 01:21:32,436 No me toques. �D�nde est� el ba�o? 906 01:21:33,338 --> 01:21:35,806 En mi habitaci�n, al fondo del pasillo, 907 01:21:35,907 --> 01:21:37,101 Tranquila. 908 01:22:41,906 --> 01:22:45,103 - �Est�s mejor? - S�, pero me tengo que ir. 909 01:22:45,210 --> 01:22:47,872 Laura,. es importante que entiendas esto, 910 01:22:47,979 --> 01:22:51,244 Gonzalo es un tipo muy peligroso, no ten�s que verlo nunca m�s, 911 01:22:51,349 --> 01:22:52,976 -Me quiero ir, - Confi� en lo que te digo, 912 01:22:53,084 --> 01:22:55,552 No me toques, �No me toques y dejame ir! 913 01:22:55,654 --> 01:22:57,849 - �Qu� hac�s? -�Dejame ir! 914 01:22:57,956 --> 01:22:58,923 Dejame salir, 915 01:22:59,024 --> 01:23:01,288 �Por qu� me ten�s miedo a m�? Lo �nico que quiero es ayudarte, 916 01:23:01,393 --> 01:23:02,951 Baj� eso,. haceme caso, bajalo,. d�melo. 917 01:23:04,195 --> 01:23:05,628 �Laura,. Laura! 918 01:23:06,197 --> 01:23:07,164 �Laura! 919 01:24:03,154 --> 01:24:06,055 Habl� con el padre, M�nica me cont� tu teor�a. 920 01:24:06,157 --> 01:24:07,454 �No me nombraste? 921 01:24:07,559 --> 01:24:09,459 Sino no ten�a excusa. 922 01:24:09,561 --> 01:24:12,325 Dijo que su hijo es un genio, un chico brillante me dijo, 923 01:24:12,430 --> 01:24:14,762 Todos los padres dicen lo mismo,. Alfredo, 924 01:24:15,734 --> 01:24:19,329 -�Hace cu�nto que no dorm�s? -Duermo,. poco,. pero duermo. 925 01:24:20,872 --> 01:24:22,635 Estuve haciendo averiguaciones, nada oficial, 926 01:24:22,741 --> 01:24:25,938 el chico no tiene antecedentes, ni siquiera una mala nota del colegio, 927 01:24:26,044 --> 01:24:28,239 S�,. ya s�,. es un alumno ejemplar. 928 01:24:28,346 --> 01:24:30,211 �Qu� te pasa con el pibe? Es algo personal,. �no? 929 01:24:30,315 --> 01:24:31,304 �Para qu� me pregunt�s? 930 01:24:31,416 --> 01:24:33,884 Ya deb�s tener el diagn�stico de la doctora,. �no? 931 01:24:34,786 --> 01:24:36,754 Mir�,. no me importan los quilombos que tuviste con �l, 932 01:24:36,855 --> 01:24:38,846 con su madre o con quien sea, 933 01:24:39,524 --> 01:24:42,118 Sab�s lo que es la presunci�n de inocencia,. �no? 934 01:24:42,227 --> 01:24:43,626 Creo que s�. 935 01:24:43,728 --> 01:24:45,753 No, te lo digo porque la otra vez tuviste un problema que fue,,, 936 01:24:45,864 --> 01:24:48,128 El caso de la torre no tiene nada que ver con esto, 937 01:24:48,233 --> 01:24:50,633 Esa vez yo me equivoqu�. 938 01:24:50,735 --> 01:24:51,565 Ahora no. 939 01:24:53,705 --> 01:24:56,606 Conforme con lo establecido en el art�culo 256 940 01:24:56,708 --> 01:24:58,300 del reglamento de la ley... 941 01:24:58,409 --> 01:25:00,969 Lo citamos para ampliaci�n de la testimonial, nada m�s, 942 01:25:01,079 --> 01:25:02,740 Tranquilo,. yo no te voy a pedir que hagas algo 943 01:25:02,847 --> 01:25:04,144 que ponga en riesgo tu puesto, 944 01:25:04,249 --> 01:25:06,615 No me preocupa el m�o, me preocupa el tuyo, 945 01:25:06,718 --> 01:25:08,879 La chica ya te hizo una denuncia, 946 01:25:08,987 --> 01:25:10,818 La pena establecida para falsos testimonios 947 01:25:10,922 --> 01:25:14,358 del art�culo 255 del c�digo penal argentino 948 01:25:14,459 --> 01:25:20,022 y el art�culo 190,. inciso 8 del reglamento de la ley 4794, 949 01:25:21,466 --> 01:25:23,866 -�Comprende esto? - Perfectamente, 950 01:25:23,968 --> 01:25:26,027 �Sabe que puede estar acompa�ado por un abogado? 951 01:25:26,137 --> 01:25:27,764 Yo soy un abogado, 952 01:25:29,107 --> 01:25:31,132 Bien. �Nombre completo? 953 01:25:31,242 --> 01:25:33,870 -Gonzalo Mar�a Ruiz Cordera. - �Nacionalidad? 954 01:25:33,978 --> 01:25:35,536 Argentino, 955 01:25:36,080 --> 01:25:37,172 Se�or Cordera, 956 01:25:37,282 --> 01:25:40,012 usted fue citado para prestar declaraci�n testimonial 957 01:25:40,118 --> 01:25:42,211 de lo referido al caso de violaci�n seguida de muerte 958 01:25:42,320 --> 01:25:44,413 de la se�orita Valeria Di Natale, 959 01:25:44,656 --> 01:25:47,853 �Es amigo �ntimo o manten�a frecuencia en el trato? 960 01:25:47,959 --> 01:25:50,359 �Mantuvo enemistad, odio o resentimiento 961 01:25:50,461 --> 01:25:53,430 que se manifiesten por hechos conocidos con las partes 962 01:25:53,531 --> 01:25:56,398 o tiene otro g�nero de relaci�n con la v�ctima? 963 01:25:56,501 --> 01:25:58,332 No, no la conoc�a. 964 01:25:58,570 --> 01:26:00,299 Est� libre para dar testimonio, 965 01:26:00,405 --> 01:26:01,372 S�. 966 01:26:06,377 --> 01:26:10,177 Muy bien, �usted est� al tanto de los hechos ocurridos 967 01:26:10,281 --> 01:26:14,081 el 23 del mes corriente que costaron la vida a Valeria Di Natale? 968 01:26:14,185 --> 01:26:15,777 S�, claro. 969 01:26:15,887 --> 01:26:17,115 Sigo el caso en los peri�dicos 970 01:26:17,222 --> 01:26:19,417 adem�s estuve esa noche en la facultad, 971 01:26:20,158 --> 01:26:21,750 No recuerdo exactamente la hora 972 01:26:21,860 --> 01:26:24,488 pero estuve un largo rato en la sala de lectura. 973 01:26:24,796 --> 01:26:28,596 �Vio o escuch� algo que pudiera estar relacionado con el homicidio? 974 01:26:28,700 --> 01:26:30,167 He dado muchas vueltas al asunto 975 01:26:30,268 --> 01:26:32,702 y me encantar�a poder ayudar en la investigaci�n, 976 01:26:32,804 --> 01:26:34,499 Entiendo que cualquier detalle es importante,. 977 01:26:34,606 --> 01:26:37,598 pero es que no recuerdo nada significativo, lo siento, 978 01:26:39,310 --> 01:26:40,971 �Alg�n movimiento fuera de lo habitual? 979 01:26:41,079 --> 01:26:43,479 �Algo le pareci� fuera de lugar? 980 01:26:44,048 --> 01:26:45,276 No, 981 01:26:46,517 --> 01:26:49,213 De todas formas no creo que haya sido alguien de afuera, 982 01:26:49,320 --> 01:26:52,187 m�s bien creo que ha sido alguien que ha querido lucirse con el crimen. 983 01:26:52,290 --> 01:26:53,279 No entiendo, 984 01:26:53,391 --> 01:26:54,858 Me refiero a que tiene que haber sido alguien 985 01:26:54,959 --> 01:26:57,450 que conociera el movimiento de la facultad, 986 01:26:58,029 --> 01:27:00,054 Que hab�a caminado antes por ese lugar, 987 01:27:00,164 --> 01:27:01,927 incluso quiz�s tuvo contacto con la v�ctima 988 01:27:02,033 --> 01:27:03,898 y por eso no llam� la atenci�n, 989 01:27:05,370 --> 01:27:09,101 Adem�s estoy casi seguro que tiene conocimiento de medicina forense, 990 01:27:10,008 --> 01:27:11,873 Todo ese rollo de formol,. �no? 991 01:27:16,114 --> 01:27:18,048 Me imagino a alguien s�dico, 992 01:27:21,486 --> 01:27:24,819 que posiblemente guarde un trofeo del crimen en su casa, 993 01:27:26,024 --> 01:27:27,321 No s�. 994 01:27:27,892 --> 01:27:29,587 Estuvo en mi casa, 995 01:27:30,828 --> 01:27:32,887 El hijo de puta estuvo en mi casa, 996 01:31:57,261 --> 01:31:59,661 Hola, soy Laura, dejame tu mensaje, 997 01:32:56,787 --> 01:32:57,913 �Laura! 998 01:32:59,490 --> 01:33:00,479 �Laura! 999 01:33:08,266 --> 01:33:09,494 �Laura! 1000 01:33:13,004 --> 01:33:13,971 �Laura! 1001 01:33:42,066 --> 01:33:43,966 -�Qu� le hiciste, hijo de puta? -�Qu�? 1002 01:33:44,068 --> 01:33:45,626 �Qu� le hiciste, hijo de puta? 1003 01:33:45,736 --> 01:33:47,328 -�D�nde est� la daga,. el cuchillo? -�Qu� hice? 1004 01:33:47,438 --> 01:33:49,633 Mataste a la chica Di Natale, yo lo s�. 1005 01:33:49,740 --> 01:33:51,207 �Asesino hijo de puta! 1006 01:34:45,763 --> 01:34:47,196 �Un caf�? 1007 01:34:52,837 --> 01:34:54,771 Pregunt� por vos varias veces. 1008 01:34:55,306 --> 01:34:56,864 No quiero verlo. 1009 01:34:57,441 --> 01:35:00,569 Si te sirve, �l no fue el que mat� a tu hermana, 1010 01:35:02,646 --> 01:35:05,342 - Pueden pasar. - Gracias, 1011 01:35:32,276 --> 01:35:35,177 - �C�mo est�s? - �Chequeaste? 1012 01:35:36,480 --> 01:35:38,345 La chica est� bien, no le pas� nada, 1013 01:35:40,151 --> 01:35:41,675 �Chequeaste? 1014 01:35:50,661 --> 01:35:53,391 Mar�a Da Silva asesinada en Portugal en el 2009, 1015 01:35:54,231 --> 01:35:59,259 El caso fue resuelto, Antonio Barreto, trabajador portuario, 1016 01:35:59,370 --> 01:36:01,099 fue juzgado y condenado. 1017 01:36:03,207 --> 01:36:04,868 Me lo pas� lnterpol. 1018 01:36:28,532 --> 01:36:29,556 No fue �l, 1019 01:36:32,837 --> 01:36:36,398 Encontramos el ticket de Farmacity por 67 pesos 1020 01:36:36,507 --> 01:36:39,271 con un detalle de la compra, �quer�s saber qu� compr�? 1021 01:36:39,910 --> 01:36:43,141 Desodorante, pasta dent�frica, pa�uelos de papel, 1022 01:36:43,247 --> 01:36:45,909 dos pilas y una caja de preservativos, 1023 01:36:53,724 --> 01:36:55,692 No es este ticket, el otro lo tir�. 1024 01:37:03,367 --> 01:37:06,165 �Y qu� me dec�s del se�alador que estaba en mi libro? 1025 01:37:07,538 --> 01:37:10,439 Estuvo en mi casa,. �y las monedas? 1026 01:37:12,877 --> 01:37:14,708 Le rob� las llaves a Cecilia. 1027 01:37:15,079 --> 01:37:16,910 Vos mismo me dijiste que fuiste al museo,. 1028 01:37:17,014 --> 01:37:19,141 el se�alador te lo dan con la entrada. 1029 01:37:26,257 --> 01:37:29,158 A Cecilia no le robaron nada, tiene las llaves. 1030 01:37:30,461 --> 01:37:35,364 Las monedas, no s�, es un gesto t�pico tuyo, te lo copi�, 1031 01:37:39,603 --> 01:37:42,504 �Y la daga? El abrecartas. 1032 01:37:42,907 --> 01:37:47,003 No s�, no lo encontramos y el chico no lo ten�a, 1033 01:37:47,111 --> 01:37:50,012 La ten�a �l, yo lo vi. 1034 01:37:53,951 --> 01:37:55,509 La ten�a en la mano, 1035 01:37:56,153 --> 01:37:58,417 �Est�s seguro que lo viste? 1036 01:38:09,600 --> 01:38:12,228 No s�,. no s�,. ya no s�, 1037 01:38:14,338 --> 01:38:16,465 A Valeria la mat� un tipo cualquiera, 1038 01:38:16,574 --> 01:38:19,509 un loco, un enfermo, no hay ninguna conspiraci�n. 1039 01:38:22,079 --> 01:38:23,205 No entend�s, 1040 01:38:23,314 --> 01:38:27,148 Sos un tipo inteligente, trat� de ver las cosas de otra manera, 1041 01:38:27,251 --> 01:38:29,947 Pens� por un segundo que Gonzalo no la mat� 1042 01:38:30,321 --> 01:38:32,152 y vas a ver que todo encaja igual. 1043 01:38:32,256 --> 01:38:35,350 El chico estaba en tu clase cuando sucedi� lo del crimen, 1044 01:38:35,459 --> 01:38:38,428 se enganch� con la hermana porque vos se la presentaste, 1045 01:38:38,529 --> 01:38:41,692 Hizo una tesis sobre el caso porque quer�a impresionarte, 1046 01:38:41,799 --> 01:38:44,495 -te admira. -No lo ves. 1047 01:38:46,737 --> 01:38:48,136 No lo quer�s ver, 1048 01:38:48,238 --> 01:38:51,935 Gonzalo est� en el hospital,. se est� recuperando, 1049 01:38:52,042 --> 01:38:54,033 Dijo que no iba a presentar cargos, 1050 01:38:54,144 --> 01:38:55,771 Hijo de puta. 1051 01:38:58,749 --> 01:39:02,742 Yo me voy a tener que excusar del caso por razones obvias, 1052 01:39:04,722 --> 01:39:07,919 �Todav�a no te das cuenta de lo que perdiste por todo esto? 1053 01:40:50,027 --> 01:40:53,121 �Y la daga, el abrecartas? 1054 01:40:54,264 --> 01:40:56,824 No s�, no lo encontramos, 1055 01:41:00,471 --> 01:41:03,963 La ten�a �l, yo lo vi, 82173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.