All language subtitles for The.Warrior.From.Sky.2021.CHINESE.1080p.WEB-DL.H264-malay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Rancangan ini disediakan dengan sari kata BM] 2 00:01:22,200 --> 00:01:25,240 setelah menunggu berapa ribu tahun akhirnya datang juga 3 00:02:10,650 --> 00:02:13,160 berjuta-juta dewa dan syaitan semuanya tidur di sini 4 00:02:13,530 --> 00:02:15,120 kenapa datang seorang budak 5 00:02:19,570 --> 00:02:20,160 wei 6 00:02:20,690 --> 00:02:21,370 awak siapa 7 00:02:22,370 --> 00:02:23,740 awak pula siapa 8 00:02:25,570 --> 00:02:26,150 saya 9 00:02:27,660 --> 00:02:28,740 benar siapakah saya 10 00:03:41,860 --> 00:03:42,820 awak sebenarnya siapa 11 00:03:43,160 --> 00:03:45,070 saya nak tahu awak siapa 12 00:03:57,280 --> 00:03:58,530 rupanya bergitu 13 00:04:11,900 --> 00:04:12,650 orang tua saya masih belum kalah 14 00:04:12,700 --> 00:04:13,070 tunggu 15 00:04:13,620 --> 00:04:14,910 awak masih belum cakap saya sebenarnya siapa 16 00:04:15,030 --> 00:04:18,240 awak sendiri yang tentukan awak siapa 17 00:05:57,610 --> 00:05:58,659 cik dengar penjelasan saya 18 00:05:58,940 --> 00:05:59,820 lepaskan dia 19 00:06:00,080 --> 00:06:00,740 cik 20 00:06:02,200 --> 00:06:02,950 pencuri gatal 21 00:06:03,490 --> 00:06:04,440 awak dengar penjelasan saya 22 00:06:05,160 --> 00:06:05,990 menusia tidak berguna 23 00:06:07,780 --> 00:06:09,280 beraninya awak pegang tangan puteri 24 00:06:09,280 --> 00:06:10,660 adakah awak waras dengar penjelasan saya 25 00:06:11,080 --> 00:06:11,940 saya sebenarnya tidak sengaja 26 00:06:15,780 --> 00:06:18,450 lepaskan dia saya mahu bunuhnya sendiri 27 00:06:23,030 --> 00:06:23,360 tuan puteri 28 00:06:23,360 --> 00:06:23,900 ketepi 29 00:06:27,110 --> 00:06:28,370 kenapa awak tidak berfikir waras 30 00:06:28,740 --> 00:06:29,910 lepaskan saya 31 00:06:30,860 --> 00:06:31,280 saya 32 00:06:31,450 --> 00:06:32,120 saya boleh lepaskan awak 33 00:06:32,200 --> 00:06:33,240 tetapi tidak boleh pukul saya lagi 34 00:06:33,490 --> 00:06:34,490 lepaskan saya 35 00:06:34,659 --> 00:06:35,780 lepaskan saya lepaskan saya 36 00:06:35,780 --> 00:06:36,280 baiklah 37 00:06:38,860 --> 00:06:39,740 maafkan saya 38 00:06:40,370 --> 00:06:42,030 saya sememangnya tidak sengaja 39 00:06:46,110 --> 00:06:46,780 awak tidak apa-apa 40 00:06:49,070 --> 00:06:51,580 cik saya bukan sengaja awak baik kan 41 00:06:52,740 --> 00:06:54,280 sangat sakit 42 00:06:56,620 --> 00:06:59,780 lengan saya sudah mahu patah 43 00:07:10,830 --> 00:07:11,700 ikat dia dengan tali anjing 44 00:07:11,780 --> 00:07:12,370 bawak pergi 45 00:07:30,690 --> 00:07:32,110 waa hebatnya 46 00:07:32,620 --> 00:07:35,700 keadaan pada waktu itu sangat mengejutkan yang tidak dapat anda bayangkan 47 00:07:36,070 --> 00:07:36,820 tuan muda saya 48 00:07:37,150 --> 00:07:38,360 sebelah kiri ada seekor naga ludahkan air 49 00:07:38,530 --> 00:07:39,570 sebelah kanan ada seekor naga libaskan ekor 50 00:07:39,990 --> 00:07:41,110 Saya lepaskan satu lagi tendangan terbang 51 00:07:41,659 --> 00:07:44,040 pada hari itu saya memasuki pintu pagar dunia 52 00:07:45,440 --> 00:07:46,700 aduh sakitnya lembut sikit 53 00:07:48,909 --> 00:07:49,360 lupakan saja 54 00:07:49,610 --> 00:07:50,570 wira tidak menyebut keberanian tahun lalu 55 00:07:51,080 --> 00:07:52,409 tidak sebut tidak apa 56 00:07:52,870 --> 00:07:53,480 rendah diri 57 00:07:54,490 --> 00:07:55,320 tidak benar 58 00:07:55,700 --> 00:07:57,280 sekiranya awak sangat hebat 59 00:07:57,610 --> 00:07:59,570 kenapa setiap hari dipukul sebergini 60 00:07:59,610 --> 00:08:00,400 pergi pergi pergi 61 00:08:01,120 --> 00:08:02,450 apa awak faham 62 00:08:02,990 --> 00:08:04,690 tuan muda hanya tidak mahu kotorkan tangan 63 00:08:05,030 --> 00:08:06,280 sekiranya saya mula 64 00:08:06,320 --> 00:08:07,530 mereka semua akan mati dipukul saya 65 00:08:09,240 --> 00:08:09,860 dia 66 00:08:10,120 --> 00:08:11,610 cuma pandai bercakap 67 00:08:12,030 --> 00:08:12,730 diam 68 00:08:13,240 --> 00:08:14,110 saya akan pukul awak sekiranya cakap lagi 69 00:08:14,530 --> 00:08:15,280 awak jangan lupa 70 00:08:15,410 --> 00:08:16,690 sebentar lagi awak akan kembali 71 00:09:38,280 --> 00:09:38,860 cepat pergi 72 00:09:39,780 --> 00:09:40,910 saya tahu ada satu jalan keluar 73 00:10:03,820 --> 00:10:06,360 kakak Na Lan di mana jalan gelap ini menuju 74 00:10:07,280 --> 00:10:07,950 berepa tahun ini 75 00:10:07,990 --> 00:10:09,370 jabatan perubatan suci selalu berkhidmat kepada negara chu 76 00:10:09,440 --> 00:10:11,030 memilih orang yang mempunyai kekuatan yang luar biasa 77 00:10:11,370 --> 00:10:12,400 walaupun seorang tahanan penjara 78 00:10:12,740 --> 00:10:14,330 pasti juga mendatangkan kebaikkan kepada negara 79 00:10:14,780 --> 00:10:16,410 semua tahanan yang mempunyai kuasa dalaman 80 00:10:16,410 --> 00:10:18,030 akan dikurung di penjara dekat jabatan perubatan suci 81 00:10:18,280 --> 00:10:19,280 selepas melalui penapisan 82 00:10:19,740 --> 00:10:21,610 kemudian memindahkannya secara berkumpulan melalui jalan bawah 83 00:10:23,400 --> 00:10:25,700 tetapi mengenai kemana arah laluan gelap ini 84 00:10:26,610 --> 00:10:27,660 saya pun tidak pasti 85 00:10:28,900 --> 00:10:29,530 awak tengok 86 00:10:29,740 --> 00:10:31,320 tuan muda tidak mencuri atau merampas 87 00:10:31,910 --> 00:10:33,490 tetapi dengan kekuatan rohani yang luar biasa ini 88 00:10:33,980 --> 00:10:35,570 masih ingin menjemput saya datang sini 89 00:10:36,610 --> 00:10:37,820 masih cakap besar 90 00:10:42,490 --> 00:10:43,320 awak tengok 91 00:10:45,740 --> 00:10:47,030 kekuatan luar biasa saya sudah kembali 92 00:10:48,700 --> 00:10:50,290 semua ini ada riaksi 93 00:10:52,200 --> 00:10:53,040 ada cahaya 94 00:10:53,740 --> 00:10:54,820 saya sudah bebas 95 00:10:56,120 --> 00:10:56,740 tunggu 96 00:11:18,160 --> 00:11:18,910 cepat pergi 97 00:11:19,280 --> 00:11:19,780 pergi pergi 98 00:11:20,190 --> 00:11:20,700 pergi 99 00:11:39,950 --> 00:11:41,190 Na Lan Nuo Shui 100 00:11:41,860 --> 00:11:42,540 jangan bergerak 101 00:11:42,990 --> 00:11:45,080 sahabat semua anak perempuan angkat Na Lan ada disini 102 00:11:45,290 --> 00:11:46,200 sekiranya dapat tangkap dia kita akan 103 00:11:47,570 --> 00:11:48,490 cepat pergi 104 00:11:50,790 --> 00:11:51,950 jangan lari berdiri 105 00:12:40,780 --> 00:12:41,570 abang semua 106 00:12:41,990 --> 00:12:43,320 berilah tuan muda sedikit tanda hormat 107 00:12:44,410 --> 00:12:46,110 kita cakap baik-baik jangan guna kekerasan 108 00:12:46,740 --> 00:12:47,240 boleh kan 109 00:13:11,150 --> 00:13:11,660 Lian Er 110 00:13:14,450 --> 00:13:15,150 Lian Er 111 00:13:51,410 --> 00:13:53,580 sehabat semua kita sama-sama habiskan dia 112 00:14:08,940 --> 00:14:10,200 letakkan senjata dibawah 113 00:14:17,990 --> 00:14:18,910 tahan mereka 114 00:14:26,700 --> 00:14:27,400 Lian Er 115 00:14:38,820 --> 00:14:39,660 bangun 116 00:14:40,570 --> 00:14:41,400 bangun 117 00:14:46,830 --> 00:14:48,160 siapa suruh tipu mati bangun 118 00:14:48,650 --> 00:14:49,190 gerak 119 00:14:49,910 --> 00:14:50,990 lembut sedikit 120 00:14:54,450 --> 00:14:55,200 ayah angkat 121 00:14:55,410 --> 00:14:56,830 perkara yang mereka cakap adalah benar 122 00:14:57,160 --> 00:14:57,830 mengenai laluan gelap itu pula 123 00:14:58,370 --> 00:14:59,610 awak sebenarnya sedang buat apa 124 00:14:59,820 --> 00:15:02,190 ada beberapa perkara awak tidak faham dan tidak perlu faham 125 00:15:02,540 --> 00:15:04,450 selepas awak dan Ling Kong berkahwin 126 00:15:04,610 --> 00:15:06,900 perkara yang berlaku dalam istana Chu tidak ada kena mengena dengan awak 127 00:15:07,200 --> 00:15:08,440 abang pula pergi kemana 128 00:15:11,530 --> 00:15:13,820 Ling Kong ada perkara penting yang perlu dibuat 129 00:15:25,570 --> 00:15:26,570 awak nak bawa saya kemana 130 00:15:29,200 --> 00:15:29,900 saya dengar 131 00:15:30,570 --> 00:15:31,900 sekiranya kelajuan cukup laju 132 00:15:32,070 --> 00:15:33,700 manusia boleh terbang seperti layang-layang 133 00:15:34,980 --> 00:15:36,120 adakah itu benar 134 00:15:39,360 --> 00:15:40,110 itu 135 00:15:40,150 --> 00:15:40,900 kita cuba 136 00:15:43,700 --> 00:15:44,200 gerak 137 00:16:08,610 --> 00:16:09,330 cepat bangun 138 00:16:11,200 --> 00:16:11,700 adakah awak tidak apa-apa 139 00:16:11,700 --> 00:16:12,410 ketepi 140 00:16:13,030 --> 00:16:13,990 pencuri gatal 141 00:16:14,240 --> 00:16:15,370 berani awak jatuhkan saya dari kuda 142 00:16:15,370 --> 00:16:16,070 saya sedang selamatkan awak 143 00:17:11,780 --> 00:17:12,490 panah mistik 144 00:17:20,990 --> 00:17:22,369 dia boleh mengunakan anak panah mistik 145 00:18:18,700 --> 00:18:19,440 Nuo Shui 146 00:18:22,740 --> 00:18:23,490 berapa hari tidak berjumpa 147 00:18:23,700 --> 00:18:24,610 adakah awak rindu saya 148 00:18:25,110 --> 00:18:25,780 awak pergi kemana 149 00:18:25,950 --> 00:18:27,240 penyakit ayah semakin teruk 150 00:18:27,530 --> 00:18:29,030 saya pergi membantu dia mencari panah mistik 151 00:18:31,400 --> 00:18:32,070 kalian 152 00:18:32,190 --> 00:18:33,490 bawa panah mistik ini simpan di dalam istana 153 00:18:36,360 --> 00:18:36,820 betul 154 00:18:36,990 --> 00:18:37,450 Nuo Shui 155 00:18:37,690 --> 00:18:38,990 saya bawa pulang satu benda yang menarik 156 00:18:39,530 --> 00:18:40,160 ikut saya 157 00:18:42,490 --> 00:18:43,120 awak lihat 158 00:18:43,910 --> 00:18:44,950 adakah dia seperti monyek 159 00:18:49,240 --> 00:18:49,990 Yu Xin 160 00:18:55,030 --> 00:18:55,660 Chen Nan 161 00:18:56,360 --> 00:18:57,330 awak pergi kemana 162 00:18:57,940 --> 00:18:58,490 Yu Xin 163 00:19:00,200 --> 00:19:00,740 Yu Xin 164 00:19:01,240 --> 00:19:02,160 akhirnya saya jumpa awak 165 00:19:02,490 --> 00:19:03,230 lepaskan saya 166 00:19:04,440 --> 00:19:05,610 awak sememangnya pencuri gatal 167 00:19:05,610 --> 00:19:06,780 berani mennyentuh Nuo Shui saya 168 00:19:08,070 --> 00:19:08,700 bawa pisau kesini 169 00:19:09,610 --> 00:19:10,530 saya nak bunuh awak 170 00:19:11,030 --> 00:19:11,620 Yu Er 171 00:19:12,240 --> 00:19:12,830 lupakan 172 00:19:13,410 --> 00:19:14,370 munkin salah faham 173 00:19:15,490 --> 00:19:16,240 tuan puteri 174 00:19:17,700 --> 00:19:18,780 raja baru sahaja bangun 175 00:19:18,820 --> 00:19:19,660 dia ingin berjumpa awak 176 00:19:22,110 --> 00:19:23,690 ayah saya sudah bangun 177 00:19:23,860 --> 00:19:24,440 benar 178 00:19:26,860 --> 00:19:27,400 nampaknya 179 00:19:27,910 --> 00:19:30,280 nampaknya anak panah mistik ini barang yang bertuah 180 00:19:31,820 --> 00:19:32,450 Nuo Shui 181 00:19:32,490 --> 00:19:33,780 awak ikut saya berjumpa dengan ayah 182 00:19:33,950 --> 00:19:34,450 baiklah 183 00:19:34,570 --> 00:19:35,070 jom 184 00:19:36,410 --> 00:19:36,910 awak berdua 185 00:19:37,030 --> 00:19:37,370 ambil dia 186 00:19:40,610 --> 00:19:41,450 orang mana 187 00:19:43,870 --> 00:19:45,280 pergi tangkapnya kembali 188 00:19:45,530 --> 00:19:46,110 baiklah 189 00:20:20,830 --> 00:20:23,860 ayah ketika saya sedang pulang saya berjumpa dengan perompak gunung 190 00:20:24,400 --> 00:20:26,120 berjumpa perompak gunung 191 00:20:26,200 --> 00:20:28,080 adakah awak tahu bertapa bahayanya itu 192 00:20:29,110 --> 00:20:31,410 sedikit lagi saya sudah tidak dapat berjumpa ayah 193 00:20:31,780 --> 00:20:33,740 awak sudah menempuh banyak kesusahan 194 00:20:34,070 --> 00:20:35,280 saya tidak kisah 195 00:20:35,330 --> 00:20:37,780 ayah awak misti beri saya buat keputusan 196 00:20:37,940 --> 00:20:39,490 bukan sahaja dapat memulihkan negara Chu 197 00:20:39,620 --> 00:20:42,280 tetapi juga dapat tangkap perompak di laluan gunung itu 198 00:20:42,650 --> 00:20:47,070 anak kesayangan ayah hampir tidak dapat pulang 199 00:20:48,240 --> 00:20:53,110 kalau awak goncang lagi ayah pun tidak dapat pulang 200 00:20:57,120 --> 00:20:58,030 pergi rehat disana 201 00:21:07,650 --> 00:21:08,330 ambil sup ubat ini 202 00:21:11,320 --> 00:21:12,290 masih lagi sup yang tidak sedap ini 203 00:21:12,290 --> 00:21:12,690 bawa pergi 204 00:21:12,690 --> 00:21:13,450 saya tidak minum 205 00:21:13,950 --> 00:21:14,830 tidak minum 206 00:21:17,440 --> 00:21:18,160 Nuo Shui 207 00:21:18,370 --> 00:21:19,240 kenapa dengan ayah saya 208 00:21:19,700 --> 00:21:22,870 sup ubat ini sudah tidak memberi kesan kepada raja 209 00:21:23,450 --> 00:21:24,950 dapat hidup sampai kehari ini 210 00:21:25,410 --> 00:21:26,440 sudah menjadi satu perkara yang luar biasa 211 00:21:26,440 --> 00:21:27,820 sudah tiada cara lain ke 212 00:21:51,440 --> 00:21:52,240 sangat selesa 213 00:21:54,540 --> 00:21:55,400 ayah 214 00:21:55,450 --> 00:21:56,280 awak sudah baik 215 00:22:02,240 --> 00:22:02,790 ayah 216 00:22:03,740 --> 00:22:04,950 awak sudah kenapa 217 00:22:09,030 --> 00:22:09,830 tidak mahu minum 218 00:22:09,990 --> 00:22:10,530 ayah 219 00:22:10,830 --> 00:22:11,990 tidak mahu minum 220 00:22:20,360 --> 00:22:21,110 Yu Er 221 00:22:21,200 --> 00:22:23,370 ayah rase badan penuh dengan tenaga 222 00:22:26,610 --> 00:22:27,740 Nuo Shui 223 00:22:28,280 --> 00:22:32,240 adakah ayah cuma sihat sementara sahaja sebelum mati 224 00:22:43,900 --> 00:22:45,230 adakah kerana panah mistik ini 225 00:22:48,700 --> 00:22:49,150 ayah 226 00:22:50,400 --> 00:22:51,320 peluk panah mistik ini 227 00:22:55,370 --> 00:22:57,610 sememangnya panah mistik 228 00:22:58,610 --> 00:23:00,700 terima kasih nenek moyang 229 00:23:09,490 --> 00:23:10,280 baiklah 230 00:23:10,650 --> 00:23:12,070 rupanya pencuri gatal ini 231 00:23:15,620 --> 00:23:16,450 saya sudah faham 232 00:23:19,780 --> 00:23:21,780 tuan putera ini menyimpan banyak tenaga dalaman 233 00:23:22,160 --> 00:23:23,450 raja tetiba menjadi sihat 234 00:23:24,030 --> 00:23:25,940 munkin kerana tenaga dalaman tuan muda ini 235 00:23:25,940 --> 00:23:27,690 apakah itu medan tenaga 236 00:23:29,070 --> 00:23:30,370 semua orang yang mempunyai kuasa dalaman 237 00:23:30,530 --> 00:23:33,280 di seluruh badan akan ada medan rohani yang kuat atau lemah 238 00:23:34,070 --> 00:23:37,870 raja sejak majlis penyembahan tiga tahun lepas menjadi lemah 239 00:23:39,280 --> 00:23:41,410 apabila medan yang kuat mendekati 240 00:23:41,910 --> 00:23:43,160 dengan sendiri akan mendapat sedikit tenaga 241 00:23:44,570 --> 00:23:46,490 perkara yang sama berlaku di Dewan Bandaran Shen Gong 242 00:23:48,620 --> 00:23:49,690 saya sudah faham 243 00:23:52,110 --> 00:23:52,780 rupanya 244 00:23:53,740 --> 00:23:55,370 budak ini boleh tahan 245 00:23:56,990 --> 00:23:57,730 pengawal 246 00:23:57,780 --> 00:23:59,240 bawa dia kedalam sangkar 247 00:23:59,320 --> 00:24:01,490 saya nak bawa dia dan anak panah mistik ini gantung di dalam istana 248 00:24:01,650 --> 00:24:02,950 tuan puteri jangan terburu-buru 249 00:24:03,580 --> 00:24:05,450 tenaga dalamannya tidak stabil 250 00:24:05,740 --> 00:24:07,450 Walaupun yang kuat dapat menyembuhkan yang lemah 251 00:24:07,660 --> 00:24:08,730 tetapi ia juga boleh dikawal 252 00:24:09,360 --> 00:24:10,530 bahkan memusnahkan 253 00:24:12,450 --> 00:24:13,700 kita harus bagaimana 254 00:24:14,200 --> 00:24:15,440 rupanya anak ini 255 00:24:15,910 --> 00:24:17,330 dapat sembuhkan penyakit saya 256 00:24:18,150 --> 00:24:19,400 ia sangat bagus 257 00:24:19,940 --> 00:24:20,530 Nuo Shui 258 00:24:22,240 --> 00:24:23,830 bawa dia ke jabatan perubatan suci 259 00:24:24,860 --> 00:24:26,070 urus dia dengan baik 260 00:24:27,120 --> 00:24:27,700 baiklah 261 00:24:31,120 --> 00:24:32,690 macam mana awak boleh gagal 262 00:24:34,530 --> 00:24:35,370 ayah jangan marah 263 00:24:36,410 --> 00:24:37,400 kali ini walaupun awak gagal 264 00:24:38,070 --> 00:24:40,400 tetapi Er Chen menemui sesuatu yang lebih menarik daripada panah mistik itu 265 00:24:43,940 --> 00:24:45,080 Chu Yu itu 266 00:24:45,660 --> 00:24:46,990 telah menangkap seorang lelaki 267 00:24:48,410 --> 00:24:49,790 kuasa dalaman orang itu sangat hebat 268 00:24:50,030 --> 00:24:51,070 dan dia dapat mengunakan panah mistik itu 269 00:24:51,240 --> 00:24:52,150 mengunakan panah mistik 270 00:24:52,740 --> 00:24:53,360 benar ayah 271 00:24:54,820 --> 00:24:55,450 tetapi lelaki itu 272 00:24:56,150 --> 00:24:57,620 sepertinya tidak dapat mengawal kuasanya sendiri 273 00:24:58,650 --> 00:24:59,280 kalau tidak 274 00:25:00,650 --> 00:25:02,370 saya sudah mati dipanah oleh dia 275 00:25:03,490 --> 00:25:04,120 bagus 276 00:25:05,660 --> 00:25:06,690 sangat bagus 277 00:25:08,410 --> 00:25:09,570 sepertinya negara Chu 278 00:25:10,280 --> 00:25:11,400 dapatnya dengan mudah 279 00:25:12,160 --> 00:25:12,820 ayah 280 00:25:13,820 --> 00:25:14,700 bagaimana pernikahan saya dengan Nuo Shui 281 00:25:14,870 --> 00:25:15,910 sekiranya ada barang itu 282 00:25:16,410 --> 00:25:18,080 kita sudah dapat tawan negara Chu 283 00:25:18,830 --> 00:25:20,240 wanita macam apa yang tidak dijumpai 284 00:25:20,240 --> 00:25:20,780 ayah 285 00:25:21,370 --> 00:25:22,030 sejak kecil 286 00:25:22,650 --> 00:25:24,190 semua benda yang saya mahu pasti dapat 287 00:25:25,450 --> 00:25:28,240 tetapi dia tidak ambil peduli pasal saya 288 00:25:29,320 --> 00:25:30,950 sekiranya saya tidak dapat dia 289 00:25:31,280 --> 00:25:32,280 saya akan tidak rasa senang 290 00:25:32,280 --> 00:25:33,790 majlis berkat bakal tiba 291 00:25:34,490 --> 00:25:35,950 bagaimana awak boleh menimbulkan masalah 292 00:25:36,150 --> 00:25:36,660 ayah 293 00:25:36,910 --> 00:25:37,570 cukup 294 00:26:36,480 --> 00:26:37,240 awak sudah bangun 295 00:26:37,450 --> 00:26:38,200 dimanakah ini 296 00:26:39,030 --> 00:26:39,700 Jabatan Perubatan Suci 297 00:26:39,780 --> 00:26:40,650 Jabatan Perubatan Suci 298 00:26:41,280 --> 00:26:42,610 adakah awak bukan Yu Xin 299 00:26:49,990 --> 00:26:51,490 Saya tidak pernah bertemu dengan awak 300 00:26:52,120 --> 00:26:53,780 walaupun ada sedikit rase dekat 301 00:26:54,330 --> 00:26:55,870 tetapi saya bukan Yu Xin 302 00:26:56,490 --> 00:26:57,950 Nama saya Na Lan Nuo Shui 303 00:27:05,570 --> 00:27:06,400 Na Lan Nuo Shui 304 00:27:06,660 --> 00:27:07,820 saya rasa kita pernah berjumpa 305 00:27:08,200 --> 00:27:10,360 tuan muda Chen Nan telah mengalami kesan kerohanian yang besar 306 00:27:11,620 --> 00:27:13,580 ingatan awak pasti tergangu 307 00:27:16,540 --> 00:27:18,030 adakah anda tahu pertempuran besar di langit 308 00:27:19,290 --> 00:27:20,990 sekarang saya hanya mempunyai kenangan ini di kepala saya 309 00:27:21,570 --> 00:27:22,860 pertempuran besar di langit 310 00:27:24,530 --> 00:27:25,370 tidak pernah dengar 311 00:27:26,160 --> 00:27:28,360 terdapat seorang keturunan naga di penjara Jabatan Perubatan Saint 312 00:27:28,940 --> 00:27:30,320 pernah menyebut tentang suatu perkara 313 00:27:31,690 --> 00:27:33,160 Tao mempunyai kedua-dua belah pihak 314 00:27:33,440 --> 00:27:34,860 fikiran yang baik mempunyai kegagalan berulang 315 00:27:35,370 --> 00:27:38,330 makhluk di tiga alam akan menerobos sembilan langit setiap 10,000 tahun 316 00:27:40,660 --> 00:27:41,870 jadinya 317 00:27:42,450 --> 00:27:43,740 peperangan yang dulu 318 00:27:44,950 --> 00:27:46,280 berlaku sepuluh ribu tahun yang lalu 319 00:27:48,910 --> 00:27:49,950 sepuluh ribu tahun yang lalu 320 00:27:57,160 --> 00:27:57,990 sepuluh ribu tahun yang lalu 321 00:27:58,490 --> 00:27:59,030 sepertinya 322 00:28:00,240 --> 00:28:01,910 keluarga dan kawan saya sudah tiada 323 00:28:06,280 --> 00:28:08,230 kenapa saya seorang sahaja berseorangan sampai sekarang 324 00:28:15,410 --> 00:28:16,150 Na Lan Nuo Shui 325 00:28:21,280 --> 00:28:22,740 sekiranya badan saya dapat pulih kembali 326 00:28:24,030 --> 00:28:25,610 adakah mungkin untuk saya mencari ingatan saya? 327 00:28:30,860 --> 00:28:31,610 boleh lupa 328 00:28:33,070 --> 00:28:34,540 bukankah itu semacam keberuntungan 329 00:28:36,570 --> 00:28:38,620 sekiranya ingatan itu suatu perkara yang sedih 330 00:28:40,530 --> 00:28:41,650 masih mahu ingat kembali 331 00:28:48,360 --> 00:28:49,150 masih mahu 332 00:28:51,530 --> 00:28:53,110 sekiranya hidup dengan cara mengelakkan kesakitan 333 00:28:53,700 --> 00:28:55,740 maka kehidupan siang dan malam dalam hidup ini 334 00:28:57,660 --> 00:28:58,820 adalah kesakitan 335 00:29:06,280 --> 00:29:07,120 Nuo Shui 336 00:29:08,280 --> 00:29:09,120 Nuo Shui 337 00:29:09,740 --> 00:29:10,900 Si Ma Ling Kong 338 00:29:14,490 --> 00:29:16,070 Jeneral Si Ma mempunyai perangai yang aneh 339 00:29:16,440 --> 00:29:18,740 sekiranya tahu awak disini pasti menimbulkan salah faham 340 00:29:19,820 --> 00:29:20,990 awak pergi sembunyi dulu 341 00:29:31,730 --> 00:29:33,990 saya tidak tahu sama ada Jeneral Si Ma mengunjungi Pejabat Perubatan suci pada lewat malam 342 00:29:34,030 --> 00:29:34,950 ada apa 343 00:29:40,700 --> 00:29:42,240 dengar cerita Chu Yu 344 00:29:42,280 --> 00:29:43,820 peroleh seorang yang mempunyai kuasa luar biasa 345 00:29:44,320 --> 00:29:45,570 orang itu sangat bahaya 346 00:29:46,110 --> 00:29:47,110 sekiranya tidak bunuh dengan segera 347 00:29:47,280 --> 00:29:49,030 boleh berikan kerosakkan besar terhadap keluarga Si Ma 348 00:29:49,650 --> 00:29:50,700 sekiranya awak berjumpa dengannya 349 00:29:51,160 --> 00:29:52,910 Pastikan anda melapor kepada jeneral dengan segera 350 00:29:53,030 --> 00:29:54,990 Na Lan beberapa hari ini sibuk membuat preskripsi untuk raja Chu 351 00:29:55,410 --> 00:29:56,200 tidak pernah perasan 352 00:30:03,240 --> 00:30:04,610 sudah berapa kali beritahu awak 353 00:30:05,900 --> 00:30:07,620 jangan risau tentang lelaki tua itu 354 00:30:09,740 --> 00:30:11,740 jeneral baru-baru ini fikirkan cara pulikan sakit ini 355 00:30:12,650 --> 00:30:13,700 adakah terdapat preskripsi 356 00:30:17,240 --> 00:30:18,620 masih dengan rupa bergini 357 00:30:20,370 --> 00:30:22,400 saya sangat benci penampilan dingin anda 358 00:30:25,700 --> 00:30:26,530 saya beritahu awak 359 00:30:27,740 --> 00:30:29,200 saya nak nikah dengan awak 360 00:30:32,280 --> 00:30:33,110 perkahwinan ini 361 00:30:34,190 --> 00:30:35,190 sudah ditetapkan 362 00:30:52,280 --> 00:30:53,410 awak seperti tidak suka dia 363 00:30:54,240 --> 00:30:55,160 ini hal saya 364 00:30:55,910 --> 00:30:56,740 tiada kaitan dengan awak 365 00:30:57,280 --> 00:30:58,030 siang hari 366 00:30:58,120 --> 00:30:59,660 Semasa saya hampir dibunuh dengan puteri 367 00:31:00,730 --> 00:31:02,290 pembunuh itu adalah dia 368 00:31:05,700 --> 00:31:06,650 perkara ini sangat besar 369 00:31:07,110 --> 00:31:08,070 adakah awak pasti 370 00:31:08,580 --> 00:31:09,330 pada masa itu 371 00:31:10,030 --> 00:31:11,280 orang itu memakai sepasang 372 00:31:12,820 --> 00:31:13,820 kasut rasmi emas 373 00:31:14,280 --> 00:31:15,200 saya tidak silap 374 00:31:17,030 --> 00:31:19,160 cuma tujuannya bukanlah membunuh puteri 375 00:31:20,780 --> 00:31:21,660 tetapi panah mistik itu 376 00:31:33,700 --> 00:31:34,490 Yu Er 377 00:31:36,450 --> 00:31:38,240 orang itu datang kerana panah mistik 378 00:31:38,280 --> 00:31:40,280 ia tidak semudah perompak gunung 379 00:31:40,910 --> 00:31:42,820 keluarga Si Ma bercita-cita tinggi 380 00:31:43,610 --> 00:31:46,290 tetapi selagi darah keluarga diraja Chu ada kita tidak kekal, 381 00:31:46,780 --> 00:31:48,280 mereka masih perlu takut kepada Xuanzu 382 00:31:48,900 --> 00:31:50,650 tidak dapat melakukan rampasan 383 00:31:50,950 --> 00:31:51,440 ayah 384 00:31:51,990 --> 00:31:53,330 sekiranya mereka sanggup lakukan 385 00:31:53,490 --> 00:31:54,660 saya akan hapuskan mereka 386 00:31:54,780 --> 00:31:55,450 Yu Er 387 00:32:22,990 --> 00:32:24,070 hapuskan mereka 388 00:32:49,860 --> 00:32:53,240 menteri sudah terlambat untuk mendapatkan pertolongan, kejahatan ini memerlukan sepuluh ribu kematian 389 00:32:55,950 --> 00:32:56,780 Ai Qing 390 00:32:57,950 --> 00:33:00,820 bangun cepat bangun 391 00:33:01,610 --> 00:33:02,450 bangun 392 00:33:06,360 --> 00:33:08,030 menteri mendengar tentang raja 393 00:33:08,160 --> 00:33:09,650 badan sudah bertambah baik 394 00:33:10,190 --> 00:33:12,490 semuanya kerana seorang budak yang mempunyai kuasa luar biasa 395 00:33:13,450 --> 00:33:16,080 bakat seperti itu mesti dipupuk 396 00:33:17,410 --> 00:33:20,240 Saya tidak tahu di mana pemuda ini 397 00:33:22,910 --> 00:33:24,610 bukankah hanya seorang pencuri yang gatal 398 00:33:24,610 --> 00:33:26,490 saya telah memotongnya dan memberi makan anjing itu sejak dulu 399 00:33:26,990 --> 00:33:30,160 Kenapa, perdana menteri juga mahu mendapatkan sepotong daging itu 400 00:33:39,200 --> 00:33:40,070 raja ini 401 00:33:40,280 --> 00:33:41,320 sudah penat 402 00:33:42,400 --> 00:33:43,740 semua keluar 403 00:33:44,030 --> 00:33:45,360 keluar 404 00:33:48,870 --> 00:33:49,620 menteri 405 00:33:50,110 --> 00:33:50,900 turut perintah 406 00:33:56,660 --> 00:33:57,150 ayah 407 00:33:59,700 --> 00:34:02,490 ayah budak itu seperti tidak kisah pasal Nuo Shui 408 00:34:04,860 --> 00:34:06,190 walaupun anda menggali tiga kaki di tanah 409 00:34:06,320 --> 00:34:07,700 juga perlu menggali sampai jumpa orang itu 410 00:34:14,489 --> 00:34:16,239 orang yang mencari manusia luar biasa itu 411 00:34:16,580 --> 00:34:18,070 bukanlah kerana negara Chu 412 00:34:18,739 --> 00:34:19,820 luluan gelap itu pula 413 00:34:20,489 --> 00:34:22,030 sebelum banduan merusuh 414 00:34:22,900 --> 00:34:24,949 cerita kematian beredar di penjara bawah tanah 415 00:34:26,110 --> 00:34:27,530 dan tidak perlu sengaja membuat hasutan 416 00:34:31,330 --> 00:34:32,820 Sekarang awak mempunyai kekuatan rohani yang hebat 417 00:34:33,690 --> 00:34:34,360 takut 418 00:34:36,040 --> 00:34:37,070 ia merupaka tanda nasib buruk 419 00:34:38,320 --> 00:34:39,120 Ketua Na Lan 420 00:34:39,370 --> 00:34:40,909 anda dijemput ke Rumah Perdana Menteri 421 00:34:41,330 --> 00:34:42,030 baiklah 422 00:34:44,360 --> 00:34:45,780 ini adalah preskripsi ubat yang saya buat untuk anda 423 00:34:46,110 --> 00:34:47,620 boleh menekan kekuatan rohani dalam badan anda 424 00:34:52,190 --> 00:34:52,780 baiklah 425 00:34:56,199 --> 00:34:57,030 awak tunggu saya disini 426 00:35:02,910 --> 00:35:04,450 budak lelaki itu dimana sekarang 427 00:35:04,780 --> 00:35:06,150 raja Chu serahkan dia kepada saya 428 00:35:06,200 --> 00:35:07,240 membuat kajian terhadap kuasanya 429 00:35:07,950 --> 00:35:09,620 saya baru membawanya kembali ke Pejabat Perubatan Suci 430 00:35:09,900 --> 00:35:10,740 tetapi sekarang sudah tiada 431 00:35:11,440 --> 00:35:12,490 tolong maafkan saya 432 00:35:13,910 --> 00:35:15,990 panah mistik bukanlah harta kerajaan Chu 433 00:35:17,200 --> 00:35:18,690 tetapi senjata didalam pertarungan langit 434 00:35:18,950 --> 00:35:20,440 yang jatuh ke dunia manusia 435 00:35:21,280 --> 00:35:22,820 orang yang boleh mengunakan senjata itu 436 00:35:23,780 --> 00:35:26,360 pasti adalah pahlawan di dalam peperangan langit 437 00:35:53,160 --> 00:35:54,040 saya pernah cakap 438 00:35:54,200 --> 00:35:55,740 saya boleh selalu datang tengok awak 439 00:35:57,450 --> 00:35:59,540 sebenarnya Chu sudah ada di dalam sangkar 440 00:36:01,570 --> 00:36:03,450 hanya kerana Xuan Zu 441 00:36:03,480 --> 00:36:04,570 saya bertahan selama tiga tahun 442 00:36:06,160 --> 00:36:07,820 sekiranya dapat tangkap budak itu 443 00:36:08,030 --> 00:36:09,160 menakluki Bandar Chu 444 00:36:09,240 --> 00:36:10,700 adalah perkara mudah 445 00:36:12,120 --> 00:36:12,740 ayah angkat awak mahu 446 00:36:12,780 --> 00:36:13,570 walaupun saya 447 00:36:14,480 --> 00:36:15,530 cuma ayah angkat awak 448 00:36:15,620 --> 00:36:18,240 tetapi saya lihat awak seperti anak saya sendiri 449 00:36:19,910 --> 00:36:21,780 sejak kecik kalian berdua membesar bersama 450 00:36:22,490 --> 00:36:24,620 Ling Kong mempunyai perasaan jujur terhadap awak 451 00:36:26,320 --> 00:36:27,650 hari ini ayah putuskan 452 00:36:28,620 --> 00:36:30,860 untuk tetapkan perkahwinan kalian 453 00:36:31,820 --> 00:36:32,870 Ling Kong berterima kasih kepada ayah 454 00:36:38,570 --> 00:36:39,650 pencuri gatal 455 00:36:39,650 --> 00:36:40,910 kenapa awak lagi 456 00:36:41,780 --> 00:36:43,190 tetapi tiada orang datang selamatkan awak 457 00:36:43,820 --> 00:36:45,080 awak sudah berada di tangan saya 458 00:36:45,570 --> 00:36:46,740 jangan fikir untuk lari lagi 459 00:36:47,690 --> 00:36:48,490 apa awak mahu buat 460 00:36:49,160 --> 00:36:50,230 saya datang bermain dengan awak 461 00:36:50,370 --> 00:36:52,240 saya sudah cakap yang saya akan selalu datang cari awak 462 00:36:52,860 --> 00:36:53,400 awak lihat 463 00:36:53,780 --> 00:36:56,570 saya telah sediakan banyak benda yang menarik 464 00:36:57,900 --> 00:36:58,740 bermain 465 00:37:00,530 --> 00:37:00,950 ini 466 00:37:01,950 --> 00:37:03,070 ini sangat menarik 467 00:37:08,990 --> 00:37:09,660 jangan bermain lagi boleh ke 468 00:37:11,200 --> 00:37:12,650 saya boleh lempar pisau terbang 469 00:37:12,780 --> 00:37:13,620 kita bermain ini 470 00:37:13,700 --> 00:37:14,440 jangan 471 00:37:15,490 --> 00:37:16,280 adakah awak betul-betul ingin melemparnya 472 00:37:16,450 --> 00:37:17,190 sudah sediakah 473 00:37:21,570 --> 00:37:22,570 saya sangat hebat 474 00:37:23,280 --> 00:37:25,320 cuma kurang sedikit sahaja 475 00:37:25,950 --> 00:37:26,860 awak betul-betul ingin bermain 476 00:37:28,940 --> 00:37:29,820 tidak boleh 477 00:37:30,410 --> 00:37:31,530 saya tidak boleh berpuas hati 478 00:37:31,900 --> 00:37:33,320 saya harus mencabar diri 479 00:37:33,740 --> 00:37:34,410 tuan puteri raja 480 00:37:35,410 --> 00:37:35,910 raja 481 00:37:39,070 --> 00:37:39,660 ini 482 00:37:40,200 --> 00:37:40,940 ini bagaimana 483 00:37:43,320 --> 00:37:44,070 jangan main lagi 484 00:37:48,780 --> 00:37:49,950 jangan risau 485 00:37:49,950 --> 00:37:51,030 saya akan tutup mata 486 00:37:51,450 --> 00:37:52,450 sebelah sini 487 00:37:52,940 --> 00:37:53,780 atau 488 00:37:53,780 --> 00:37:54,530 sini 489 00:37:54,870 --> 00:37:56,200 Jangan anda bergurau tentang nyawa 490 00:37:58,490 --> 00:38:00,240 saya adalah pelempar terbaik di dunia 491 00:38:00,240 --> 00:38:01,330 kita ubah cara bermain bagaimana 492 00:38:06,650 --> 00:38:07,990 jangan 493 00:38:08,740 --> 00:38:10,120 sangat suam 494 00:38:19,030 --> 00:38:20,370 pencuri gatal jangan pura-pura mati 495 00:38:20,490 --> 00:38:21,240 wei 496 00:38:21,980 --> 00:38:22,780 pencuri gatal 497 00:38:24,730 --> 00:38:26,030 pengsan lagi 498 00:38:27,740 --> 00:38:28,620 tidak seronok 499 00:38:29,860 --> 00:38:30,650 kalian berdua 500 00:38:31,410 --> 00:38:32,320 lepaskan dia 501 00:38:32,790 --> 00:38:33,320 baiklah 502 00:38:35,030 --> 00:38:36,610 sedikit pun tidak seronok 503 00:38:40,530 --> 00:38:41,070 perdana menteri 504 00:38:41,070 --> 00:38:41,620 ada yang tidak kena di penjara bawah tanah 505 00:38:49,570 --> 00:38:50,530 masalah apa 506 00:38:51,830 --> 00:38:52,830 perdana menteri 507 00:38:54,240 --> 00:38:55,120 perdana menteri Si Ma 508 00:38:55,190 --> 00:38:56,820 awak cepat tangkap pencuri gatal ini 509 00:38:59,570 --> 00:39:01,030 dia adalah orang yang boleh mengunakan panah sakti itu 510 00:39:01,620 --> 00:39:02,200 Nuo Shui 511 00:39:02,830 --> 00:39:05,820 Saya akan memotong pencuri ini dan memberi makan anjing 512 00:39:06,580 --> 00:39:07,330 Chen Nan 513 00:39:07,660 --> 00:39:08,360 apa awak sedang buat 514 00:39:08,540 --> 00:39:09,700 dia benar-benar mahu memotong saya dan memberi makan anjing 515 00:39:10,120 --> 00:39:11,660 lepaskan tuan puteri sekarang 516 00:39:12,870 --> 00:39:14,040 saya jamin awak selamat 517 00:39:14,620 --> 00:39:15,490 kenapa saya mahu percaya awak 518 00:39:42,660 --> 00:39:43,740 Si Ma Ling Kong 519 00:39:43,820 --> 00:39:45,030 adakah awak mahu bunuh saya 520 00:39:45,240 --> 00:39:46,320 saya sedang selamatkan awak 521 00:39:46,620 --> 00:39:47,490 selamatkan saya 522 00:39:48,700 --> 00:39:50,120 saya nak balik beritahu ayah saya 523 00:39:50,650 --> 00:39:51,610 biar dia balas dosa awak 524 00:39:51,910 --> 00:39:53,150 tangkap dia dan kurung di dalam penjara 525 00:39:57,110 --> 00:39:57,780 awak juga 526 00:39:58,070 --> 00:39:58,950 pencuri gatal 527 00:39:59,280 --> 00:40:00,910 beraninya kamu menculik tuan puteri 528 00:40:01,160 --> 00:40:02,160 bawa dia kembali ke istana 529 00:40:02,740 --> 00:40:04,360 lihat bagaimana saya menyeksa anda 530 00:40:05,570 --> 00:40:06,320 bawa pergi 531 00:40:11,700 --> 00:40:14,490 adakah awak semua faham maksud saya 532 00:40:15,820 --> 00:40:17,200 tubuh tuan puteri amat berharga 533 00:40:17,990 --> 00:40:19,240 tidak sesusai berada disini 534 00:40:20,450 --> 00:40:21,240 hantar tuan puteri 535 00:40:22,530 --> 00:40:23,400 sila tuan puteri 536 00:40:24,120 --> 00:40:25,370 Si Ma Chang Feng 537 00:40:25,780 --> 00:40:27,910 pencuri gatal ini adalah hamba tangkapan saya 538 00:40:28,150 --> 00:40:29,530 cuma saya yang boleh bawa dia pergi 539 00:40:29,820 --> 00:40:30,990 hantar tuan puteri 540 00:40:32,110 --> 00:40:33,030 Si Ma Chang Feng 541 00:40:34,580 --> 00:40:35,780 lelaki itu saya punya 542 00:40:37,030 --> 00:40:39,530 kunci anak ini untuk saya 543 00:40:40,030 --> 00:40:40,950 perhatikannya elok-elok 544 00:40:41,690 --> 00:40:42,240 baik 545 00:40:43,530 --> 00:40:43,950 Chen Nan 546 00:40:43,950 --> 00:40:44,530 Nuo Shui 547 00:40:45,240 --> 00:40:46,530 jalan dengar cakap 548 00:40:48,910 --> 00:40:49,660 perkara ini 549 00:40:49,730 --> 00:40:50,940 jangan beritahu sesiapa pun 550 00:40:51,320 --> 00:40:52,690 lebih lagi orang tua itu 551 00:40:53,200 --> 00:40:53,900 baiklah 552 00:41:08,490 --> 00:41:09,570 adakah benar awak bukan Yu Xin 553 00:41:11,280 --> 00:41:12,410 nama saya Ni Lan Nuo Shui 554 00:41:16,410 --> 00:41:17,530 peperangan langit yang terakhir 555 00:41:17,910 --> 00:41:19,370 adalah pada sepuluh ribu tahun yang lalu 556 00:41:20,190 --> 00:41:20,950 abang-abang semua 557 00:41:21,330 --> 00:41:23,530 saya sememangnya tidak boleh berubah menjadi naga 558 00:41:24,080 --> 00:41:25,110 bukankah awak 559 00:41:25,280 --> 00:41:26,690 keturunan naga 560 00:41:27,110 --> 00:41:27,620 kenapa 561 00:41:28,070 --> 00:41:29,110 pandang rendah terhadap kami 562 00:41:29,240 --> 00:41:30,980 cepat berubah 563 00:41:34,870 --> 00:41:36,950 juga turut serta dalam perang besar 564 00:41:38,070 --> 00:41:39,110 awak ingat saya bodoh ke 565 00:41:39,200 --> 00:41:39,990 ingat saya bodoh 566 00:41:39,990 --> 00:41:41,490 awak bertiga membuli satu orang 567 00:41:42,580 --> 00:41:43,400 adakah itu dikira baik 568 00:42:00,240 --> 00:42:01,200 awak berdua buat apa 569 00:42:01,740 --> 00:42:02,700 abang ini cuma salah faham 570 00:42:02,990 --> 00:42:03,610 salah faham apa 571 00:42:04,030 --> 00:42:04,700 bawa mereka berdua pergi 572 00:42:04,700 --> 00:42:05,030 baik 573 00:42:05,330 --> 00:42:06,190 abang ini cuma salah faham 574 00:42:06,540 --> 00:42:07,530 abang ini memang salah faham 575 00:42:07,570 --> 00:42:08,240 senyap 576 00:42:08,990 --> 00:42:09,450 jalan 577 00:42:11,410 --> 00:42:11,990 cepat jalan 578 00:42:13,070 --> 00:42:13,740 apa 579 00:42:13,990 --> 00:42:15,370 awak nak menikahi Si Ma Ling Kong 580 00:42:15,780 --> 00:42:16,370 tidak boleh 581 00:42:16,660 --> 00:42:17,740 sekarang juga saya tolong awak lari 582 00:42:20,030 --> 00:42:21,080 takdir saya sudah bergini 583 00:42:21,450 --> 00:42:22,450 tidak dapat lari 584 00:42:22,450 --> 00:42:23,160 wei 585 00:42:23,280 --> 00:42:25,030 adakah awak masih mempunyai sedikit tulang belakang? 586 00:42:25,400 --> 00:42:27,280 orang tua Si Ma yang suruh nikah awak pasti kena ikut ke 587 00:42:27,530 --> 00:42:28,700 apakah niat sebenarnya 588 00:42:28,700 --> 00:42:29,940 awak pasti sudah faham 589 00:42:30,450 --> 00:42:31,780 cepat awak tolak pinangan ini 590 00:42:33,320 --> 00:42:34,860 saya anak perempuan penjenayah 591 00:42:35,200 --> 00:42:36,740 sudah lumrah saya dan puteri mempunyai nasib yang berbeza 592 00:42:37,280 --> 00:42:38,400 tuan puteri boleh tegas dengan pendirian sendiri 593 00:42:38,490 --> 00:42:39,240 Na Lan 594 00:42:40,360 --> 00:42:41,530 cuma boleh berserah pada takdir 595 00:42:41,780 --> 00:42:42,410 saya dapat mengenali 596 00:42:42,490 --> 00:42:43,320 lagipun 597 00:42:43,480 --> 00:42:45,410 lagipun dia mempunyai kebaikan kerana telah mengasuh saya 598 00:42:45,620 --> 00:42:47,160 kebaikan menjaga kamu masa kecil 599 00:42:47,370 --> 00:42:50,070 adakah anda benar-benar menganggap puak Na Lan yang telah terbunuh 600 00:42:50,360 --> 00:42:51,700 tidak ada kaitan dengan dia 601 00:42:52,360 --> 00:42:53,950 fasa kiri Na Lan Wen Cheng 602 00:42:54,080 --> 00:42:55,360 niat untuk memberontak 603 00:42:55,530 --> 00:42:56,830 membunuh sembilan puak 604 00:42:56,900 --> 00:42:58,110 satu pun tidak tinggal 605 00:43:07,950 --> 00:43:08,570 awak pun 606 00:43:09,230 --> 00:43:10,650 sangat lemah 607 00:43:11,400 --> 00:43:12,330 saya sudah tidak kisah pasal awak 608 00:43:23,330 --> 00:43:24,820 awak berdua berhemah sedikit 609 00:43:32,240 --> 00:43:33,030 abang-abang semua 610 00:43:33,030 --> 00:43:34,400 terima kasih kerana menolong saya sebentar tadi 611 00:43:34,860 --> 00:43:35,870 nama saya Pi Zi Long 612 00:43:35,910 --> 00:43:36,820 nama awak apa 613 00:43:38,360 --> 00:43:39,280 Chen Nan 614 00:43:39,870 --> 00:43:41,280 nama awak sangat menarik 615 00:43:41,620 --> 00:43:42,370 saya 616 00:43:48,030 --> 00:43:49,110 dengar mereka cakap 617 00:43:49,690 --> 00:43:50,990 keturunan puak naga yang terakhir 618 00:43:51,530 --> 00:43:53,030 dan pernah mengikuti perang besar surga 619 00:43:54,650 --> 00:43:55,860 boleh awak cakap dengan saya 620 00:43:58,120 --> 00:43:59,780 Anda mengatakan perang syurga 621 00:43:59,990 --> 00:44:00,820 hebatnya 622 00:44:01,200 --> 00:44:02,900 situasi pada masa itu 623 00:44:03,160 --> 00:44:04,950 awak tidak dapat nak bayangkan 624 00:44:05,490 --> 00:44:06,120 saya 625 00:44:06,400 --> 00:44:08,330 sebagai orang nombor satu klan Ying Long 626 00:44:08,540 --> 00:44:11,080 Seekor naga di kiri saya meludah air, seekor naga di sebelah kanan saya mengibaskan ekornya 627 00:44:11,290 --> 00:44:14,410 hari itu saya melangkah ke pintu pagar dunia 628 00:44:16,790 --> 00:44:17,780 Itu semua perkara lama 629 00:44:18,530 --> 00:44:19,570 wira tidak menyebut keberanian tahun lalu 630 00:44:19,910 --> 00:44:20,490 tetapi 631 00:44:20,820 --> 00:44:23,150 masa peperangan itu tidak pernah berjumpa awak 632 00:44:25,570 --> 00:44:26,530 awak 633 00:44:26,950 --> 00:44:28,070 pernah mengikuti perang surga 634 00:44:28,530 --> 00:44:29,740 saya ingat bergitulah 635 00:44:30,360 --> 00:44:30,910 benar 636 00:44:33,990 --> 00:44:35,280 rakan seperjuangan 637 00:44:36,200 --> 00:44:38,790 saya sudah jumpa awak rakan seperjuangan saya 638 00:44:41,950 --> 00:44:42,610 ai 639 00:44:42,700 --> 00:44:43,330 kenapa 640 00:44:43,530 --> 00:44:44,320 tidak benar 641 00:44:45,620 --> 00:44:46,830 askar di dalam peperangan surga ini 642 00:44:46,950 --> 00:44:48,320 adalah orang yang mempunyai kuasa rohani yang hebat 643 00:44:49,650 --> 00:44:51,190 awak punya hanya biasa-biasa sahaja 644 00:44:51,700 --> 00:44:52,490 itu kerana 645 00:44:52,860 --> 00:44:54,070 badan saya agak berlainnan 646 00:44:54,940 --> 00:44:55,940 cik Na Lan telah memberi saya satu botol 647 00:44:55,940 --> 00:44:56,950 ubat yang boleh membantu saya mengawal kuasa dalaman 648 00:44:57,780 --> 00:44:59,490 sakarang kuasa saya telah berjaya dikawal 649 00:45:03,030 --> 00:45:07,490 berapa banyak yang masih awak ingat tentang peperangan surga 650 00:45:07,990 --> 00:45:09,740 hanya sedikit 651 00:45:10,620 --> 00:45:11,910 ingatan saya tidak berapa jelas 652 00:45:13,240 --> 00:45:14,990 cik Na Lan memberi awak ubat 653 00:45:15,030 --> 00:45:16,120 mahu digunakan berapa lama 654 00:45:16,120 --> 00:45:17,030 tidak pasti 655 00:45:39,570 --> 00:45:40,360 Yu Xin 656 00:45:40,660 --> 00:45:41,740 akhirnya saya berjumpa awak 657 00:45:46,280 --> 00:45:47,530 adakah awak benar bukan Yu Xin 658 00:45:49,330 --> 00:45:50,940 walaupun ada sedikit rase dekat 659 00:45:51,320 --> 00:45:52,950 takpi saya memang bukan Yu Xin 660 00:45:53,280 --> 00:45:54,440 nama say Na Lan Nuo Shui 661 00:45:56,110 --> 00:45:56,910 sepuluh ribu tahun 662 00:45:57,780 --> 00:45:59,400 kawan dan keluarga saya saya sudah tiada 663 00:46:00,570 --> 00:46:02,820 kenapa hanya saya seorang yang hidup disini 664 00:46:03,950 --> 00:46:04,490 tunggu sebentar 665 00:46:22,740 --> 00:46:24,570 adakah kuasa dalaman awak sudah kembali 666 00:46:26,110 --> 00:46:26,830 jangan gaduh 667 00:46:38,860 --> 00:46:41,440 apakah jenis ubat yang diberikan oleh cik Na Lan 668 00:46:41,530 --> 00:46:43,490 kesan ubat ini sangat kuat 669 00:46:44,070 --> 00:46:45,030 baiklah baiklah 670 00:46:45,070 --> 00:46:47,150 izinkan saya merancang jalan keluar untuk awak 671 00:46:48,030 --> 00:46:49,200 pergi tingkat satu 672 00:46:49,830 --> 00:46:50,700 berhenti bercakap 673 00:46:50,950 --> 00:46:52,070 kenapa berhenti bercakap 674 00:46:52,070 --> 00:46:53,740 jalan keluar kita ini perlu saya terangkan 675 00:46:54,120 --> 00:46:55,120 jalan keluar ini 676 00:46:55,360 --> 00:46:56,820 kalau saya tidak terangkan dengan jelas 677 00:46:56,820 --> 00:46:59,150 kita tidak akan berjaya keluar 678 00:47:04,400 --> 00:47:04,980 Chen Nan 679 00:47:07,660 --> 00:47:08,320 cik Na Lan 680 00:47:10,570 --> 00:47:11,410 kenapa awak datang 681 00:47:11,620 --> 00:47:12,780 ayah tiri meminta saya untuk menyoal siasat awak 682 00:47:13,490 --> 00:47:14,280 cepat ikut saya 683 00:47:16,990 --> 00:47:18,530 Tuan Si Ma mahu mennyoal siasat kita 684 00:47:18,610 --> 00:47:19,990 kita perlu cepat pergi 685 00:47:20,530 --> 00:47:21,410 cepat pergi 686 00:47:23,740 --> 00:47:25,200 cik Na Lan ada apa-apa berlaku ke 687 00:47:25,320 --> 00:47:26,610 mula-mula saya bawa awak semua keluar 688 00:47:28,280 --> 00:47:30,150 jangan lihat keadaan saya yang teruk sekarang 689 00:47:30,280 --> 00:47:32,900 sepuluh ribu tahun yang lalu, klan Yinglong sangat cantik 690 00:47:34,110 --> 00:47:35,200 sayangnya telah mengikuti peperangan surga 691 00:47:35,740 --> 00:47:36,610 puak naga sudah habis 692 00:47:36,700 --> 00:47:38,030 nasib baik akal saya bagus 693 00:47:38,070 --> 00:47:39,700 sebelum peperangan bermula saya telah lari 694 00:47:39,780 --> 00:47:41,700 sekarang saya satu-satunya ahli puak naga 695 00:47:41,990 --> 00:47:42,660 lari 696 00:47:42,740 --> 00:47:43,530 awak lari dari peperangan 697 00:47:43,570 --> 00:47:45,110 awak tidak boleh cakap bergitu 698 00:47:45,320 --> 00:47:47,160 ini dipangil melindungi kekuatan 699 00:47:48,370 --> 00:47:51,330 tauke baozi ini harga berapa 700 00:47:57,200 --> 00:47:58,530 saya selalu fikir 701 00:47:59,070 --> 00:48:00,320 cik Na lan ada masalah jiwa 702 00:48:00,650 --> 00:48:02,360 dia pun boleh ada masalah jiwa 703 00:48:02,700 --> 00:48:04,320 awak tidak nampak dia pakai pakaian pengantin 704 00:48:04,410 --> 00:48:04,990 ow 705 00:48:05,030 --> 00:48:06,110 saya nampak sudah hampir jadi 706 00:48:06,240 --> 00:48:08,160 nak berkahwin dengan orang gila kuasa 707 00:48:09,860 --> 00:48:10,950 kahwin dengan siapa 708 00:48:11,490 --> 00:48:12,280 dengan siapa lagi 709 00:48:12,610 --> 00:48:13,780 Si Ma Ling Kong 710 00:48:16,900 --> 00:48:18,740 pengantin perempuan sudah sampai 711 00:48:19,240 --> 00:48:20,410 sila jemput 712 00:48:20,910 --> 00:48:22,650 putera Si Ma 713 00:48:22,980 --> 00:48:24,820 cik Na Lan 714 00:48:25,070 --> 00:48:26,820 masuk dewan 715 00:48:32,240 --> 00:48:32,820 Chen Nan 716 00:48:38,870 --> 00:48:39,660 jaga diri 717 00:48:50,360 --> 00:48:52,570 sujud pertama ke surga dan bumi 718 00:48:53,440 --> 00:48:55,700 sujud kedua ke dewan suci 719 00:49:01,150 --> 00:49:03,740 suami isteri saling tunduk hormat 720 00:49:18,910 --> 00:49:20,150 beraninya awak 721 00:49:20,700 --> 00:49:22,200 cik Na Lan tidak suka awak 722 00:49:22,820 --> 00:49:24,150 kenapa paksa dia 723 00:49:24,830 --> 00:49:25,950 cari mati 724 00:49:51,370 --> 00:49:52,120 nak lari 725 00:50:28,450 --> 00:50:29,080 Ling Kong 726 00:50:38,940 --> 00:50:39,780 Kong Er 727 00:50:49,910 --> 00:50:50,820 awak dah kenapa 728 00:50:55,740 --> 00:50:59,490 walaupun keluarga Na Lan semuanya telah dibunuh oleh keluarga Si Ma 729 00:51:00,450 --> 00:51:03,570 tetapi ayah tiri sangat baik dengan saya 730 00:51:08,910 --> 00:51:09,610 faham 731 00:51:11,820 --> 00:51:12,820 perkara ini tidak salahkan awak 732 00:51:13,740 --> 00:51:14,900 awak tidak perlu terlalu menyalahkan diri sendiri 733 00:51:23,070 --> 00:51:24,280 apa awak sedang fikir 734 00:51:25,150 --> 00:51:26,990 semasa saya berhadapan dengan Si Ma Chang Feng 735 00:51:28,070 --> 00:51:29,740 dia telah berjaya menyerap kuasa dalaman saya 736 00:51:30,320 --> 00:51:31,400 saya bawa awak pergi satu tempat 737 00:51:31,650 --> 00:51:33,570 awak boleh jumpa jawapan awak disana 738 00:51:34,120 --> 00:51:35,200 Chen Nan 739 00:51:35,280 --> 00:51:36,110 bukan saya nak cakap awak 740 00:51:36,110 --> 00:51:36,990 sangat memenatkan saya 741 00:51:36,990 --> 00:51:38,650 awak sangat menyusahkan saya 742 00:51:39,160 --> 00:51:40,030 saya nak cakap 743 00:51:40,110 --> 00:51:41,320 awak pergi selamatkan perempuan cantik 744 00:51:41,400 --> 00:51:42,320 tetapi saya 745 00:51:42,490 --> 00:51:44,070 banyak askar datang kejar saya 746 00:51:46,080 --> 00:51:46,990 awak semua nak pergi mana 747 00:52:09,080 --> 00:52:09,870 kamu semua mari lihat 748 00:52:34,690 --> 00:52:38,190 cara 749 00:52:38,240 --> 00:52:39,120 menyerap roh Matahari Murni 750 00:52:39,190 --> 00:52:40,360 rahsia sulit 751 00:52:41,940 --> 00:52:43,690 menerobos lima peringkat 752 00:52:43,780 --> 00:52:45,070 naik ke Sembilan Langit 753 00:52:45,240 --> 00:52:46,280 awak lihat 754 00:52:46,440 --> 00:52:47,410 ini pasti 755 00:52:47,620 --> 00:52:49,530 kaedah susunan untuk menyerap semangat matahari yang murni 756 00:52:49,580 --> 00:52:51,190 tetapi ia telah dirobek dan tidak dapat dilihat 757 00:52:54,660 --> 00:52:55,450 rupanya 758 00:52:56,160 --> 00:52:58,110 saya hanya calon untuk menekan kekuatan rohani 759 00:52:58,440 --> 00:53:00,950 apabila dia tahu bahawa kekuatan Yang murni tersedia pada usia ini 760 00:53:01,530 --> 00:53:02,870 barulah saya dibiarkan hidup 761 00:53:04,410 --> 00:53:06,480 bagi membalas jasa baik dia 762 00:53:07,360 --> 00:53:08,410 saya rasa 763 00:53:08,620 --> 00:53:10,240 bukan sahaja orang didalam penjara 764 00:53:10,740 --> 00:53:12,660 pengawal pedang Diraja Keluarga Diraja Lian Chu 765 00:53:13,150 --> 00:53:14,530 adalah orang kawalan pencuri tua Si Ma 766 00:53:15,320 --> 00:53:16,660 keluarga diraja kebanyakannya 767 00:53:16,780 --> 00:53:17,870 keluarga lama 768 00:53:18,240 --> 00:53:19,160 kekuatan dalaman yang Murni 769 00:53:20,070 --> 00:53:21,110 boleh membuka mentera ini 770 00:53:21,320 --> 00:53:22,610 menyedut semua tenaga manusia 771 00:53:24,330 --> 00:53:26,150 bukan semua orang biasa boleh menerimanya 772 00:53:26,940 --> 00:53:27,570 jadi 773 00:53:28,360 --> 00:53:30,110 pasti ada orang lain dibelakang 774 00:53:30,990 --> 00:53:31,620 ini 775 00:53:31,650 --> 00:53:33,370 siapa lagi selain Pencuri Tua Si Ma? 776 00:54:00,660 --> 00:54:01,410 Xuan Zu 777 00:54:02,240 --> 00:54:03,620 budak itu membunuh anak saya 778 00:54:04,860 --> 00:54:06,440 menantikan hari kejayaan Xuanzu 779 00:54:06,950 --> 00:54:08,240 kebangkitan anak kesayangan 780 00:54:09,820 --> 00:54:12,200 saya akan berada di upacara berkat 781 00:54:12,530 --> 00:54:14,740 menyerap sepenuhnya kekuatan rohani 782 00:54:15,320 --> 00:54:18,030 sekiranya saya dapat menyerap kekuatan rohani anak itu 783 00:54:18,490 --> 00:54:21,200 saya pasti berjaya menjadi tuhan 784 00:54:22,820 --> 00:54:23,900 hidupkan kembali Ling Kong 785 00:54:24,690 --> 00:54:26,830 adalah sangat mudah 786 00:54:28,440 --> 00:54:30,490 Tunggu saya naik ke takhta raja Chu 787 00:54:31,570 --> 00:54:32,870 pasti akan berusaha 788 00:54:33,150 --> 00:54:34,450 menolong Xuan Zu 789 00:54:34,870 --> 00:54:36,830 adakah awak jujur 790 00:54:37,650 --> 00:54:38,950 saya sudah bersumpah 791 00:54:39,860 --> 00:54:40,780 sanggup gadaikan nyawa 792 00:54:41,610 --> 00:54:42,610 berbakti kepada Xuan Zu 793 00:54:42,820 --> 00:54:43,530 Oo 794 00:54:43,780 --> 00:54:44,660 betul ke 795 00:54:46,200 --> 00:54:47,860 Kemudian mentera Huiyuan awak 796 00:54:49,370 --> 00:54:50,990 adalah untuk apa 797 00:54:54,700 --> 00:54:56,620 Xuan Zu awak nak buat apa 798 00:55:39,240 --> 00:55:40,150 rupanya awak 799 00:55:40,410 --> 00:55:42,280 Upacara berkat semua dusta 800 00:55:42,830 --> 00:55:44,280 sebagai ketua Jiu Zhou 801 00:55:44,280 --> 00:55:45,700 awak berani sakiti orang biasa 802 00:55:45,700 --> 00:55:46,610 membawa korosakan di negara Chu 803 00:55:47,120 --> 00:55:48,740 bunuh ramai orang untuk jadi raja 804 00:55:49,120 --> 00:55:50,940 bunuh ramai orang untuk jadi dewa 805 00:55:51,780 --> 00:55:52,950 Tuhan tidak menghukum saya 806 00:55:53,690 --> 00:55:55,530 Apa yang awak boleh buat pada saya 807 00:55:56,110 --> 00:55:56,700 hari ini 808 00:55:57,070 --> 00:55:58,160 saya nak jalankan perintah tuhan 809 00:56:21,370 --> 00:56:23,360 ayah minum ubat ini 810 00:56:35,080 --> 00:56:36,030 Lao Zu 811 00:56:36,620 --> 00:56:37,830 akhirnya awak keluar 812 00:56:39,370 --> 00:56:40,700 Xuan Zu 813 00:56:51,030 --> 00:56:53,860 awak adalah raja jangan rendah diri sangat 814 00:56:55,360 --> 00:57:01,450 saya tidak tahu jenis penyakit aneh yang dihidapi oleh saya dan keluarga kerajaan 815 00:57:01,740 --> 00:57:03,650 pengsan siang dan malam 816 00:57:05,120 --> 00:57:08,660 negari Chu sudah berada dalam bahaya 817 00:57:09,030 --> 00:57:12,740 rakyatnya sengsara 818 00:57:13,490 --> 00:57:16,780 mintak Xuan Zu tolong 819 00:57:17,330 --> 00:57:19,400 saya sudah faham 820 00:57:20,200 --> 00:57:20,990 esok 821 00:57:21,570 --> 00:57:25,620 saya akan jalankan upacara majlis berkat untuk negara Chu 822 00:57:26,070 --> 00:57:28,030 bagi membantu semua orang 823 00:57:28,660 --> 00:57:30,530 terima kasih Xuan Zu 824 00:57:47,070 --> 00:57:48,070 cik Na Lan 825 00:57:49,530 --> 00:57:50,160 awak sudah bangun 826 00:58:01,190 --> 00:58:02,070 pukul berapa sekarang 827 00:58:03,360 --> 00:58:04,450 sudah pagi 828 00:58:04,990 --> 00:58:05,900 pagi 829 00:58:08,200 --> 00:58:09,740 adakah majlis berkat sudah bermula 830 00:58:11,280 --> 00:58:12,160 kita cepat pergi 831 00:58:22,980 --> 00:58:23,820 saya 832 00:58:25,200 --> 00:58:26,120 saya dah kenapa 833 00:58:27,450 --> 00:58:28,410 mentera Huiyuan 834 00:58:29,860 --> 00:58:30,830 kuasa dalaman awak 835 00:58:32,910 --> 00:58:33,400 sudah tiada 836 00:58:44,700 --> 00:58:45,740 walau tiada kuasa dalaman 837 00:58:48,280 --> 00:58:49,570 saya misti pergi 838 00:58:53,200 --> 00:58:54,410 jangan terburu-buru 839 00:58:54,740 --> 00:58:56,370 tenaga dalam darah awak memerlukan masa untuk pulih 840 00:58:56,450 --> 00:58:58,400 awak sudah bangun sangat bagus 841 00:58:59,200 --> 00:59:00,660 saya tolong awak kemaskan barang-barang 842 00:59:00,740 --> 00:59:02,830 negara Chu ini akan musnah sekiranya kita tidak lari nanti sudah terlambat 843 00:59:06,910 --> 00:59:07,700 sudah tiada kuasa dalaman 844 00:59:10,870 --> 00:59:12,410 mentera hebat Huiyuan tidak memberi kesan kepada saya 845 00:59:15,410 --> 00:59:17,740 Tidakkah awak hanya mahu mencari kehidupan sendiri? 846 00:59:18,370 --> 00:59:21,150 saya tidak faham apa kaitan negara Chu dengan anda? 847 00:59:21,660 --> 00:59:23,360 kita berdua adalah mangsa perang 848 00:59:23,900 --> 00:59:25,530 tiada kuasa dalaman hanya seperti orang cacat 849 00:59:29,450 --> 00:59:32,450 hanya awak yang boleh tentukan diri sendiri 850 00:59:38,950 --> 00:59:39,740 saya siapa 851 00:59:41,280 --> 00:59:42,610 hanya saya yang boleh tentukan 852 00:59:44,080 --> 00:59:45,870 saya tidak akan lari dari peperangan 853 00:59:50,820 --> 00:59:51,580 baiklah 854 00:59:52,190 --> 00:59:53,400 awak pergi jadi hero 855 00:59:55,200 --> 00:59:56,570 saya nak lari 856 01:00:39,530 --> 01:00:43,650 dengan hormatnya menjemput Xuan Zu untuk berdoa untuk Kerajaan Chu 857 01:03:09,320 --> 01:03:10,580 ayah awak tidak apa-apa 858 01:03:11,580 --> 01:03:12,820 Xuan Zu 859 01:03:14,610 --> 01:03:16,320 Xuan Zu sudah kenapa 860 01:03:50,110 --> 01:03:51,950 Xuan Zu kenapa awak mula sakiti kami 861 01:03:55,990 --> 01:03:57,030 cepat berhenti 862 01:04:16,440 --> 01:04:17,070 rupanya awak 863 01:04:18,740 --> 01:04:20,150 rupanya awak masih hidup 864 01:04:20,780 --> 01:04:23,820 tuhan atau syaitan hanya dalam satu pemikiran 865 01:04:25,830 --> 01:04:29,280 sekiranya proses menjadi tuhan awak memerlukan banyak tulang manusia 866 01:04:31,280 --> 01:04:35,690 maka hari inisaya akan membuat awak hancur selamanya 867 01:04:39,490 --> 01:04:41,240 walaupun awak askar dari syurga 868 01:04:41,780 --> 01:04:43,540 sekarang awak tiada kuasa dalaman 869 01:04:44,360 --> 01:04:45,610 sekarang awak bukan siapa-siapa 870 01:04:47,030 --> 01:04:48,490 Na Lan bantu saya 871 01:04:49,070 --> 01:04:49,650 baik 872 01:05:03,370 --> 01:05:03,910 Chen Nan 873 01:05:05,240 --> 01:05:05,780 adakah awak baik 874 01:05:07,450 --> 01:05:07,940 lagi sekali 875 01:05:07,940 --> 01:05:08,450 Chen Nan 876 01:05:08,950 --> 01:05:09,410 Nuo Shui 877 01:05:40,450 --> 01:05:41,780 datang pula seorang lagi 878 01:05:42,320 --> 01:05:43,860 keturunan terakhir puak naga 879 01:05:44,570 --> 01:05:45,320 saya datang 880 01:05:45,860 --> 01:05:46,610 baiklah 881 01:06:14,080 --> 01:06:16,240 awak berdua sangat menarik 882 01:06:16,900 --> 01:06:18,860 seorang yang tiada kuasa dalaman 883 01:06:19,110 --> 01:06:21,030 seorang lagi pengecut yang lari dari medan perang 884 01:06:24,700 --> 01:06:29,490 saya tidak lari dari medan perang 885 01:07:24,490 --> 01:07:25,160 Chen Nan 886 01:07:32,660 --> 01:07:33,320 Chen Nan 887 01:07:51,820 --> 01:07:53,400 sememangnya askar peperangan surga 888 01:08:03,190 --> 01:08:03,990 tidak munkin 889 01:08:05,120 --> 01:08:07,150 kuasa dia sudah saya ambil sepenuhnya 890 01:08:08,320 --> 01:08:09,040 kenapa boleh 891 01:10:30,900 --> 01:10:32,900 saya adalah tuhan 892 01:10:45,440 --> 01:10:46,110 Yu Er 893 01:10:46,280 --> 01:10:46,950 ayah 894 01:10:47,370 --> 01:10:49,150 Yu Er awak tidak apa-apa 895 01:10:49,150 --> 01:10:50,030 tidak apa-apa 896 01:10:50,780 --> 01:10:53,290 baguslah bergitu 897 01:11:09,860 --> 01:11:10,820 kalian tunggu saya 898 01:11:10,950 --> 01:11:11,700 datang lagi 899 01:11:11,780 --> 01:11:12,360 cepat pergi 900 01:11:17,030 --> 01:11:18,530 jangan pergi pencuri gatal 901 01:11:18,830 --> 01:11:20,200 saya tidak akan makan awak 902 01:11:22,450 --> 01:11:23,030 Nuo Shui 903 01:11:25,490 --> 01:11:26,950 awak adalah seekor naga 904 01:11:28,830 --> 01:11:30,700 atas kepala awak itu tanduk naga kan 905 01:11:31,240 --> 01:11:31,790 benar 906 01:11:32,030 --> 01:11:34,940 Saya mendengar bahawa negara Lin Xuan mempunyai kebiasaan makan daging naga 907 01:11:35,240 --> 01:11:36,240 daging naga sedap ke 908 01:11:37,150 --> 01:11:38,110 sakit mental 909 01:11:38,900 --> 01:11:39,950 Chen Nan tunggu saya 910 01:11:40,240 --> 01:11:42,110 jangan pergi awak jangan pergi 911 01:11:43,280 --> 01:11:44,330 sedap ke tidak 912 01:11:54,610 --> 01:11:57,200 ♫ zaman yang lemah dan kuat ♫ 913 01:11:57,400 --> 01:12:00,080 ♫ siapa yang boleh menjadi tuan kepada siapa ♫ 914 01:12:00,320 --> 01:12:03,530 ♫ kelangsungan hidup terkuat dihapuskan dengan kejam ♫ 915 01:12:04,200 --> 01:12:06,120 ♫ Keyakinan diri dan kelahiran ♫ 916 01:12:07,030 --> 01:12:09,120 ♫ siapa yang membuat keributan ♫ 917 01:12:09,740 --> 01:12:12,030 ♫ simpan semuanya di kepala anda ♫ 918 01:12:12,530 --> 01:12:15,160 ♫ tidak perlu penjelasan yang lebih ♫ 919 01:12:15,530 --> 01:12:17,660 ♫ lawan lawanlah perjuangan yang bahagia ♫ 920 01:12:18,400 --> 01:12:20,360 ♫ tidak menyerah kalah ♫ 921 01:12:21,290 --> 01:12:23,740 ♫ walaupun anda jatuh ke dalam lubang ♫ 922 01:12:24,200 --> 01:12:26,280 ♫ melangkah ke hadapan dengan berani ♫ 923 01:12:27,070 --> 01:12:29,160 ♫ lawan lawanlah perjuangan yang bahagia ♫ 924 01:12:29,990 --> 01:12:32,120 ♫ tidak menyerah kalah ♫ 925 01:12:32,870 --> 01:12:35,490 ♫ walaupun anda jatuh ke dalam lubang ♫ 926 01:12:35,780 --> 01:12:39,240 ♫ melangkah ke hadapan dengan berani ♫ 927 01:12:40,120 --> 01:12:43,530 ♫ haluan sudah siap untuk pergi ♫ 928 01:12:43,740 --> 01:12:46,530 ♫ detik yang tidak dijangka ♫ 929 01:12:46,530 --> 01:12:49,950 ♫ sasaran akhirnya akan tiba ♫ 930 01:12:50,240 --> 01:12:51,700 ♫ terbang melawan angin ♫ 931 01:12:51,700 --> 01:12:54,820 ♫ haluan sudah siap untuk pergi ♫ 932 01:12:55,240 --> 01:12:57,950 ♫ detik yang tidak dijangka ♫ 933 01:12:58,070 --> 01:13:01,450 ♫ sasaran akhirnya akan tiba ♫ 934 01:13:01,820 --> 01:13:04,730 ♫ terbang melawan angin ♫ 57589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.