Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Rancangan ini disediakan dengan sari kata BM]
2
00:01:22,200 --> 00:01:25,240
setelah menunggu berapa ribu tahun akhirnya datang juga
3
00:02:10,650 --> 00:02:13,160
berjuta-juta dewa dan syaitan semuanya tidur di sini
4
00:02:13,530 --> 00:02:15,120
kenapa datang seorang budak
5
00:02:19,570 --> 00:02:20,160
wei
6
00:02:20,690 --> 00:02:21,370
awak siapa
7
00:02:22,370 --> 00:02:23,740
awak pula siapa
8
00:02:25,570 --> 00:02:26,150
saya
9
00:02:27,660 --> 00:02:28,740
benar siapakah saya
10
00:03:41,860 --> 00:03:42,820
awak sebenarnya siapa
11
00:03:43,160 --> 00:03:45,070
saya nak tahu awak siapa
12
00:03:57,280 --> 00:03:58,530
rupanya bergitu
13
00:04:11,900 --> 00:04:12,650
orang tua saya masih belum kalah
14
00:04:12,700 --> 00:04:13,070
tunggu
15
00:04:13,620 --> 00:04:14,910
awak masih belum cakap saya sebenarnya siapa
16
00:04:15,030 --> 00:04:18,240
awak sendiri yang tentukan awak siapa
17
00:05:57,610 --> 00:05:58,659
cik dengar penjelasan saya
18
00:05:58,940 --> 00:05:59,820
lepaskan dia
19
00:06:00,080 --> 00:06:00,740
cik
20
00:06:02,200 --> 00:06:02,950
pencuri gatal
21
00:06:03,490 --> 00:06:04,440
awak dengar penjelasan saya
22
00:06:05,160 --> 00:06:05,990
menusia tidak berguna
23
00:06:07,780 --> 00:06:09,280
beraninya awak pegang tangan puteri
24
00:06:09,280 --> 00:06:10,660
adakah awak waras dengar penjelasan saya
25
00:06:11,080 --> 00:06:11,940
saya sebenarnya tidak sengaja
26
00:06:15,780 --> 00:06:18,450
lepaskan dia saya mahu bunuhnya sendiri
27
00:06:23,030 --> 00:06:23,360
tuan puteri
28
00:06:23,360 --> 00:06:23,900
ketepi
29
00:06:27,110 --> 00:06:28,370
kenapa awak tidak berfikir waras
30
00:06:28,740 --> 00:06:29,910
lepaskan saya
31
00:06:30,860 --> 00:06:31,280
saya
32
00:06:31,450 --> 00:06:32,120
saya boleh lepaskan awak
33
00:06:32,200 --> 00:06:33,240
tetapi tidak boleh pukul saya lagi
34
00:06:33,490 --> 00:06:34,490
lepaskan saya
35
00:06:34,659 --> 00:06:35,780
lepaskan saya lepaskan saya
36
00:06:35,780 --> 00:06:36,280
baiklah
37
00:06:38,860 --> 00:06:39,740
maafkan saya
38
00:06:40,370 --> 00:06:42,030
saya sememangnya tidak sengaja
39
00:06:46,110 --> 00:06:46,780
awak tidak apa-apa
40
00:06:49,070 --> 00:06:51,580
cik saya bukan sengaja awak baik kan
41
00:06:52,740 --> 00:06:54,280
sangat sakit
42
00:06:56,620 --> 00:06:59,780
lengan saya sudah mahu patah
43
00:07:10,830 --> 00:07:11,700
ikat dia dengan tali anjing
44
00:07:11,780 --> 00:07:12,370
bawak pergi
45
00:07:30,690 --> 00:07:32,110
waa hebatnya
46
00:07:32,620 --> 00:07:35,700
keadaan pada waktu itu sangat mengejutkan yang tidak dapat anda bayangkan
47
00:07:36,070 --> 00:07:36,820
tuan muda saya
48
00:07:37,150 --> 00:07:38,360
sebelah kiri ada seekor naga ludahkan air
49
00:07:38,530 --> 00:07:39,570
sebelah kanan ada seekor naga libaskan ekor
50
00:07:39,990 --> 00:07:41,110
Saya lepaskan satu lagi tendangan terbang
51
00:07:41,659 --> 00:07:44,040
pada hari itu saya memasuki pintu pagar dunia
52
00:07:45,440 --> 00:07:46,700
aduh sakitnya lembut sikit
53
00:07:48,909 --> 00:07:49,360
lupakan saja
54
00:07:49,610 --> 00:07:50,570
wira tidak menyebut keberanian tahun lalu
55
00:07:51,080 --> 00:07:52,409
tidak sebut tidak apa
56
00:07:52,870 --> 00:07:53,480
rendah diri
57
00:07:54,490 --> 00:07:55,320
tidak benar
58
00:07:55,700 --> 00:07:57,280
sekiranya awak sangat hebat
59
00:07:57,610 --> 00:07:59,570
kenapa setiap hari dipukul sebergini
60
00:07:59,610 --> 00:08:00,400
pergi pergi pergi
61
00:08:01,120 --> 00:08:02,450
apa awak faham
62
00:08:02,990 --> 00:08:04,690
tuan muda hanya tidak mahu kotorkan tangan
63
00:08:05,030 --> 00:08:06,280
sekiranya saya mula
64
00:08:06,320 --> 00:08:07,530
mereka semua akan mati dipukul saya
65
00:08:09,240 --> 00:08:09,860
dia
66
00:08:10,120 --> 00:08:11,610
cuma pandai bercakap
67
00:08:12,030 --> 00:08:12,730
diam
68
00:08:13,240 --> 00:08:14,110
saya akan pukul awak sekiranya cakap lagi
69
00:08:14,530 --> 00:08:15,280
awak jangan lupa
70
00:08:15,410 --> 00:08:16,690
sebentar lagi awak akan kembali
71
00:09:38,280 --> 00:09:38,860
cepat pergi
72
00:09:39,780 --> 00:09:40,910
saya tahu ada satu jalan keluar
73
00:10:03,820 --> 00:10:06,360
kakak Na Lan di mana jalan gelap ini menuju
74
00:10:07,280 --> 00:10:07,950
berepa tahun ini
75
00:10:07,990 --> 00:10:09,370
jabatan perubatan suci selalu berkhidmat kepada negara chu
76
00:10:09,440 --> 00:10:11,030
memilih orang yang mempunyai kekuatan yang luar biasa
77
00:10:11,370 --> 00:10:12,400
walaupun seorang tahanan penjara
78
00:10:12,740 --> 00:10:14,330
pasti juga mendatangkan kebaikkan kepada negara
79
00:10:14,780 --> 00:10:16,410
semua tahanan yang mempunyai kuasa dalaman
80
00:10:16,410 --> 00:10:18,030
akan dikurung di penjara dekat jabatan perubatan suci
81
00:10:18,280 --> 00:10:19,280
selepas melalui penapisan
82
00:10:19,740 --> 00:10:21,610
kemudian memindahkannya secara berkumpulan melalui jalan bawah
83
00:10:23,400 --> 00:10:25,700
tetapi mengenai kemana arah laluan gelap ini
84
00:10:26,610 --> 00:10:27,660
saya pun tidak pasti
85
00:10:28,900 --> 00:10:29,530
awak tengok
86
00:10:29,740 --> 00:10:31,320
tuan muda tidak mencuri atau merampas
87
00:10:31,910 --> 00:10:33,490
tetapi dengan kekuatan rohani yang luar biasa ini
88
00:10:33,980 --> 00:10:35,570
masih ingin menjemput saya datang sini
89
00:10:36,610 --> 00:10:37,820
masih cakap besar
90
00:10:42,490 --> 00:10:43,320
awak tengok
91
00:10:45,740 --> 00:10:47,030
kekuatan luar biasa saya sudah kembali
92
00:10:48,700 --> 00:10:50,290
semua ini ada riaksi
93
00:10:52,200 --> 00:10:53,040
ada cahaya
94
00:10:53,740 --> 00:10:54,820
saya sudah bebas
95
00:10:56,120 --> 00:10:56,740
tunggu
96
00:11:18,160 --> 00:11:18,910
cepat pergi
97
00:11:19,280 --> 00:11:19,780
pergi pergi
98
00:11:20,190 --> 00:11:20,700
pergi
99
00:11:39,950 --> 00:11:41,190
Na Lan Nuo Shui
100
00:11:41,860 --> 00:11:42,540
jangan bergerak
101
00:11:42,990 --> 00:11:45,080
sahabat semua anak perempuan angkat Na Lan ada disini
102
00:11:45,290 --> 00:11:46,200
sekiranya dapat tangkap dia kita akan
103
00:11:47,570 --> 00:11:48,490
cepat pergi
104
00:11:50,790 --> 00:11:51,950
jangan lari berdiri
105
00:12:40,780 --> 00:12:41,570
abang semua
106
00:12:41,990 --> 00:12:43,320
berilah tuan muda sedikit tanda hormat
107
00:12:44,410 --> 00:12:46,110
kita cakap baik-baik jangan guna kekerasan
108
00:12:46,740 --> 00:12:47,240
boleh kan
109
00:13:11,150 --> 00:13:11,660
Lian Er
110
00:13:14,450 --> 00:13:15,150
Lian Er
111
00:13:51,410 --> 00:13:53,580
sehabat semua kita sama-sama habiskan dia
112
00:14:08,940 --> 00:14:10,200
letakkan senjata dibawah
113
00:14:17,990 --> 00:14:18,910
tahan mereka
114
00:14:26,700 --> 00:14:27,400
Lian Er
115
00:14:38,820 --> 00:14:39,660
bangun
116
00:14:40,570 --> 00:14:41,400
bangun
117
00:14:46,830 --> 00:14:48,160
siapa suruh tipu mati bangun
118
00:14:48,650 --> 00:14:49,190
gerak
119
00:14:49,910 --> 00:14:50,990
lembut sedikit
120
00:14:54,450 --> 00:14:55,200
ayah angkat
121
00:14:55,410 --> 00:14:56,830
perkara yang mereka cakap adalah benar
122
00:14:57,160 --> 00:14:57,830
mengenai laluan gelap itu pula
123
00:14:58,370 --> 00:14:59,610
awak sebenarnya sedang buat apa
124
00:14:59,820 --> 00:15:02,190
ada beberapa perkara awak tidak faham dan tidak perlu faham
125
00:15:02,540 --> 00:15:04,450
selepas awak dan Ling Kong berkahwin
126
00:15:04,610 --> 00:15:06,900
perkara yang berlaku dalam istana Chu tidak ada kena mengena dengan awak
127
00:15:07,200 --> 00:15:08,440
abang pula pergi kemana
128
00:15:11,530 --> 00:15:13,820
Ling Kong ada perkara penting yang perlu dibuat
129
00:15:25,570 --> 00:15:26,570
awak nak bawa saya kemana
130
00:15:29,200 --> 00:15:29,900
saya dengar
131
00:15:30,570 --> 00:15:31,900
sekiranya kelajuan cukup laju
132
00:15:32,070 --> 00:15:33,700
manusia boleh terbang seperti layang-layang
133
00:15:34,980 --> 00:15:36,120
adakah itu benar
134
00:15:39,360 --> 00:15:40,110
itu
135
00:15:40,150 --> 00:15:40,900
kita cuba
136
00:15:43,700 --> 00:15:44,200
gerak
137
00:16:08,610 --> 00:16:09,330
cepat bangun
138
00:16:11,200 --> 00:16:11,700
adakah awak tidak apa-apa
139
00:16:11,700 --> 00:16:12,410
ketepi
140
00:16:13,030 --> 00:16:13,990
pencuri gatal
141
00:16:14,240 --> 00:16:15,370
berani awak jatuhkan saya dari kuda
142
00:16:15,370 --> 00:16:16,070
saya sedang selamatkan awak
143
00:17:11,780 --> 00:17:12,490
panah mistik
144
00:17:20,990 --> 00:17:22,369
dia boleh mengunakan anak panah mistik
145
00:18:18,700 --> 00:18:19,440
Nuo Shui
146
00:18:22,740 --> 00:18:23,490
berapa hari tidak berjumpa
147
00:18:23,700 --> 00:18:24,610
adakah awak rindu saya
148
00:18:25,110 --> 00:18:25,780
awak pergi kemana
149
00:18:25,950 --> 00:18:27,240
penyakit ayah semakin teruk
150
00:18:27,530 --> 00:18:29,030
saya pergi membantu dia mencari panah mistik
151
00:18:31,400 --> 00:18:32,070
kalian
152
00:18:32,190 --> 00:18:33,490
bawa panah mistik ini simpan di dalam istana
153
00:18:36,360 --> 00:18:36,820
betul
154
00:18:36,990 --> 00:18:37,450
Nuo Shui
155
00:18:37,690 --> 00:18:38,990
saya bawa pulang satu benda yang menarik
156
00:18:39,530 --> 00:18:40,160
ikut saya
157
00:18:42,490 --> 00:18:43,120
awak lihat
158
00:18:43,910 --> 00:18:44,950
adakah dia seperti monyek
159
00:18:49,240 --> 00:18:49,990
Yu Xin
160
00:18:55,030 --> 00:18:55,660
Chen Nan
161
00:18:56,360 --> 00:18:57,330
awak pergi kemana
162
00:18:57,940 --> 00:18:58,490
Yu Xin
163
00:19:00,200 --> 00:19:00,740
Yu Xin
164
00:19:01,240 --> 00:19:02,160
akhirnya saya jumpa awak
165
00:19:02,490 --> 00:19:03,230
lepaskan saya
166
00:19:04,440 --> 00:19:05,610
awak sememangnya pencuri gatal
167
00:19:05,610 --> 00:19:06,780
berani mennyentuh Nuo Shui saya
168
00:19:08,070 --> 00:19:08,700
bawa pisau kesini
169
00:19:09,610 --> 00:19:10,530
saya nak bunuh awak
170
00:19:11,030 --> 00:19:11,620
Yu Er
171
00:19:12,240 --> 00:19:12,830
lupakan
172
00:19:13,410 --> 00:19:14,370
munkin salah faham
173
00:19:15,490 --> 00:19:16,240
tuan puteri
174
00:19:17,700 --> 00:19:18,780
raja baru sahaja bangun
175
00:19:18,820 --> 00:19:19,660
dia ingin berjumpa awak
176
00:19:22,110 --> 00:19:23,690
ayah saya sudah bangun
177
00:19:23,860 --> 00:19:24,440
benar
178
00:19:26,860 --> 00:19:27,400
nampaknya
179
00:19:27,910 --> 00:19:30,280
nampaknya anak panah mistik ini barang yang bertuah
180
00:19:31,820 --> 00:19:32,450
Nuo Shui
181
00:19:32,490 --> 00:19:33,780
awak ikut saya berjumpa dengan ayah
182
00:19:33,950 --> 00:19:34,450
baiklah
183
00:19:34,570 --> 00:19:35,070
jom
184
00:19:36,410 --> 00:19:36,910
awak berdua
185
00:19:37,030 --> 00:19:37,370
ambil dia
186
00:19:40,610 --> 00:19:41,450
orang mana
187
00:19:43,870 --> 00:19:45,280
pergi tangkapnya kembali
188
00:19:45,530 --> 00:19:46,110
baiklah
189
00:20:20,830 --> 00:20:23,860
ayah ketika saya sedang pulang saya berjumpa dengan perompak gunung
190
00:20:24,400 --> 00:20:26,120
berjumpa perompak gunung
191
00:20:26,200 --> 00:20:28,080
adakah awak tahu bertapa bahayanya itu
192
00:20:29,110 --> 00:20:31,410
sedikit lagi saya sudah tidak dapat berjumpa ayah
193
00:20:31,780 --> 00:20:33,740
awak sudah menempuh banyak kesusahan
194
00:20:34,070 --> 00:20:35,280
saya tidak kisah
195
00:20:35,330 --> 00:20:37,780
ayah awak misti beri saya buat keputusan
196
00:20:37,940 --> 00:20:39,490
bukan sahaja dapat memulihkan negara Chu
197
00:20:39,620 --> 00:20:42,280
tetapi juga dapat tangkap perompak di laluan gunung itu
198
00:20:42,650 --> 00:20:47,070
anak kesayangan ayah hampir tidak dapat pulang
199
00:20:48,240 --> 00:20:53,110
kalau awak goncang lagi ayah pun tidak dapat pulang
200
00:20:57,120 --> 00:20:58,030
pergi rehat disana
201
00:21:07,650 --> 00:21:08,330
ambil sup ubat ini
202
00:21:11,320 --> 00:21:12,290
masih lagi sup yang tidak sedap ini
203
00:21:12,290 --> 00:21:12,690
bawa pergi
204
00:21:12,690 --> 00:21:13,450
saya tidak minum
205
00:21:13,950 --> 00:21:14,830
tidak minum
206
00:21:17,440 --> 00:21:18,160
Nuo Shui
207
00:21:18,370 --> 00:21:19,240
kenapa dengan ayah saya
208
00:21:19,700 --> 00:21:22,870
sup ubat ini sudah tidak memberi kesan kepada raja
209
00:21:23,450 --> 00:21:24,950
dapat hidup sampai kehari ini
210
00:21:25,410 --> 00:21:26,440
sudah menjadi satu perkara yang luar biasa
211
00:21:26,440 --> 00:21:27,820
sudah tiada cara lain ke
212
00:21:51,440 --> 00:21:52,240
sangat selesa
213
00:21:54,540 --> 00:21:55,400
ayah
214
00:21:55,450 --> 00:21:56,280
awak sudah baik
215
00:22:02,240 --> 00:22:02,790
ayah
216
00:22:03,740 --> 00:22:04,950
awak sudah kenapa
217
00:22:09,030 --> 00:22:09,830
tidak mahu minum
218
00:22:09,990 --> 00:22:10,530
ayah
219
00:22:10,830 --> 00:22:11,990
tidak mahu minum
220
00:22:20,360 --> 00:22:21,110
Yu Er
221
00:22:21,200 --> 00:22:23,370
ayah rase badan penuh dengan tenaga
222
00:22:26,610 --> 00:22:27,740
Nuo Shui
223
00:22:28,280 --> 00:22:32,240
adakah ayah cuma sihat sementara sahaja sebelum mati
224
00:22:43,900 --> 00:22:45,230
adakah kerana panah mistik ini
225
00:22:48,700 --> 00:22:49,150
ayah
226
00:22:50,400 --> 00:22:51,320
peluk panah mistik ini
227
00:22:55,370 --> 00:22:57,610
sememangnya panah mistik
228
00:22:58,610 --> 00:23:00,700
terima kasih nenek moyang
229
00:23:09,490 --> 00:23:10,280
baiklah
230
00:23:10,650 --> 00:23:12,070
rupanya pencuri gatal ini
231
00:23:15,620 --> 00:23:16,450
saya sudah faham
232
00:23:19,780 --> 00:23:21,780
tuan putera ini menyimpan banyak tenaga dalaman
233
00:23:22,160 --> 00:23:23,450
raja tetiba menjadi sihat
234
00:23:24,030 --> 00:23:25,940
munkin kerana tenaga dalaman tuan muda ini
235
00:23:25,940 --> 00:23:27,690
apakah itu medan tenaga
236
00:23:29,070 --> 00:23:30,370
semua orang yang mempunyai kuasa dalaman
237
00:23:30,530 --> 00:23:33,280
di seluruh badan akan ada medan rohani yang kuat atau lemah
238
00:23:34,070 --> 00:23:37,870
raja sejak majlis penyembahan tiga tahun lepas menjadi lemah
239
00:23:39,280 --> 00:23:41,410
apabila medan yang kuat mendekati
240
00:23:41,910 --> 00:23:43,160
dengan sendiri akan mendapat sedikit tenaga
241
00:23:44,570 --> 00:23:46,490
perkara yang sama berlaku di Dewan Bandaran Shen Gong
242
00:23:48,620 --> 00:23:49,690
saya sudah faham
243
00:23:52,110 --> 00:23:52,780
rupanya
244
00:23:53,740 --> 00:23:55,370
budak ini boleh tahan
245
00:23:56,990 --> 00:23:57,730
pengawal
246
00:23:57,780 --> 00:23:59,240
bawa dia kedalam sangkar
247
00:23:59,320 --> 00:24:01,490
saya nak bawa dia dan anak panah mistik ini gantung di dalam istana
248
00:24:01,650 --> 00:24:02,950
tuan puteri jangan terburu-buru
249
00:24:03,580 --> 00:24:05,450
tenaga dalamannya tidak stabil
250
00:24:05,740 --> 00:24:07,450
Walaupun yang kuat dapat menyembuhkan yang lemah
251
00:24:07,660 --> 00:24:08,730
tetapi ia juga boleh dikawal
252
00:24:09,360 --> 00:24:10,530
bahkan memusnahkan
253
00:24:12,450 --> 00:24:13,700
kita harus bagaimana
254
00:24:14,200 --> 00:24:15,440
rupanya anak ini
255
00:24:15,910 --> 00:24:17,330
dapat sembuhkan penyakit saya
256
00:24:18,150 --> 00:24:19,400
ia sangat bagus
257
00:24:19,940 --> 00:24:20,530
Nuo Shui
258
00:24:22,240 --> 00:24:23,830
bawa dia ke jabatan perubatan suci
259
00:24:24,860 --> 00:24:26,070
urus dia dengan baik
260
00:24:27,120 --> 00:24:27,700
baiklah
261
00:24:31,120 --> 00:24:32,690
macam mana awak boleh gagal
262
00:24:34,530 --> 00:24:35,370
ayah jangan marah
263
00:24:36,410 --> 00:24:37,400
kali ini walaupun awak gagal
264
00:24:38,070 --> 00:24:40,400
tetapi Er Chen menemui sesuatu yang lebih menarik daripada panah mistik itu
265
00:24:43,940 --> 00:24:45,080
Chu Yu itu
266
00:24:45,660 --> 00:24:46,990
telah menangkap seorang lelaki
267
00:24:48,410 --> 00:24:49,790
kuasa dalaman orang itu sangat hebat
268
00:24:50,030 --> 00:24:51,070
dan dia dapat mengunakan panah mistik itu
269
00:24:51,240 --> 00:24:52,150
mengunakan panah mistik
270
00:24:52,740 --> 00:24:53,360
benar ayah
271
00:24:54,820 --> 00:24:55,450
tetapi lelaki itu
272
00:24:56,150 --> 00:24:57,620
sepertinya tidak dapat mengawal kuasanya sendiri
273
00:24:58,650 --> 00:24:59,280
kalau tidak
274
00:25:00,650 --> 00:25:02,370
saya sudah mati dipanah oleh dia
275
00:25:03,490 --> 00:25:04,120
bagus
276
00:25:05,660 --> 00:25:06,690
sangat bagus
277
00:25:08,410 --> 00:25:09,570
sepertinya negara Chu
278
00:25:10,280 --> 00:25:11,400
dapatnya dengan mudah
279
00:25:12,160 --> 00:25:12,820
ayah
280
00:25:13,820 --> 00:25:14,700
bagaimana pernikahan saya dengan Nuo Shui
281
00:25:14,870 --> 00:25:15,910
sekiranya ada barang itu
282
00:25:16,410 --> 00:25:18,080
kita sudah dapat tawan negara Chu
283
00:25:18,830 --> 00:25:20,240
wanita macam apa yang tidak dijumpai
284
00:25:20,240 --> 00:25:20,780
ayah
285
00:25:21,370 --> 00:25:22,030
sejak kecil
286
00:25:22,650 --> 00:25:24,190
semua benda yang saya mahu pasti dapat
287
00:25:25,450 --> 00:25:28,240
tetapi dia tidak ambil peduli pasal saya
288
00:25:29,320 --> 00:25:30,950
sekiranya saya tidak dapat dia
289
00:25:31,280 --> 00:25:32,280
saya akan tidak rasa senang
290
00:25:32,280 --> 00:25:33,790
majlis berkat bakal tiba
291
00:25:34,490 --> 00:25:35,950
bagaimana awak boleh menimbulkan masalah
292
00:25:36,150 --> 00:25:36,660
ayah
293
00:25:36,910 --> 00:25:37,570
cukup
294
00:26:36,480 --> 00:26:37,240
awak sudah bangun
295
00:26:37,450 --> 00:26:38,200
dimanakah ini
296
00:26:39,030 --> 00:26:39,700
Jabatan Perubatan Suci
297
00:26:39,780 --> 00:26:40,650
Jabatan Perubatan Suci
298
00:26:41,280 --> 00:26:42,610
adakah awak bukan Yu Xin
299
00:26:49,990 --> 00:26:51,490
Saya tidak pernah bertemu dengan awak
300
00:26:52,120 --> 00:26:53,780
walaupun ada sedikit rase dekat
301
00:26:54,330 --> 00:26:55,870
tetapi saya bukan Yu Xin
302
00:26:56,490 --> 00:26:57,950
Nama saya Na Lan Nuo Shui
303
00:27:05,570 --> 00:27:06,400
Na Lan Nuo Shui
304
00:27:06,660 --> 00:27:07,820
saya rasa kita pernah berjumpa
305
00:27:08,200 --> 00:27:10,360
tuan muda Chen Nan telah mengalami kesan kerohanian yang besar
306
00:27:11,620 --> 00:27:13,580
ingatan awak pasti tergangu
307
00:27:16,540 --> 00:27:18,030
adakah anda tahu pertempuran besar di langit
308
00:27:19,290 --> 00:27:20,990
sekarang saya hanya mempunyai kenangan ini di kepala saya
309
00:27:21,570 --> 00:27:22,860
pertempuran besar di langit
310
00:27:24,530 --> 00:27:25,370
tidak pernah dengar
311
00:27:26,160 --> 00:27:28,360
terdapat seorang keturunan naga di penjara Jabatan Perubatan Saint
312
00:27:28,940 --> 00:27:30,320
pernah menyebut tentang suatu perkara
313
00:27:31,690 --> 00:27:33,160
Tao mempunyai kedua-dua belah pihak
314
00:27:33,440 --> 00:27:34,860
fikiran yang baik mempunyai kegagalan berulang
315
00:27:35,370 --> 00:27:38,330
makhluk di tiga alam akan menerobos sembilan langit setiap 10,000 tahun
316
00:27:40,660 --> 00:27:41,870
jadinya
317
00:27:42,450 --> 00:27:43,740
peperangan yang dulu
318
00:27:44,950 --> 00:27:46,280
berlaku sepuluh ribu tahun yang lalu
319
00:27:48,910 --> 00:27:49,950
sepuluh ribu tahun yang lalu
320
00:27:57,160 --> 00:27:57,990
sepuluh ribu tahun yang lalu
321
00:27:58,490 --> 00:27:59,030
sepertinya
322
00:28:00,240 --> 00:28:01,910
keluarga dan kawan saya sudah tiada
323
00:28:06,280 --> 00:28:08,230
kenapa saya seorang sahaja berseorangan sampai sekarang
324
00:28:15,410 --> 00:28:16,150
Na Lan Nuo Shui
325
00:28:21,280 --> 00:28:22,740
sekiranya badan saya dapat pulih kembali
326
00:28:24,030 --> 00:28:25,610
adakah mungkin untuk saya mencari ingatan saya?
327
00:28:30,860 --> 00:28:31,610
boleh lupa
328
00:28:33,070 --> 00:28:34,540
bukankah itu semacam keberuntungan
329
00:28:36,570 --> 00:28:38,620
sekiranya ingatan itu suatu perkara yang sedih
330
00:28:40,530 --> 00:28:41,650
masih mahu ingat kembali
331
00:28:48,360 --> 00:28:49,150
masih mahu
332
00:28:51,530 --> 00:28:53,110
sekiranya hidup dengan cara mengelakkan kesakitan
333
00:28:53,700 --> 00:28:55,740
maka kehidupan siang dan malam dalam hidup ini
334
00:28:57,660 --> 00:28:58,820
adalah kesakitan
335
00:29:06,280 --> 00:29:07,120
Nuo Shui
336
00:29:08,280 --> 00:29:09,120
Nuo Shui
337
00:29:09,740 --> 00:29:10,900
Si Ma Ling Kong
338
00:29:14,490 --> 00:29:16,070
Jeneral Si Ma mempunyai perangai yang aneh
339
00:29:16,440 --> 00:29:18,740
sekiranya tahu awak disini pasti menimbulkan salah faham
340
00:29:19,820 --> 00:29:20,990
awak pergi sembunyi dulu
341
00:29:31,730 --> 00:29:33,990
saya tidak tahu sama ada Jeneral Si Ma mengunjungi Pejabat Perubatan suci pada lewat malam
342
00:29:34,030 --> 00:29:34,950
ada apa
343
00:29:40,700 --> 00:29:42,240
dengar cerita Chu Yu
344
00:29:42,280 --> 00:29:43,820
peroleh seorang yang mempunyai kuasa luar biasa
345
00:29:44,320 --> 00:29:45,570
orang itu sangat bahaya
346
00:29:46,110 --> 00:29:47,110
sekiranya tidak bunuh dengan segera
347
00:29:47,280 --> 00:29:49,030
boleh berikan kerosakkan besar terhadap keluarga Si Ma
348
00:29:49,650 --> 00:29:50,700
sekiranya awak berjumpa dengannya
349
00:29:51,160 --> 00:29:52,910
Pastikan anda melapor kepada jeneral dengan segera
350
00:29:53,030 --> 00:29:54,990
Na Lan beberapa hari ini sibuk membuat preskripsi untuk raja Chu
351
00:29:55,410 --> 00:29:56,200
tidak pernah perasan
352
00:30:03,240 --> 00:30:04,610
sudah berapa kali beritahu awak
353
00:30:05,900 --> 00:30:07,620
jangan risau tentang lelaki tua itu
354
00:30:09,740 --> 00:30:11,740
jeneral baru-baru ini fikirkan cara pulikan sakit ini
355
00:30:12,650 --> 00:30:13,700
adakah terdapat preskripsi
356
00:30:17,240 --> 00:30:18,620
masih dengan rupa bergini
357
00:30:20,370 --> 00:30:22,400
saya sangat benci penampilan dingin anda
358
00:30:25,700 --> 00:30:26,530
saya beritahu awak
359
00:30:27,740 --> 00:30:29,200
saya nak nikah dengan awak
360
00:30:32,280 --> 00:30:33,110
perkahwinan ini
361
00:30:34,190 --> 00:30:35,190
sudah ditetapkan
362
00:30:52,280 --> 00:30:53,410
awak seperti tidak suka dia
363
00:30:54,240 --> 00:30:55,160
ini hal saya
364
00:30:55,910 --> 00:30:56,740
tiada kaitan dengan awak
365
00:30:57,280 --> 00:30:58,030
siang hari
366
00:30:58,120 --> 00:30:59,660
Semasa saya hampir dibunuh dengan puteri
367
00:31:00,730 --> 00:31:02,290
pembunuh itu adalah dia
368
00:31:05,700 --> 00:31:06,650
perkara ini sangat besar
369
00:31:07,110 --> 00:31:08,070
adakah awak pasti
370
00:31:08,580 --> 00:31:09,330
pada masa itu
371
00:31:10,030 --> 00:31:11,280
orang itu memakai sepasang
372
00:31:12,820 --> 00:31:13,820
kasut rasmi emas
373
00:31:14,280 --> 00:31:15,200
saya tidak silap
374
00:31:17,030 --> 00:31:19,160
cuma tujuannya bukanlah membunuh puteri
375
00:31:20,780 --> 00:31:21,660
tetapi panah mistik itu
376
00:31:33,700 --> 00:31:34,490
Yu Er
377
00:31:36,450 --> 00:31:38,240
orang itu datang kerana panah mistik
378
00:31:38,280 --> 00:31:40,280
ia tidak semudah perompak gunung
379
00:31:40,910 --> 00:31:42,820
keluarga Si Ma bercita-cita tinggi
380
00:31:43,610 --> 00:31:46,290
tetapi selagi darah keluarga diraja Chu ada kita tidak kekal,
381
00:31:46,780 --> 00:31:48,280
mereka masih perlu takut kepada Xuanzu
382
00:31:48,900 --> 00:31:50,650
tidak dapat melakukan rampasan
383
00:31:50,950 --> 00:31:51,440
ayah
384
00:31:51,990 --> 00:31:53,330
sekiranya mereka sanggup lakukan
385
00:31:53,490 --> 00:31:54,660
saya akan hapuskan mereka
386
00:31:54,780 --> 00:31:55,450
Yu Er
387
00:32:22,990 --> 00:32:24,070
hapuskan mereka
388
00:32:49,860 --> 00:32:53,240
menteri sudah terlambat untuk mendapatkan pertolongan, kejahatan ini memerlukan sepuluh ribu kematian
389
00:32:55,950 --> 00:32:56,780
Ai Qing
390
00:32:57,950 --> 00:33:00,820
bangun cepat bangun
391
00:33:01,610 --> 00:33:02,450
bangun
392
00:33:06,360 --> 00:33:08,030
menteri mendengar tentang raja
393
00:33:08,160 --> 00:33:09,650
badan sudah bertambah baik
394
00:33:10,190 --> 00:33:12,490
semuanya kerana seorang budak yang mempunyai kuasa luar biasa
395
00:33:13,450 --> 00:33:16,080
bakat seperti itu mesti dipupuk
396
00:33:17,410 --> 00:33:20,240
Saya tidak tahu di mana pemuda ini
397
00:33:22,910 --> 00:33:24,610
bukankah hanya seorang pencuri yang gatal
398
00:33:24,610 --> 00:33:26,490
saya telah memotongnya dan memberi makan anjing itu sejak dulu
399
00:33:26,990 --> 00:33:30,160
Kenapa, perdana menteri juga mahu mendapatkan sepotong daging itu
400
00:33:39,200 --> 00:33:40,070
raja ini
401
00:33:40,280 --> 00:33:41,320
sudah penat
402
00:33:42,400 --> 00:33:43,740
semua keluar
403
00:33:44,030 --> 00:33:45,360
keluar
404
00:33:48,870 --> 00:33:49,620
menteri
405
00:33:50,110 --> 00:33:50,900
turut perintah
406
00:33:56,660 --> 00:33:57,150
ayah
407
00:33:59,700 --> 00:34:02,490
ayah budak itu seperti tidak kisah pasal Nuo Shui
408
00:34:04,860 --> 00:34:06,190
walaupun anda menggali tiga kaki di tanah
409
00:34:06,320 --> 00:34:07,700
juga perlu menggali sampai jumpa orang itu
410
00:34:14,489 --> 00:34:16,239
orang yang mencari manusia luar biasa itu
411
00:34:16,580 --> 00:34:18,070
bukanlah kerana negara Chu
412
00:34:18,739 --> 00:34:19,820
luluan gelap itu pula
413
00:34:20,489 --> 00:34:22,030
sebelum banduan merusuh
414
00:34:22,900 --> 00:34:24,949
cerita kematian beredar di penjara bawah tanah
415
00:34:26,110 --> 00:34:27,530
dan tidak perlu sengaja membuat hasutan
416
00:34:31,330 --> 00:34:32,820
Sekarang awak mempunyai kekuatan rohani yang hebat
417
00:34:33,690 --> 00:34:34,360
takut
418
00:34:36,040 --> 00:34:37,070
ia merupaka tanda nasib buruk
419
00:34:38,320 --> 00:34:39,120
Ketua Na Lan
420
00:34:39,370 --> 00:34:40,909
anda dijemput ke Rumah Perdana Menteri
421
00:34:41,330 --> 00:34:42,030
baiklah
422
00:34:44,360 --> 00:34:45,780
ini adalah preskripsi ubat yang saya buat untuk anda
423
00:34:46,110 --> 00:34:47,620
boleh menekan kekuatan rohani dalam badan anda
424
00:34:52,190 --> 00:34:52,780
baiklah
425
00:34:56,199 --> 00:34:57,030
awak tunggu saya disini
426
00:35:02,910 --> 00:35:04,450
budak lelaki itu dimana sekarang
427
00:35:04,780 --> 00:35:06,150
raja Chu serahkan dia kepada saya
428
00:35:06,200 --> 00:35:07,240
membuat kajian terhadap kuasanya
429
00:35:07,950 --> 00:35:09,620
saya baru membawanya kembali ke Pejabat Perubatan Suci
430
00:35:09,900 --> 00:35:10,740
tetapi sekarang sudah tiada
431
00:35:11,440 --> 00:35:12,490
tolong maafkan saya
432
00:35:13,910 --> 00:35:15,990
panah mistik bukanlah harta kerajaan Chu
433
00:35:17,200 --> 00:35:18,690
tetapi senjata didalam pertarungan langit
434
00:35:18,950 --> 00:35:20,440
yang jatuh ke dunia manusia
435
00:35:21,280 --> 00:35:22,820
orang yang boleh mengunakan senjata itu
436
00:35:23,780 --> 00:35:26,360
pasti adalah pahlawan di dalam peperangan langit
437
00:35:53,160 --> 00:35:54,040
saya pernah cakap
438
00:35:54,200 --> 00:35:55,740
saya boleh selalu datang tengok awak
439
00:35:57,450 --> 00:35:59,540
sebenarnya Chu sudah ada di dalam sangkar
440
00:36:01,570 --> 00:36:03,450
hanya kerana Xuan Zu
441
00:36:03,480 --> 00:36:04,570
saya bertahan selama tiga tahun
442
00:36:06,160 --> 00:36:07,820
sekiranya dapat tangkap budak itu
443
00:36:08,030 --> 00:36:09,160
menakluki Bandar Chu
444
00:36:09,240 --> 00:36:10,700
adalah perkara mudah
445
00:36:12,120 --> 00:36:12,740
ayah angkat awak mahu
446
00:36:12,780 --> 00:36:13,570
walaupun saya
447
00:36:14,480 --> 00:36:15,530
cuma ayah angkat awak
448
00:36:15,620 --> 00:36:18,240
tetapi saya lihat awak seperti anak saya sendiri
449
00:36:19,910 --> 00:36:21,780
sejak kecik kalian berdua membesar bersama
450
00:36:22,490 --> 00:36:24,620
Ling Kong mempunyai perasaan jujur terhadap awak
451
00:36:26,320 --> 00:36:27,650
hari ini ayah putuskan
452
00:36:28,620 --> 00:36:30,860
untuk tetapkan perkahwinan kalian
453
00:36:31,820 --> 00:36:32,870
Ling Kong berterima kasih kepada ayah
454
00:36:38,570 --> 00:36:39,650
pencuri gatal
455
00:36:39,650 --> 00:36:40,910
kenapa awak lagi
456
00:36:41,780 --> 00:36:43,190
tetapi tiada orang datang selamatkan awak
457
00:36:43,820 --> 00:36:45,080
awak sudah berada di tangan saya
458
00:36:45,570 --> 00:36:46,740
jangan fikir untuk lari lagi
459
00:36:47,690 --> 00:36:48,490
apa awak mahu buat
460
00:36:49,160 --> 00:36:50,230
saya datang bermain dengan awak
461
00:36:50,370 --> 00:36:52,240
saya sudah cakap yang saya akan selalu datang cari awak
462
00:36:52,860 --> 00:36:53,400
awak lihat
463
00:36:53,780 --> 00:36:56,570
saya telah sediakan banyak benda yang menarik
464
00:36:57,900 --> 00:36:58,740
bermain
465
00:37:00,530 --> 00:37:00,950
ini
466
00:37:01,950 --> 00:37:03,070
ini sangat menarik
467
00:37:08,990 --> 00:37:09,660
jangan bermain lagi boleh ke
468
00:37:11,200 --> 00:37:12,650
saya boleh lempar pisau terbang
469
00:37:12,780 --> 00:37:13,620
kita bermain ini
470
00:37:13,700 --> 00:37:14,440
jangan
471
00:37:15,490 --> 00:37:16,280
adakah awak betul-betul ingin melemparnya
472
00:37:16,450 --> 00:37:17,190
sudah sediakah
473
00:37:21,570 --> 00:37:22,570
saya sangat hebat
474
00:37:23,280 --> 00:37:25,320
cuma kurang sedikit sahaja
475
00:37:25,950 --> 00:37:26,860
awak betul-betul ingin bermain
476
00:37:28,940 --> 00:37:29,820
tidak boleh
477
00:37:30,410 --> 00:37:31,530
saya tidak boleh berpuas hati
478
00:37:31,900 --> 00:37:33,320
saya harus mencabar diri
479
00:37:33,740 --> 00:37:34,410
tuan puteri raja
480
00:37:35,410 --> 00:37:35,910
raja
481
00:37:39,070 --> 00:37:39,660
ini
482
00:37:40,200 --> 00:37:40,940
ini bagaimana
483
00:37:43,320 --> 00:37:44,070
jangan main lagi
484
00:37:48,780 --> 00:37:49,950
jangan risau
485
00:37:49,950 --> 00:37:51,030
saya akan tutup mata
486
00:37:51,450 --> 00:37:52,450
sebelah sini
487
00:37:52,940 --> 00:37:53,780
atau
488
00:37:53,780 --> 00:37:54,530
sini
489
00:37:54,870 --> 00:37:56,200
Jangan anda bergurau tentang nyawa
490
00:37:58,490 --> 00:38:00,240
saya adalah pelempar terbaik di dunia
491
00:38:00,240 --> 00:38:01,330
kita ubah cara bermain bagaimana
492
00:38:06,650 --> 00:38:07,990
jangan
493
00:38:08,740 --> 00:38:10,120
sangat suam
494
00:38:19,030 --> 00:38:20,370
pencuri gatal jangan pura-pura mati
495
00:38:20,490 --> 00:38:21,240
wei
496
00:38:21,980 --> 00:38:22,780
pencuri gatal
497
00:38:24,730 --> 00:38:26,030
pengsan lagi
498
00:38:27,740 --> 00:38:28,620
tidak seronok
499
00:38:29,860 --> 00:38:30,650
kalian berdua
500
00:38:31,410 --> 00:38:32,320
lepaskan dia
501
00:38:32,790 --> 00:38:33,320
baiklah
502
00:38:35,030 --> 00:38:36,610
sedikit pun tidak seronok
503
00:38:40,530 --> 00:38:41,070
perdana menteri
504
00:38:41,070 --> 00:38:41,620
ada yang tidak kena di penjara bawah tanah
505
00:38:49,570 --> 00:38:50,530
masalah apa
506
00:38:51,830 --> 00:38:52,830
perdana menteri
507
00:38:54,240 --> 00:38:55,120
perdana menteri Si Ma
508
00:38:55,190 --> 00:38:56,820
awak cepat tangkap pencuri gatal ini
509
00:38:59,570 --> 00:39:01,030
dia adalah orang yang boleh mengunakan panah sakti itu
510
00:39:01,620 --> 00:39:02,200
Nuo Shui
511
00:39:02,830 --> 00:39:05,820
Saya akan memotong pencuri ini dan memberi makan anjing
512
00:39:06,580 --> 00:39:07,330
Chen Nan
513
00:39:07,660 --> 00:39:08,360
apa awak sedang buat
514
00:39:08,540 --> 00:39:09,700
dia benar-benar mahu memotong saya dan memberi makan anjing
515
00:39:10,120 --> 00:39:11,660
lepaskan tuan puteri sekarang
516
00:39:12,870 --> 00:39:14,040
saya jamin awak selamat
517
00:39:14,620 --> 00:39:15,490
kenapa saya mahu percaya awak
518
00:39:42,660 --> 00:39:43,740
Si Ma Ling Kong
519
00:39:43,820 --> 00:39:45,030
adakah awak mahu bunuh saya
520
00:39:45,240 --> 00:39:46,320
saya sedang selamatkan awak
521
00:39:46,620 --> 00:39:47,490
selamatkan saya
522
00:39:48,700 --> 00:39:50,120
saya nak balik beritahu ayah saya
523
00:39:50,650 --> 00:39:51,610
biar dia balas dosa awak
524
00:39:51,910 --> 00:39:53,150
tangkap dia dan kurung di dalam penjara
525
00:39:57,110 --> 00:39:57,780
awak juga
526
00:39:58,070 --> 00:39:58,950
pencuri gatal
527
00:39:59,280 --> 00:40:00,910
beraninya kamu menculik tuan puteri
528
00:40:01,160 --> 00:40:02,160
bawa dia kembali ke istana
529
00:40:02,740 --> 00:40:04,360
lihat bagaimana saya menyeksa anda
530
00:40:05,570 --> 00:40:06,320
bawa pergi
531
00:40:11,700 --> 00:40:14,490
adakah awak semua faham maksud saya
532
00:40:15,820 --> 00:40:17,200
tubuh tuan puteri amat berharga
533
00:40:17,990 --> 00:40:19,240
tidak sesusai berada disini
534
00:40:20,450 --> 00:40:21,240
hantar tuan puteri
535
00:40:22,530 --> 00:40:23,400
sila tuan puteri
536
00:40:24,120 --> 00:40:25,370
Si Ma Chang Feng
537
00:40:25,780 --> 00:40:27,910
pencuri gatal ini adalah hamba tangkapan saya
538
00:40:28,150 --> 00:40:29,530
cuma saya yang boleh bawa dia pergi
539
00:40:29,820 --> 00:40:30,990
hantar tuan puteri
540
00:40:32,110 --> 00:40:33,030
Si Ma Chang Feng
541
00:40:34,580 --> 00:40:35,780
lelaki itu saya punya
542
00:40:37,030 --> 00:40:39,530
kunci anak ini untuk saya
543
00:40:40,030 --> 00:40:40,950
perhatikannya elok-elok
544
00:40:41,690 --> 00:40:42,240
baik
545
00:40:43,530 --> 00:40:43,950
Chen Nan
546
00:40:43,950 --> 00:40:44,530
Nuo Shui
547
00:40:45,240 --> 00:40:46,530
jalan dengar cakap
548
00:40:48,910 --> 00:40:49,660
perkara ini
549
00:40:49,730 --> 00:40:50,940
jangan beritahu sesiapa pun
550
00:40:51,320 --> 00:40:52,690
lebih lagi orang tua itu
551
00:40:53,200 --> 00:40:53,900
baiklah
552
00:41:08,490 --> 00:41:09,570
adakah benar awak bukan Yu Xin
553
00:41:11,280 --> 00:41:12,410
nama saya Ni Lan Nuo Shui
554
00:41:16,410 --> 00:41:17,530
peperangan langit yang terakhir
555
00:41:17,910 --> 00:41:19,370
adalah pada sepuluh ribu tahun yang lalu
556
00:41:20,190 --> 00:41:20,950
abang-abang semua
557
00:41:21,330 --> 00:41:23,530
saya sememangnya tidak boleh berubah menjadi naga
558
00:41:24,080 --> 00:41:25,110
bukankah awak
559
00:41:25,280 --> 00:41:26,690
keturunan naga
560
00:41:27,110 --> 00:41:27,620
kenapa
561
00:41:28,070 --> 00:41:29,110
pandang rendah terhadap kami
562
00:41:29,240 --> 00:41:30,980
cepat berubah
563
00:41:34,870 --> 00:41:36,950
juga turut serta dalam perang besar
564
00:41:38,070 --> 00:41:39,110
awak ingat saya bodoh ke
565
00:41:39,200 --> 00:41:39,990
ingat saya bodoh
566
00:41:39,990 --> 00:41:41,490
awak bertiga membuli satu orang
567
00:41:42,580 --> 00:41:43,400
adakah itu dikira baik
568
00:42:00,240 --> 00:42:01,200
awak berdua buat apa
569
00:42:01,740 --> 00:42:02,700
abang ini cuma salah faham
570
00:42:02,990 --> 00:42:03,610
salah faham apa
571
00:42:04,030 --> 00:42:04,700
bawa mereka berdua pergi
572
00:42:04,700 --> 00:42:05,030
baik
573
00:42:05,330 --> 00:42:06,190
abang ini cuma salah faham
574
00:42:06,540 --> 00:42:07,530
abang ini memang salah faham
575
00:42:07,570 --> 00:42:08,240
senyap
576
00:42:08,990 --> 00:42:09,450
jalan
577
00:42:11,410 --> 00:42:11,990
cepat jalan
578
00:42:13,070 --> 00:42:13,740
apa
579
00:42:13,990 --> 00:42:15,370
awak nak menikahi Si Ma Ling Kong
580
00:42:15,780 --> 00:42:16,370
tidak boleh
581
00:42:16,660 --> 00:42:17,740
sekarang juga saya tolong awak lari
582
00:42:20,030 --> 00:42:21,080
takdir saya sudah bergini
583
00:42:21,450 --> 00:42:22,450
tidak dapat lari
584
00:42:22,450 --> 00:42:23,160
wei
585
00:42:23,280 --> 00:42:25,030
adakah awak masih mempunyai sedikit tulang belakang?
586
00:42:25,400 --> 00:42:27,280
orang tua Si Ma yang suruh nikah awak pasti kena ikut ke
587
00:42:27,530 --> 00:42:28,700
apakah niat sebenarnya
588
00:42:28,700 --> 00:42:29,940
awak pasti sudah faham
589
00:42:30,450 --> 00:42:31,780
cepat awak tolak pinangan ini
590
00:42:33,320 --> 00:42:34,860
saya anak perempuan penjenayah
591
00:42:35,200 --> 00:42:36,740
sudah lumrah saya dan puteri mempunyai nasib yang berbeza
592
00:42:37,280 --> 00:42:38,400
tuan puteri boleh tegas dengan pendirian sendiri
593
00:42:38,490 --> 00:42:39,240
Na Lan
594
00:42:40,360 --> 00:42:41,530
cuma boleh berserah pada takdir
595
00:42:41,780 --> 00:42:42,410
saya dapat mengenali
596
00:42:42,490 --> 00:42:43,320
lagipun
597
00:42:43,480 --> 00:42:45,410
lagipun dia mempunyai kebaikan kerana telah mengasuh saya
598
00:42:45,620 --> 00:42:47,160
kebaikan menjaga kamu masa kecil
599
00:42:47,370 --> 00:42:50,070
adakah anda benar-benar menganggap puak Na Lan yang telah terbunuh
600
00:42:50,360 --> 00:42:51,700
tidak ada kaitan dengan dia
601
00:42:52,360 --> 00:42:53,950
fasa kiri Na Lan Wen Cheng
602
00:42:54,080 --> 00:42:55,360
niat untuk memberontak
603
00:42:55,530 --> 00:42:56,830
membunuh sembilan puak
604
00:42:56,900 --> 00:42:58,110
satu pun tidak tinggal
605
00:43:07,950 --> 00:43:08,570
awak pun
606
00:43:09,230 --> 00:43:10,650
sangat lemah
607
00:43:11,400 --> 00:43:12,330
saya sudah tidak kisah pasal awak
608
00:43:23,330 --> 00:43:24,820
awak berdua berhemah sedikit
609
00:43:32,240 --> 00:43:33,030
abang-abang semua
610
00:43:33,030 --> 00:43:34,400
terima kasih kerana menolong saya sebentar tadi
611
00:43:34,860 --> 00:43:35,870
nama saya Pi Zi Long
612
00:43:35,910 --> 00:43:36,820
nama awak apa
613
00:43:38,360 --> 00:43:39,280
Chen Nan
614
00:43:39,870 --> 00:43:41,280
nama awak sangat menarik
615
00:43:41,620 --> 00:43:42,370
saya
616
00:43:48,030 --> 00:43:49,110
dengar mereka cakap
617
00:43:49,690 --> 00:43:50,990
keturunan puak naga yang terakhir
618
00:43:51,530 --> 00:43:53,030
dan pernah mengikuti perang besar surga
619
00:43:54,650 --> 00:43:55,860
boleh awak cakap dengan saya
620
00:43:58,120 --> 00:43:59,780
Anda mengatakan perang syurga
621
00:43:59,990 --> 00:44:00,820
hebatnya
622
00:44:01,200 --> 00:44:02,900
situasi pada masa itu
623
00:44:03,160 --> 00:44:04,950
awak tidak dapat nak bayangkan
624
00:44:05,490 --> 00:44:06,120
saya
625
00:44:06,400 --> 00:44:08,330
sebagai orang nombor satu klan Ying Long
626
00:44:08,540 --> 00:44:11,080
Seekor naga di kiri saya meludah air, seekor naga di sebelah kanan saya mengibaskan ekornya
627
00:44:11,290 --> 00:44:14,410
hari itu saya melangkah ke pintu pagar dunia
628
00:44:16,790 --> 00:44:17,780
Itu semua perkara lama
629
00:44:18,530 --> 00:44:19,570
wira tidak menyebut keberanian tahun lalu
630
00:44:19,910 --> 00:44:20,490
tetapi
631
00:44:20,820 --> 00:44:23,150
masa peperangan itu tidak pernah berjumpa awak
632
00:44:25,570 --> 00:44:26,530
awak
633
00:44:26,950 --> 00:44:28,070
pernah mengikuti perang surga
634
00:44:28,530 --> 00:44:29,740
saya ingat bergitulah
635
00:44:30,360 --> 00:44:30,910
benar
636
00:44:33,990 --> 00:44:35,280
rakan seperjuangan
637
00:44:36,200 --> 00:44:38,790
saya sudah jumpa awak rakan seperjuangan saya
638
00:44:41,950 --> 00:44:42,610
ai
639
00:44:42,700 --> 00:44:43,330
kenapa
640
00:44:43,530 --> 00:44:44,320
tidak benar
641
00:44:45,620 --> 00:44:46,830
askar di dalam peperangan surga ini
642
00:44:46,950 --> 00:44:48,320
adalah orang yang mempunyai kuasa rohani yang hebat
643
00:44:49,650 --> 00:44:51,190
awak punya hanya biasa-biasa sahaja
644
00:44:51,700 --> 00:44:52,490
itu kerana
645
00:44:52,860 --> 00:44:54,070
badan saya agak berlainnan
646
00:44:54,940 --> 00:44:55,940
cik Na Lan telah memberi saya satu botol
647
00:44:55,940 --> 00:44:56,950
ubat yang boleh membantu saya mengawal kuasa dalaman
648
00:44:57,780 --> 00:44:59,490
sakarang kuasa saya telah berjaya dikawal
649
00:45:03,030 --> 00:45:07,490
berapa banyak yang masih awak ingat tentang peperangan surga
650
00:45:07,990 --> 00:45:09,740
hanya sedikit
651
00:45:10,620 --> 00:45:11,910
ingatan saya tidak berapa jelas
652
00:45:13,240 --> 00:45:14,990
cik Na Lan memberi awak ubat
653
00:45:15,030 --> 00:45:16,120
mahu digunakan berapa lama
654
00:45:16,120 --> 00:45:17,030
tidak pasti
655
00:45:39,570 --> 00:45:40,360
Yu Xin
656
00:45:40,660 --> 00:45:41,740
akhirnya saya berjumpa awak
657
00:45:46,280 --> 00:45:47,530
adakah awak benar bukan Yu Xin
658
00:45:49,330 --> 00:45:50,940
walaupun ada sedikit rase dekat
659
00:45:51,320 --> 00:45:52,950
takpi saya memang bukan Yu Xin
660
00:45:53,280 --> 00:45:54,440
nama say Na Lan Nuo Shui
661
00:45:56,110 --> 00:45:56,910
sepuluh ribu tahun
662
00:45:57,780 --> 00:45:59,400
kawan dan keluarga saya saya sudah tiada
663
00:46:00,570 --> 00:46:02,820
kenapa hanya saya seorang yang hidup disini
664
00:46:03,950 --> 00:46:04,490
tunggu sebentar
665
00:46:22,740 --> 00:46:24,570
adakah kuasa dalaman awak sudah kembali
666
00:46:26,110 --> 00:46:26,830
jangan gaduh
667
00:46:38,860 --> 00:46:41,440
apakah jenis ubat yang diberikan oleh cik Na Lan
668
00:46:41,530 --> 00:46:43,490
kesan ubat ini sangat kuat
669
00:46:44,070 --> 00:46:45,030
baiklah baiklah
670
00:46:45,070 --> 00:46:47,150
izinkan saya merancang jalan keluar untuk awak
671
00:46:48,030 --> 00:46:49,200
pergi tingkat satu
672
00:46:49,830 --> 00:46:50,700
berhenti bercakap
673
00:46:50,950 --> 00:46:52,070
kenapa berhenti bercakap
674
00:46:52,070 --> 00:46:53,740
jalan keluar kita ini perlu saya terangkan
675
00:46:54,120 --> 00:46:55,120
jalan keluar ini
676
00:46:55,360 --> 00:46:56,820
kalau saya tidak terangkan dengan jelas
677
00:46:56,820 --> 00:46:59,150
kita tidak akan berjaya keluar
678
00:47:04,400 --> 00:47:04,980
Chen Nan
679
00:47:07,660 --> 00:47:08,320
cik Na Lan
680
00:47:10,570 --> 00:47:11,410
kenapa awak datang
681
00:47:11,620 --> 00:47:12,780
ayah tiri meminta saya untuk menyoal siasat awak
682
00:47:13,490 --> 00:47:14,280
cepat ikut saya
683
00:47:16,990 --> 00:47:18,530
Tuan Si Ma mahu mennyoal siasat kita
684
00:47:18,610 --> 00:47:19,990
kita perlu cepat pergi
685
00:47:20,530 --> 00:47:21,410
cepat pergi
686
00:47:23,740 --> 00:47:25,200
cik Na Lan ada apa-apa berlaku ke
687
00:47:25,320 --> 00:47:26,610
mula-mula saya bawa awak semua keluar
688
00:47:28,280 --> 00:47:30,150
jangan lihat keadaan saya yang teruk sekarang
689
00:47:30,280 --> 00:47:32,900
sepuluh ribu tahun yang lalu, klan Yinglong sangat cantik
690
00:47:34,110 --> 00:47:35,200
sayangnya telah mengikuti peperangan surga
691
00:47:35,740 --> 00:47:36,610
puak naga sudah habis
692
00:47:36,700 --> 00:47:38,030
nasib baik akal saya bagus
693
00:47:38,070 --> 00:47:39,700
sebelum peperangan bermula saya telah lari
694
00:47:39,780 --> 00:47:41,700
sekarang saya satu-satunya ahli puak naga
695
00:47:41,990 --> 00:47:42,660
lari
696
00:47:42,740 --> 00:47:43,530
awak lari dari peperangan
697
00:47:43,570 --> 00:47:45,110
awak tidak boleh cakap bergitu
698
00:47:45,320 --> 00:47:47,160
ini dipangil melindungi kekuatan
699
00:47:48,370 --> 00:47:51,330
tauke baozi ini harga berapa
700
00:47:57,200 --> 00:47:58,530
saya selalu fikir
701
00:47:59,070 --> 00:48:00,320
cik Na lan ada masalah jiwa
702
00:48:00,650 --> 00:48:02,360
dia pun boleh ada masalah jiwa
703
00:48:02,700 --> 00:48:04,320
awak tidak nampak dia pakai pakaian pengantin
704
00:48:04,410 --> 00:48:04,990
ow
705
00:48:05,030 --> 00:48:06,110
saya nampak sudah hampir jadi
706
00:48:06,240 --> 00:48:08,160
nak berkahwin dengan orang gila kuasa
707
00:48:09,860 --> 00:48:10,950
kahwin dengan siapa
708
00:48:11,490 --> 00:48:12,280
dengan siapa lagi
709
00:48:12,610 --> 00:48:13,780
Si Ma Ling Kong
710
00:48:16,900 --> 00:48:18,740
pengantin perempuan sudah sampai
711
00:48:19,240 --> 00:48:20,410
sila jemput
712
00:48:20,910 --> 00:48:22,650
putera Si Ma
713
00:48:22,980 --> 00:48:24,820
cik Na Lan
714
00:48:25,070 --> 00:48:26,820
masuk dewan
715
00:48:32,240 --> 00:48:32,820
Chen Nan
716
00:48:38,870 --> 00:48:39,660
jaga diri
717
00:48:50,360 --> 00:48:52,570
sujud pertama ke surga dan bumi
718
00:48:53,440 --> 00:48:55,700
sujud kedua ke dewan suci
719
00:49:01,150 --> 00:49:03,740
suami isteri saling tunduk hormat
720
00:49:18,910 --> 00:49:20,150
beraninya awak
721
00:49:20,700 --> 00:49:22,200
cik Na Lan tidak suka awak
722
00:49:22,820 --> 00:49:24,150
kenapa paksa dia
723
00:49:24,830 --> 00:49:25,950
cari mati
724
00:49:51,370 --> 00:49:52,120
nak lari
725
00:50:28,450 --> 00:50:29,080
Ling Kong
726
00:50:38,940 --> 00:50:39,780
Kong Er
727
00:50:49,910 --> 00:50:50,820
awak dah kenapa
728
00:50:55,740 --> 00:50:59,490
walaupun keluarga Na Lan semuanya telah dibunuh oleh keluarga Si Ma
729
00:51:00,450 --> 00:51:03,570
tetapi ayah tiri sangat baik dengan saya
730
00:51:08,910 --> 00:51:09,610
faham
731
00:51:11,820 --> 00:51:12,820
perkara ini tidak salahkan awak
732
00:51:13,740 --> 00:51:14,900
awak tidak perlu terlalu menyalahkan diri sendiri
733
00:51:23,070 --> 00:51:24,280
apa awak sedang fikir
734
00:51:25,150 --> 00:51:26,990
semasa saya berhadapan dengan Si Ma Chang Feng
735
00:51:28,070 --> 00:51:29,740
dia telah berjaya menyerap kuasa dalaman saya
736
00:51:30,320 --> 00:51:31,400
saya bawa awak pergi satu tempat
737
00:51:31,650 --> 00:51:33,570
awak boleh jumpa jawapan awak disana
738
00:51:34,120 --> 00:51:35,200
Chen Nan
739
00:51:35,280 --> 00:51:36,110
bukan saya nak cakap awak
740
00:51:36,110 --> 00:51:36,990
sangat memenatkan saya
741
00:51:36,990 --> 00:51:38,650
awak sangat menyusahkan saya
742
00:51:39,160 --> 00:51:40,030
saya nak cakap
743
00:51:40,110 --> 00:51:41,320
awak pergi selamatkan perempuan cantik
744
00:51:41,400 --> 00:51:42,320
tetapi saya
745
00:51:42,490 --> 00:51:44,070
banyak askar datang kejar saya
746
00:51:46,080 --> 00:51:46,990
awak semua nak pergi mana
747
00:52:09,080 --> 00:52:09,870
kamu semua mari lihat
748
00:52:34,690 --> 00:52:38,190
cara
749
00:52:38,240 --> 00:52:39,120
menyerap roh Matahari Murni
750
00:52:39,190 --> 00:52:40,360
rahsia sulit
751
00:52:41,940 --> 00:52:43,690
menerobos lima peringkat
752
00:52:43,780 --> 00:52:45,070
naik ke Sembilan Langit
753
00:52:45,240 --> 00:52:46,280
awak lihat
754
00:52:46,440 --> 00:52:47,410
ini pasti
755
00:52:47,620 --> 00:52:49,530
kaedah susunan untuk menyerap semangat matahari yang murni
756
00:52:49,580 --> 00:52:51,190
tetapi ia telah dirobek dan tidak dapat dilihat
757
00:52:54,660 --> 00:52:55,450
rupanya
758
00:52:56,160 --> 00:52:58,110
saya hanya calon untuk menekan kekuatan rohani
759
00:52:58,440 --> 00:53:00,950
apabila dia tahu bahawa kekuatan Yang murni tersedia pada usia ini
760
00:53:01,530 --> 00:53:02,870
barulah saya dibiarkan hidup
761
00:53:04,410 --> 00:53:06,480
bagi membalas jasa baik dia
762
00:53:07,360 --> 00:53:08,410
saya rasa
763
00:53:08,620 --> 00:53:10,240
bukan sahaja orang didalam penjara
764
00:53:10,740 --> 00:53:12,660
pengawal pedang Diraja Keluarga Diraja Lian Chu
765
00:53:13,150 --> 00:53:14,530
adalah orang kawalan pencuri tua Si Ma
766
00:53:15,320 --> 00:53:16,660
keluarga diraja kebanyakannya
767
00:53:16,780 --> 00:53:17,870
keluarga lama
768
00:53:18,240 --> 00:53:19,160
kekuatan dalaman yang Murni
769
00:53:20,070 --> 00:53:21,110
boleh membuka mentera ini
770
00:53:21,320 --> 00:53:22,610
menyedut semua tenaga manusia
771
00:53:24,330 --> 00:53:26,150
bukan semua orang biasa boleh menerimanya
772
00:53:26,940 --> 00:53:27,570
jadi
773
00:53:28,360 --> 00:53:30,110
pasti ada orang lain dibelakang
774
00:53:30,990 --> 00:53:31,620
ini
775
00:53:31,650 --> 00:53:33,370
siapa lagi selain Pencuri Tua Si Ma?
776
00:54:00,660 --> 00:54:01,410
Xuan Zu
777
00:54:02,240 --> 00:54:03,620
budak itu membunuh anak saya
778
00:54:04,860 --> 00:54:06,440
menantikan hari kejayaan Xuanzu
779
00:54:06,950 --> 00:54:08,240
kebangkitan anak kesayangan
780
00:54:09,820 --> 00:54:12,200
saya akan berada di upacara berkat
781
00:54:12,530 --> 00:54:14,740
menyerap sepenuhnya kekuatan rohani
782
00:54:15,320 --> 00:54:18,030
sekiranya saya dapat menyerap kekuatan rohani anak itu
783
00:54:18,490 --> 00:54:21,200
saya pasti berjaya menjadi tuhan
784
00:54:22,820 --> 00:54:23,900
hidupkan kembali Ling Kong
785
00:54:24,690 --> 00:54:26,830
adalah sangat mudah
786
00:54:28,440 --> 00:54:30,490
Tunggu saya naik ke takhta raja Chu
787
00:54:31,570 --> 00:54:32,870
pasti akan berusaha
788
00:54:33,150 --> 00:54:34,450
menolong Xuan Zu
789
00:54:34,870 --> 00:54:36,830
adakah awak jujur
790
00:54:37,650 --> 00:54:38,950
saya sudah bersumpah
791
00:54:39,860 --> 00:54:40,780
sanggup gadaikan nyawa
792
00:54:41,610 --> 00:54:42,610
berbakti kepada Xuan Zu
793
00:54:42,820 --> 00:54:43,530
Oo
794
00:54:43,780 --> 00:54:44,660
betul ke
795
00:54:46,200 --> 00:54:47,860
Kemudian mentera Huiyuan awak
796
00:54:49,370 --> 00:54:50,990
adalah untuk apa
797
00:54:54,700 --> 00:54:56,620
Xuan Zu awak nak buat apa
798
00:55:39,240 --> 00:55:40,150
rupanya awak
799
00:55:40,410 --> 00:55:42,280
Upacara berkat semua dusta
800
00:55:42,830 --> 00:55:44,280
sebagai ketua Jiu Zhou
801
00:55:44,280 --> 00:55:45,700
awak berani sakiti orang biasa
802
00:55:45,700 --> 00:55:46,610
membawa korosakan di negara Chu
803
00:55:47,120 --> 00:55:48,740
bunuh ramai orang untuk jadi raja
804
00:55:49,120 --> 00:55:50,940
bunuh ramai orang untuk jadi dewa
805
00:55:51,780 --> 00:55:52,950
Tuhan tidak menghukum saya
806
00:55:53,690 --> 00:55:55,530
Apa yang awak boleh buat pada saya
807
00:55:56,110 --> 00:55:56,700
hari ini
808
00:55:57,070 --> 00:55:58,160
saya nak jalankan perintah tuhan
809
00:56:21,370 --> 00:56:23,360
ayah minum ubat ini
810
00:56:35,080 --> 00:56:36,030
Lao Zu
811
00:56:36,620 --> 00:56:37,830
akhirnya awak keluar
812
00:56:39,370 --> 00:56:40,700
Xuan Zu
813
00:56:51,030 --> 00:56:53,860
awak adalah raja jangan rendah diri sangat
814
00:56:55,360 --> 00:57:01,450
saya tidak tahu jenis penyakit aneh yang dihidapi oleh saya dan keluarga kerajaan
815
00:57:01,740 --> 00:57:03,650
pengsan siang dan malam
816
00:57:05,120 --> 00:57:08,660
negari Chu sudah berada dalam bahaya
817
00:57:09,030 --> 00:57:12,740
rakyatnya sengsara
818
00:57:13,490 --> 00:57:16,780
mintak Xuan Zu tolong
819
00:57:17,330 --> 00:57:19,400
saya sudah faham
820
00:57:20,200 --> 00:57:20,990
esok
821
00:57:21,570 --> 00:57:25,620
saya akan jalankan upacara majlis berkat untuk negara Chu
822
00:57:26,070 --> 00:57:28,030
bagi membantu semua orang
823
00:57:28,660 --> 00:57:30,530
terima kasih Xuan Zu
824
00:57:47,070 --> 00:57:48,070
cik Na Lan
825
00:57:49,530 --> 00:57:50,160
awak sudah bangun
826
00:58:01,190 --> 00:58:02,070
pukul berapa sekarang
827
00:58:03,360 --> 00:58:04,450
sudah pagi
828
00:58:04,990 --> 00:58:05,900
pagi
829
00:58:08,200 --> 00:58:09,740
adakah majlis berkat sudah bermula
830
00:58:11,280 --> 00:58:12,160
kita cepat pergi
831
00:58:22,980 --> 00:58:23,820
saya
832
00:58:25,200 --> 00:58:26,120
saya dah kenapa
833
00:58:27,450 --> 00:58:28,410
mentera Huiyuan
834
00:58:29,860 --> 00:58:30,830
kuasa dalaman awak
835
00:58:32,910 --> 00:58:33,400
sudah tiada
836
00:58:44,700 --> 00:58:45,740
walau tiada kuasa dalaman
837
00:58:48,280 --> 00:58:49,570
saya misti pergi
838
00:58:53,200 --> 00:58:54,410
jangan terburu-buru
839
00:58:54,740 --> 00:58:56,370
tenaga dalam darah awak memerlukan masa untuk pulih
840
00:58:56,450 --> 00:58:58,400
awak sudah bangun sangat bagus
841
00:58:59,200 --> 00:59:00,660
saya tolong awak kemaskan barang-barang
842
00:59:00,740 --> 00:59:02,830
negara Chu ini akan musnah sekiranya kita tidak lari nanti sudah terlambat
843
00:59:06,910 --> 00:59:07,700
sudah tiada kuasa dalaman
844
00:59:10,870 --> 00:59:12,410
mentera hebat Huiyuan tidak memberi kesan kepada saya
845
00:59:15,410 --> 00:59:17,740
Tidakkah awak hanya mahu mencari kehidupan sendiri?
846
00:59:18,370 --> 00:59:21,150
saya tidak faham apa kaitan negara Chu dengan anda?
847
00:59:21,660 --> 00:59:23,360
kita berdua adalah mangsa perang
848
00:59:23,900 --> 00:59:25,530
tiada kuasa dalaman hanya seperti orang cacat
849
00:59:29,450 --> 00:59:32,450
hanya awak yang boleh tentukan diri sendiri
850
00:59:38,950 --> 00:59:39,740
saya siapa
851
00:59:41,280 --> 00:59:42,610
hanya saya yang boleh tentukan
852
00:59:44,080 --> 00:59:45,870
saya tidak akan lari dari peperangan
853
00:59:50,820 --> 00:59:51,580
baiklah
854
00:59:52,190 --> 00:59:53,400
awak pergi jadi hero
855
00:59:55,200 --> 00:59:56,570
saya nak lari
856
01:00:39,530 --> 01:00:43,650
dengan hormatnya menjemput Xuan Zu untuk berdoa untuk Kerajaan Chu
857
01:03:09,320 --> 01:03:10,580
ayah awak tidak apa-apa
858
01:03:11,580 --> 01:03:12,820
Xuan Zu
859
01:03:14,610 --> 01:03:16,320
Xuan Zu sudah kenapa
860
01:03:50,110 --> 01:03:51,950
Xuan Zu kenapa awak mula sakiti kami
861
01:03:55,990 --> 01:03:57,030
cepat berhenti
862
01:04:16,440 --> 01:04:17,070
rupanya awak
863
01:04:18,740 --> 01:04:20,150
rupanya awak masih hidup
864
01:04:20,780 --> 01:04:23,820
tuhan atau syaitan hanya dalam satu pemikiran
865
01:04:25,830 --> 01:04:29,280
sekiranya proses menjadi tuhan awak memerlukan banyak tulang manusia
866
01:04:31,280 --> 01:04:35,690
maka hari inisaya akan membuat awak hancur selamanya
867
01:04:39,490 --> 01:04:41,240
walaupun awak askar dari syurga
868
01:04:41,780 --> 01:04:43,540
sekarang awak tiada kuasa dalaman
869
01:04:44,360 --> 01:04:45,610
sekarang awak bukan siapa-siapa
870
01:04:47,030 --> 01:04:48,490
Na Lan bantu saya
871
01:04:49,070 --> 01:04:49,650
baik
872
01:05:03,370 --> 01:05:03,910
Chen Nan
873
01:05:05,240 --> 01:05:05,780
adakah awak baik
874
01:05:07,450 --> 01:05:07,940
lagi sekali
875
01:05:07,940 --> 01:05:08,450
Chen Nan
876
01:05:08,950 --> 01:05:09,410
Nuo Shui
877
01:05:40,450 --> 01:05:41,780
datang pula seorang lagi
878
01:05:42,320 --> 01:05:43,860
keturunan terakhir puak naga
879
01:05:44,570 --> 01:05:45,320
saya datang
880
01:05:45,860 --> 01:05:46,610
baiklah
881
01:06:14,080 --> 01:06:16,240
awak berdua sangat menarik
882
01:06:16,900 --> 01:06:18,860
seorang yang tiada kuasa dalaman
883
01:06:19,110 --> 01:06:21,030
seorang lagi pengecut yang lari dari medan perang
884
01:06:24,700 --> 01:06:29,490
saya tidak lari dari medan perang
885
01:07:24,490 --> 01:07:25,160
Chen Nan
886
01:07:32,660 --> 01:07:33,320
Chen Nan
887
01:07:51,820 --> 01:07:53,400
sememangnya askar peperangan surga
888
01:08:03,190 --> 01:08:03,990
tidak munkin
889
01:08:05,120 --> 01:08:07,150
kuasa dia sudah saya ambil sepenuhnya
890
01:08:08,320 --> 01:08:09,040
kenapa boleh
891
01:10:30,900 --> 01:10:32,900
saya adalah tuhan
892
01:10:45,440 --> 01:10:46,110
Yu Er
893
01:10:46,280 --> 01:10:46,950
ayah
894
01:10:47,370 --> 01:10:49,150
Yu Er awak tidak apa-apa
895
01:10:49,150 --> 01:10:50,030
tidak apa-apa
896
01:10:50,780 --> 01:10:53,290
baguslah bergitu
897
01:11:09,860 --> 01:11:10,820
kalian tunggu saya
898
01:11:10,950 --> 01:11:11,700
datang lagi
899
01:11:11,780 --> 01:11:12,360
cepat pergi
900
01:11:17,030 --> 01:11:18,530
jangan pergi pencuri gatal
901
01:11:18,830 --> 01:11:20,200
saya tidak akan makan awak
902
01:11:22,450 --> 01:11:23,030
Nuo Shui
903
01:11:25,490 --> 01:11:26,950
awak adalah seekor naga
904
01:11:28,830 --> 01:11:30,700
atas kepala awak itu tanduk naga kan
905
01:11:31,240 --> 01:11:31,790
benar
906
01:11:32,030 --> 01:11:34,940
Saya mendengar bahawa negara Lin Xuan mempunyai kebiasaan makan daging naga
907
01:11:35,240 --> 01:11:36,240
daging naga sedap ke
908
01:11:37,150 --> 01:11:38,110
sakit mental
909
01:11:38,900 --> 01:11:39,950
Chen Nan tunggu saya
910
01:11:40,240 --> 01:11:42,110
jangan pergi awak jangan pergi
911
01:11:43,280 --> 01:11:44,330
sedap ke tidak
912
01:11:54,610 --> 01:11:57,200
♫ zaman yang lemah dan kuat ♫
913
01:11:57,400 --> 01:12:00,080
♫ siapa yang boleh menjadi tuan kepada siapa ♫
914
01:12:00,320 --> 01:12:03,530
♫ kelangsungan hidup terkuat dihapuskan dengan kejam ♫
915
01:12:04,200 --> 01:12:06,120
♫ Keyakinan diri dan kelahiran ♫
916
01:12:07,030 --> 01:12:09,120
♫ siapa yang membuat keributan ♫
917
01:12:09,740 --> 01:12:12,030
♫ simpan semuanya di kepala anda ♫
918
01:12:12,530 --> 01:12:15,160
♫ tidak perlu penjelasan yang lebih ♫
919
01:12:15,530 --> 01:12:17,660
♫ lawan lawanlah perjuangan yang bahagia ♫
920
01:12:18,400 --> 01:12:20,360
♫ tidak menyerah kalah ♫
921
01:12:21,290 --> 01:12:23,740
♫ walaupun anda jatuh ke dalam lubang ♫
922
01:12:24,200 --> 01:12:26,280
♫ melangkah ke hadapan dengan berani ♫
923
01:12:27,070 --> 01:12:29,160
♫ lawan lawanlah perjuangan yang bahagia ♫
924
01:12:29,990 --> 01:12:32,120
♫ tidak menyerah kalah ♫
925
01:12:32,870 --> 01:12:35,490
♫ walaupun anda jatuh ke dalam lubang ♫
926
01:12:35,780 --> 01:12:39,240
♫ melangkah ke hadapan dengan berani ♫
927
01:12:40,120 --> 01:12:43,530
♫ haluan sudah siap untuk pergi ♫
928
01:12:43,740 --> 01:12:46,530
♫ detik yang tidak dijangka ♫
929
01:12:46,530 --> 01:12:49,950
♫ sasaran akhirnya akan tiba ♫
930
01:12:50,240 --> 01:12:51,700
♫ terbang melawan angin ♫
931
01:12:51,700 --> 01:12:54,820
♫ haluan sudah siap untuk pergi ♫
932
01:12:55,240 --> 01:12:57,950
♫ detik yang tidak dijangka ♫
933
01:12:58,070 --> 01:13:01,450
♫ sasaran akhirnya akan tiba ♫
934
01:13:01,820 --> 01:13:04,730
♫ terbang melawan angin ♫
57589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.