All language subtitles for The.Taking.of.Deborah.Logan.2014.720p.BluRay.x264.YIFY-Czech

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,923 --> 00:00:07,566 N�sleduj�c� film obsahuje ��ste�n� upraven� l�ka�sk� z�znamy 2 00:00:07,654 --> 00:00:10,558 vyst�i�en� sc�ny a z�b�ry z kamer na m�stech �inu. 3 00:00:14,785 --> 00:00:17,472 12. ��JEN 2013 4 00:00:20,994 --> 00:00:23,498 Medi�ka Mia Hu a jej� t�m dokumentarist� ... 5 00:00:23,574 --> 00:00:26,064 ...cestuj� do Exumy ve Virg�nii, aby se setkali s pacientkou 6 00:00:26,083 --> 00:00:28,142 trp�c� Alzheimerovou chorobou a s jej� dcerou Sarah. 7 00:00:29,209 --> 00:00:31,000 Bude se n�m to l�bit. 8 00:00:31,042 --> 00:00:32,709 Tak hezk� d�m. 9 00:00:32,750 --> 00:00:35,376 - Ahoj. - To je dcera? 10 00:00:35,418 --> 00:00:37,000 Kde zaparkujeme? 11 00:00:37,042 --> 00:00:39,084 T�eba tady? Nev�m. 12 00:00:39,126 --> 00:00:40,750 - Ahoj. - J� jsem Sarah. 13 00:00:40,792 --> 00:00:43,866 J� jsem Mia, mluvily jsem spolu po telefonu. 14 00:00:43,901 --> 00:00:46,419 Obejmu t�. Jsem tak r�da, �e jsti tu. 15 00:00:46,454 --> 00:00:47,167 - Ahoj. - Gavin. 16 00:00:47,209 --> 00:00:49,251 - To jsou Gavin a Luis. - Ahoj. Vypad�m dob�e? 17 00:00:49,292 --> 00:00:52,917 Mus�m se upravit. 18 00:00:52,959 --> 00:00:55,461 - Vypad�te dob�e - Promi�te. 19 00:00:55,496 --> 00:00:57,613 Cht�la jsem se v�s zeptat, jestli se m�m n�jak chovat ... 20 00:00:57,675 --> 00:00:59,758 Bu�te sama sebou. 21 00:00:59,905 --> 00:01:02,375 - Jako kdyby tu nebyli. - Opravdu? 22 00:01:02,477 --> 00:01:05,104 Ano, pro na�e ��ely jsou neviditeln�. 23 00:01:05,105 --> 00:01:06,534 To jsme cht�li, aby n�s ignorovaly. 24 00:01:06,583 --> 00:01:10,251 M��e to vypadat p�ehnan�, ale je to pouze akt. 25 00:01:10,607 --> 00:01:13,541 Je r�da za v� p��jezd. V�e uklidila a zametla, 26 00:01:13,552 --> 00:01:15,969 jako kdyby m�l p�ijet prezident. 27 00:01:17,172 --> 00:01:20,298 Mami? Byla tady. 28 00:01:21,545 --> 00:01:22,583 M�te pen�ze, ano? 29 00:01:22,625 --> 00:01:25,126 V�te, bylo to napsan� v bro�u�e, m�me ji. 30 00:01:25,167 --> 00:01:27,583 Ano, ur�it�. Je to obchod. 31 00:01:27,625 --> 00:01:30,459 Roanoke v�m pom��e tak� se zdravotn�mi v�daji. 32 00:01:30,500 --> 00:01:32,500 Karamba. Miluju Roanoke. 33 00:01:32,542 --> 00:01:35,823 Ano, ale mus� to b�t pou�iteln�. 34 00:01:36,017 --> 00:01:38,545 - Samoz�ejm� ... Pros�m a d�kuji. - Ok. 35 00:01:40,140 --> 00:01:41,132 Usm�vejte se. 36 00:01:41,667 --> 00:01:42,800 - Rozum�m. - Mysl�m t�m, �e se omlouv�m. 37 00:01:42,842 --> 00:01:45,742 Zn�te to. Hej, mami! 38 00:01:45,941 --> 00:01:46,390 Ano, ud�lala. 39 00:01:46,425 --> 00:01:48,926 - Ahoj. - Je s n� Harris. 40 00:01:49,467 --> 00:01:51,800 - Ahoj. Bo�e m�j. - Dorazili. 41 00:01:51,842 --> 00:01:55,217 - ��kala jsem ti o nich. - R�da v�s pozn�v�m. 42 00:01:55,259 --> 00:01:57,551 Jsou tady pro rozhovor. Vzpom�n�, mami? 43 00:01:58,092 --> 00:02:00,382 Cht�j� o m� nato�it film. Je to tak? 44 00:02:00,383 --> 00:02:04,091 - Co mysl�, Harrisi? - Mysl�m, �e je to dobr� n�pad. 45 00:02:04,092 --> 00:02:07,059 Dob�e, uvid�me. 46 00:02:07,060 --> 00:02:09,531 Promi�te, jsem �patn� hostitelka. 47 00:02:09,566 --> 00:02:12,258 Tady vem tohle. J� odnesu tyhle v�ci 48 00:02:12,259 --> 00:02:16,633 tam, kam pat��, na p��t�. 49 00:02:18,046 --> 00:02:24,993 Co je zaj�mav�, je vzd�l�v�c� charakter. Zaj�m� m� to. 50 00:02:27,781 --> 00:02:30,813 Nem�m z�jem b�t zneu��v�na. 51 00:02:31,627 --> 00:02:34,359 Nejsem n��� hra�kou. 52 00:02:34,386 --> 00:02:36,175 Ne, pan� Loganov�, to rozhodn� nen�, pro� tu jsme. 53 00:02:36,176 --> 00:02:40,674 V�te, popravd� m�j d�da byl nemocn�. 54 00:02:40,675 --> 00:02:43,549 Tak�e to pro m� nen� jen report�. 55 00:02:45,586 --> 00:02:47,729 To je mi l�to. 56 00:02:48,530 --> 00:02:50,913 Dob�e ... 57 00:02:51,510 --> 00:02:54,209 Jsem velmi tich� povaha ... 58 00:02:55,904 --> 00:02:57,050 ...a... 59 00:02:58,083 --> 00:03:00,309 p�i hlub��m zamy�len� ... 60 00:03:00,984 --> 00:03:04,196 mysl�m, �e byste si m�li naj�t n�koho jin�ho. Je mi l�to. 61 00:03:04,231 --> 00:03:07,132 V�m, �e jste urazili dlouhou cestu, 62 00:03:07,467 --> 00:03:09,913 ale ani si nemysl�m, �e jsem ta prav�. 63 00:03:14,067 --> 00:03:16,936 - Mami? - Jak� je anamn�ze tv�ho d�de�ka? 64 00:03:17,366 --> 00:03:19,382 Myslel jsem, �e je na dovolen� na Nov�m Z�landu. 65 00:03:19,383 --> 00:03:21,508 Pot�ebovala trochu po��ouchnout. 66 00:03:21,509 --> 00:03:23,092 Jestli chce� z�stat v tomhle dom�. 67 00:03:24,180 --> 00:03:25,389 Mus� podstoupit tuhle ob�. 68 00:03:25,390 --> 00:03:26,323 P�i�la si hovo�it o ob�tech? 69 00:03:27,385 --> 00:03:28,719 Ano. 70 00:03:29,577 --> 00:03:30,911 Zm�nila jsem n�zor. Je mi l�to. 71 00:03:31,533 --> 00:03:33,797 �aluj m�! 72 00:03:33,829 --> 00:03:34,993 Pod�v�m odvol�n�. 73 00:03:35,028 --> 00:03:36,371 Neud�l�m to. 74 00:03:36,684 --> 00:03:38,683 Myslel jsem, �e jsou na pokraji bankrotu. 75 00:03:42,387 --> 00:03:44,809 P�ich�z� o d�m, ale nechce ho prodat. 76 00:03:45,308 --> 00:03:47,633 Sarah je ve slo�it� situaci. 77 00:03:47,634 --> 00:03:50,092 Tolik se sna��m. 78 00:03:51,718 --> 00:03:53,943 Nesm� plakat. 79 00:03:55,606 --> 00:03:58,006 V�echno bude v po��dku. 80 00:03:58,537 --> 00:04:00,598 V�echno bude v po��dku. 81 00:04:03,731 --> 00:04:05,201 Po�ebujeme pen�ze. 82 00:04:06,638 --> 00:04:09,020 Pot�ebujeme pomoc. 83 00:04:09,313 --> 00:04:11,214 Ty pot�ebuje� pomoc. 84 00:04:11,415 --> 00:04:13,962 Lidi, chovejte se slu�n�, ok? 85 00:04:16,884 --> 00:04:19,008 Zd� se, �e je to ta prav� osoba. 86 00:04:19,009 --> 00:04:21,055 O T�DEN POZD�JI 87 00:04:21,121 --> 00:04:22,751 - Ahoj. - Ahoj. 88 00:04:25,045 --> 00:04:27,725 - Ahoj Sarah, jak se m�te? - Jsem tak ��astn�, �e jste tady. 89 00:04:27,925 --> 00:04:30,918 Ahoj! V�tejte. 90 00:04:30,953 --> 00:04:32,800 Nev�d�la jsem, �e cht�li vej�t p��mo dovnit�. 91 00:04:32,842 --> 00:04:36,175 Ano j� v�m, to��me v�echno. 92 00:04:36,176 --> 00:04:39,342 Te� maluju, to v�te, abych se zabavila. 93 00:04:39,383 --> 00:04:41,966 Ona je ��asn� um�Ikyn�. 94 00:04:43,369 --> 00:04:44,903 Je to jen kon��ek. Nejsem ��dn� um�Ikyn�. 95 00:04:44,938 --> 00:04:48,389 Jste produktivn�. 96 00:04:48,424 --> 00:04:49,528 Znala jsem n�zev tohoto pt�ka. 97 00:04:49,928 --> 00:04:51,592 Vypad� jako p�nkava modroocas�. 98 00:04:51,634 --> 00:04:53,925 Opravdu? Zn�te pt�ky? 99 00:04:53,926 --> 00:04:56,342 - Ne. - Tak snad, ale nepamutuju si to. 100 00:04:56,383 --> 00:04:59,633 - To je bavorsk� k�i���l? - Rad�ji nesahat. 101 00:04:59,634 --> 00:05:03,841 Ano, nebudeme si hr�t se star�mi v�cmi. 102 00:05:04,092 --> 00:05:06,508 Vy jste ��lenej chlap, co? Pot�ebuje sahat na v�echno. 103 00:05:06,509 --> 00:05:09,675 M�te ve m�st� STARBUCKS? 104 00:05:09,717 --> 00:05:11,674 Ne. 105 00:05:11,675 --> 00:05:13,926 Te� v�n�, tohle je pokoj Sarah, 106 00:05:13,967 --> 00:05:15,842 kdy� byla je�t� d�t�. Milovala auta. 107 00:05:15,884 --> 00:05:19,382 Na nic jsme nesahali od jej�ho d�tstv�. 108 00:05:19,383 --> 00:05:23,092 M�m to tu takto r�da. Byla velkou hr��kou. 109 00:05:23,134 --> 00:05:26,549 Nikdy jsem zde nebyla p��li� v�t�na. 110 00:05:26,550 --> 00:05:28,467 - Mysl�m, �e na�el sv�j pokoj. - Tento? 111 00:05:28,509 --> 00:05:31,050 Je tu k dispozici nafukovac� matrace, omlouv�m se ... 112 00:05:31,051 --> 00:05:33,925 Ach, ano, nafukovac� matrace. Trochu minimalistick�, trochu rustik�ln� . 113 00:05:33,926 --> 00:05:37,091 Pod�kujte j�. 114 00:05:37,092 --> 00:05:39,133 D�kuji v�m. 115 00:05:39,134 --> 00:05:41,467 Vy m�te jin� pokoj. Nem�la byste tu soukrom�. 116 00:05:41,509 --> 00:05:45,549 Chlapi z�stanou tady a zav�ou dve�e. 117 00:05:45,550 --> 00:05:47,758 - Deborah. - Ano? 118 00:05:47,759 --> 00:05:49,966 D�kujeme v�m za va�i pohostinnost. V��me si toho. 119 00:05:49,967 --> 00:05:52,758 - Bude sranda, �e? - Jist�. 120 00:05:52,759 --> 00:05:55,470 Ok, dob�e. Moje teta Edna ... 121 00:05:55,704 --> 00:05:58,541 To je n�dhern�. 122 00:05:58,542 --> 00:05:59,542 ...co je to? Lo�nicov� sestava. 123 00:05:59,577 --> 00:06:02,259 - Opatrn�, zlato. - J� v�m. 124 00:06:02,300 --> 00:06:04,925 Takto by to nem�lo b�t. 125 00:06:04,926 --> 00:06:07,382 - Byla jste n�kdy v N�mecku? - Ne, nikdy. 126 00:06:07,383 --> 00:06:09,967 - R�da bych, ale ... - Mami, bylas tam. 127 00:06:10,009 --> 00:06:13,592 Vzpom�n�? 128 00:06:13,634 --> 00:06:16,259 - Dob�e, to mus� ... - Vzpom�n�? 129 00:06:16,457 --> 00:06:19,134 - To mus� b�t velmi d�vno. - Bylo. 130 00:06:19,176 --> 00:06:21,675 Ale byla jsi tam. L�bilo se ti tam, vzpom�n�? 131 00:06:21,716 --> 00:06:24,883 Alzheimer nen� nikdy pouze o jedn� osob�. 132 00:06:25,502 --> 00:06:29,010 M�j film jako doktorandsk� pr�ce ukazuje, 133 00:06:29,096 --> 00:06:32,963 �e neni�� pouze pacienta, 134 00:06:33,041 --> 00:06:35,424 ale m� fyziologick� vliv i na pe�ovatele. 135 00:06:35,565 --> 00:06:38,861 Alzheimer zp�sobuje, pokud se v hipokampu 136 00:06:39,487 --> 00:06:42,092 hromad� proteinov� fragmenty, �bytek neuron�. 137 00:06:42,134 --> 00:06:45,176 Nemoc n�sledn� postupuje do p�edn� ��sti mozku 138 00:06:45,218 --> 00:06:47,926 ni�it neourony zodpov�dn� za logick� my�len�. 139 00:06:47,967 --> 00:06:51,926 Pot� za�to�� na smyslov� oblasti, co� vyvol�v� hrozn� halucinace. 140 00:06:51,967 --> 00:06:56,176 Nakonec, vyma�e nejstar�� a nejvz�cn�j�� vzpom�nky. 141 00:06:56,218 --> 00:07:01,266 V posledn� f�zi, zni�� Alzheimer ��sti mozku 142 00:07:01,391 --> 00:07:04,383 ovl�daj�c� srdce a d�ch�n�. 143 00:07:04,425 --> 00:07:06,383 Kdy� nejde polykat, smrt u� nen� daleko. 144 00:07:06,425 --> 00:07:09,842 Sundej si to. Je to tak vojensk�. 145 00:07:09,884 --> 00:07:13,717 Co mysl�te? 146 00:07:13,759 --> 00:07:16,675 Nesouhlas�te? Vy vypad�te v�dy tak hezky. 147 00:07:16,717 --> 00:07:19,550 Ok. Fajn. 148 00:07:19,592 --> 00:07:21,342 - A je to. - D�kuju. Skv�le. 149 00:07:21,383 --> 00:07:23,051 - ��astn�? - Jsem ��astn�. 150 00:07:23,092 --> 00:07:25,134 - Skv�l�. - Ta ko�ile je jako tv�ho t�ty. 151 00:07:25,176 --> 00:07:28,383 Mysl�m, �e m�m, v�te, seniln� chvilky. 152 00:07:28,425 --> 00:07:31,842 Jako p�i d�l�n� toastu, 153 00:07:31,884 --> 00:07:34,675 kdy� vysko��, a j� ho str��m znovu zp�tky, 154 00:07:34,717 --> 00:07:38,383 a je upe�en� dvakr�t. 155 00:07:38,425 --> 00:07:40,259 U� n�kolikr�t nechala zapnut� spor�k. 156 00:07:40,300 --> 00:07:42,926 Oho�ela poli�ka na ko�en� a cel� st�na. 157 00:07:42,967 --> 00:07:45,342 Pamatuje� svoj� babi�ku? Byla hrozn�. 158 00:07:45,383 --> 00:07:47,550 Nechala hrnec na kamnech, 159 00:07:47,592 --> 00:07:49,717 a� se roztavil. 160 00:07:49,759 --> 00:07:53,176 - To se stalo. Byl to d�kaz ... - Mo�n� je to d�di�n�. 161 00:07:53,218 --> 00:07:55,550 J� jen ��k�m, �e to byl d�kaz. 162 00:07:55,592 --> 00:07:57,550 Pro m� to byl d�kaz. 163 00:07:57,592 --> 00:07:59,383 Dobr�, byl to d�kaz. 164 00:07:59,425 --> 00:08:02,176 Deborah vykazovala, �emu ��k�m CCL, 165 00:08:02,218 --> 00:08:04,134 M�rn� rozpozn�vac� porucha. 166 00:08:04,176 --> 00:08:06,800 S�ri� test�, jsme byli na 95% schopni diagnostikovat, 167 00:08:06,842 --> 00:08:10,884 �e byla v po��te�n�m st�diu Alzheimera. 168 00:08:10,926 --> 00:08:13,857 Jak p�ij�mala tyto zpr�vy? 169 00:08:14,217 --> 00:08:16,725 Je z�ejm�, �e to je zni�uj�c�. Pro ka�d�ho. 170 00:08:16,896 --> 00:08:19,092 Ale Deborah nen� z t�ch, kte�� se vzd�vaj� bez boje. 171 00:08:19,134 --> 00:08:23,092 Po p�ed�asn� smrti sv�ho man�ela, Dennise, 172 00:08:24,021 --> 00:08:26,600 na plicn� embolii, 173 00:08:26,607 --> 00:08:28,259 byla nucena sama zajistit dvouletou Sarah. 174 00:08:28,300 --> 00:08:30,873 Zastavila jejich d�m ... 175 00:08:31,459 --> 00:08:33,926 a za�ala provozovat velmi �sp�nou vzkazovou slu�bu 176 00:08:33,967 --> 00:08:36,967 pro m�sto Exuma. 177 00:08:37,009 --> 00:08:39,675 Byl to zp�sob, jak�m profesion�lov� 178 00:08:39,717 --> 00:08:41,884 dost�vali sv� zpr�vy. P�ed�vala jsem je d�l, 179 00:08:41,926 --> 00:08:45,218 to byla profesion�ln� vzkazov� slu�ba. 180 00:08:45,259 --> 00:08:47,634 V�ichni j� ��kali, �e je to bl�zniv� n�pad. 181 00:08:47,675 --> 00:08:49,884 Byla jste sama se svou malou hol�i�kou. 182 00:08:49,926 --> 00:08:52,842 Nem��ete m�m� ��ct, �e n�co nem� d�lat, opravdu ne. 183 00:08:52,884 --> 00:08:56,550 V�, j� byla takovou centr�lou pro m�sto. 184 00:08:56,592 --> 00:08:58,759 Dokto�i, l�ka�i, na radnici, v�ichni. 185 00:08:58,800 --> 00:09:01,842 Ob�dy, veletrhy, z�letn�c� ... 186 00:09:01,884 --> 00:09:06,009 a alkoholici ... 187 00:09:06,051 --> 00:09:08,134 Musela jsem kr�t v�echny tyto lidi. 188 00:09:08,176 --> 00:09:10,467 Nemusela jsi, cht�la jsi. 189 00:09:10,509 --> 00:09:12,592 Musela, jinak by se mnou nez�stali. 190 00:09:12,634 --> 00:09:15,218 - Pravda. - P�i�la bych o pr�ci. 191 00:09:15,259 --> 00:09:17,467 Jak dny ub�haly, bylo ��m d�l v�c z�ejm�, �e 192 00:09:20,803 --> 00:09:23,218 nen� snadn�ch �kol�, pro pacienta s Alzheimerem. 193 00:09:23,259 --> 00:09:26,404 $ 27.96. 194 00:09:26,506 --> 00:09:28,884 27... pod�v�m se. 195 00:09:28,926 --> 00:09:30,967 Ok. Je�t� to vym��te. 196 00:09:31,009 --> 00:09:34,717 - Je�t� pot�ebuji 2 dolary. - Ano, v po��dku. 197 00:09:34,759 --> 00:09:38,176 Zachovat b�n� chod �ivota nen� jednoduch�, 198 00:09:38,218 --> 00:09:40,550 kdy� je ohro�ena schopnost organizat. 199 00:09:41,821 --> 00:09:43,717 Nen� to pe�en�. 200 00:09:43,759 --> 00:09:45,634 - D�m to sem. - D�kuji. 201 00:09:45,675 --> 00:09:48,948 Chutn� to dob�e? Je to dost sladk�? 202 00:09:49,316 --> 00:09:51,586 Ano, je to dobr�. 203 00:09:52,259 --> 00:09:54,218 M��ete tam c�tit vanilku. To je moje tajemstv�. 204 00:09:54,259 --> 00:09:56,675 Je to bojovnice, state�n�, velkorys� a laskav�. 205 00:09:56,717 --> 00:10:00,967 Ale jak m��ete bojovat proti n��emu, co nevid�te nebo nezn�te? 206 00:10:01,009 --> 00:10:05,383 D�l�m skl�da�ky, lu�t�m k��ovky, 207 00:10:05,409 --> 00:10:09,784 posiluji. D�l�m v�e, co jsem �etla, �e m��e pomoci ... 208 00:10:09,842 --> 00:10:15,092 ...abych zabr�nila postupu nemoci. Zabr�nila postupu... 209 00:10:17,320 --> 00:10:19,134 Neexistuje l��ba. 210 00:10:19,176 --> 00:10:21,509 Tak�e pokud jsem uprost�ed n��eho 211 00:10:21,853 --> 00:10:24,494 a moje mysl m� n�hle opust�, 212 00:10:24,564 --> 00:10:28,757 nejsou slova, kter� by vystihovala tu �zkost. 213 00:10:40,422 --> 00:10:42,880 Debbie na zahr�dce. 214 00:10:42,915 --> 00:10:45,273 P�ibli�uji. 215 00:10:45,664 --> 00:10:47,509 Pomali�ku. 216 00:10:48,441 --> 00:10:51,274 Co to d�l�? 217 00:10:52,176 --> 00:10:54,875 Luisi, m�li jste oba pracovat. 218 00:10:55,177 --> 00:10:57,300 - Co tady d�l�? - Jen jsem ... 219 00:10:57,342 --> 00:10:59,467 M�m hlad. 220 00:10:59,509 --> 00:11:01,176 M�te hlad? D�me si ob�d. 221 00:11:04,493 --> 00:11:05,982 Mio? Ob�d? 222 00:11:46,930 --> 00:11:49,702 M��u mluvit? M�m zadr�et dech? 223 00:11:51,003 --> 00:11:52,717 To je jedno, proto�e ... v� krevn� tlak. 224 00:11:53,501 --> 00:11:56,957 - Mysl�m ... - Co? 225 00:11:57,168 --> 00:11:59,092 V�te, �e stres je skute�n� zabij�k, �e? 226 00:11:59,761 --> 00:12:02,847 Nebojte, nechyst�m se zem��t na cirh�zu, nebo tak ... 227 00:12:02,898 --> 00:12:07,381 Jak mysl�te. 228 00:12:10,128 --> 00:12:12,318 Polo�te ten n��. 229 00:12:12,592 --> 00:12:16,425 - Chc�pn�, ty zmrde. - Mami, pros�m. 230 00:12:16,467 --> 00:12:18,884 - Nech to. - Polo�te to. 231 00:12:18,926 --> 00:12:21,009 B� ode m� pry�! Kde je moje lopatka? 232 00:12:23,717 --> 00:12:25,842 - J� j� nevzal. - Vzals j�. 233 00:12:25,884 --> 00:12:27,425 Do prdele. 234 00:12:27,467 --> 00:12:29,884 Ne, nevzal jsem jej� lopatku, proklat�. 235 00:12:29,926 --> 00:12:31,383 Pot�ebuju j�. Pot�ebuju. 236 00:12:37,259 --> 00:12:40,634 Slez dol�. 237 00:12:40,675 --> 00:12:42,259 Kde je? Kde? 238 00:12:46,717 --> 00:12:48,967 Proklat�! 239 00:12:49,009 --> 00:12:51,884 Moje lopatka. 240 00:12:51,926 --> 00:12:54,134 Zkontroluju horn� patro. 241 00:12:54,176 --> 00:12:55,592 - Zkontrolujte v�echny z�mky. - V pohod�? 242 00:12:55,634 --> 00:12:57,675 Ne. Nejsem kurva v pohod�, jasn�? Omlouv�m se. 243 00:12:57,717 --> 00:13:00,467 Tady, vemte si kl��e. J� nev�m, ok? 244 00:13:00,509 --> 00:13:03,259 Luisi, p��sahej, chlape, 245 00:13:03,300 --> 00:13:05,134 �e m� nenech� samotn�ho, m� �t�st� ... 246 00:13:05,176 --> 00:13:07,051 Kouknu, jak j� je. 247 00:13:07,092 --> 00:13:09,342 Jasn�, �e ne. 248 00:13:14,732 --> 00:13:16,494 Star� �kola ... 249 00:13:25,940 --> 00:13:27,456 - Luisi? - Jo. 250 00:13:27,526 --> 00:13:29,092 - To je ona? - Jo, byla v mraz�ku. 251 00:13:29,134 --> 00:13:31,092 Jedin� m�sto, kam se nepod�vala. 252 00:13:31,134 --> 00:13:32,509 Mami? 253 00:13:32,588 --> 00:13:35,380 Mami, na�li jsme tvoj� lopatku. 254 00:13:35,826 --> 00:13:37,693 Nechce� si sednout, mami? 255 00:13:37,825 --> 00:13:39,653 M��e� se mnou mluvit, mami? Pros�m, mami. 256 00:13:45,758 --> 00:13:46,593 Mami? 257 00:13:48,225 --> 00:13:49,842 Mami, d�s� m�. 258 00:13:59,357 --> 00:14:02,152 - Se�e�te pomoc. - Pane bo�e, ... 259 00:14:07,275 --> 00:14:09,212 Ud�lali jsme n�jak� sekund�rn� vy�et�en�, 260 00:14:09,284 --> 00:14:11,521 m�li jsme mo�nost je zkontrolovat ... 261 00:14:11,808 --> 00:14:13,361 a zd� se, �e se nemoc ���� 262 00:14:13,583 --> 00:14:15,259 do dal��ch oblast� mozku 263 00:14:15,735 --> 00:14:16,731 mimo hipokampus. 264 00:14:17,827 --> 00:14:20,113 Z�soby �krobu byly ... 265 00:14:20,567 --> 00:14:22,738 byly v�razn� neobvykl�. 266 00:14:23,179 --> 00:14:25,434 Nev�m, co to znamen�. 267 00:14:25,934 --> 00:14:27,543 �ek�me na dal�� posudky. 268 00:14:27,619 --> 00:14:29,583 Znamen� to, �e ... 269 00:14:29,817 --> 00:14:32,770 va�e matka je ve st�edn� pokro�il� f�zi 270 00:14:33,051 --> 00:14:34,563 nemoci, Sarah. 271 00:14:36,969 --> 00:14:40,006 ��kali jste dva nebo t�i nebo mo�n� v�c let. 272 00:14:40,041 --> 00:14:42,174 To jste ... Nev�m ... Jak je to mo�n�? 273 00:14:42,408 --> 00:14:43,722 - Je to agresivn�, Sarah. - Tak� mysl�m. 274 00:14:45,674 --> 00:14:47,618 V�te co? Tak� budu agresivn�. 275 00:14:47,741 --> 00:14:50,746 Zna�n� j� zv���m d�vky Donazepilu 276 00:14:50,781 --> 00:14:54,280 a pokus�m se j� ust�lit n�ladu. 277 00:14:55,306 --> 00:14:58,168 15. DEN 278 00:14:58,925 --> 00:15:00,436 M��ete to vz�t? 279 00:15:00,815 --> 00:15:02,640 Chce� sed�t vp�edu nebo vzadu? 280 00:15:03,390 --> 00:15:05,421 - V p�edu. - Ve p�edu. 281 00:15:05,648 --> 00:15:08,392 C�t�m se pon�en�. 282 00:15:08,741 --> 00:15:12,539 Ani ve snu by m� nenapadlo, �e bych s n�k�m mluvila, 283 00:15:12,767 --> 00:15:15,429 tak jak jsem mluvila. 284 00:15:17,695 --> 00:15:20,077 - Omlouv�m se. - To je v po��dku. 285 00:15:23,267 --> 00:15:28,225 Pod�vejte na ty listy, nejsou n�dhern�? Je to kr�sn� �as. 286 00:15:28,226 --> 00:15:30,142 Jak mysl�te domov? Ona m� domov. 287 00:15:30,184 --> 00:15:32,309 Jak� domov? 288 00:15:32,351 --> 00:15:34,351 Mysl�te, m�sto, kam chod� sp�t? 289 00:15:34,392 --> 00:15:38,184 Tam pod z��ivkov�m osv�tlen�m, cel� den? 290 00:15:38,226 --> 00:15:41,208 P�chnouc� jako mo�? Tam chod�me zem��t, kamar�de. 291 00:15:41,465 --> 00:15:44,261 To nen� m�sto pro �ivot. Tohle je m�sto to m�sto. 292 00:15:44,262 --> 00:15:45,262 Miluje ho. 293 00:15:45,892 --> 00:15:49,100 Ta ko�ile, nen�vid�m tu ko�ili. 294 00:15:49,142 --> 00:15:52,059 - Nem��e� nosit bl�zu? - Nem�m bl�zu. 295 00:15:52,100 --> 00:15:54,504 Taky t� r�da vid�m. Chyb�las mi. 296 00:15:54,742 --> 00:15:56,497 Taky jsem r�da, drah�. 297 00:15:56,962 --> 00:15:59,932 - Co tv�j krk? - Harrisi, d�kuju ti za tvou pomoc. 298 00:15:59,942 --> 00:16:01,809 Je to v po��dku. Je v po��dku. 299 00:16:02,388 --> 00:16:05,104 ��kala jsem ti, abys sem nechodila. 300 00:16:14,010 --> 00:16:16,843 Nev�d�la jsem to. Nev�d�la jsem. Nev�d�la jsem. 301 00:16:30,465 --> 00:16:33,174 Pros�m, sna�n� t� pros�m ... 302 00:16:35,929 --> 00:16:37,801 ...o. 303 00:16:38,491 --> 00:16:40,491 O, o ... 304 00:16:40,696 --> 00:16:43,196 Ne, ne. 305 00:16:52,873 --> 00:16:55,125 Mozek Deborah je podobn� jako �st�edna, 306 00:16:55,193 --> 00:16:57,201 se kterou pracovala des�tky let. 307 00:16:57,364 --> 00:16:58,379 Jdi pry�. Jdi pry�. 308 00:16:58,761 --> 00:17:01,637 Jej� selh�vaj�c� nervov� spojen� jsou jako telefonn� linky, 309 00:17:01,759 --> 00:17:04,796 odpojen� a bez sign�lu. 310 00:17:06,731 --> 00:17:09,502 Jak miz� vzpom�nky jedna po druh�, 311 00:17:09,728 --> 00:17:13,463 je jasn�, �e p�ed Alzheimerovou chorobou neute�ete. 312 00:17:13,767 --> 00:17:16,601 M��ete j� akor�t �elit, 313 00:17:17,077 --> 00:17:20,562 doufaj�c, �e d�stojnost� a ve v�� slu�nosti. 314 00:17:22,076 --> 00:17:25,889 Je jasn�, �e Sarah si na�la vlastn� obrann� mechanismy. 315 00:17:26,140 --> 00:17:27,933 Nem�m na v�b�r. 316 00:17:28,387 --> 00:17:31,345 Ned�l� mi to jednoduch�. Nechce moj� pomoc. 317 00:17:34,909 --> 00:17:36,902 V pond�l� za tebou nem��u p�ijet. 318 00:17:36,937 --> 00:17:39,100 Kamar�dka Shelly, nem��u j� ��ct pravdu. 319 00:17:39,142 --> 00:17:42,934 �ekla jsem j�, �e jsem �la jen na p�r m�s�c�. 320 00:17:43,257 --> 00:17:45,007 Nem� smysl ��kat pravdu. 321 00:17:45,109 --> 00:17:47,308 Napijeme se, jo? 322 00:17:47,309 --> 00:17:49,683 - Dlouho na jednom m�st�. - Nen� to �patn�. 323 00:17:49,967 --> 00:17:52,327 Opravdu? 324 00:17:52,460 --> 00:17:55,142 Jo, je to fajn. 325 00:17:55,184 --> 00:17:56,809 To je vtipn�. 326 00:17:56,850 --> 00:17:59,142 Pro�? Co je vtipn�? 327 00:17:59,184 --> 00:18:02,934 Trochu divn�. Je to p�kn�, roztomil�. 328 00:18:05,088 --> 00:18:06,629 V�te, m�ma 329 00:18:10,140 --> 00:18:13,725 m� poslala do Richmondu v 76-t�m, intern�tn� �kola. 330 00:18:13,767 --> 00:18:17,226 - Opravdu? - Bylo mi 10 let. 331 00:18:17,267 --> 00:18:20,392 Chytila m� v gar�i. 332 00:18:20,434 --> 00:18:23,892 Byla velmi chladn� zima. 333 00:18:23,934 --> 00:18:28,184 Byla jsem tam schovan� a l�bala se s Annie Phelpsovou. 334 00:18:30,258 --> 00:18:32,277 Nev�d�ly jsme, co d�l�me. 335 00:18:38,137 --> 00:18:42,179 M�ma �pln� ze��lela, obli�ej j� zrudnul a ... 336 00:18:46,492 --> 00:18:48,866 Tak jsem se styd�la. 337 00:18:50,759 --> 00:18:52,093 Tak jo. 338 00:18:54,713 --> 00:18:57,504 Na na�e posran� d�tstv�. 339 00:18:57,819 --> 00:18:59,277 Jo. 340 00:19:03,561 --> 00:19:05,639 Jo, San Bernardino. 341 00:19:06,061 --> 00:19:08,218 Nen�vid�la jsem tyhle uniformy. 342 00:19:08,452 --> 00:19:10,559 Jo, nikdy mi to neslu�elo. 343 00:19:11,095 --> 00:19:13,204 M�me tu neposkvrn�n� po�et�. 344 00:19:13,436 --> 00:19:16,603 Jo, hodnej katolickej chlapec, co? Deb t� miluje. 345 00:19:21,545 --> 00:19:23,962 - Co to bylo? - Bo�e, zkontroluju m�mu. 346 00:19:26,418 --> 00:19:27,876 Ok. 347 00:19:39,201 --> 00:19:41,667 Hej, Deb? 348 00:19:41,709 --> 00:19:44,000 Deb? 349 00:19:44,034 --> 00:19:46,701 Hej, Sarah? 350 00:20:00,234 --> 00:20:02,109 Deb? 351 00:20:02,151 --> 00:20:05,276 Jste v po��dku? 352 00:20:05,318 --> 00:20:07,276 Stoj� tady ve tm�, skv�l�. 353 00:20:07,318 --> 00:20:08,900 Deborah? 354 00:20:15,734 --> 00:20:20,900 D�l� um�n�leck� n�vrhy o p�lnoci, mami? 355 00:20:20,942 --> 00:20:25,883 Byla p�esv�d�ena, �e je tu vet�elec. Chlap v zahrad�. 356 00:20:26,942 --> 00:20:29,483 Nikdo tam nen�, mami. 357 00:20:29,517 --> 00:20:32,891 Jenom srnec, vid�? 358 00:20:33,022 --> 00:20:35,508 M� detektory pohybu v�ude po dom�. 359 00:20:36,649 --> 00:20:37,749 Ano. 360 00:20:37,905 --> 00:20:40,322 Zase za��n� zatlouk�n� oken! 361 00:20:41,067 --> 00:20:42,650 Nau�ila jsem se, neh�dat se s n�. 362 00:21:28,067 --> 00:21:30,984 Zkontrolovala jsem koupelnu v pat�e. Naho�e nen�. 363 00:21:31,026 --> 00:21:32,775 J� zkontrolovala v�echno. Byla v posteli. 364 00:21:32,817 --> 00:21:35,318 �ly jsme do postele. Musela jsem ��rat. 365 00:21:35,359 --> 00:21:36,734 �la jsem j� zkontrolovat a u� tam nebyla. 366 00:21:36,775 --> 00:21:39,067 D�ky, lidi. D�ky. 367 00:21:39,109 --> 00:21:40,942 Deb. 368 00:21:40,984 --> 00:21:42,525 Mami! 369 00:21:42,567 --> 00:21:44,567 Mami! 370 00:21:44,609 --> 00:21:48,775 Mami, ned�l�m si srandu! 371 00:21:48,817 --> 00:21:51,109 Tetanus. 372 00:21:51,151 --> 00:21:52,692 Hej, Sarah? 373 00:21:57,442 --> 00:21:58,609 Do prdele. 374 00:22:08,276 --> 00:22:09,276 Do hajzlu. 375 00:22:11,192 --> 00:22:12,650 Deb? Deb, co to d�l�? 376 00:22:12,692 --> 00:22:14,734 Mami? 377 00:22:14,775 --> 00:22:16,567 - Nedot�kej se j�! - Poslouchej m�. 378 00:22:16,609 --> 00:22:18,318 Nedot�kej se j�! 379 00:22:18,359 --> 00:22:19,442 Pane Bo�e, Pane Bo�e! 380 00:22:19,483 --> 00:22:20,734 Mami. 381 00:22:23,109 --> 00:22:25,109 - Jdi ode m�, jdi. - Uklidni ... 382 00:22:25,151 --> 00:22:26,609 Vemte j� dovnit�. 383 00:22:29,483 --> 00:22:31,192 Dobr�, mami. 384 00:22:34,775 --> 00:22:36,483 Dob�e, Deb. 385 00:22:36,525 --> 00:22:40,318 �ekn�te mi, kdyby byla voda p��li� hork�. 386 00:22:40,359 --> 00:22:42,067 Jak� to je? 387 00:22:44,442 --> 00:22:46,026 Je to v po��dku? 388 00:22:48,942 --> 00:22:51,442 Opravdu n�s vyd�silo 389 00:22:51,483 --> 00:22:54,068 to va�e no�n� zahradni�en�. 390 00:22:55,775 --> 00:22:56,942 Vzpom�n�te si? 391 00:22:59,400 --> 00:23:02,151 Opravdu si to nepamatuje. 392 00:23:02,192 --> 00:23:05,234 To je dobr�. 393 00:23:05,276 --> 00:23:08,692 Moje dcera nem� r�da manik�ru. 394 00:23:08,734 --> 00:23:10,192 Sarah? 395 00:23:10,234 --> 00:23:11,609 Ok. 396 00:23:13,900 --> 00:23:16,276 Nikdy si ne�ist� nehty. 397 00:23:18,775 --> 00:23:22,775 Nebojte, va�e nehty vy�ist�me, Deb. 398 00:23:22,817 --> 00:23:25,442 A budou zase v perfektn�m stavu. 399 00:23:29,483 --> 00:23:31,298 M�m p�r z�b�r� 400 00:23:31,436 --> 00:23:34,436 p�ed sc�nou s no�n�m zahradni�en�m Deborah, ok? 401 00:23:34,900 --> 00:23:37,577 - Jo. - Kolem 02:58, jo? 402 00:23:37,628 --> 00:23:39,775 Tohle bude� cht�t vid�t. 403 00:23:42,151 --> 00:23:44,400 - Co to d�l�? - Po�kej. 404 00:23:44,442 --> 00:23:47,942 Ona sp�? Ano, sp�. 405 00:23:47,984 --> 00:23:51,567 U� jsme p�e t�m vid�li n�m�s��n�. 406 00:23:51,609 --> 00:23:56,359 - Co je to za z�hadu? - �as nep�esko�il. 407 00:23:56,400 --> 00:23:58,900 Mus� st�t na �idli, nebo tak n�co. Vzala �idli a ... 408 00:23:58,942 --> 00:24:01,234 - Zasranou �idli? - Jen ��k�m ... 409 00:24:01,276 --> 00:24:02,775 - Nen� tam ��dn� �idle. - Vid� �idli? 410 00:24:06,413 --> 00:24:08,955 Divn� na tom je, �e �as nahr�vky 411 00:24:09,192 --> 00:24:12,192 je kontinu�ln�, ano? 412 00:24:12,234 --> 00:24:14,442 Nen� p�eru�en�. 413 00:24:14,483 --> 00:24:19,483 To nem��e b�t mo�n�, ne? 414 00:24:19,525 --> 00:24:23,692 To nen� norm�ln� ... jak tomu ��k�te ... 415 00:24:23,734 --> 00:24:25,817 n�m�s��nost nebo ... 416 00:24:25,859 --> 00:24:28,442 to u� jsem vid�la, to nen� ono. 417 00:24:28,483 --> 00:24:30,483 Doktor ��k�, �e j� zv��� d�vky l�k�. 418 00:24:30,525 --> 00:24:33,026 Mo�n� to pom��e. Nem�m pon�t�. 419 00:24:33,067 --> 00:24:35,026 Douf�m. Douf�m, bo�e. 420 00:24:35,067 --> 00:24:36,650 T�mhle je Harris. 421 00:24:39,588 --> 00:24:41,054 Pro� j� ned� trochu pauzu s t�m nat��en�m? 422 00:24:41,297 --> 00:24:42,688 Nech j� nadechnout. 423 00:24:42,723 --> 00:24:43,889 - Jo? - Jo. 424 00:24:45,923 --> 00:24:47,687 Pot�ebujeme pen�ze. J� nev�m. Mo�n�. 425 00:24:48,003 --> 00:24:49,501 Je z toho unaven�. 426 00:24:50,325 --> 00:24:53,492 Neboj se, mil�. Postar�m se o to, ok? 427 00:24:53,574 --> 00:24:54,460 B� tam. 428 00:24:54,495 --> 00:24:55,708 Postarej se o n�. 429 00:24:55,740 --> 00:24:56,987 Mnohokr�t ti d�kuji. V��m si toho. 430 00:24:57,022 --> 00:24:58,277 Za m�lo, zlato. 431 00:25:01,442 --> 00:25:03,567 �la jsi nahoru do kuchyn�, ne? 432 00:25:03,609 --> 00:25:05,942 Mohla ses zranit, nebo zase zp�sobit po��r. 433 00:25:05,984 --> 00:25:08,109 Pamatuje� si to? Ud�lala jsi to. 434 00:25:08,151 --> 00:25:10,525 �la jsem do kuchyn�. Tak se zbl�zni. 435 00:25:10,567 --> 00:25:12,442 Z�st�v�m tady. Nikam se j�t nechyst�m. 436 00:25:12,483 --> 00:25:14,442 Poslouchej. Pod�vej na svoje ruce, sv�j krk. 437 00:25:14,483 --> 00:25:16,318 Ubli�uje� sama sob�. Ved�la jsi to? 438 00:25:16,359 --> 00:25:18,567 Vra� se do Richmondu. 439 00:25:18,609 --> 00:25:21,442 V�m, �e ti sch�z� tvoje kamar�dka. 440 00:25:21,483 --> 00:25:24,442 V�echno je dobr�. Jsem tady v pohod�. 441 00:25:24,518 --> 00:25:26,334 24. DEN 442 00:25:26,410 --> 00:25:27,770 Jak� je zvuk, Luisi? 443 00:25:28,041 --> 00:25:29,458 Skv�l�. 444 00:25:34,026 --> 00:25:36,276 Jdeme na to. 445 00:25:36,318 --> 00:25:39,984 P�ipevn�m v�m mikrofon, ano? 446 00:25:40,026 --> 00:25:42,734 D�m v�m ho do ... 447 00:25:42,775 --> 00:25:45,086 pod ... 448 00:25:45,226 --> 00:25:46,976 To je v�e. 449 00:25:47,032 --> 00:25:49,699 P�kn� halenka. Opravdu p�kn�. 450 00:25:49,897 --> 00:25:51,605 Kabel je vid�t na kame�e. 451 00:25:51,632 --> 00:25:53,799 - Posunu ho. - Sta��. 452 00:25:53,840 --> 00:25:55,715 Jak se c�t�te? 453 00:25:55,843 --> 00:25:59,676 Dob�e, c�tila jsem se trochu divn�, ale te� u� ne. 454 00:25:59,757 --> 00:26:03,840 Te� se c�t�m skv�le. 455 00:26:03,984 --> 00:26:07,775 Deb, m�me p�r z�b�r�, kter� v�m chceme uk�zat. 456 00:26:13,386 --> 00:26:14,886 Kdo je to? 457 00:26:18,276 --> 00:26:21,234 To jsem j�? Co to d�l�m? To je obsc�nn�. 458 00:26:21,276 --> 00:26:24,318 P�o� jste m� nezastavili? 459 00:26:24,359 --> 00:26:29,067 Zkou�eli jsme to, ale ... byla jste mimo. 460 00:26:29,109 --> 00:26:31,109 M�la jste halucinace. 461 00:26:31,151 --> 00:26:33,984 Mami, bylo to opravdu d�siv�, ok? 462 00:26:34,026 --> 00:26:36,525 Hrabala jsi hl�nu svoj� lopatkou, neust�le, 463 00:26:36,567 --> 00:26:39,942 kopala d�ru za d�rou. To jsi d�lala. 464 00:26:39,984 --> 00:26:42,026 Kdy� jsme p�i�li, plakala jsi, mami. 465 00:26:46,650 --> 00:26:48,026 Je��i. 466 00:26:49,984 --> 00:26:53,609 - Mami? - Omlouv�m se, omlouv�m se. 467 00:26:53,650 --> 00:26:57,192 �ekla jsi mi, abych nebrala telefon, �e m��e zavolat. 468 00:26:57,234 --> 00:27:00,151 To jsi �ekla. Mluv, pros�m. 469 00:27:00,192 --> 00:27:01,775 Sarah? 470 00:27:01,817 --> 00:27:03,192 Mo�n� bychom m�li p�estat. 471 00:27:08,009 --> 00:27:09,634 - Ne. Ne. 472 00:27:09,675 --> 00:27:11,967 - Mami, no tak, pros�m. - Sarah. 473 00:27:12,009 --> 00:27:13,759 - Mami, p�esta�. - Ne, ne, ne. 474 00:27:24,467 --> 00:27:26,425 - V po��dku, Gavine? - Mami, jse� v po��dku? 475 00:27:26,623 --> 00:27:28,248 - Ok? - Sarah. 476 00:27:29,842 --> 00:27:31,550 - Sarah? - Tady jsem, mami. 477 00:27:36,550 --> 00:27:40,009 Te� budete mo�n� c�tit �t�pnut� a p�len�, 478 00:27:40,051 --> 00:27:44,509 pot�ebuji, abyste se neh�bala, ano? 479 00:27:44,550 --> 00:27:47,550 Jdeme na to. Ano, jdeme na to. 480 00:27:47,592 --> 00:27:50,009 Jsme skoro hotov�. 481 00:27:50,051 --> 00:27:51,383 Neh�bat, neh�bat. 482 00:27:51,425 --> 00:27:53,550 V�born�. 483 00:27:55,550 --> 00:27:57,092 Neh�bat, neh�bat, zlato. 484 00:27:57,134 --> 00:27:59,342 Neh�bat! 485 00:28:01,634 --> 00:28:03,509 B�hem p��t�ch n�kolika t�dn� 486 00:28:03,550 --> 00:28:05,967 ud�lali dokto�i na Deborah mno�stv� test�, 487 00:28:06,009 --> 00:28:09,092 aby objasnili anom�lie v jej�m stavu. 488 00:28:09,134 --> 00:28:11,509 P�es bolestiv� procedury 489 00:28:11,550 --> 00:28:15,550 p�in�ely testy v�ce ot�zek ne� odpov�d�. 490 00:28:15,592 --> 00:28:18,675 Do�lo k mas�vn� infekci, vedouc� 491 00:28:18,717 --> 00:28:22,342 u Deborah k �upinat�n� a celkov�mu zhor�en� stavu k��e. 492 00:28:22,383 --> 00:28:24,634 Nep�i�la do kontaktu s t�k�mi kovy? 493 00:28:24,675 --> 00:28:26,800 Zahradni��. 494 00:28:26,842 --> 00:28:28,842 M�me dub a b�e�an. 495 00:28:28,884 --> 00:28:30,509 Pou��v�te pesticidy? 496 00:28:30,550 --> 00:28:33,926 Slo�te svislou ��ru "T" 497 00:28:33,967 --> 00:28:35,967 z b�l�ch kostek. 498 00:28:36,009 --> 00:28:38,342 Ok, Deb? Neposp�chejte. 499 00:28:38,383 --> 00:28:41,592 - Nem��u. - Jen chci vid�t, co dok�ete. 500 00:28:41,634 --> 00:28:43,425 Jen to zkuste. P�jde to? 501 00:28:43,467 --> 00:28:45,009 Zkou��m to. 502 00:28:47,092 --> 00:28:50,009 M��ete mi ... Deb? Deb, ne! 503 00:28:50,051 --> 00:28:53,134 P�esta�te, Deb! P�esta�te! 504 00:28:55,051 --> 00:28:56,425 Deborah, pros�m. 505 00:28:58,300 --> 00:29:01,176 Zpo��tku bylo podez�en� na kontaktn� dermatitidu 506 00:29:01,218 --> 00:29:05,051 nebo n�jak� druh alergick� reakce na l�ky, 507 00:29:05,092 --> 00:29:10,550 jeliko� tento stav nen� typicky vyvol�n Alzeheimerem. 508 00:29:10,592 --> 00:29:14,383 Kdy� je imunitn� syst�m ohro�en 509 00:29:14,425 --> 00:29:18,634 m��ou se objevit dal�� infence. 510 00:29:18,675 --> 00:29:22,592 Proto jsme se rozhodli p��v�zt z Richmondu specialisty. 511 00:29:52,842 --> 00:29:53,871 U� jsme tady? 512 00:29:53,906 --> 00:29:55,003 Jo. 513 00:29:55,839 --> 00:29:57,099 Sakra. 514 00:29:57,621 --> 00:30:00,791 41. DEN 515 00:30:04,425 --> 00:30:06,467 - Sarah. - Hal�! 516 00:30:08,259 --> 00:30:09,967 Sly�eli jste to? 517 00:30:10,009 --> 00:30:12,009 - Co to bylo? - To je Deborah. 518 00:30:15,717 --> 00:30:17,300 - Hal�? - Jdi dovnit�. 519 00:30:20,967 --> 00:30:22,550 Chy�te j� nohy. 520 00:30:33,051 --> 00:30:34,842 Nem��e� s n� mluvit! Nem��e�! 521 00:30:41,425 --> 00:30:43,550 Spolkla n�co. 522 00:30:43,592 --> 00:30:45,342 M�te n��ky? 523 00:30:50,592 --> 00:30:53,009 Nev�m, p�o� mus�me tohle d�lat. 524 00:30:55,467 --> 00:30:58,717 - Proto�e bys je r�da sn�dla. - J� ... 525 00:30:58,759 --> 00:31:00,967 Ano? 526 00:31:13,425 --> 00:31:15,383 Dob�e, Luisi. 527 00:31:15,425 --> 00:31:17,509 V�dycky si ��kal, a� nesah�m na tvoje vybaven�. 528 00:31:17,550 --> 00:31:20,675 Kde jse� te�? Zasran� brejlovci, hadi, 529 00:31:20,717 --> 00:31:23,634 nebo jak se jim dneska ��k�. 530 00:31:23,675 --> 00:31:27,009 K��ek moj� tety Bonnie. 531 00:31:27,051 --> 00:31:28,967 D�m ho do okna. 532 00:31:29,009 --> 00:31:30,051 P�esn�. 533 00:32:05,342 --> 00:32:06,550 Co? 534 00:32:12,051 --> 00:32:13,550 Tahle d�ma m� probl�my. 535 00:32:40,176 --> 00:32:41,230 Hej. 536 00:32:41,265 --> 00:32:43,300 Nechal je v chladu. 537 00:32:51,425 --> 00:32:53,425 Tohle je zav�en� okno. Co je to? 538 00:32:53,467 --> 00:32:55,509 Tohle je otev�en� okno, Mio. 539 00:32:58,259 --> 00:32:59,675 Jo, je otev�en�. 540 00:33:01,759 --> 00:33:03,634 Co? 541 00:33:03,675 --> 00:33:07,717 Mohlo to b�t cokoliv. Pr�van, co j� v�m. 542 00:33:07,759 --> 00:33:11,051 Jestli se boj�te star� �ensk�, tak m��ete j�t. 543 00:33:11,092 --> 00:33:14,051 Chci dvojn�sobnou odm�nu. Dvojn�sobnou nebo jdu. 544 00:33:15,045 --> 00:33:15,926 Odch�z�m. 545 00:33:15,967 --> 00:33:19,675 Dob�e, dob�e. 546 00:33:19,717 --> 00:33:21,717 Jestli mu to d�, chci to taky. 547 00:33:26,903 --> 00:33:30,027 V�echno je dobr�, m�j sladk� sny, ano? 548 00:34:36,926 --> 00:34:38,383 Pane Bo�e. 549 00:34:40,509 --> 00:34:42,759 Sakra, to je nahlas. 550 00:34:42,800 --> 00:34:45,218 M�l jsem kr�snej sen... 551 00:34:45,259 --> 00:34:47,176 Co je to za zvuk? 552 00:34:47,218 --> 00:34:49,176 - Ne, ne, ne. - Co? 553 00:34:49,218 --> 00:34:50,634 Rozsvi�, k�mo. 554 00:34:50,675 --> 00:34:53,634 Ok, telefon to nen�. 555 00:34:55,077 --> 00:34:56,370 Hej, co to je? 556 00:34:56,759 --> 00:35:00,425 M�m to. To je m�my star� �st�edna. 557 00:35:00,467 --> 00:35:02,342 Je vypnut� cel� roky. Jste v po��dku? 558 00:35:02,383 --> 00:35:04,300 - Zkontroluju to, minutku. - Ok. 559 00:35:04,342 --> 00:35:06,926 - Gave, kam jde�? - Nev�m, Mio. 560 00:35:06,967 --> 00:35:09,592 - Jdu si dol� ud�lat sandwich. - Pane Bo�e, do hajzlu. 561 00:35:11,800 --> 00:35:13,884 M�ma nen� u sebe. 562 00:35:13,926 --> 00:35:16,383 Mami! 563 00:35:16,425 --> 00:35:18,884 Mo�n� je v �st�edn�. 564 00:35:18,926 --> 00:35:20,592 Mami! 565 00:35:22,383 --> 00:35:23,425 Sakra. 566 00:35:27,550 --> 00:35:29,051 Co to kurva! 567 00:35:31,218 --> 00:35:32,300 Co to ... 568 00:35:35,553 --> 00:35:36,678 Kurva. 569 00:35:53,399 --> 00:35:54,982 Co je to za zvuk? 570 00:35:55,493 --> 00:35:57,618 Sly��te to? Co to je? 571 00:35:57,847 --> 00:35:59,555 Mysl�m, �e to jde odtamtud. 572 00:35:59,675 --> 00:36:01,884 Pane Bo�e, co to je? 573 00:36:01,926 --> 00:36:03,342 Mysl�te, �e tam je? 574 00:36:21,051 --> 00:36:23,176 Potichu, potichu, potichu. 575 00:36:28,009 --> 00:36:30,885 Co vid�te? 576 00:36:30,969 --> 00:36:32,302 - Nic. - V�bec nic? 577 00:36:32,446 --> 00:36:33,446 Ne, ne, ne. 578 00:36:37,115 --> 00:36:39,105 Pane Bo�e, Sarah. 579 00:36:39,218 --> 00:36:40,342 Mami? 580 00:36:42,717 --> 00:36:45,759 Tyhle dve�e nikdy neotv�r�me. Jd�te dovnit�. 581 00:36:45,800 --> 00:36:47,009 - Co? - Jo. 582 00:36:47,051 --> 00:36:50,218 M�m j�t prvn�? 583 00:36:50,259 --> 00:36:52,383 Kurva, kurva, kurva. 584 00:36:56,967 --> 00:37:00,342 Co to kurva? 585 00:37:00,383 --> 00:37:02,425 To nen� dobr�. To nen� dobr�. 586 00:37:07,342 --> 00:37:08,884 Lidi. 587 00:37:08,926 --> 00:37:10,926 Co? Pane Bo�e. 588 00:37:15,149 --> 00:37:16,940 Co to kurva? 589 00:37:17,100 --> 00:37:18,683 Pane Bo�e! 590 00:37:27,800 --> 00:37:29,300 Sarah. 591 00:37:29,342 --> 00:37:31,051 Pomo�te mi. 592 00:37:34,550 --> 00:37:37,383 Mami, pros�m. Mami. 593 00:37:37,425 --> 00:37:38,967 Pane Bo�e. 594 00:37:43,342 --> 00:37:45,300 Je��i. 595 00:37:56,926 --> 00:37:59,176 Mami. 596 00:37:59,218 --> 00:38:01,842 Zavolejte n�kdo doktorku Nazirovou. 597 00:38:03,884 --> 00:38:06,675 Dobr�, mami. Dobr�. 598 00:38:06,716 --> 00:38:07,841 Uklidn�te se. 599 00:38:10,425 --> 00:38:14,300 Mami, mami. V�echno je v po��dku, mami. 600 00:38:16,800 --> 00:38:18,842 - Co? - Ok. 601 00:38:18,884 --> 00:38:21,176 - Ne ... - D�chat, d�chat ... 602 00:38:21,218 --> 00:38:23,842 Jsou roz���en�. To je dobr�. 603 00:38:23,884 --> 00:38:26,176 D�m j� vodu. 604 00:38:26,218 --> 00:38:28,064 Pot�ebujeme dostat jej� d�ch�ni pod kontrolu. 605 00:38:28,065 --> 00:38:30,065 Ok, ok. 606 00:38:30,259 --> 00:38:31,592 Ok, Deb. 607 00:38:36,842 --> 00:38:38,717 J� v�m, mami. 608 00:38:43,051 --> 00:38:45,009 D�chej se mnou, ano? D�chej se mnou. 609 00:38:53,592 --> 00:38:55,509 Jej� �ivotn� funkce jsou dobr�. 610 00:38:55,550 --> 00:38:57,634 Jej� mozek reaguje. 611 00:38:57,675 --> 00:39:00,967 V�echny motorick� funkce b��. V�echno je dobr�. 612 00:39:01,009 --> 00:39:04,675 - Te� pot�ebuje odpo�inek, ano? - Ano. 613 00:39:04,717 --> 00:39:07,300 To jsou kr�tkodob� sedativa. 614 00:39:07,342 --> 00:39:10,051 - Ok? - Ok. 615 00:39:10,092 --> 00:39:12,509 Jsou velmi bezpe�n�. 616 00:39:12,550 --> 00:39:15,009 Pokud bude pot�eba j� znehybn�t. 617 00:39:15,051 --> 00:39:18,342 - Bylo to 337, po��d dokola. - Tohle? 618 00:39:18,383 --> 00:39:20,592 Zeptejte se j�. Zmi�te to ��slo. 619 00:39:20,634 --> 00:39:23,383 Sna�� se si vzpomenout na n�co konkr�tn�ho. Pomozte j�. 620 00:39:23,425 --> 00:39:26,634 Je tvrdohlav� a m� obrovskou v�li 621 00:39:26,675 --> 00:39:28,926 nehodl� to vzd�t. 622 00:39:28,967 --> 00:39:33,218 Kdy� to ud�l�m, kdy� podpo��m jej� vzpom�nky, 623 00:39:33,259 --> 00:39:37,134 p�inese j� to trochu klidu? 624 00:39:37,176 --> 00:39:40,342 Pamatuje�, jaks mi �ekl, �e m�m na kame�e vypnout zvuk? 625 00:39:40,383 --> 00:39:43,259 Dob�e, ud�lal jsem to ... 626 00:39:43,300 --> 00:39:45,550 Bylo to to�en� z ruky, tak�e to nebylo nic moc. 627 00:39:45,592 --> 00:39:47,800 Na konci byly jasn� zvuky. 628 00:39:47,842 --> 00:39:50,675 Tak�e, trochu jsem to odst�nil. 629 00:39:50,717 --> 00:39:53,009 Bylo to n�co, co jsem nikdy p�ed t�m nesly�el. 630 00:39:53,051 --> 00:39:54,967 Pak jsem to st�hnul n�, zrychlil 631 00:39:55,009 --> 00:39:58,800 p�elo�il tu sra�ku online, k�mo. 632 00:39:58,801 --> 00:40:02,388 "V��n� had t� osvobod� ,d�t�" 633 00:40:03,878 --> 00:40:05,506 "Bu� m� p�t�." 634 00:40:05,507 --> 00:40:07,966 Kdo je to? 635 00:40:07,967 --> 00:40:10,592 To je va�e matka. A tohle je francouz�tina. 636 00:40:10,634 --> 00:40:13,134 Je to n�co o hadech, a bu� mou p�tou a takov� kecy. 637 00:40:13,176 --> 00:40:14,675 Matka neum� francouzsky. 638 00:40:14,717 --> 00:40:17,051 - Promi�te, ale je to francouz�tina. "Vykoupu t� v �ece" 639 00:40:17,092 --> 00:40:20,884 Posran� p�episy. 640 00:40:20,926 --> 00:40:22,967 Je mi jedno, jestli um� francouzsky nebo ne. 641 00:40:23,009 --> 00:40:25,592 - Nikdy jsem nic takov�ho nesly�el. "Tvoje krev nasyt� �eku" 642 00:40:25,634 --> 00:40:28,592 - Jse� si jistej, �e m� spr�vnej soubor? - Ano, Mio, jsem. 643 00:40:28,634 --> 00:40:31,592 Vypn�te to, pros�m. Prost� to kurva vypn�te. 644 00:40:31,601 --> 00:40:33,723 Ne, mluvila francouzsky, Harrisi. 645 00:40:33,800 --> 00:40:35,575 Byla u �st�edny 646 00:40:35,695 --> 00:40:37,169 a mluvila o �ek�ch a ml�nech ... 647 00:40:38,190 --> 00:40:39,947 Zapome� na to. Ano pros�m? 648 00:40:40,215 --> 00:40:42,212 Oni j� zneu��vaj� a vyu��vaj� ve sv�j prosp�ch. 649 00:40:42,467 --> 00:40:44,339 To tihle lid� d�l�vaj�. 650 00:40:44,374 --> 00:40:46,504 - Co je s tebou? - Pokud jsou probl�mem pen�ze ... 651 00:40:47,003 --> 00:40:48,960 m��u prodat traktor. 652 00:40:49,123 --> 00:40:50,766 Nebo domek na p�edm�st�. 653 00:40:50,846 --> 00:40:52,006 Tak�e se jich zbav�. 654 00:40:52,745 --> 00:40:54,046 Vyhod� je odsud, rozum�? 655 00:40:54,393 --> 00:40:56,965 Bu� se jich zbav� ty, nebo to ud�l�m j�. 656 00:40:57,000 --> 00:40:58,993 - Rozum�? - Ty poslouchej. 657 00:40:59,083 --> 00:41:01,335 Sna�� se pomoct. Z�stav�j�, ok? 658 00:41:05,759 --> 00:41:07,176 Pomalu. 659 00:41:10,675 --> 00:41:12,634 Hej, jak� podkrov�. 660 00:41:12,675 --> 00:41:15,425 Va�e z�znamy hovor� jsou n�kde tady. 661 00:41:15,467 --> 00:41:17,800 Ne, po�kat, po�kat. 662 00:41:17,842 --> 00:41:20,467 Bingo. To je ono. 663 00:41:20,509 --> 00:41:22,759 N�com tam uvnit� je, c�t�te to? 664 00:41:22,800 --> 00:41:25,383 Je to jako by zasekl�. 665 00:41:25,425 --> 00:41:29,592 Je to vzadu. Po�kat, po�kat. 666 00:41:29,634 --> 00:41:31,842 C�t�m to. 667 00:41:31,884 --> 00:41:33,926 Opatrn�. 668 00:41:33,967 --> 00:41:36,842 Sakra. Tady to je. 669 00:41:36,884 --> 00:41:40,134 Ano, to je rok 1971 a 1972. 670 00:41:40,176 --> 00:41:42,800 - Ale nen� tu ��dn� profil klienta. - Ano. 671 00:41:42,842 --> 00:41:47,047 To je neobvykl�. M�ma byla velmi pe�liv�. 672 00:41:47,342 --> 00:41:49,967 Linka 337. Nic tady nen�. 673 00:41:50,009 --> 00:41:51,592 - 336. - Jo. 674 00:41:51,634 --> 00:41:54,842 - 336 pokra�uje a pak ... - 338. 675 00:41:54,884 --> 00:41:57,092 Co to je? Co d�l�te? 676 00:41:57,134 --> 00:41:59,675 Jedin� str�nka, kterou pot�ebujeme, sch�z�. Byla zni�ena. 677 00:42:04,348 --> 00:42:07,973 Sarah, m� Deb doma uhel nebo tak n�co? 678 00:42:08,134 --> 00:42:10,550 Ano, ve v�tvarn�m pokoji. 679 00:42:10,592 --> 00:42:14,592 Mio, m� pozn�mkov� blok? 680 00:42:14,634 --> 00:42:18,092 Jsou tady mal� r�hy. Tady. 681 00:42:20,509 --> 00:42:22,218 Tady se objev� ... 682 00:42:24,342 --> 00:42:26,509 Jo. 683 00:42:26,550 --> 00:42:29,051 - Co? - No tak, no tak ... 684 00:42:29,092 --> 00:42:31,218 To vypad� jako ty blbosti ve Scooby Doo. 685 00:42:32,547 --> 00:42:34,717 - 337. - D�l�te si srandu? 686 00:42:34,759 --> 00:42:37,675 Skv�le, Luisi. Jak chytr�. 687 00:42:40,300 --> 00:42:42,051 Co to je? "D"? 688 00:42:42,092 --> 00:42:44,009 D ... J ... A ... R 689 00:42:44,051 --> 00:42:46,926 DJ RADIN? 690 00:42:46,967 --> 00:42:48,592 DESJARDINS. 691 00:42:48,634 --> 00:42:50,634 Kdo je to? 692 00:42:53,509 --> 00:42:56,926 M�stn� pediatr, kter� byl pova�ov�n za vraha n�kolika d�vek. 693 00:42:59,425 --> 00:43:02,218 Je nezv�stn� od za��tku 70. let. 694 00:43:02,259 --> 00:43:04,550 Jo, byla jsem mlad�, ale st�le si pamatuju z�kaz vych�zen�. 695 00:43:04,592 --> 00:43:06,926 Bylo vyhl�eno celost�tn� p�tr�n�. 696 00:43:06,967 --> 00:43:08,592 Nikdy o n�m necht�la mluvit? 697 00:43:08,634 --> 00:43:10,218 Ne. Bylo to odporn�. 698 00:43:12,240 --> 00:43:14,699 Existuje dokument, jestli ... 699 00:43:14,810 --> 00:43:18,685 Nedok�u uv��it, �e jste to jm�no nikdy nesly�eli. 700 00:43:18,750 --> 00:43:22,209 Zat�m nebyl nikdo uv�zn�n za sp�ch�n� odporn�ch vra�d, 701 00:43:22,279 --> 00:43:24,863 kter� tr�pily Exumu v posledn�ch dvou letech 702 00:43:25,092 --> 00:43:28,134 a zanechaly za sebou �ty�i mrtv� d�vky. 703 00:43:28,176 --> 00:43:32,842 Nezletil� byly nalezeny se zn�mkymi u�tknut� na �ele. 704 00:43:32,884 --> 00:43:35,383 ��sti t�l byly poz�eny 705 00:43:35,425 --> 00:43:39,009 a v krvi byly nalezeny stopy had�ho jedu. 706 00:43:39,051 --> 00:43:41,717 Pachatel vra�d obnovoval 707 00:43:41,759 --> 00:43:44,509 velmi specifick� ritu�l monacansk� krve, 708 00:43:44,550 --> 00:43:47,383 p�i n�m� se zkonzumuje jeho symbol, kobra. 709 00:43:47,425 --> 00:43:50,218 Um�st�n� monakansk�ch dol�, to nebyla n�hoda. 710 00:43:50,259 --> 00:43:53,092 Byly vybudov�ny na syst�mu jeskyn� zasv�cen�ch 711 00:43:53,132 --> 00:43:55,819 prameni �eky Rouge. 712 00:43:55,868 --> 00:43:59,905 D�vky byl zabity b�hem sv� prvn� menstruace. 713 00:44:00,038 --> 00:44:03,122 ��kali jim "Krv�cej�c� kv�ty". 714 00:44:03,164 --> 00:44:07,789 Krev byla nab�dnuta ��blu, v�m�nou za nesmrtelnost. 715 00:44:07,879 --> 00:44:10,629 A pr�v� kdy� doktor zmizel 716 00:44:10,630 --> 00:44:12,922 z�jem o p��pad �eky Rouge op�t narostl. 717 00:44:13,018 --> 00:44:15,810 Henri Desjardins byl dob�e zn�m a respektov�n, 718 00:44:16,134 --> 00:44:17,884 �asto pracoval jako dobrovoln�k. 719 00:44:17,926 --> 00:44:20,675 A m�s�c po jeho zmizen� 720 00:44:20,717 --> 00:44:23,509 zavolal m�stn� chlapec, kter� rozn�el noviny, 721 00:44:23,550 --> 00:44:25,675 na policii a nahl�sil podivn� z�pach z budovy. 722 00:44:25,717 --> 00:44:28,051 Byl to nejhor�� z�pach, kter� jsem kdy c�til. 723 00:44:28,092 --> 00:44:30,092 Myslel jsem, �e se udus�m. 724 00:44:30,134 --> 00:44:32,259 Potom jsme uvid�li hady. V�ude. 725 00:44:32,300 --> 00:44:34,759 Byly jich stovky, r�zn� druhy. 726 00:44:34,800 --> 00:44:36,467 �krti�i, ch�est��i, 727 00:44:36,509 --> 00:44:39,134 monakansk� totemy, ritu�ln� knihy. 728 00:44:39,176 --> 00:44:42,884 Henri Desjardins m�l jasn� motiv, 729 00:44:42,926 --> 00:44:45,592 um�ral, m�l Lou Gehrigovu chorobu. 730 00:44:45,634 --> 00:44:48,967 Ch�pete, jak je toto onemocn�n� vysiluj�c�? 731 00:44:49,009 --> 00:44:53,383 Monakansk� ritu�l vy�aduje p�t ob�t� pro dosa�en� nesmrtelnosti 732 00:44:53,425 --> 00:44:55,634 a osvobozen� lidsk�ho t�la, 733 00:44:55,675 --> 00:44:58,675 ale nalezeny byly pouze �ty�i ob�ti. 734 00:44:58,717 --> 00:45:00,425 Ritu�l nedokon�il. 735 00:45:03,053 --> 00:45:05,510 Mo�n� si to rozmyslel. Nev�m. 736 00:45:05,584 --> 00:45:09,084 P�esto�e oblast p�tr�n� p�es�hla dvoje hranice, 737 00:45:09,187 --> 00:45:11,438 Desjardins u� nebyl nikdy spat�en 738 00:45:11,503 --> 00:45:13,879 a jeho m�sto pobytu se stalo legendou. 739 00:45:13,974 --> 00:45:16,016 Nekte�� ��kaj�, �e uprchl do Quebecu, 740 00:45:16,074 --> 00:45:18,990 jin�, �e sp�chal sebevra�du. 741 00:45:29,075 --> 00:45:30,325 Zept�m s j�. 742 00:45:32,675 --> 00:45:33,675 Jo. 743 00:45:36,509 --> 00:45:40,009 Pamatuje� si mu�e jm�nem ... 744 00:45:40,043 --> 00:45:42,875 Henri Desjardins? 745 00:45:42,954 --> 00:45:46,021 Byl to m�stn� pediatr 746 00:45:47,051 --> 00:45:48,801 u� d�vno. 747 00:45:56,218 --> 00:45:57,634 To jm�no. 748 00:45:59,967 --> 00:46:01,967 Jo. 749 00:46:02,009 --> 00:46:04,300 To jm�no mi zn� pov�dom�. 750 00:46:04,342 --> 00:46:06,884 Byl to tv�j klient, nebo ... 751 00:46:12,800 --> 00:46:14,467 Nev�m. 752 00:46:19,009 --> 00:46:20,425 Mysl�m, �e ano. 753 00:46:23,300 --> 00:46:26,051 Zmizel u� d�vno. 754 00:46:26,092 --> 00:46:28,176 Je to p�es 30 let ... 755 00:46:28,772 --> 00:46:31,021 Nen� nezv�stn�. 756 00:46:32,509 --> 00:46:34,759 Je mrtv�. 757 00:46:40,800 --> 00:46:42,717 Jak to v�, mami? 758 00:46:46,926 --> 00:46:49,509 Zavra�d�n ... 759 00:46:51,884 --> 00:46:53,342 Zavra�d�n? 760 00:46:59,051 --> 00:47:00,509 Mami? 761 00:47:02,675 --> 00:47:04,300 Mami? 762 00:47:04,342 --> 00:47:06,592 Sarah, to jsem j�. Pot�ebuje� pomoc? 763 00:47:15,842 --> 00:47:18,300 - Z�sta� u n�, zavol�m z�chranku. - Co se d�je? 764 00:47:18,342 --> 00:47:21,967 - Z�sta� u n�! - Luisi, co se d�je? 765 00:47:22,009 --> 00:47:23,884 M�j Bo�e, Deb. 766 00:47:23,926 --> 00:47:27,509 Pane Bo�e! Deb. 767 00:47:31,092 --> 00:47:33,509 Zm�ny hlasu, prom�ny 768 00:47:33,550 --> 00:47:35,634 jako kdyby jej� t�lo pat�ilo n�komu jin�mu. 769 00:47:35,675 --> 00:47:39,717 M� v�echny p��znaky disociativn� poruchy identity. 770 00:47:39,759 --> 00:47:42,383 Dostane DES (estrogen). A co ta k��e? 771 00:47:42,425 --> 00:47:45,176 Test na ichthyosis byl negativn�. 772 00:47:45,218 --> 00:47:47,675 St�le p�tr�me. 773 00:47:47,717 --> 00:47:50,134 Vyzvracela zasran� ��aly. 774 00:47:50,176 --> 00:47:52,967 Va�e matka je zahradnice, �e? 775 00:47:53,009 --> 00:47:56,425 - ��kala jste, �e cht�la polikat p�edm�ty. - To nemysl�te v�n�. 776 00:47:56,467 --> 00:47:59,134 Jde na zahradu a p�r si jich d�. 777 00:48:03,300 --> 00:48:05,592 Promi�te, pane? Pane, tam nesm�te! 778 00:48:07,550 --> 00:48:09,467 No tak. 779 00:48:09,509 --> 00:48:11,300 To je jej� soused Harris. 780 00:48:57,300 --> 00:48:59,509 Je z�ejm�, �e ho znala. 781 00:48:59,550 --> 00:49:01,425 Desjardins byl jej� klient, Harrisi. 782 00:49:01,467 --> 00:49:04,425 Nech t�ch nesmysl� ... 783 00:49:04,467 --> 00:49:07,051 Nazirov� n�m to nak�zala. 784 00:49:07,092 --> 00:49:10,218 Ona mluv� francouzsky, posedl� t�mhle chlapem. 785 00:49:10,259 --> 00:49:11,592 Byl jej� klient. 786 00:49:11,634 --> 00:49:15,009 Hajzl. Polo�il to. 787 00:49:15,051 --> 00:49:18,467 Dob�e, mysleli jsme si, �e Harris chr�n� Deb. 788 00:49:18,509 --> 00:49:22,967 Ale co kdy� se pokou�� chr�nit s�m sebe? 789 00:49:23,009 --> 00:49:24,967 - Byl p�edvol�n k v�slechu. - Dvakr�t. 790 00:49:25,009 --> 00:49:27,759 Pod�vej, tady je �l�nek, co jsem na�la. 791 00:49:27,800 --> 00:49:30,383 Sv�dci vid�li Sredla u Desjardinsova bydli�te ... 792 00:49:30,425 --> 00:49:32,800 i na m�stech �inu. 793 00:49:32,842 --> 00:49:35,134 Dob�e, jsem hloup�. Co t�m nazna�ujete? 794 00:49:35,176 --> 00:49:38,176 Po Desjardinsov� zmizen� ... 795 00:49:38,218 --> 00:49:40,009 Mio, v�n�? 796 00:49:40,051 --> 00:49:42,926 Sredl cht�l, z n�jak�ho d�vodu, 797 00:49:43,203 --> 00:49:47,341 zachr�nit ty d�vky a zabil Desjardinse, 798 00:49:47,383 --> 00:49:50,424 Deborah, jeho nejlep�� p��telkyn� na cel�m sv�t�, 799 00:49:50,425 --> 00:49:52,842 musela v�e skr�t a udr�et tajemstv� 800 00:49:52,884 --> 00:49:55,592 a poh�bila ho tak hluboko ... 801 00:49:55,634 --> 00:49:58,300 aby se nemoc nedostala na povrch. 802 00:49:58,342 --> 00:50:00,467 To mysl� v�n�? Ned�v� to smysl. 803 00:50:00,509 --> 00:50:02,467 Nic nenapov�d�, �e je mrtv�. 804 00:50:02,509 --> 00:50:04,592 Jako dome�ek z karet. 805 00:50:04,634 --> 00:50:06,592 Objedn�me si ve�eri, ok? 806 00:50:06,634 --> 00:50:09,218 Ano, pro� nevezme� telefon a n�co n�kde nenajde�? 807 00:50:09,259 --> 00:50:11,509 N�kde se sal�tem. 808 00:50:11,550 --> 00:50:14,842 M�sto se sal�tem v t�to rozlehl� metropoli. 809 00:50:14,884 --> 00:50:17,134 V���m, �e najdu pod�lan� skladi�t� sal�tu. 810 00:50:19,009 --> 00:50:20,926 Co to bylo? 811 00:50:20,967 --> 00:50:22,759 Co to bylo? Co to bylo? 812 00:50:22,800 --> 00:50:24,634 Mysl�m, �e to jde z venku. 813 00:50:24,675 --> 00:50:26,467 Jo, je to z venku. Co sakra je? 814 00:50:28,592 --> 00:50:30,675 Tam venku je n�jakej �lov�k. 815 00:50:30,717 --> 00:50:32,967 Ticho! Pane Bo�e. 816 00:50:33,009 --> 00:50:34,800 Zhasnu sv�tla. Z�sta�te dole. 817 00:50:36,194 --> 00:50:37,621 Luisi, zav�i okno. 818 00:50:37,758 --> 00:50:39,716 - To je Harris. - Co? 819 00:50:40,134 --> 00:50:42,509 Gavine, nem��u naj�t telefon. 820 00:50:42,550 --> 00:50:44,550 Nev�m, kdo to je. 821 00:50:44,592 --> 00:50:46,717 On st��l� ... Pane Bo�e! 822 00:50:46,759 --> 00:50:48,675 Gavine, zav�i okna. 823 00:50:48,717 --> 00:50:51,800 Ty ... 824 00:50:51,842 --> 00:50:54,717 Adresa ... chci nahl�sit st�elbu. 825 00:50:54,759 --> 00:50:56,800 - Uklidn�te se. - St��l� ... 826 00:50:56,842 --> 00:50:58,759 - Jak� adresa? - Pine Hollow 51 827 00:50:58,800 --> 00:51:00,134 Vypni to. 828 00:51:06,098 --> 00:51:07,757 Jak je, Harrisi? 829 00:51:08,629 --> 00:51:10,587 Dobrej ve�er. 830 00:51:12,925 --> 00:51:15,543 Sly�ela jsem, �e tady tr�nujete st�elbu. 831 00:51:16,879 --> 00:51:19,535 Jo, zkou�el jsem to, ale pak se mi p�iletla dod�vka. 832 00:51:21,398 --> 00:51:23,630 Kolik jste toho vypil, Harrisi? 833 00:51:23,864 --> 00:51:25,817 Moc ne, jen p�r piv. 834 00:51:26,126 --> 00:51:28,485 Pro� neodhod�te tu zbra�? 835 00:51:32,532 --> 00:51:34,407 Pan Sredl spal venku p�es noc. 836 00:51:34,988 --> 00:51:37,279 Jak jsem �ekla, m��ete ho �alovat. 837 00:51:37,297 --> 00:51:39,044 Ano, bu�te si jist�, �e ho budeme �alovat. 838 00:51:39,064 --> 00:51:41,356 Gavine, �ekla jsem, �e to vy�e��m. 839 00:51:41,884 --> 00:51:43,960 Ok, ozv�te se, pokud se rozhodnete. 840 00:51:44,247 --> 00:51:46,492 Ve m�st� jsem sly�ela n�jak� zv�sti. 841 00:51:46,962 --> 00:51:48,780 Tvoje matka se pr� sebepo�kozuje. 842 00:51:50,959 --> 00:51:52,563 Jo ... ale ... 843 00:51:52,676 --> 00:51:53,984 Mohu pro tebe n�co ud�lat? 844 00:51:53,996 --> 00:51:55,703 V�, �e se d�je n�co divn�ho. 845 00:51:55,948 --> 00:51:57,255 Chce� se toho taky ��astnit? 846 00:51:57,790 --> 00:51:58,932 To by pomohlo. 847 00:51:59,244 --> 00:52:01,780 Mysl�m t�m, m� ... a ... taky t� part� ... 848 00:52:02,854 --> 00:52:04,458 - Zn� m�. - Dob�e ... 849 00:52:05,677 --> 00:52:07,393 Jestli si chce� promluvit. 850 00:52:07,882 --> 00:52:10,447 Jestli chce� ... cokoliv, Sarah. 851 00:52:10,482 --> 00:52:12,258 V�, �e jsem tady. 852 00:52:12,367 --> 00:52:14,634 Luisi, dej tu kameru pry�, od m�ho obli�eje. 853 00:52:14,675 --> 00:52:17,134 - N�kdo by �ekl ... - Nen� co �e�it. 854 00:52:17,176 --> 00:52:19,717 Odj�d�m, to d�l�m. 855 00:52:19,759 --> 00:52:22,467 Rozjede� tenhle projekt a v polovin� ho nech�? 856 00:52:22,509 --> 00:52:24,884 - Jestli je to kv�li tomu oknu ... - Nen� to kv�li oknu. 857 00:52:24,926 --> 00:52:27,092 To je jen pod�lan� t�e�inka na tom pod�lan�m dortu. 858 00:52:27,134 --> 00:52:29,051 Co ta �st�edna? 859 00:52:29,092 --> 00:52:31,134 A co to otev�raj�c� a zav�raj�c� se okno? 860 00:52:31,176 --> 00:52:33,092 Ta levituj�c� d�vka. 861 00:52:33,134 --> 00:52:35,300 Gavin�v transport ... Posledn� hl�en�, k�mo. 862 00:52:35,342 --> 00:52:37,134 Pot�ebuje� ty pen�ze, v�c ne� j�, k�mo. 863 00:52:37,176 --> 00:52:39,300 Luis je t�movej hr��. 864 00:52:39,342 --> 00:52:41,550 Seru na v�s. 865 00:52:41,592 --> 00:52:43,550 Gavine, j� ... 866 00:52:43,592 --> 00:52:45,051 Uvid�me se pozd�ji, k�mo. 867 00:52:52,446 --> 00:52:54,987 Hej, Sarah? Pot�ebuje� n�co? 868 00:52:56,896 --> 00:52:58,521 Sakra. Mio? 869 00:53:01,425 --> 00:53:02,717 Zavol�m Doktorku Nazirovou. 870 00:53:22,926 --> 00:53:26,259 Vr�tili jsme se a ta �ena ... 871 00:53:26,300 --> 00:53:30,425 Nerozum�m tomu, pro� ta �ena ... 872 00:53:30,467 --> 00:53:32,176 Nemocnice je obkl��ena. 873 00:53:32,218 --> 00:53:34,467 Ve��me, �e je st�le v budov�. 874 00:53:34,509 --> 00:53:37,634 Ja v�m, my j� najdeme. Uklidn�te se. 875 00:53:37,675 --> 00:53:40,425 Co d�l�te, abyste dostali na�i dceru zp�t? 876 00:53:40,467 --> 00:53:44,259 Ostraho, pacientka byla vid�na, jak vede d�v�e do opu�t�n�ho are�lu. 877 00:53:44,300 --> 00:53:45,800 Mo�n� do kuchyn�. 878 00:53:47,550 --> 00:53:50,675 Deborah? 879 00:53:50,717 --> 00:53:53,467 Nejde tady proud. D�vejte pozor. 880 00:53:58,884 --> 00:54:00,759 Deborah? 881 00:54:00,800 --> 00:54:02,967 Pro�? 882 00:54:03,009 --> 00:54:06,092 Pro� by j� brala sem? Kdo je ona? 883 00:54:06,134 --> 00:54:08,425 J� nev�m. Kdy� jsme p�iv�eli matku do pokoje, 884 00:54:08,467 --> 00:54:10,592 uvid�la to d�v�e a �epatala n�co. 885 00:54:17,550 --> 00:54:18,884 Je to tu pr�zdn�. 886 00:54:31,006 --> 00:54:32,463 Zkontrolujeme to. 887 00:54:37,229 --> 00:54:38,271 Ok. 888 00:54:41,450 --> 00:54:43,055 Zatracen� ru�en�. 889 00:54:43,109 --> 00:54:44,693 Nen� tam, chlape. U� jsme to tam konrolovali. 890 00:54:44,726 --> 00:54:46,475 To ��k� a� te�? Kret�ne. 891 00:55:00,476 --> 00:55:01,476 Deb? 892 00:55:04,742 --> 00:55:05,951 Deborah? 893 00:55:13,617 --> 00:55:15,159 Deborah? 894 00:55:19,034 --> 00:55:20,951 Deborah, sly��te m�? 895 00:55:22,897 --> 00:55:24,814 Pot�ebuji, abyste m� poslouchala, ano? 896 00:55:27,283 --> 00:55:29,784 V�m, �e je va�e kamar�dka. 897 00:55:29,826 --> 00:55:33,200 M��ete ji p�ij�t kdykoliv nav�t�vit. 898 00:55:33,242 --> 00:55:35,409 Ano, Deborah? 899 00:55:35,450 --> 00:55:37,367 Ale pot�ebujete j� dr�et za ruku. 900 00:55:43,176 --> 00:55:47,176 M��ete ji vid�t, kdy budete cht�t, ano? 901 00:55:47,492 --> 00:55:49,159 V po��dku. 902 00:56:09,951 --> 00:56:11,700 Dr� to. 903 00:56:11,742 --> 00:56:14,159 Raz, dva. Dr�� j� ruku. 904 00:56:14,200 --> 00:56:15,450 Pokou��m se. 905 00:56:22,534 --> 00:56:24,283 Dr� ji, dr� ji. 906 00:56:40,367 --> 00:56:42,450 Pojdt� pros�m se mnou ven, 907 00:56:44,867 --> 00:56:47,534 necht�la jsem o tom mluvit uvnit�. 908 00:56:47,575 --> 00:56:50,076 Mohu po�ehnat va�� matce pomoc� olej�. 909 00:56:50,118 --> 00:56:55,617 Exorcismus je skute�n� jenom n�jak� sci-fi, Sarah. 910 00:56:55,659 --> 00:56:58,200 Myslela jsem si to taky. Po��d si to mysl�m. 911 00:56:58,242 --> 00:57:00,700 - Ale nen� nic �patn�ho, kdy� to zkus�me. - J� v�m. 912 00:57:00,742 --> 00:57:02,826 - Zkusili jsme v�echno. - Rozum�m v�m. 913 00:57:02,867 --> 00:57:05,325 V�echno, co v�s napadne. 914 00:57:05,366 --> 00:57:08,117 Sarah, to je n�co, co prost� ned�l�m. 915 00:57:08,159 --> 00:57:10,283 Mus�te n�koho zn�t. 916 00:57:10,325 --> 00:57:12,242 U�itele, n�koho. 917 00:57:12,283 --> 00:57:15,200 - Mus�te pomoct. - Mus�te to p��jmout. 918 00:57:15,242 --> 00:57:18,534 Opravdu mus�te. 919 00:57:18,575 --> 00:57:20,700 Je�t� se d�je n�co. 920 00:57:20,742 --> 00:57:23,283 Je tu n�co dal��ho. 921 00:57:29,450 --> 00:57:31,659 Co tady d�l� Harris? 922 00:57:31,700 --> 00:57:33,700 Nav�t�voval j� posledn�ch p�r dn�. 923 00:57:33,742 --> 00:57:34,951 Dejte mu prostor. 924 00:57:42,076 --> 00:57:45,826 Kontaktovala jsem profesora antropologie, 925 00:57:47,326 --> 00:57:47,332 kter� studoval p��pad �eky Rouge. 926 00:57:47,367 --> 00:57:49,742 J� jsem Mia, mluvila jsem s v�mi po telefonu. 927 00:57:49,784 --> 00:57:51,867 D�kuji, �e jste si na n�s ud�lal �as. 928 00:57:51,909 --> 00:57:54,700 Tohle je Sarah Loganov�. A tohle je Luis, kameraman. 929 00:57:54,742 --> 00:57:57,575 - ��kala jsem v�m, �e budeme to�it. - Pros�m, posa�te se. 930 00:58:00,034 --> 00:58:02,700 "Sna�il jsem se ji koupat v �ece ..." 931 00:58:04,888 --> 00:58:08,314 Nejlogi�t�j��m vysv�tlen�m toho v�eho 932 00:58:08,385 --> 00:58:10,353 je, �e va�e matka je posedl� 933 00:58:10,377 --> 00:58:13,835 v�eobecn� zn�m�m d�monem 934 00:58:13,940 --> 00:58:16,821 co� zp�sobuje, �e v���, �e ona sama je Desjardins. 935 00:58:16,822 --> 00:58:20,566 P�i v�� �ct�, pane, mysl�m si, �e je v�c ne� tohle. 936 00:58:20,615 --> 00:58:24,031 A to je, pro� tu jsme. Kv�li va�� pomoci. 937 00:58:24,283 --> 00:58:28,283 Pojem duchovn� parazit� existuje 938 00:58:28,325 --> 00:58:33,367 v mnoha kultur�ch a v r�zn�ch zt�lesn�n�ch. 939 00:58:33,409 --> 00:58:36,492 Masajov�, Inuit�, Aborid�inci ... 940 00:58:36,534 --> 00:58:40,034 P�esv�d�en� je takov�, �e slab� mysl je n�chyln� k invazi 941 00:58:40,076 --> 00:58:42,784 pomstychtiv�ch subjekt� hledaj�c�ch hostitele. 942 00:58:42,826 --> 00:58:46,283 Mlad� a velmi sta�� jsou mnohem zraniteln�j��, 943 00:58:46,325 --> 00:58:48,159 stejn� tak jako nemocn�. 944 00:58:50,492 --> 00:58:51,951 Kdy� jsem �il mezi Bantuy, 945 00:58:51,992 --> 00:58:54,992 vid�l jsem matku, 946 00:58:55,034 --> 00:58:57,867 kter� byla tak vy�erpan� ztr�tou sv�ho d�t�te podlehl�ho tyfu, 947 00:58:57,909 --> 00:58:59,992 Jo? 948 00:59:00,034 --> 00:59:03,867 �e dr�ela jeho t�lo v�ce ne� m�s�c. 949 00:59:03,909 --> 00:59:06,034 Pane Bo�e! 950 00:59:06,076 --> 00:59:09,034 Ze��lela. Pokou�el jsem se j� pomoci. 951 00:59:09,076 --> 00:59:11,909 Byla �pln� mimo, 952 00:59:11,951 --> 00:59:14,118 p�evzala chlapcovy vlastnosti, 953 00:59:14,159 --> 00:59:16,409 jeho osobnost, jeho hlas. 954 00:59:16,450 --> 00:59:18,242 P�em�nila se. 955 00:59:18,283 --> 00:59:21,617 Trvalo dva m�s�ce, ne� se kouzlo prolomilo. 956 00:59:21,659 --> 00:59:23,242 Jak prolomilo? 957 00:59:26,283 --> 00:59:29,159 �aman. 958 00:59:29,200 --> 00:59:31,909 �aman p�i�el 959 00:59:31,951 --> 00:59:33,784 a sp�lil chlapcovo t�lo. 960 00:59:33,826 --> 00:59:36,974 �pln� na popel, o�ista ohn�m. 961 00:59:43,157 --> 00:59:46,324 60. DEN 962 01:00:08,159 --> 01:00:09,492 Dve�e. 963 01:00:21,575 --> 01:00:22,951 Nemus�m to ud�lat. 964 01:00:22,992 --> 01:00:24,992 Ne, ne, Debbie. 965 01:00:31,016 --> 01:00:32,890 Zabij m�. 966 01:01:19,484 --> 01:01:22,483 To nevypad� dob�e. 967 01:01:23,175 --> 01:01:24,324 Luisi. 968 01:01:24,325 --> 01:01:25,854 Po�kej, po�kej. 969 01:01:25,890 --> 01:01:28,432 Nazirov� ��kala, �e se n�co stalo Harrisovi. 970 01:01:28,826 --> 01:01:31,242 Uklidn�te se, d�chejte zhluboka. 971 01:01:31,283 --> 01:01:34,034 Ok, v�e je v po��dku. Ti�e a klid. 972 01:01:34,076 --> 01:01:36,659 - Tati. - Promi�te, tady nem��ete b�t. 973 01:01:36,700 --> 01:01:38,951 - Jsem jeho dcera. - P�ipravujeme se na operaci. 974 01:01:38,992 --> 01:01:40,909 J� v�m. Moc si toho v��m. 975 01:01:40,951 --> 01:01:43,118 - Jen vte�inku. Sna�n� v�s pros�m. - Ostraha! 976 01:01:43,142 --> 01:01:44,350 Tati. 977 01:01:44,392 --> 01:01:45,175 Deb... 978 01:01:45,198 --> 01:01:47,158 Jo ... co? 979 01:01:47,851 --> 01:01:49,074 Rychle. 980 01:01:49,504 --> 01:01:51,488 Sly�el jsem Desjardinse z jej� �st�edny. 981 01:01:51,568 --> 01:01:53,219 Tys byla ... 982 01:01:53,569 --> 01:01:55,451 M�las b�t p�tou ob�t�. 983 01:01:55,475 --> 01:01:57,475 Monakansk� ml�n. 984 01:01:57,500 --> 01:01:58,875 Jeskyn� ... 985 01:01:59,133 --> 01:02:01,743 Zabil jsi ho, ne? Zabils ho? 986 01:02:02,879 --> 01:02:05,773 Ud�lala to tvoje matka, Sarah! 987 01:02:05,774 --> 01:02:08,204 Do krku ... svoj� lopatkou. 988 01:02:08,994 --> 01:02:10,365 Pane bo�e. Ok. 989 01:02:12,504 --> 01:02:16,720 - Poh�bili jsme ho za�iva! - Kde, Harrisi? 990 01:02:18,473 --> 01:02:19,215 No tak, no tak... 991 01:02:19,992 --> 01:02:22,617 - D�mo, tady nem��ete b�t! - Kde, Harrisi? 992 01:02:22,659 --> 01:02:25,076 D�mo, poj�te se mnou, hned te�. 993 01:02:25,118 --> 01:02:27,283 Harrisi! Kde?! 994 01:02:29,012 --> 01:02:32,179 Zahrada za domem ... so�ka ... 995 01:02:32,951 --> 01:02:35,450 - Mio, zastav ji, pros�m. - Po�kejte, kam jdete? 996 01:02:35,492 --> 01:02:37,659 Po tom co byla nemocn�, nakazil ji. 997 01:02:37,700 --> 01:02:39,700 - Co hled�te? - Tady se to zd� nezpevn�n�. 998 01:02:39,742 --> 01:02:41,992 Desjardins. 999 01:02:42,034 --> 01:02:44,034 �� to byl n�pad? To byl Harris�v n�pad, Sarah? 1000 01:02:44,076 --> 01:02:46,200 - To je ��len�. - Pomo�te mi. 1001 01:02:46,242 --> 01:02:48,076 Ano? Pros�m, Mio. 1002 01:02:48,118 --> 01:02:51,450 - Kde? Sarah, �ekni kde. - Tady. 1003 01:02:51,492 --> 01:02:54,534 To je ��len�, kopeme j�my v lese. 1004 01:02:54,575 --> 01:02:57,200 Bu� n�m pom��e� nebo bude� dr�et hubu. 1005 01:02:57,242 --> 01:02:59,409 Ta n�m�s��nost, sna�ila se ho naj�t. 1006 01:02:59,450 --> 01:03:02,742 Ostatky. Nebo jeho. P�eb�v� v n�. 1007 01:03:02,784 --> 01:03:04,076 - Sakra. - Tahle p�da ... 1008 01:03:04,118 --> 01:03:05,909 je jin�, ne? 1009 01:03:05,951 --> 01:03:08,450 - Je nezpevn�n�. - Ok, d�ky. 1010 01:03:08,492 --> 01:03:11,034 Mohl by to b�t d隝. Mohlo to b�t vlhkost�. 1011 01:03:11,076 --> 01:03:14,575 - Opravdu v���te, �e je tady t�lo? - Mus�me j�t. 1012 01:03:14,617 --> 01:03:18,034 Byl to jen sta��k, kter� ��kal nesmysly na nemocni�n�m l��ku. 1013 01:03:18,076 --> 01:03:20,575 To si nemysl�m, ano? Nemysl�m si to. 1014 01:03:20,617 --> 01:03:23,492 Slibuju v�m, �e se r�no pod�v�me n�kde jinde. 1015 01:03:23,534 --> 01:03:25,742 - Budu pokra�ovat. - Nic tam nen�. 1016 01:03:25,784 --> 01:03:27,367 J� v�m, ale tady je to, kde ��kal. 1017 01:03:27,409 --> 01:03:28,909 Mohli jsme za��t kdekoliv. 1018 01:03:28,951 --> 01:03:31,118 - M��e to b�t kdekoliv. - P�esn� tak. 1019 01:03:31,159 --> 01:03:33,659 Ztrat�me tady celou noc. 1020 01:03:33,700 --> 01:03:36,659 - Nic tady nen�. - Po�kat. 1021 01:03:36,700 --> 01:03:38,118 Co to bylo? 1022 01:03:42,409 --> 01:03:44,325 To ne, to ne! 1023 01:03:46,492 --> 01:03:48,076 D�l�te si srandu? 1024 01:03:48,118 --> 01:03:49,867 - P�i�la se prvn�. - Co? 1025 01:03:49,909 --> 01:03:51,784 - Kdo? Co? - M�j Bo�e! 1026 01:03:51,826 --> 01:03:53,826 M�ma sem p�i�la jako prvn�. 1027 01:03:53,867 --> 01:03:55,992 Hledejte �erstv� �l�poty, v�echno �erstv�. 1028 01:03:56,034 --> 01:03:59,367 Kam bys to schovala? Nev�m, nev�m. 1029 01:03:59,409 --> 01:04:01,826 Je jasn�, �e tady nic nen�. 1030 01:04:01,867 --> 01:04:03,784 Celej d�m, lidi. 1031 01:04:03,826 --> 01:04:05,909 Ch�pete, co se v�m sna��m ��ct? Byla to ona ... 1032 01:04:05,951 --> 01:04:10,867 ... a n�kdy to byl Desjardins. Ovl�d� ji. 1033 01:04:10,909 --> 01:04:13,534 M� sk��n� na v�echno. Je sb�ratelka. 1034 01:04:13,575 --> 01:04:16,659 M� m�sto na v�echno. 1035 01:04:16,700 --> 01:04:20,534 Kdy� ovl�d� jej� t�lo, chce to sv� vykopat. 1036 01:04:20,575 --> 01:04:23,575 Jestli byl poh�ben� na zahrad�, p�em��lejte, 1037 01:04:23,617 --> 01:04:25,617 tolik let a nic. 1038 01:04:25,659 --> 01:04:28,992 Rozkl�dalo by se, nebylo by ... 1039 01:04:29,034 --> 01:04:31,742 nic by z n�ho nezbylo ... 1040 01:04:31,784 --> 01:04:33,283 - Sakra, nic. - Nic. 1041 01:04:33,325 --> 01:04:34,826 Hej, lidi. 1042 01:04:39,659 --> 01:04:41,034 Na co kouk�te? 1043 01:04:44,533 --> 01:04:47,116 U� dlouho nepr�elo. N�m�lo by to b�t vlhk�. 1044 01:04:47,245 --> 01:04:48,994 To vypad� docela nad�jn�.. 1045 01:04:55,242 --> 01:04:57,118 Tam je kurva podkrov�? 1046 01:05:02,409 --> 01:05:04,742 - Jste v po��dku? - Jsem v pohod�. 1047 01:05:04,784 --> 01:05:07,742 - Hal�? - Luisi, jdi prvn�, m� sv�tlo. 1048 01:05:07,784 --> 01:05:10,118 - V ��dn�m p��pad�. - Co, k�mo? Jdi prvn�. 1049 01:05:12,349 --> 01:05:16,474 B�l� lidi, sklepy a podkrov�. 1050 01:05:17,034 --> 01:05:20,242 Kurva, to je smrad. 1051 01:05:20,283 --> 01:05:22,575 M��e� posv�tit ... 1052 01:05:22,617 --> 01:05:26,200 Vte�inku. Pane Bo�e, co je to za svinstvo? 1053 01:05:26,242 --> 01:05:28,325 Tohle mus�te vid�t. 1054 01:05:30,336 --> 01:05:32,594 Co to je? 1055 01:05:32,718 --> 01:05:34,760 Nem�m tu�en�. Nedot�kej se toho. 1056 01:05:48,034 --> 01:05:49,492 Mio, Mio, Mio, Mio. 1057 01:05:53,159 --> 01:05:55,867 Co je to? 1058 01:05:55,909 --> 01:05:57,034 Co to je? 1059 01:05:58,742 --> 01:06:00,534 D�vejte pozor. 1060 01:06:00,575 --> 01:06:01,617 Je to zasekl�? 1061 01:06:04,987 --> 01:06:06,945 Je��i. 1062 01:06:07,034 --> 01:06:09,575 Smrd� to jak hovno. 1063 01:06:09,617 --> 01:06:11,867 Bo�e, to je p��ernej smrad. 1064 01:06:14,659 --> 01:06:16,534 Pane Bo�e, Bo�e ... 1065 01:06:18,200 --> 01:06:19,367 Co to je? 1066 01:06:37,742 --> 01:06:40,242 Co? Co? 1067 01:06:40,283 --> 01:06:42,492 Co to je? 1068 01:06:44,826 --> 01:06:46,659 Pane Bo�e! 1069 01:06:46,700 --> 01:06:48,659 Je to zasran� t�lo. 1070 01:06:48,700 --> 01:06:51,076 Mus�me ho vz�t. 1071 01:06:51,118 --> 01:06:54,200 - J� se toho nedotknu. Ne. - J� to ud�l�m. 1072 01:06:54,242 --> 01:06:56,742 D�ky Bohu. 1073 01:06:56,784 --> 01:06:59,200 Pane Bo�e! B�, b�, b� ... 1074 01:06:59,242 --> 01:07:01,992 Klid. 1075 01:07:02,034 --> 01:07:05,742 Co ud�l�me? Co s t�m ud�l�me? 1076 01:07:05,784 --> 01:07:08,034 - Co to d�l�me? - Prost� to tady polo��m. 1077 01:07:11,159 --> 01:07:13,575 Kurva. Co s t�m ud�l�me? 1078 01:07:13,617 --> 01:07:15,659 Sp�l�me to, ne? Ne��kal to tak Dr. Schiffer? 1079 01:07:15,700 --> 01:07:18,034 - P��mo tady? - Ano! 1080 01:07:18,076 --> 01:07:20,492 ��m d�l lep�� ... 1081 01:07:20,534 --> 01:07:22,575 Zasran� mrtvoly ... 1082 01:07:24,826 --> 01:07:27,575 - Sly�ely jste to? - Sakra. 1083 01:07:27,617 --> 01:07:29,659 Je to zevnit�? 1084 01:07:29,700 --> 01:07:31,450 Co to d�l�? 1085 01:07:31,492 --> 01:07:32,951 - Mio, Mio. - Po�kat, po�kat. 1086 01:07:41,534 --> 01:07:44,283 - Pane Bo�e! - Mus�me to sp�lit! 1087 01:07:44,325 --> 01:07:47,325 Co to kurva? Je jich tam v�c. 1088 01:07:49,450 --> 01:07:52,118 - Vezmi si to ode m�. - Sakra. 1089 01:07:52,159 --> 01:07:54,992 Pozor na nohy, Luisi. Pozor na nohy. 1090 01:07:58,367 --> 01:08:00,283 Promi�. 1091 01:08:00,325 --> 01:08:03,742 Ma�k� to m�lo! Ma�k� to m�lo! 1092 01:08:03,784 --> 01:08:06,992 - Mus� tla�it. - Ma�k�m to. 1093 01:08:07,034 --> 01:08:08,534 - Ne, nema�k�! - Ma�k�m! 1094 01:08:08,575 --> 01:08:10,909 - Funguje to? - Ok, ok. 1095 01:08:10,951 --> 01:08:13,450 Ano. 1096 01:08:13,492 --> 01:08:16,034 Ho�, svin�, ho�. Te� odsud miz�me. 1097 01:08:20,076 --> 01:08:22,242 B�, b�, b� ... 1098 01:08:22,283 --> 01:08:26,242 Nesho�el. N�co ho vyhodilo ven. 1099 01:08:28,534 --> 01:08:30,534 To je to, co je v tom zkurven�m dom�? 1100 01:08:34,700 --> 01:08:36,909 N�co tam vevnit� bylo, vid�ls to? Vid�ls to? 1101 01:08:41,951 --> 01:08:44,159 N�kdo vol�. 1102 01:08:47,283 --> 01:08:49,076 Hal�? Co? 1103 01:08:51,159 --> 01:08:52,992 Ne. 1104 01:08:53,034 --> 01:08:55,784 Pane Bo�e, ode�la z nemocnice. 1105 01:08:55,826 --> 01:08:58,325 - Ne, nem��ete j�t zp�tky! - Jdu tam a dostanu ho. 1106 01:08:58,367 --> 01:09:00,450 Sarah, pros�m! Luisi, ud�lej n�co! 1107 01:09:00,492 --> 01:09:03,034 Mus�me vz�t ty ostatky. 1108 01:09:03,076 --> 01:09:05,700 Dostala se z pout, jasn�? Utekla. 1109 01:09:05,742 --> 01:09:08,492 Kurva. 1110 01:09:08,534 --> 01:09:12,034 Sarah, necho� tam, pros�m. Necho� tam. 1111 01:09:12,076 --> 01:09:14,200 - Sarah! - Uhn�te z cesty! 1112 01:09:14,242 --> 01:09:16,700 Bo�e m�j! 1113 01:09:16,742 --> 01:09:18,909 - Hned jdu dol�. - Co se stalo? 1114 01:09:18,951 --> 01:09:21,742 �len ochranky se dole dostal do anafylaktick�ho �oku. 1115 01:09:21,784 --> 01:09:23,909 - Pr�v� je o�et�ov�n. - Pro�, Nazirov�, pro�? 1116 01:09:23,951 --> 01:09:25,534 Jed kobry. 1117 01:09:39,530 --> 01:09:41,493 Nemohla ut�ct daleko. 1118 01:09:42,617 --> 01:09:44,118 To ned�v� smysl! 1119 01:09:44,159 --> 01:09:46,325 Ned�l�te v�e, co m��ete. 1120 01:09:46,367 --> 01:09:48,700 Ka�dej to ��k�, ok? 1121 01:09:48,742 --> 01:09:51,617 Chci zn�t odpov�di. Chci je zn�t. 1122 01:09:54,325 --> 01:09:56,242 Kde je moje hol�i�ka? 1123 01:10:30,763 --> 01:10:34,392 Byla nahl�ena odcizen� Corolla rok 2004. 1124 01:10:34,784 --> 01:10:36,747 Mysl�m, �e m��� k monakansk�mu ml�nu. 1125 01:10:45,367 --> 01:10:47,909 Mus� dokon�it ritu�l, ne? P�t� d�t�? 1126 01:10:47,951 --> 01:10:50,742 Tak�e m�stem ur�en� je jeskynn� syst�m. 1127 01:10:51,027 --> 01:10:52,266 M��� na monakanskou horu. 1128 01:10:53,283 --> 01:10:55,325 Ona je p�t�. Dokon�� pro n�j ritu�l? 1129 01:10:55,367 --> 01:10:57,325 Dobr�, pro� by j� bral, co? 1130 01:10:57,367 --> 01:10:59,826 P�iprav�m tyhle injekce od Nazirov�. 1131 01:10:59,867 --> 01:11:02,492 To je to auto. Jde p�ky. 1132 01:11:05,325 --> 01:11:07,575 Nastupte si. Na druh� stran� je lesn� cesta. 1133 01:11:07,617 --> 01:11:09,826 Jsou u� na cest�, mus�me to projet. 1134 01:11:09,867 --> 01:11:12,159 - Dr�te se. - Jdeme na to. 1135 01:11:16,659 --> 01:11:19,575 Ok, tohle je ta lesn� cesta, musely n�s t�sn� minout. 1136 01:11:19,617 --> 01:11:22,992 ��d�me o posily na cestu k �ece. M���me na sever. 1137 01:11:24,951 --> 01:11:26,909 Tady jsou. 1138 01:11:26,951 --> 01:11:28,742 M�j Bo�e! M�j Bo�e! 1139 01:11:28,784 --> 01:11:30,784 Dr�te se za mnou. 1140 01:11:30,826 --> 01:11:33,118 �erife, m��ete mi v��it. 1141 01:11:33,159 --> 01:11:35,909 M�m sedativa. M��u je ... 1142 01:11:35,951 --> 01:11:38,617 Ok, za mnou, bu�te ve st�ehu. 1143 01:11:38,659 --> 01:11:41,992 - Hej, pan� Loganov�? - Lindo, opatrn�. 1144 01:11:42,034 --> 01:11:43,992 Sly��te m�. Chci, abyste v�d�la, �e tu jsme. 1145 01:11:44,034 --> 01:11:45,742 Nechci v�s polekat. 1146 01:11:45,784 --> 01:11:47,367 Jsme tu s pomoc�, ano? 1147 01:11:48,867 --> 01:11:50,784 Deb? 1148 01:11:50,826 --> 01:11:54,409 Deb, sly��te m�? To je Linda. 1149 01:11:54,450 --> 01:11:55,742 Mami? 1150 01:11:55,784 --> 01:11:57,867 ��dn� prudk� pohyby. 1151 01:11:57,909 --> 01:12:00,534 Mus�me osvobodit to d�v�e, d�mo. 1152 01:12:00,575 --> 01:12:03,450 Deb, pomalu se oto�te, ano? 1153 01:12:03,492 --> 01:12:06,742 Caro, mil��ku? Caro, jse� v po��dku? 1154 01:12:06,784 --> 01:12:08,659 Caro, jse� zran�n�? 1155 01:12:08,700 --> 01:12:11,283 Neubli�ujte mu, je to mil� �lov�k. 1156 01:12:11,325 --> 01:12:15,118 Hej, Deb? Deborah? 1157 01:12:15,159 --> 01:12:17,492 M��eme j�t zp�tky dol�, ano? 1158 01:12:17,534 --> 01:12:19,700 Nikdo ��dn� prudk� pohyby. 1159 01:12:19,742 --> 01:12:22,534 Velmi pomalu, Deb. Ud�l�me to velmi pomalu, ok? 1160 01:12:22,575 --> 01:12:25,617 Jen v�m chyt�m ruku. 1161 01:12:25,659 --> 01:12:29,076 Deb, v�e je dobr�, Deb. Rozum�te? 1162 01:12:29,118 --> 01:12:32,450 Jdeme na to. Pod�vejte, v�echno je v pohod�. 1163 01:12:32,492 --> 01:12:36,492 Je to mil� �lov�k. Vykoupe m� v �ece. 1164 01:12:36,534 --> 01:12:38,700 Pokra�ujeme, v klidu a ti�e. 1165 01:12:48,826 --> 01:12:50,617 Vemte d�vku, tu d�vku. 1166 01:12:50,659 --> 01:12:52,784 - Nevid�m. - Pod�v�m se na to, no tak. 1167 01:12:52,826 --> 01:12:54,992 Pot�ebuju n�koho, kdo ho odvede. 1168 01:12:57,076 --> 01:12:58,909 Vem auto a odvez ho. 1169 01:12:58,951 --> 01:13:01,867 Luisi, j� nepojedu. 1170 01:13:01,909 --> 01:13:05,659 - Zbl�znila ses? - Nem��u tu nechat Sarah nebo tu d�vku. 1171 01:13:05,700 --> 01:13:07,742 V�bec ses nepou�ila. Jdu, jsem unavenej. 1172 01:13:07,784 --> 01:13:11,242 - Dosta� se do bezpe��, Luisi. - Douf�m, �e dostane� Oskara. 1173 01:13:11,283 --> 01:13:13,700 - Caro! - Caro, mil��ku, sly�� n�s? 1174 01:13:13,742 --> 01:13:15,118 Mami! 1175 01:13:15,159 --> 01:13:18,118 Caro? 1176 01:13:18,159 --> 01:13:20,534 M��eme rychleji? Nese j� do ml�na, mus�me j�t. 1177 01:13:20,575 --> 01:13:21,784 Jo, jdu. 1178 01:13:21,826 --> 01:13:23,742 Caro? 1179 01:13:23,784 --> 01:13:25,325 Sly��te n�co? Ticho. 1180 01:13:27,492 --> 01:13:29,200 Sly��m �eku, poj�me. 1181 01:13:29,242 --> 01:13:32,325 - Sarah, po�kej! - Mami! 1182 01:13:32,367 --> 01:13:34,034 Mio, posvi� doprava. Co to je? 1183 01:13:37,069 --> 01:13:39,819 M�j Bo�e. To je ta �eka Rouge z dokumentu? 1184 01:13:49,118 --> 01:13:50,659 Co bylo kurva tohle? 1185 01:13:50,700 --> 01:13:51,867 Mio, posvi� n�m. 1186 01:14:04,065 --> 01:14:06,106 Je tam krev. Stopy. 1187 01:14:06,445 --> 01:14:09,650 J� v�m, �e je to tv� matka, ale a� to bylo cokoliv, je to u konce. 1188 01:14:09,738 --> 01:14:12,280 Te� tady z�stane� a j� ji p�ivedu ven. 1189 01:14:12,909 --> 01:14:15,325 - Dovedu ji. - Opatrn�, ano? 1190 01:14:24,617 --> 01:14:26,909 - Jse� v po��dku? - Sarah, lhala jsem ... 1191 01:14:26,951 --> 01:14:29,159 Lhala jsem hned na za��tku o m�m d�de�kovi. 1192 01:14:29,200 --> 01:14:30,534 To je mi jedno. Te� jse� tady. 1193 01:14:30,575 --> 01:14:31,700 Caro? 1194 01:14:36,242 --> 01:14:37,617 Caro, mil��ku? 1195 01:14:40,784 --> 01:14:42,409 Caro, kde jsi? 1196 01:14:44,659 --> 01:14:46,242 Vid� n�co? 1197 01:14:46,283 --> 01:14:47,575 Nen� tady. 1198 01:14:50,659 --> 01:14:52,118 Vid�...? 1199 01:14:53,802 --> 01:14:56,761 Lindo? Lindo? 1200 01:14:57,200 --> 01:14:59,283 Lindo! Lindo! 1201 01:15:00,917 --> 01:15:02,167 Jsme tady, Lindo. 1202 01:15:17,034 --> 01:15:19,076 Sarah? 1203 01:15:19,118 --> 01:15:23,159 Vid� n�co? 1204 01:15:23,200 --> 01:15:25,367 Lindo, kde jse�? Sly�� m�? 1205 01:15:25,409 --> 01:15:26,909 No tak. 1206 01:15:31,076 --> 01:15:32,492 Ne! 1207 01:15:32,534 --> 01:15:35,118 Ne! Mami! 1208 01:15:38,034 --> 01:15:39,826 Kudy? 1209 01:15:39,867 --> 01:15:43,242 - Sarah, u� jdu! - Mami! 1210 01:15:43,283 --> 01:15:45,951 Sarah, nem��u t� ztratit. Jdu za tebou. 1211 01:15:45,992 --> 01:15:48,826 Kde jsi, Sarah? 1212 01:15:48,867 --> 01:15:51,325 Pane Bo�e, sakra. 1213 01:15:51,367 --> 01:15:53,951 - Nikdy se odsud nedostanem. - Mio, uklidni se, ano? 1214 01:15:53,992 --> 01:15:55,909 Pot�ebuju, aby ses uklidnila, ano? 1215 01:15:58,283 --> 01:16:00,617 - Kurva. - Co je se sv�tlem? 1216 01:16:00,659 --> 01:16:03,325 - Mio, d�m ti tohle, ano? - Pane Bo�e! 1217 01:16:03,367 --> 01:16:06,742 - Uklidni se. Vem to. - Dej mi tu kameru. 1218 01:16:06,784 --> 01:16:09,450 No tak, no tak. Jo, jo, jo, ... 1219 01:16:11,492 --> 01:16:13,034 Sarah? 1220 01:16:13,076 --> 01:16:15,450 Sarah. 1221 01:16:18,809 --> 01:16:21,851 U� jdu! Kde jse�? 1222 01:16:21,892 --> 01:16:24,559 - Nenech�vej m� tu, Sarah. - Tady. 1223 01:16:26,726 --> 01:16:29,100 Jsou t�mhle. 1224 01:16:29,142 --> 01:16:31,142 Sarah, ne, ne. 1225 01:16:32,642 --> 01:16:34,475 - Ona zem�e. Dej mi to. - Ned�m. 1226 01:16:34,517 --> 01:16:36,851 Dej mi to pod�lan� sv�tlo. 1227 01:16:39,183 --> 01:16:41,976 Ni�eho se nedot�kej, nebo se to z��t�. 1228 01:16:42,018 --> 01:16:44,267 Kurva, t�mhle. 1229 01:16:53,183 --> 01:16:54,600 Vem si sv�tlo, na. 1230 01:17:01,018 --> 01:17:03,267 Kurva, kurva. 1231 01:17:06,292 --> 01:17:08,625 - Sarah? - Nezastavuj. 1232 01:17:08,684 --> 01:17:10,600 U� nem��u. 1233 01:17:10,642 --> 01:17:12,059 Jdi ode m�. 1234 01:17:13,892 --> 01:17:16,183 Je to dobr�. Z�sta� tady, Mio. 1235 01:17:16,225 --> 01:17:18,892 Koukej, ud�l�me to takhle. 1236 01:17:18,934 --> 01:17:22,059 D�me j� ty sedativa. P�chnu j� to. 1237 01:17:22,100 --> 01:17:26,642 Potom se p�estane ovl�dat. Bude oslaben�, ano? 1238 01:17:26,684 --> 01:17:29,059 Pak m��eme sp�lit ty ostatky, jak ��kal Schiffer. 1239 01:17:29,100 --> 01:17:33,934 To je v�e, ok? Chyt� Caru. Vzapamatuj se. 1240 01:17:33,976 --> 01:17:36,434 Mio, mus�me vypnout tu kameru. 1241 01:17:36,475 --> 01:17:38,767 Uvid� n�s. 1242 01:17:38,809 --> 01:17:40,892 Ud�l�m to. 1243 01:17:40,934 --> 01:17:43,100 D�ky, Mio. 1244 01:18:39,851 --> 01:18:41,642 M�j Bo�e! 1245 01:18:41,684 --> 01:18:44,267 Jse� v po��dku? Jse� v po��dku? 1246 01:18:44,309 --> 01:18:45,934 No tak. 1247 01:18:45,976 --> 01:18:47,517 Caro. Caro. 1248 01:18:50,183 --> 01:18:51,809 Caro! 1249 01:18:55,642 --> 01:18:57,059 Caro? 1250 01:19:00,434 --> 01:19:01,684 Mami. 1251 01:19:11,600 --> 01:19:13,434 Mami? 1252 01:19:19,350 --> 01:19:20,934 Ne, ne, ne. 1253 01:19:25,100 --> 01:19:26,809 Sly�� to? 1254 01:19:28,934 --> 01:19:30,392 Je vybit�? 1255 01:19:31,767 --> 01:19:32,934 Nev�m. 1256 01:19:44,559 --> 01:19:46,726 Poj� sem, ok? 1257 01:19:48,851 --> 01:19:50,183 Ok. 1258 01:19:50,225 --> 01:19:51,767 Ne. 1259 01:19:53,267 --> 01:19:55,225 Ok, mami poj� sem. 1260 01:19:59,475 --> 01:20:01,018 Ne. 1261 01:20:15,517 --> 01:20:18,517 Mami! Mami, bojuj s n�m! Bojuj! 1262 01:20:21,245 --> 01:20:23,661 Sarah! Sarah! 1263 01:20:24,141 --> 01:20:27,975 Mami, bojuj s n�m. 1264 01:20:28,018 --> 01:20:30,100 Bojuj s n�m, mami. Bojuj, bojuj! 1265 01:20:34,412 --> 01:20:36,579 St�el ho. St��lej, Sarah. 1266 01:20:36,809 --> 01:20:38,183 Mami. 1267 01:20:58,358 --> 01:21:02,358 Caro, Caro, poj� sem. Poj�, poj�. 1268 01:21:02,392 --> 01:21:05,059 Mio, poj� sem. Vezmi Caru. Dr� ji za sebou. 1269 01:21:13,850 --> 01:21:16,683 Ok, mami, te� vysvobod�me toho zkurvysyna. 1270 01:21:16,684 --> 01:21:17,976 Ty a j�, ano? 1271 01:21:19,726 --> 01:21:21,976 Ne, tohle u� jsme zkou�ely p�ed t�m. 1272 01:21:22,018 --> 01:21:23,684 Ale ne tady, je to tak, mami? 1273 01:21:45,115 --> 01:21:46,407 Mami? 1274 01:21:49,059 --> 01:21:51,559 - Sarah? - Co? 1275 01:21:51,600 --> 01:21:54,392 Ano, mami? 1276 01:21:54,434 --> 01:21:56,726 Sarah? 1277 01:21:56,767 --> 01:21:58,851 Ano, mami. 1278 01:21:58,892 --> 01:22:00,600 Sarah. 1279 01:22:04,642 --> 01:22:06,267 Je pop�len�. 1280 01:22:09,142 --> 01:22:12,225 V po��dku. Miluju t�, mami. 1281 01:22:31,309 --> 01:22:35,517 Unesla Caru z Exumsk� nemocnice 1282 01:22:35,559 --> 01:22:38,600 a nechala m�stn� ��ady rozjet hrozn� pron�sledov�n�. 1283 01:22:38,642 --> 01:22:42,559 Pacientka s rakovinou, Cara Minettiov�, se vzpamatov�v� v nemocnici v Exum� 1284 01:22:42,600 --> 01:22:45,667 ze �oku po komplikovan�m �nosu, kter� vedl ke smrti 1285 01:22:45,851 --> 01:22:47,319 �erifa Monacansk�ho okresu 1286 01:22:47,350 --> 01:22:49,517 a zap���inil mno�stv� t�k�ch zran�n� 1287 01:22:49,559 --> 01:22:51,934 policist� a zam�stnanc� nemocnice. 1288 01:22:51,976 --> 01:22:55,517 Jsme p�ed soudem v Exum�, kde pr�v� prohl�sili 1289 01:22:55,559 --> 01:22:58,267 Deborah Loganovou zdravotn� nezp�sobilou 1290 01:22:58,309 --> 01:23:01,350 z��astnit se soudn�ho procesu za vra�du �erifa Lindy Tweedov�. 1291 01:23:01,392 --> 01:23:04,392 Fyzick� stav Loganov� se rapidn� zhor�il 1292 01:23:04,434 --> 01:23:06,684 od jej�ho n�siln�ho utrpen� a �nosu d�vky, 1293 01:23:06,726 --> 01:23:09,183 nyn� u� nen� prakticky schopna komunikovat. 1294 01:23:09,225 --> 01:23:11,475 Stoj�m p�ed domem Minettiov�ch. 1295 01:23:11,517 --> 01:23:14,225 Toto je domov mal� desetilet� Cary, 1296 01:23:14,267 --> 01:23:17,684 kter� dnes slav� narozeniny a m� pro to velmi dobr� d�vod. 1297 01:23:17,726 --> 01:23:20,475 Pln� se zotavila z leuk�mie, 1298 01:23:20,517 --> 01:23:23,059 co� mnoz� ozna�uj� za z�zrak. 1299 01:23:25,762 --> 01:23:28,803 Slav�me jej� narozeniny a je ��astn� ... 1300 01:23:29,142 --> 01:23:30,506 - Je to oslava. - Ano. 1301 01:23:30,598 --> 01:23:33,181 M� rad�i tohle nebo nemocni�n� stravu? 1302 01:23:33,309 --> 01:23:35,392 Ned�vej j� tak velk� kus. 1303 01:23:35,434 --> 01:23:37,600 U� jsem unaven� z nemocni�n� stravy. 1304 01:23:39,642 --> 01:23:44,018 Na co se te� chyst�, kdy� jse� star��? 1305 01:23:44,059 --> 01:23:46,892 - Nev�m. - Ty nev�? 1306 01:23:46,934 --> 01:23:50,934 - Ne. - Dob�e, m�la by sis to napl�novat. 1307 01:23:50,976 --> 01:23:54,559 - Jeden m�m. - M� jeden? Co je to? 1308 01:23:54,600 --> 01:23:56,976 To je tajemstv�. 1309 01:23:57,018 --> 01:24:00,434 Dob�e, d�kujeme, �e jsme se mohli ��astnit tv� kr�sn� oslavy, zlato. 1310 01:24:00,475 --> 01:24:02,767 Nen� za�. 1311 01:24:02,809 --> 01:24:07,299 D�v�te se na zdravou a ��astnou desetiletou d�vku. 1312 01:24:07,892 --> 01:24:11,892 Je to neuv��iteln� p��b�h se ��astn�m koncem. 1313 01:24:17,748 --> 01:24:22,293 p�elo�il = hajdano = 96205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.