All language subtitles for The.Taking.of.Deborah.Logan.2014.720p.BluRay.x264.YIFY-Czech
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,923 --> 00:00:07,566
N�sleduj�c� film obsahuje ��ste�n�
upraven� l�ka�sk� z�znamy
2
00:00:07,654 --> 00:00:10,558
vyst�i�en� sc�ny a z�b�ry
z kamer na m�stech �inu.
3
00:00:14,785 --> 00:00:17,472
12. ��JEN 2013
4
00:00:20,994 --> 00:00:23,498
Medi�ka Mia Hu a jej�
t�m dokumentarist� ...
5
00:00:23,574 --> 00:00:26,064
...cestuj� do Exumy ve Virg�nii,
aby se setkali s pacientkou
6
00:00:26,083 --> 00:00:28,142
trp�c� Alzheimerovou chorobou
a s jej� dcerou Sarah.
7
00:00:29,209 --> 00:00:31,000
Bude se n�m to l�bit.
8
00:00:31,042 --> 00:00:32,709
Tak hezk� d�m.
9
00:00:32,750 --> 00:00:35,376
- Ahoj.
- To je dcera?
10
00:00:35,418 --> 00:00:37,000
Kde zaparkujeme?
11
00:00:37,042 --> 00:00:39,084
T�eba tady? Nev�m.
12
00:00:39,126 --> 00:00:40,750
- Ahoj.
- J� jsem Sarah.
13
00:00:40,792 --> 00:00:43,866
J� jsem Mia, mluvily
jsem spolu po telefonu.
14
00:00:43,901 --> 00:00:46,419
Obejmu t�. Jsem tak
r�da, �e jsti tu.
15
00:00:46,454 --> 00:00:47,167
- Ahoj.
- Gavin.
16
00:00:47,209 --> 00:00:49,251
- To jsou Gavin a Luis.
- Ahoj. Vypad�m dob�e?
17
00:00:49,292 --> 00:00:52,917
Mus�m se upravit.
18
00:00:52,959 --> 00:00:55,461
- Vypad�te dob�e
- Promi�te.
19
00:00:55,496 --> 00:00:57,613
Cht�la jsem se v�s zeptat,
jestli se m�m n�jak chovat ...
20
00:00:57,675 --> 00:00:59,758
Bu�te sama sebou.
21
00:00:59,905 --> 00:01:02,375
- Jako kdyby tu nebyli.
- Opravdu?
22
00:01:02,477 --> 00:01:05,104
Ano, pro na�e ��ely
jsou neviditeln�.
23
00:01:05,105 --> 00:01:06,534
To jsme cht�li,
aby n�s ignorovaly.
24
00:01:06,583 --> 00:01:10,251
M��e to vypadat p�ehnan�,
ale je to pouze akt.
25
00:01:10,607 --> 00:01:13,541
Je r�da za v� p��jezd.
V�e uklidila a zametla,
26
00:01:13,552 --> 00:01:15,969
jako kdyby m�l p�ijet
prezident.
27
00:01:17,172 --> 00:01:20,298
Mami?
Byla tady.
28
00:01:21,545 --> 00:01:22,583
M�te pen�ze,
ano?
29
00:01:22,625 --> 00:01:25,126
V�te, bylo to napsan�
v bro�u�e, m�me ji.
30
00:01:25,167 --> 00:01:27,583
Ano, ur�it�.
Je to obchod.
31
00:01:27,625 --> 00:01:30,459
Roanoke v�m pom��e tak�
se zdravotn�mi v�daji.
32
00:01:30,500 --> 00:01:32,500
Karamba.
Miluju Roanoke.
33
00:01:32,542 --> 00:01:35,823
Ano, ale mus�
to b�t pou�iteln�.
34
00:01:36,017 --> 00:01:38,545
- Samoz�ejm� ... Pros�m a d�kuji.
- Ok.
35
00:01:40,140 --> 00:01:41,132
Usm�vejte se.
36
00:01:41,667 --> 00:01:42,800
- Rozum�m.
- Mysl�m t�m, �e se omlouv�m.
37
00:01:42,842 --> 00:01:45,742
Zn�te to.
Hej, mami!
38
00:01:45,941 --> 00:01:46,390
Ano, ud�lala.
39
00:01:46,425 --> 00:01:48,926
- Ahoj.
- Je s n� Harris.
40
00:01:49,467 --> 00:01:51,800
- Ahoj. Bo�e m�j.
- Dorazili.
41
00:01:51,842 --> 00:01:55,217
- ��kala jsem ti o nich.
- R�da v�s pozn�v�m.
42
00:01:55,259 --> 00:01:57,551
Jsou tady pro rozhovor.
Vzpom�n�, mami?
43
00:01:58,092 --> 00:02:00,382
Cht�j� o m� nato�it film.
Je to tak?
44
00:02:00,383 --> 00:02:04,091
- Co mysl�, Harrisi?
- Mysl�m, �e je to dobr� n�pad.
45
00:02:04,092 --> 00:02:07,059
Dob�e, uvid�me.
46
00:02:07,060 --> 00:02:09,531
Promi�te, jsem
�patn� hostitelka.
47
00:02:09,566 --> 00:02:12,258
Tady vem tohle.
J� odnesu tyhle v�ci
48
00:02:12,259 --> 00:02:16,633
tam, kam pat��, na p��t�.
49
00:02:18,046 --> 00:02:24,993
Co je zaj�mav�, je vzd�l�v�c� charakter.
Zaj�m� m� to.
50
00:02:27,781 --> 00:02:30,813
Nem�m z�jem
b�t zneu��v�na.
51
00:02:31,627 --> 00:02:34,359
Nejsem n��� hra�kou.
52
00:02:34,386 --> 00:02:36,175
Ne, pan� Loganov�, to
rozhodn� nen�, pro� tu jsme.
53
00:02:36,176 --> 00:02:40,674
V�te, popravd� m�j d�da
byl nemocn�.
54
00:02:40,675 --> 00:02:43,549
Tak�e to pro m�
nen� jen report�.
55
00:02:45,586 --> 00:02:47,729
To je mi l�to.
56
00:02:48,530 --> 00:02:50,913
Dob�e ...
57
00:02:51,510 --> 00:02:54,209
Jsem velmi tich� povaha ...
58
00:02:55,904 --> 00:02:57,050
...a...
59
00:02:58,083 --> 00:03:00,309
p�i hlub��m zamy�len� ...
60
00:03:00,984 --> 00:03:04,196
mysl�m, �e byste si m�li
naj�t n�koho jin�ho. Je mi l�to.
61
00:03:04,231 --> 00:03:07,132
V�m, �e jste urazili
dlouhou cestu,
62
00:03:07,467 --> 00:03:09,913
ale ani si nemysl�m,
�e jsem ta prav�.
63
00:03:14,067 --> 00:03:16,936
- Mami?
- Jak� je anamn�ze tv�ho d�de�ka?
64
00:03:17,366 --> 00:03:19,382
Myslel jsem, �e je na
dovolen� na Nov�m Z�landu.
65
00:03:19,383 --> 00:03:21,508
Pot�ebovala trochu
po��ouchnout.
66
00:03:21,509 --> 00:03:23,092
Jestli chce� z�stat
v tomhle dom�.
67
00:03:24,180 --> 00:03:25,389
Mus� podstoupit
tuhle ob�.
68
00:03:25,390 --> 00:03:26,323
P�i�la si hovo�it
o ob�tech?
69
00:03:27,385 --> 00:03:28,719
Ano.
70
00:03:29,577 --> 00:03:30,911
Zm�nila jsem n�zor.
Je mi l�to.
71
00:03:31,533 --> 00:03:33,797
�aluj m�!
72
00:03:33,829 --> 00:03:34,993
Pod�v�m odvol�n�.
73
00:03:35,028 --> 00:03:36,371
Neud�l�m to.
74
00:03:36,684 --> 00:03:38,683
Myslel jsem, �e jsou
na pokraji bankrotu.
75
00:03:42,387 --> 00:03:44,809
P�ich�z� o d�m,
ale nechce ho prodat.
76
00:03:45,308 --> 00:03:47,633
Sarah je ve
slo�it� situaci.
77
00:03:47,634 --> 00:03:50,092
Tolik se sna��m.
78
00:03:51,718 --> 00:03:53,943
Nesm� plakat.
79
00:03:55,606 --> 00:03:58,006
V�echno bude v po��dku.
80
00:03:58,537 --> 00:04:00,598
V�echno bude v po��dku.
81
00:04:03,731 --> 00:04:05,201
Po�ebujeme pen�ze.
82
00:04:06,638 --> 00:04:09,020
Pot�ebujeme pomoc.
83
00:04:09,313 --> 00:04:11,214
Ty pot�ebuje� pomoc.
84
00:04:11,415 --> 00:04:13,962
Lidi, chovejte se
slu�n�, ok?
85
00:04:16,884 --> 00:04:19,008
Zd� se, �e je to
ta prav� osoba.
86
00:04:19,009 --> 00:04:21,055
O T�DEN POZD�JI
87
00:04:21,121 --> 00:04:22,751
- Ahoj.
- Ahoj.
88
00:04:25,045 --> 00:04:27,725
- Ahoj Sarah, jak se m�te?
- Jsem tak ��astn�, �e jste tady.
89
00:04:27,925 --> 00:04:30,918
Ahoj!
V�tejte.
90
00:04:30,953 --> 00:04:32,800
Nev�d�la jsem, �e cht�li
vej�t p��mo dovnit�.
91
00:04:32,842 --> 00:04:36,175
Ano j� v�m, to��me v�echno.
92
00:04:36,176 --> 00:04:39,342
Te� maluju, to v�te,
abych se zabavila.
93
00:04:39,383 --> 00:04:41,966
Ona je ��asn� um�Ikyn�.
94
00:04:43,369 --> 00:04:44,903
Je to jen kon��ek.
Nejsem ��dn� um�Ikyn�.
95
00:04:44,938 --> 00:04:48,389
Jste produktivn�.
96
00:04:48,424 --> 00:04:49,528
Znala jsem n�zev
tohoto pt�ka.
97
00:04:49,928 --> 00:04:51,592
Vypad� jako p�nkava modroocas�.
98
00:04:51,634 --> 00:04:53,925
Opravdu?
Zn�te pt�ky?
99
00:04:53,926 --> 00:04:56,342
- Ne.
- Tak snad, ale nepamutuju si to.
100
00:04:56,383 --> 00:04:59,633
- To je bavorsk� k�i���l?
- Rad�ji nesahat.
101
00:04:59,634 --> 00:05:03,841
Ano, nebudeme si
hr�t se star�mi v�cmi.
102
00:05:04,092 --> 00:05:06,508
Vy jste ��lenej chlap, co?
Pot�ebuje sahat na v�echno.
103
00:05:06,509 --> 00:05:09,675
M�te ve m�st�
STARBUCKS?
104
00:05:09,717 --> 00:05:11,674
Ne.
105
00:05:11,675 --> 00:05:13,926
Te� v�n�, tohle je pokoj Sarah,
106
00:05:13,967 --> 00:05:15,842
kdy� byla je�t� d�t�.
Milovala auta.
107
00:05:15,884 --> 00:05:19,382
Na nic jsme nesahali
od jej�ho d�tstv�.
108
00:05:19,383 --> 00:05:23,092
M�m to tu takto r�da.
Byla velkou hr��kou.
109
00:05:23,134 --> 00:05:26,549
Nikdy jsem zde
nebyla p��li� v�t�na.
110
00:05:26,550 --> 00:05:28,467
- Mysl�m, �e na�el sv�j pokoj.
- Tento?
111
00:05:28,509 --> 00:05:31,050
Je tu k dispozici nafukovac�
matrace, omlouv�m se ...
112
00:05:31,051 --> 00:05:33,925
Ach, ano, nafukovac� matrace. Trochu
minimalistick�, trochu rustik�ln� .
113
00:05:33,926 --> 00:05:37,091
Pod�kujte j�.
114
00:05:37,092 --> 00:05:39,133
D�kuji v�m.
115
00:05:39,134 --> 00:05:41,467
Vy m�te jin� pokoj.
Nem�la byste tu soukrom�.
116
00:05:41,509 --> 00:05:45,549
Chlapi z�stanou tady
a zav�ou dve�e.
117
00:05:45,550 --> 00:05:47,758
- Deborah.
- Ano?
118
00:05:47,759 --> 00:05:49,966
D�kujeme v�m za va�i
pohostinnost. V��me si toho.
119
00:05:49,967 --> 00:05:52,758
- Bude sranda, �e?
- Jist�.
120
00:05:52,759 --> 00:05:55,470
Ok, dob�e.
Moje teta Edna ...
121
00:05:55,704 --> 00:05:58,541
To je n�dhern�.
122
00:05:58,542 --> 00:05:59,542
...co je to?
Lo�nicov� sestava.
123
00:05:59,577 --> 00:06:02,259
- Opatrn�, zlato.
- J� v�m.
124
00:06:02,300 --> 00:06:04,925
Takto by to nem�lo b�t.
125
00:06:04,926 --> 00:06:07,382
- Byla jste n�kdy v N�mecku?
- Ne, nikdy.
126
00:06:07,383 --> 00:06:09,967
- R�da bych, ale ...
- Mami, bylas tam.
127
00:06:10,009 --> 00:06:13,592
Vzpom�n�?
128
00:06:13,634 --> 00:06:16,259
- Dob�e, to mus� ...
- Vzpom�n�?
129
00:06:16,457 --> 00:06:19,134
- To mus� b�t velmi d�vno.
- Bylo.
130
00:06:19,176 --> 00:06:21,675
Ale byla jsi tam.
L�bilo se ti tam, vzpom�n�?
131
00:06:21,716 --> 00:06:24,883
Alzheimer nen� nikdy pouze
o jedn� osob�.
132
00:06:25,502 --> 00:06:29,010
M�j film jako doktorandsk�
pr�ce ukazuje,
133
00:06:29,096 --> 00:06:32,963
�e neni�� pouze pacienta,
134
00:06:33,041 --> 00:06:35,424
ale m� fyziologick� vliv
i na pe�ovatele.
135
00:06:35,565 --> 00:06:38,861
Alzheimer zp�sobuje,
pokud se v hipokampu
136
00:06:39,487 --> 00:06:42,092
hromad� proteinov� fragmenty,
�bytek neuron�.
137
00:06:42,134 --> 00:06:45,176
Nemoc n�sledn� postupuje
do p�edn� ��sti mozku
138
00:06:45,218 --> 00:06:47,926
ni�it neourony zodpov�dn�
za logick� my�len�.
139
00:06:47,967 --> 00:06:51,926
Pot� za�to�� na smyslov� oblasti,
co� vyvol�v� hrozn� halucinace.
140
00:06:51,967 --> 00:06:56,176
Nakonec, vyma�e nejstar�� a
nejvz�cn�j�� vzpom�nky.
141
00:06:56,218 --> 00:07:01,266
V posledn� f�zi, zni��
Alzheimer ��sti mozku
142
00:07:01,391 --> 00:07:04,383
ovl�daj�c� srdce
a d�ch�n�.
143
00:07:04,425 --> 00:07:06,383
Kdy� nejde polykat,
smrt u� nen� daleko.
144
00:07:06,425 --> 00:07:09,842
Sundej si to.
Je to tak vojensk�.
145
00:07:09,884 --> 00:07:13,717
Co mysl�te?
146
00:07:13,759 --> 00:07:16,675
Nesouhlas�te? Vy vypad�te
v�dy tak hezky.
147
00:07:16,717 --> 00:07:19,550
Ok. Fajn.
148
00:07:19,592 --> 00:07:21,342
- A je to.
- D�kuju. Skv�le.
149
00:07:21,383 --> 00:07:23,051
- ��astn�?
- Jsem ��astn�.
150
00:07:23,092 --> 00:07:25,134
- Skv�l�.
- Ta ko�ile je jako tv�ho t�ty.
151
00:07:25,176 --> 00:07:28,383
Mysl�m, �e m�m, v�te,
seniln� chvilky.
152
00:07:28,425 --> 00:07:31,842
Jako p�i d�l�n� toastu,
153
00:07:31,884 --> 00:07:34,675
kdy� vysko��, a j�
ho str��m znovu zp�tky,
154
00:07:34,717 --> 00:07:38,383
a je upe�en� dvakr�t.
155
00:07:38,425 --> 00:07:40,259
U� n�kolikr�t nechala
zapnut� spor�k.
156
00:07:40,300 --> 00:07:42,926
Oho�ela poli�ka na ko�en�
a cel� st�na.
157
00:07:42,967 --> 00:07:45,342
Pamatuje� svoj� babi�ku?
Byla hrozn�.
158
00:07:45,383 --> 00:07:47,550
Nechala hrnec na kamnech,
159
00:07:47,592 --> 00:07:49,717
a� se roztavil.
160
00:07:49,759 --> 00:07:53,176
- To se stalo. Byl to d�kaz ...
- Mo�n� je to d�di�n�.
161
00:07:53,218 --> 00:07:55,550
J� jen ��k�m, �e to byl d�kaz.
162
00:07:55,592 --> 00:07:57,550
Pro m� to byl d�kaz.
163
00:07:57,592 --> 00:07:59,383
Dobr�, byl to d�kaz.
164
00:07:59,425 --> 00:08:02,176
Deborah vykazovala,
�emu ��k�m CCL,
165
00:08:02,218 --> 00:08:04,134
M�rn� rozpozn�vac� porucha.
166
00:08:04,176 --> 00:08:06,800
S�ri� test�, jsme byli na 95%
schopni diagnostikovat,
167
00:08:06,842 --> 00:08:10,884
�e byla v po��te�n�m
st�diu Alzheimera.
168
00:08:10,926 --> 00:08:13,857
Jak p�ij�mala
tyto zpr�vy?
169
00:08:14,217 --> 00:08:16,725
Je z�ejm�, �e to je zni�uj�c�.
Pro ka�d�ho.
170
00:08:16,896 --> 00:08:19,092
Ale Deborah nen� z t�ch,
kte�� se vzd�vaj� bez boje.
171
00:08:19,134 --> 00:08:23,092
Po p�ed�asn� smrti
sv�ho man�ela, Dennise,
172
00:08:24,021 --> 00:08:26,600
na plicn� embolii,
173
00:08:26,607 --> 00:08:28,259
byla nucena sama zajistit
dvouletou Sarah.
174
00:08:28,300 --> 00:08:30,873
Zastavila jejich d�m ...
175
00:08:31,459 --> 00:08:33,926
a za�ala provozovat velmi
�sp�nou vzkazovou slu�bu
176
00:08:33,967 --> 00:08:36,967
pro m�sto Exuma.
177
00:08:37,009 --> 00:08:39,675
Byl to zp�sob, jak�m
profesion�lov�
178
00:08:39,717 --> 00:08:41,884
dost�vali sv� zpr�vy.
P�ed�vala jsem je d�l,
179
00:08:41,926 --> 00:08:45,218
to byla profesion�ln�
vzkazov� slu�ba.
180
00:08:45,259 --> 00:08:47,634
V�ichni j� ��kali,
�e je to bl�zniv� n�pad.
181
00:08:47,675 --> 00:08:49,884
Byla jste sama se svou
malou hol�i�kou.
182
00:08:49,926 --> 00:08:52,842
Nem��ete m�m� ��ct, �e
n�co nem� d�lat, opravdu ne.
183
00:08:52,884 --> 00:08:56,550
V�, j� byla takovou
centr�lou pro m�sto.
184
00:08:56,592 --> 00:08:58,759
Dokto�i, l�ka�i,
na radnici, v�ichni.
185
00:08:58,800 --> 00:09:01,842
Ob�dy, veletrhy, z�letn�c� ...
186
00:09:01,884 --> 00:09:06,009
a alkoholici ...
187
00:09:06,051 --> 00:09:08,134
Musela jsem kr�t
v�echny tyto lidi.
188
00:09:08,176 --> 00:09:10,467
Nemusela jsi,
cht�la jsi.
189
00:09:10,509 --> 00:09:12,592
Musela, jinak by
se mnou nez�stali.
190
00:09:12,634 --> 00:09:15,218
- Pravda.
- P�i�la bych o pr�ci.
191
00:09:15,259 --> 00:09:17,467
Jak dny ub�haly, bylo
��m d�l v�c z�ejm�, �e
192
00:09:20,803 --> 00:09:23,218
nen� snadn�ch �kol�,
pro pacienta s Alzheimerem.
193
00:09:23,259 --> 00:09:26,404
$ 27.96.
194
00:09:26,506 --> 00:09:28,884
27... pod�v�m se.
195
00:09:28,926 --> 00:09:30,967
Ok. Je�t� to vym��te.
196
00:09:31,009 --> 00:09:34,717
- Je�t� pot�ebuji 2 dolary.
- Ano, v po��dku.
197
00:09:34,759 --> 00:09:38,176
Zachovat b�n� chod
�ivota nen� jednoduch�,
198
00:09:38,218 --> 00:09:40,550
kdy� je ohro�ena
schopnost organizat.
199
00:09:41,821 --> 00:09:43,717
Nen� to pe�en�.
200
00:09:43,759 --> 00:09:45,634
- D�m to sem.
- D�kuji.
201
00:09:45,675 --> 00:09:48,948
Chutn� to dob�e?
Je to dost sladk�?
202
00:09:49,316 --> 00:09:51,586
Ano, je to dobr�.
203
00:09:52,259 --> 00:09:54,218
M��ete tam c�tit vanilku.
To je moje tajemstv�.
204
00:09:54,259 --> 00:09:56,675
Je to bojovnice, state�n�,
velkorys� a laskav�.
205
00:09:56,717 --> 00:10:00,967
Ale jak m��ete bojovat proti
n��emu, co nevid�te nebo nezn�te?
206
00:10:01,009 --> 00:10:05,383
D�l�m skl�da�ky,
lu�t�m k��ovky,
207
00:10:05,409 --> 00:10:09,784
posiluji. D�l�m v�e, co jsem
�etla, �e m��e pomoci ...
208
00:10:09,842 --> 00:10:15,092
...abych zabr�nila postupu nemoci.
Zabr�nila postupu...
209
00:10:17,320 --> 00:10:19,134
Neexistuje l��ba.
210
00:10:19,176 --> 00:10:21,509
Tak�e pokud jsem
uprost�ed n��eho
211
00:10:21,853 --> 00:10:24,494
a moje mysl m�
n�hle opust�,
212
00:10:24,564 --> 00:10:28,757
nejsou slova, kter� by
vystihovala tu �zkost.
213
00:10:40,422 --> 00:10:42,880
Debbie na zahr�dce.
214
00:10:42,915 --> 00:10:45,273
P�ibli�uji.
215
00:10:45,664 --> 00:10:47,509
Pomali�ku.
216
00:10:48,441 --> 00:10:51,274
Co to d�l�?
217
00:10:52,176 --> 00:10:54,875
Luisi, m�li jste oba
pracovat.
218
00:10:55,177 --> 00:10:57,300
- Co tady d�l�?
- Jen jsem ...
219
00:10:57,342 --> 00:10:59,467
M�m hlad.
220
00:10:59,509 --> 00:11:01,176
M�te hlad?
D�me si ob�d.
221
00:11:04,493 --> 00:11:05,982
Mio? Ob�d?
222
00:11:46,930 --> 00:11:49,702
M��u mluvit?
M�m zadr�et dech?
223
00:11:51,003 --> 00:11:52,717
To je jedno, proto�e ...
v� krevn� tlak.
224
00:11:53,501 --> 00:11:56,957
- Mysl�m ...
- Co?
225
00:11:57,168 --> 00:11:59,092
V�te, �e stres je skute�n�
zabij�k, �e?
226
00:11:59,761 --> 00:12:02,847
Nebojte, nechyst�m se zem��t
na cirh�zu, nebo tak ...
227
00:12:02,898 --> 00:12:07,381
Jak mysl�te.
228
00:12:10,128 --> 00:12:12,318
Polo�te ten n��.
229
00:12:12,592 --> 00:12:16,425
- Chc�pn�, ty zmrde.
- Mami, pros�m.
230
00:12:16,467 --> 00:12:18,884
- Nech to.
- Polo�te to.
231
00:12:18,926 --> 00:12:21,009
B� ode m� pry�!
Kde je moje lopatka?
232
00:12:23,717 --> 00:12:25,842
- J� j� nevzal.
- Vzals j�.
233
00:12:25,884 --> 00:12:27,425
Do prdele.
234
00:12:27,467 --> 00:12:29,884
Ne, nevzal jsem jej�
lopatku, proklat�.
235
00:12:29,926 --> 00:12:31,383
Pot�ebuju j�. Pot�ebuju.
236
00:12:37,259 --> 00:12:40,634
Slez dol�.
237
00:12:40,675 --> 00:12:42,259
Kde je? Kde?
238
00:12:46,717 --> 00:12:48,967
Proklat�!
239
00:12:49,009 --> 00:12:51,884
Moje lopatka.
240
00:12:51,926 --> 00:12:54,134
Zkontroluju horn� patro.
241
00:12:54,176 --> 00:12:55,592
- Zkontrolujte v�echny z�mky.
- V pohod�?
242
00:12:55,634 --> 00:12:57,675
Ne. Nejsem kurva v pohod�,
jasn�? Omlouv�m se.
243
00:12:57,717 --> 00:13:00,467
Tady, vemte si kl��e.
J� nev�m, ok?
244
00:13:00,509 --> 00:13:03,259
Luisi, p��sahej,
chlape,
245
00:13:03,300 --> 00:13:05,134
�e m� nenech�
samotn�ho, m� �t�st� ...
246
00:13:05,176 --> 00:13:07,051
Kouknu, jak j� je.
247
00:13:07,092 --> 00:13:09,342
Jasn�, �e ne.
248
00:13:14,732 --> 00:13:16,494
Star� �kola ...
249
00:13:25,940 --> 00:13:27,456
- Luisi?
- Jo.
250
00:13:27,526 --> 00:13:29,092
- To je ona?
- Jo, byla v mraz�ku.
251
00:13:29,134 --> 00:13:31,092
Jedin� m�sto,
kam se nepod�vala.
252
00:13:31,134 --> 00:13:32,509
Mami?
253
00:13:32,588 --> 00:13:35,380
Mami, na�li jsme
tvoj� lopatku.
254
00:13:35,826 --> 00:13:37,693
Nechce� si sednout,
mami?
255
00:13:37,825 --> 00:13:39,653
M��e� se mnou mluvit, mami?
Pros�m, mami.
256
00:13:45,758 --> 00:13:46,593
Mami?
257
00:13:48,225 --> 00:13:49,842
Mami, d�s� m�.
258
00:13:59,357 --> 00:14:02,152
- Se�e�te pomoc.
- Pane bo�e, ...
259
00:14:07,275 --> 00:14:09,212
Ud�lali jsme n�jak�
sekund�rn� vy�et�en�,
260
00:14:09,284 --> 00:14:11,521
m�li jsme mo�nost
je zkontrolovat ...
261
00:14:11,808 --> 00:14:13,361
a zd� se, �e se nemoc ����
262
00:14:13,583 --> 00:14:15,259
do dal��ch oblast� mozku
263
00:14:15,735 --> 00:14:16,731
mimo hipokampus.
264
00:14:17,827 --> 00:14:20,113
Z�soby �krobu byly ...
265
00:14:20,567 --> 00:14:22,738
byly v�razn� neobvykl�.
266
00:14:23,179 --> 00:14:25,434
Nev�m, co to znamen�.
267
00:14:25,934 --> 00:14:27,543
�ek�me na dal�� posudky.
268
00:14:27,619 --> 00:14:29,583
Znamen� to, �e ...
269
00:14:29,817 --> 00:14:32,770
va�e matka je ve
st�edn� pokro�il� f�zi
270
00:14:33,051 --> 00:14:34,563
nemoci, Sarah.
271
00:14:36,969 --> 00:14:40,006
��kali jste dva nebo
t�i nebo mo�n� v�c let.
272
00:14:40,041 --> 00:14:42,174
To jste ... Nev�m ...
Jak je to mo�n�?
273
00:14:42,408 --> 00:14:43,722
- Je to agresivn�, Sarah.
- Tak� mysl�m.
274
00:14:45,674 --> 00:14:47,618
V�te co? Tak�
budu agresivn�.
275
00:14:47,741 --> 00:14:50,746
Zna�n� j� zv���m
d�vky Donazepilu
276
00:14:50,781 --> 00:14:54,280
a pokus�m se j�
ust�lit n�ladu.
277
00:14:55,306 --> 00:14:58,168
15. DEN
278
00:14:58,925 --> 00:15:00,436
M��ete to vz�t?
279
00:15:00,815 --> 00:15:02,640
Chce� sed�t vp�edu
nebo vzadu?
280
00:15:03,390 --> 00:15:05,421
- V p�edu.
- Ve p�edu.
281
00:15:05,648 --> 00:15:08,392
C�t�m se pon�en�.
282
00:15:08,741 --> 00:15:12,539
Ani ve snu by m� nenapadlo,
�e bych s n�k�m mluvila,
283
00:15:12,767 --> 00:15:15,429
tak jak jsem mluvila.
284
00:15:17,695 --> 00:15:20,077
- Omlouv�m se.
- To je v po��dku.
285
00:15:23,267 --> 00:15:28,225
Pod�vejte na ty listy, nejsou n�dhern�?
Je to kr�sn� �as.
286
00:15:28,226 --> 00:15:30,142
Jak mysl�te domov?
Ona m� domov.
287
00:15:30,184 --> 00:15:32,309
Jak� domov?
288
00:15:32,351 --> 00:15:34,351
Mysl�te, m�sto, kam
chod� sp�t?
289
00:15:34,392 --> 00:15:38,184
Tam pod z��ivkov�m osv�tlen�m,
cel� den?
290
00:15:38,226 --> 00:15:41,208
P�chnouc� jako mo�?
Tam chod�me zem��t, kamar�de.
291
00:15:41,465 --> 00:15:44,261
To nen� m�sto pro �ivot.
Tohle je m�sto to m�sto.
292
00:15:44,262 --> 00:15:45,262
Miluje ho.
293
00:15:45,892 --> 00:15:49,100
Ta ko�ile, nen�vid�m
tu ko�ili.
294
00:15:49,142 --> 00:15:52,059
- Nem��e� nosit bl�zu?
- Nem�m bl�zu.
295
00:15:52,100 --> 00:15:54,504
Taky t� r�da vid�m.
Chyb�las mi.
296
00:15:54,742 --> 00:15:56,497
Taky jsem r�da, drah�.
297
00:15:56,962 --> 00:15:59,932
- Co tv�j krk?
- Harrisi, d�kuju ti za tvou pomoc.
298
00:15:59,942 --> 00:16:01,809
Je to v po��dku.
Je v po��dku.
299
00:16:02,388 --> 00:16:05,104
��kala jsem ti,
abys sem nechodila.
300
00:16:14,010 --> 00:16:16,843
Nev�d�la jsem to. Nev�d�la jsem.
Nev�d�la jsem.
301
00:16:30,465 --> 00:16:33,174
Pros�m, sna�n� t� pros�m ...
302
00:16:35,929 --> 00:16:37,801
...o.
303
00:16:38,491 --> 00:16:40,491
O, o ...
304
00:16:40,696 --> 00:16:43,196
Ne, ne.
305
00:16:52,873 --> 00:16:55,125
Mozek Deborah je podobn�
jako �st�edna,
306
00:16:55,193 --> 00:16:57,201
se kterou pracovala
des�tky let.
307
00:16:57,364 --> 00:16:58,379
Jdi pry�. Jdi pry�.
308
00:16:58,761 --> 00:17:01,637
Jej� selh�vaj�c� nervov� spojen�
jsou jako telefonn� linky,
309
00:17:01,759 --> 00:17:04,796
odpojen� a bez sign�lu.
310
00:17:06,731 --> 00:17:09,502
Jak miz� vzpom�nky
jedna po druh�,
311
00:17:09,728 --> 00:17:13,463
je jasn�, �e p�ed Alzheimerovou
chorobou neute�ete.
312
00:17:13,767 --> 00:17:16,601
M��ete j� akor�t �elit,
313
00:17:17,077 --> 00:17:20,562
doufaj�c, �e d�stojnost�
a ve v�� slu�nosti.
314
00:17:22,076 --> 00:17:25,889
Je jasn�, �e Sarah si na�la
vlastn� obrann� mechanismy.
315
00:17:26,140 --> 00:17:27,933
Nem�m na v�b�r.
316
00:17:28,387 --> 00:17:31,345
Ned�l� mi to jednoduch�.
Nechce moj� pomoc.
317
00:17:34,909 --> 00:17:36,902
V pond�l� za tebou
nem��u p�ijet.
318
00:17:36,937 --> 00:17:39,100
Kamar�dka Shelly, nem��u
j� ��ct pravdu.
319
00:17:39,142 --> 00:17:42,934
�ekla jsem j�, �e jsem �la
jen na p�r m�s�c�.
320
00:17:43,257 --> 00:17:45,007
Nem� smysl ��kat pravdu.
321
00:17:45,109 --> 00:17:47,308
Napijeme se, jo?
322
00:17:47,309 --> 00:17:49,683
- Dlouho na jednom m�st�.
- Nen� to �patn�.
323
00:17:49,967 --> 00:17:52,327
Opravdu?
324
00:17:52,460 --> 00:17:55,142
Jo, je to fajn.
325
00:17:55,184 --> 00:17:56,809
To je vtipn�.
326
00:17:56,850 --> 00:17:59,142
Pro�?
Co je vtipn�?
327
00:17:59,184 --> 00:18:02,934
Trochu divn�.
Je to p�kn�, roztomil�.
328
00:18:05,088 --> 00:18:06,629
V�te, m�ma
329
00:18:10,140 --> 00:18:13,725
m� poslala do Richmondu v 76-t�m,
intern�tn� �kola.
330
00:18:13,767 --> 00:18:17,226
- Opravdu?
- Bylo mi 10 let.
331
00:18:17,267 --> 00:18:20,392
Chytila m� v gar�i.
332
00:18:20,434 --> 00:18:23,892
Byla velmi chladn� zima.
333
00:18:23,934 --> 00:18:28,184
Byla jsem tam schovan�
a l�bala se s Annie Phelpsovou.
334
00:18:30,258 --> 00:18:32,277
Nev�d�ly jsme,
co d�l�me.
335
00:18:38,137 --> 00:18:42,179
M�ma �pln� ze��lela,
obli�ej j� zrudnul a ...
336
00:18:46,492 --> 00:18:48,866
Tak jsem se styd�la.
337
00:18:50,759 --> 00:18:52,093
Tak jo.
338
00:18:54,713 --> 00:18:57,504
Na na�e posran� d�tstv�.
339
00:18:57,819 --> 00:18:59,277
Jo.
340
00:19:03,561 --> 00:19:05,639
Jo, San Bernardino.
341
00:19:06,061 --> 00:19:08,218
Nen�vid�la jsem
tyhle uniformy.
342
00:19:08,452 --> 00:19:10,559
Jo, nikdy mi to neslu�elo.
343
00:19:11,095 --> 00:19:13,204
M�me tu neposkvrn�n� po�et�.
344
00:19:13,436 --> 00:19:16,603
Jo, hodnej katolickej chlapec, co?
Deb t� miluje.
345
00:19:21,545 --> 00:19:23,962
- Co to bylo?
- Bo�e, zkontroluju m�mu.
346
00:19:26,418 --> 00:19:27,876
Ok.
347
00:19:39,201 --> 00:19:41,667
Hej, Deb?
348
00:19:41,709 --> 00:19:44,000
Deb?
349
00:19:44,034 --> 00:19:46,701
Hej, Sarah?
350
00:20:00,234 --> 00:20:02,109
Deb?
351
00:20:02,151 --> 00:20:05,276
Jste v po��dku?
352
00:20:05,318 --> 00:20:07,276
Stoj� tady ve tm�, skv�l�.
353
00:20:07,318 --> 00:20:08,900
Deborah?
354
00:20:15,734 --> 00:20:20,900
D�l� um�n�leck� n�vrhy
o p�lnoci, mami?
355
00:20:20,942 --> 00:20:25,883
Byla p�esv�d�ena, �e je tu
vet�elec. Chlap v zahrad�.
356
00:20:26,942 --> 00:20:29,483
Nikdo tam nen�, mami.
357
00:20:29,517 --> 00:20:32,891
Jenom srnec, vid�?
358
00:20:33,022 --> 00:20:35,508
M� detektory pohybu
v�ude po dom�.
359
00:20:36,649 --> 00:20:37,749
Ano.
360
00:20:37,905 --> 00:20:40,322
Zase za��n� zatlouk�n� oken!
361
00:20:41,067 --> 00:20:42,650
Nau�ila jsem se,
neh�dat se s n�.
362
00:21:28,067 --> 00:21:30,984
Zkontrolovala jsem koupelnu
v pat�e. Naho�e nen�.
363
00:21:31,026 --> 00:21:32,775
J� zkontrolovala v�echno.
Byla v posteli.
364
00:21:32,817 --> 00:21:35,318
�ly jsme do postele.
Musela jsem ��rat.
365
00:21:35,359 --> 00:21:36,734
�la jsem j� zkontrolovat
a u� tam nebyla.
366
00:21:36,775 --> 00:21:39,067
D�ky, lidi.
D�ky.
367
00:21:39,109 --> 00:21:40,942
Deb.
368
00:21:40,984 --> 00:21:42,525
Mami!
369
00:21:42,567 --> 00:21:44,567
Mami!
370
00:21:44,609 --> 00:21:48,775
Mami, ned�l�m si srandu!
371
00:21:48,817 --> 00:21:51,109
Tetanus.
372
00:21:51,151 --> 00:21:52,692
Hej, Sarah?
373
00:21:57,442 --> 00:21:58,609
Do prdele.
374
00:22:08,276 --> 00:22:09,276
Do hajzlu.
375
00:22:11,192 --> 00:22:12,650
Deb?
Deb, co to d�l�?
376
00:22:12,692 --> 00:22:14,734
Mami?
377
00:22:14,775 --> 00:22:16,567
- Nedot�kej se j�!
- Poslouchej m�.
378
00:22:16,609 --> 00:22:18,318
Nedot�kej se j�!
379
00:22:18,359 --> 00:22:19,442
Pane Bo�e, Pane Bo�e!
380
00:22:19,483 --> 00:22:20,734
Mami.
381
00:22:23,109 --> 00:22:25,109
- Jdi ode m�, jdi.
- Uklidni ...
382
00:22:25,151 --> 00:22:26,609
Vemte j� dovnit�.
383
00:22:29,483 --> 00:22:31,192
Dobr�, mami.
384
00:22:34,775 --> 00:22:36,483
Dob�e, Deb.
385
00:22:36,525 --> 00:22:40,318
�ekn�te mi, kdyby byla
voda p��li� hork�.
386
00:22:40,359 --> 00:22:42,067
Jak� to je?
387
00:22:44,442 --> 00:22:46,026
Je to v po��dku?
388
00:22:48,942 --> 00:22:51,442
Opravdu n�s vyd�silo
389
00:22:51,483 --> 00:22:54,068
to va�e no�n� zahradni�en�.
390
00:22:55,775 --> 00:22:56,942
Vzpom�n�te si?
391
00:22:59,400 --> 00:23:02,151
Opravdu si to nepamatuje.
392
00:23:02,192 --> 00:23:05,234
To je dobr�.
393
00:23:05,276 --> 00:23:08,692
Moje dcera nem�
r�da manik�ru.
394
00:23:08,734 --> 00:23:10,192
Sarah?
395
00:23:10,234 --> 00:23:11,609
Ok.
396
00:23:13,900 --> 00:23:16,276
Nikdy si ne�ist� nehty.
397
00:23:18,775 --> 00:23:22,775
Nebojte, va�e nehty
vy�ist�me, Deb.
398
00:23:22,817 --> 00:23:25,442
A budou zase
v perfektn�m stavu.
399
00:23:29,483 --> 00:23:31,298
M�m p�r z�b�r�
400
00:23:31,436 --> 00:23:34,436
p�ed sc�nou s no�n�m
zahradni�en�m Deborah, ok?
401
00:23:34,900 --> 00:23:37,577
- Jo.
- Kolem 02:58, jo?
402
00:23:37,628 --> 00:23:39,775
Tohle bude� cht�t vid�t.
403
00:23:42,151 --> 00:23:44,400
- Co to d�l�?
- Po�kej.
404
00:23:44,442 --> 00:23:47,942
Ona sp�? Ano, sp�.
405
00:23:47,984 --> 00:23:51,567
U� jsme p�e t�m
vid�li n�m�s��n�.
406
00:23:51,609 --> 00:23:56,359
- Co je to za z�hadu?
- �as nep�esko�il.
407
00:23:56,400 --> 00:23:58,900
Mus� st�t na �idli, nebo tak n�co.
Vzala �idli a ...
408
00:23:58,942 --> 00:24:01,234
- Zasranou �idli?
- Jen ��k�m ...
409
00:24:01,276 --> 00:24:02,775
- Nen� tam ��dn� �idle.
- Vid� �idli?
410
00:24:06,413 --> 00:24:08,955
Divn� na tom je,
�e �as nahr�vky
411
00:24:09,192 --> 00:24:12,192
je kontinu�ln�, ano?
412
00:24:12,234 --> 00:24:14,442
Nen� p�eru�en�.
413
00:24:14,483 --> 00:24:19,483
To nem��e b�t mo�n�, ne?
414
00:24:19,525 --> 00:24:23,692
To nen� norm�ln� ...
jak tomu ��k�te ...
415
00:24:23,734 --> 00:24:25,817
n�m�s��nost nebo ...
416
00:24:25,859 --> 00:24:28,442
to u� jsem vid�la,
to nen� ono.
417
00:24:28,483 --> 00:24:30,483
Doktor ��k�, �e j�
zv��� d�vky l�k�.
418
00:24:30,525 --> 00:24:33,026
Mo�n� to pom��e.
Nem�m pon�t�.
419
00:24:33,067 --> 00:24:35,026
Douf�m.
Douf�m, bo�e.
420
00:24:35,067 --> 00:24:36,650
T�mhle je Harris.
421
00:24:39,588 --> 00:24:41,054
Pro� j� ned� trochu pauzu
s t�m nat��en�m?
422
00:24:41,297 --> 00:24:42,688
Nech j� nadechnout.
423
00:24:42,723 --> 00:24:43,889
- Jo?
- Jo.
424
00:24:45,923 --> 00:24:47,687
Pot�ebujeme pen�ze.
J� nev�m. Mo�n�.
425
00:24:48,003 --> 00:24:49,501
Je z toho unaven�.
426
00:24:50,325 --> 00:24:53,492
Neboj se, mil�.
Postar�m se o to, ok?
427
00:24:53,574 --> 00:24:54,460
B� tam.
428
00:24:54,495 --> 00:24:55,708
Postarej se o n�.
429
00:24:55,740 --> 00:24:56,987
Mnohokr�t ti d�kuji.
V��m si toho.
430
00:24:57,022 --> 00:24:58,277
Za m�lo, zlato.
431
00:25:01,442 --> 00:25:03,567
�la jsi nahoru
do kuchyn�, ne?
432
00:25:03,609 --> 00:25:05,942
Mohla ses zranit, nebo
zase zp�sobit po��r.
433
00:25:05,984 --> 00:25:08,109
Pamatuje� si to?
Ud�lala jsi to.
434
00:25:08,151 --> 00:25:10,525
�la jsem do kuchyn�.
Tak se zbl�zni.
435
00:25:10,567 --> 00:25:12,442
Z�st�v�m tady.
Nikam se j�t nechyst�m.
436
00:25:12,483 --> 00:25:14,442
Poslouchej. Pod�vej na
svoje ruce, sv�j krk.
437
00:25:14,483 --> 00:25:16,318
Ubli�uje� sama sob�.
Ved�la jsi to?
438
00:25:16,359 --> 00:25:18,567
Vra� se do Richmondu.
439
00:25:18,609 --> 00:25:21,442
V�m, �e ti sch�z�
tvoje kamar�dka.
440
00:25:21,483 --> 00:25:24,442
V�echno je dobr�.
Jsem tady v pohod�.
441
00:25:24,518 --> 00:25:26,334
24. DEN
442
00:25:26,410 --> 00:25:27,770
Jak� je zvuk, Luisi?
443
00:25:28,041 --> 00:25:29,458
Skv�l�.
444
00:25:34,026 --> 00:25:36,276
Jdeme na to.
445
00:25:36,318 --> 00:25:39,984
P�ipevn�m v�m mikrofon, ano?
446
00:25:40,026 --> 00:25:42,734
D�m v�m ho do ...
447
00:25:42,775 --> 00:25:45,086
pod ...
448
00:25:45,226 --> 00:25:46,976
To je v�e.
449
00:25:47,032 --> 00:25:49,699
P�kn� halenka.
Opravdu p�kn�.
450
00:25:49,897 --> 00:25:51,605
Kabel je vid�t na kame�e.
451
00:25:51,632 --> 00:25:53,799
- Posunu ho.
- Sta��.
452
00:25:53,840 --> 00:25:55,715
Jak se c�t�te?
453
00:25:55,843 --> 00:25:59,676
Dob�e, c�tila jsem se trochu
divn�, ale te� u� ne.
454
00:25:59,757 --> 00:26:03,840
Te� se c�t�m skv�le.
455
00:26:03,984 --> 00:26:07,775
Deb, m�me p�r z�b�r�,
kter� v�m chceme uk�zat.
456
00:26:13,386 --> 00:26:14,886
Kdo je to?
457
00:26:18,276 --> 00:26:21,234
To jsem j�? Co to d�l�m?
To je obsc�nn�.
458
00:26:21,276 --> 00:26:24,318
P�o� jste m� nezastavili?
459
00:26:24,359 --> 00:26:29,067
Zkou�eli jsme to,
ale ... byla jste mimo.
460
00:26:29,109 --> 00:26:31,109
M�la jste halucinace.
461
00:26:31,151 --> 00:26:33,984
Mami, bylo to opravdu
d�siv�, ok?
462
00:26:34,026 --> 00:26:36,525
Hrabala jsi hl�nu
svoj� lopatkou, neust�le,
463
00:26:36,567 --> 00:26:39,942
kopala d�ru za d�rou.
To jsi d�lala.
464
00:26:39,984 --> 00:26:42,026
Kdy� jsme p�i�li,
plakala jsi, mami.
465
00:26:46,650 --> 00:26:48,026
Je��i.
466
00:26:49,984 --> 00:26:53,609
- Mami?
- Omlouv�m se, omlouv�m se.
467
00:26:53,650 --> 00:26:57,192
�ekla jsi mi, abych nebrala
telefon, �e m��e zavolat.
468
00:26:57,234 --> 00:27:00,151
To jsi �ekla.
Mluv, pros�m.
469
00:27:00,192 --> 00:27:01,775
Sarah?
470
00:27:01,817 --> 00:27:03,192
Mo�n� bychom m�li p�estat.
471
00:27:08,009 --> 00:27:09,634
- Ne. Ne.
472
00:27:09,675 --> 00:27:11,967
- Mami, no tak, pros�m.
- Sarah.
473
00:27:12,009 --> 00:27:13,759
- Mami, p�esta�.
- Ne, ne, ne.
474
00:27:24,467 --> 00:27:26,425
- V po��dku, Gavine?
- Mami, jse� v po��dku?
475
00:27:26,623 --> 00:27:28,248
- Ok?
- Sarah.
476
00:27:29,842 --> 00:27:31,550
- Sarah?
- Tady jsem, mami.
477
00:27:36,550 --> 00:27:40,009
Te� budete mo�n� c�tit
�t�pnut� a p�len�,
478
00:27:40,051 --> 00:27:44,509
pot�ebuji, abyste
se neh�bala, ano?
479
00:27:44,550 --> 00:27:47,550
Jdeme na to.
Ano, jdeme na to.
480
00:27:47,592 --> 00:27:50,009
Jsme skoro hotov�.
481
00:27:50,051 --> 00:27:51,383
Neh�bat, neh�bat.
482
00:27:51,425 --> 00:27:53,550
V�born�.
483
00:27:55,550 --> 00:27:57,092
Neh�bat, neh�bat,
zlato.
484
00:27:57,134 --> 00:27:59,342
Neh�bat!
485
00:28:01,634 --> 00:28:03,509
B�hem p��t�ch n�kolika t�dn�
486
00:28:03,550 --> 00:28:05,967
ud�lali dokto�i na Deborah
mno�stv� test�,
487
00:28:06,009 --> 00:28:09,092
aby objasnili anom�lie
v jej�m stavu.
488
00:28:09,134 --> 00:28:11,509
P�es bolestiv� procedury
489
00:28:11,550 --> 00:28:15,550
p�in�ely testy v�ce
ot�zek ne� odpov�d�.
490
00:28:15,592 --> 00:28:18,675
Do�lo k mas�vn� infekci,
vedouc�
491
00:28:18,717 --> 00:28:22,342
u Deborah k �upinat�n�
a celkov�mu zhor�en� stavu k��e.
492
00:28:22,383 --> 00:28:24,634
Nep�i�la do kontaktu
s t�k�mi kovy?
493
00:28:24,675 --> 00:28:26,800
Zahradni��.
494
00:28:26,842 --> 00:28:28,842
M�me dub a b�e�an.
495
00:28:28,884 --> 00:28:30,509
Pou��v�te pesticidy?
496
00:28:30,550 --> 00:28:33,926
Slo�te svislou ��ru "T"
497
00:28:33,967 --> 00:28:35,967
z b�l�ch kostek.
498
00:28:36,009 --> 00:28:38,342
Ok, Deb?
Neposp�chejte.
499
00:28:38,383 --> 00:28:41,592
- Nem��u.
- Jen chci vid�t, co dok�ete.
500
00:28:41,634 --> 00:28:43,425
Jen to zkuste.
P�jde to?
501
00:28:43,467 --> 00:28:45,009
Zkou��m to.
502
00:28:47,092 --> 00:28:50,009
M��ete mi ...
Deb? Deb, ne!
503
00:28:50,051 --> 00:28:53,134
P�esta�te, Deb!
P�esta�te!
504
00:28:55,051 --> 00:28:56,425
Deborah, pros�m.
505
00:28:58,300 --> 00:29:01,176
Zpo��tku bylo podez�en�
na kontaktn� dermatitidu
506
00:29:01,218 --> 00:29:05,051
nebo n�jak� druh
alergick� reakce na l�ky,
507
00:29:05,092 --> 00:29:10,550
jeliko� tento stav nen� typicky
vyvol�n Alzeheimerem.
508
00:29:10,592 --> 00:29:14,383
Kdy� je imunitn�
syst�m ohro�en
509
00:29:14,425 --> 00:29:18,634
m��ou se objevit
dal�� infence.
510
00:29:18,675 --> 00:29:22,592
Proto jsme se rozhodli p��v�zt
z Richmondu specialisty.
511
00:29:52,842 --> 00:29:53,871
U� jsme tady?
512
00:29:53,906 --> 00:29:55,003
Jo.
513
00:29:55,839 --> 00:29:57,099
Sakra.
514
00:29:57,621 --> 00:30:00,791
41. DEN
515
00:30:04,425 --> 00:30:06,467
- Sarah.
- Hal�!
516
00:30:08,259 --> 00:30:09,967
Sly�eli jste to?
517
00:30:10,009 --> 00:30:12,009
- Co to bylo?
- To je Deborah.
518
00:30:15,717 --> 00:30:17,300
- Hal�?
- Jdi dovnit�.
519
00:30:20,967 --> 00:30:22,550
Chy�te j� nohy.
520
00:30:33,051 --> 00:30:34,842
Nem��e� s n� mluvit! Nem��e�!
521
00:30:41,425 --> 00:30:43,550
Spolkla n�co.
522
00:30:43,592 --> 00:30:45,342
M�te n��ky?
523
00:30:50,592 --> 00:30:53,009
Nev�m, p�o� mus�me tohle
d�lat.
524
00:30:55,467 --> 00:30:58,717
- Proto�e bys je r�da sn�dla.
- J� ...
525
00:30:58,759 --> 00:31:00,967
Ano?
526
00:31:13,425 --> 00:31:15,383
Dob�e, Luisi.
527
00:31:15,425 --> 00:31:17,509
V�dycky si ��kal, a� nesah�m
na tvoje vybaven�.
528
00:31:17,550 --> 00:31:20,675
Kde jse� te�?
Zasran� brejlovci, hadi,
529
00:31:20,717 --> 00:31:23,634
nebo jak se jim
dneska ��k�.
530
00:31:23,675 --> 00:31:27,009
K��ek moj� tety Bonnie.
531
00:31:27,051 --> 00:31:28,967
D�m ho do okna.
532
00:31:29,009 --> 00:31:30,051
P�esn�.
533
00:32:05,342 --> 00:32:06,550
Co?
534
00:32:12,051 --> 00:32:13,550
Tahle d�ma m� probl�my.
535
00:32:40,176 --> 00:32:41,230
Hej.
536
00:32:41,265 --> 00:32:43,300
Nechal je v chladu.
537
00:32:51,425 --> 00:32:53,425
Tohle je zav�en� okno.
Co je to?
538
00:32:53,467 --> 00:32:55,509
Tohle je otev�en� okno, Mio.
539
00:32:58,259 --> 00:32:59,675
Jo, je otev�en�.
540
00:33:01,759 --> 00:33:03,634
Co?
541
00:33:03,675 --> 00:33:07,717
Mohlo to b�t cokoliv.
Pr�van, co j� v�m.
542
00:33:07,759 --> 00:33:11,051
Jestli se boj�te star� �ensk�,
tak m��ete j�t.
543
00:33:11,092 --> 00:33:14,051
Chci dvojn�sobnou odm�nu.
Dvojn�sobnou nebo jdu.
544
00:33:15,045 --> 00:33:15,926
Odch�z�m.
545
00:33:15,967 --> 00:33:19,675
Dob�e, dob�e.
546
00:33:19,717 --> 00:33:21,717
Jestli mu to d�,
chci to taky.
547
00:33:26,903 --> 00:33:30,027
V�echno je dobr�,
m�j sladk� sny, ano?
548
00:34:36,926 --> 00:34:38,383
Pane Bo�e.
549
00:34:40,509 --> 00:34:42,759
Sakra, to je nahlas.
550
00:34:42,800 --> 00:34:45,218
M�l jsem kr�snej sen...
551
00:34:45,259 --> 00:34:47,176
Co je to za zvuk?
552
00:34:47,218 --> 00:34:49,176
- Ne, ne, ne.
- Co?
553
00:34:49,218 --> 00:34:50,634
Rozsvi�, k�mo.
554
00:34:50,675 --> 00:34:53,634
Ok, telefon to nen�.
555
00:34:55,077 --> 00:34:56,370
Hej, co to je?
556
00:34:56,759 --> 00:35:00,425
M�m to.
To je m�my star� �st�edna.
557
00:35:00,467 --> 00:35:02,342
Je vypnut� cel� roky.
Jste v po��dku?
558
00:35:02,383 --> 00:35:04,300
- Zkontroluju to, minutku.
- Ok.
559
00:35:04,342 --> 00:35:06,926
- Gave, kam jde�?
- Nev�m, Mio.
560
00:35:06,967 --> 00:35:09,592
- Jdu si dol� ud�lat sandwich.
- Pane Bo�e, do hajzlu.
561
00:35:11,800 --> 00:35:13,884
M�ma nen� u sebe.
562
00:35:13,926 --> 00:35:16,383
Mami!
563
00:35:16,425 --> 00:35:18,884
Mo�n� je v �st�edn�.
564
00:35:18,926 --> 00:35:20,592
Mami!
565
00:35:22,383 --> 00:35:23,425
Sakra.
566
00:35:27,550 --> 00:35:29,051
Co to kurva!
567
00:35:31,218 --> 00:35:32,300
Co to ...
568
00:35:35,553 --> 00:35:36,678
Kurva.
569
00:35:53,399 --> 00:35:54,982
Co je to za zvuk?
570
00:35:55,493 --> 00:35:57,618
Sly��te to?
Co to je?
571
00:35:57,847 --> 00:35:59,555
Mysl�m, �e to jde odtamtud.
572
00:35:59,675 --> 00:36:01,884
Pane Bo�e, co to je?
573
00:36:01,926 --> 00:36:03,342
Mysl�te, �e tam je?
574
00:36:21,051 --> 00:36:23,176
Potichu, potichu, potichu.
575
00:36:28,009 --> 00:36:30,885
Co vid�te?
576
00:36:30,969 --> 00:36:32,302
- Nic.
- V�bec nic?
577
00:36:32,446 --> 00:36:33,446
Ne, ne, ne.
578
00:36:37,115 --> 00:36:39,105
Pane Bo�e, Sarah.
579
00:36:39,218 --> 00:36:40,342
Mami?
580
00:36:42,717 --> 00:36:45,759
Tyhle dve�e nikdy neotv�r�me.
Jd�te dovnit�.
581
00:36:45,800 --> 00:36:47,009
- Co?
- Jo.
582
00:36:47,051 --> 00:36:50,218
M�m j�t prvn�?
583
00:36:50,259 --> 00:36:52,383
Kurva, kurva, kurva.
584
00:36:56,967 --> 00:37:00,342
Co to kurva?
585
00:37:00,383 --> 00:37:02,425
To nen� dobr�. To nen� dobr�.
586
00:37:07,342 --> 00:37:08,884
Lidi.
587
00:37:08,926 --> 00:37:10,926
Co? Pane Bo�e.
588
00:37:15,149 --> 00:37:16,940
Co to kurva?
589
00:37:17,100 --> 00:37:18,683
Pane Bo�e!
590
00:37:27,800 --> 00:37:29,300
Sarah.
591
00:37:29,342 --> 00:37:31,051
Pomo�te mi.
592
00:37:34,550 --> 00:37:37,383
Mami, pros�m.
Mami.
593
00:37:37,425 --> 00:37:38,967
Pane Bo�e.
594
00:37:43,342 --> 00:37:45,300
Je��i.
595
00:37:56,926 --> 00:37:59,176
Mami.
596
00:37:59,218 --> 00:38:01,842
Zavolejte n�kdo doktorku Nazirovou.
597
00:38:03,884 --> 00:38:06,675
Dobr�, mami.
Dobr�.
598
00:38:06,716 --> 00:38:07,841
Uklidn�te se.
599
00:38:10,425 --> 00:38:14,300
Mami, mami.
V�echno je v po��dku, mami.
600
00:38:16,800 --> 00:38:18,842
- Co?
- Ok.
601
00:38:18,884 --> 00:38:21,176
- Ne ...
- D�chat, d�chat ...
602
00:38:21,218 --> 00:38:23,842
Jsou roz���en�.
To je dobr�.
603
00:38:23,884 --> 00:38:26,176
D�m j� vodu.
604
00:38:26,218 --> 00:38:28,064
Pot�ebujeme dostat jej�
d�ch�ni pod kontrolu.
605
00:38:28,065 --> 00:38:30,065
Ok, ok.
606
00:38:30,259 --> 00:38:31,592
Ok, Deb.
607
00:38:36,842 --> 00:38:38,717
J� v�m, mami.
608
00:38:43,051 --> 00:38:45,009
D�chej se mnou, ano?
D�chej se mnou.
609
00:38:53,592 --> 00:38:55,509
Jej� �ivotn� funkce jsou dobr�.
610
00:38:55,550 --> 00:38:57,634
Jej� mozek reaguje.
611
00:38:57,675 --> 00:39:00,967
V�echny motorick� funkce b��.
V�echno je dobr�.
612
00:39:01,009 --> 00:39:04,675
- Te� pot�ebuje odpo�inek, ano?
- Ano.
613
00:39:04,717 --> 00:39:07,300
To jsou kr�tkodob�
sedativa.
614
00:39:07,342 --> 00:39:10,051
- Ok?
- Ok.
615
00:39:10,092 --> 00:39:12,509
Jsou velmi bezpe�n�.
616
00:39:12,550 --> 00:39:15,009
Pokud bude pot�eba j� znehybn�t.
617
00:39:15,051 --> 00:39:18,342
- Bylo to 337, po��d dokola.
- Tohle?
618
00:39:18,383 --> 00:39:20,592
Zeptejte se j�.
Zmi�te to ��slo.
619
00:39:20,634 --> 00:39:23,383
Sna�� se si vzpomenout na
n�co konkr�tn�ho. Pomozte j�.
620
00:39:23,425 --> 00:39:26,634
Je tvrdohlav� a m�
obrovskou v�li
621
00:39:26,675 --> 00:39:28,926
nehodl� to vzd�t.
622
00:39:28,967 --> 00:39:33,218
Kdy� to ud�l�m,
kdy� podpo��m jej� vzpom�nky,
623
00:39:33,259 --> 00:39:37,134
p�inese j� to trochu klidu?
624
00:39:37,176 --> 00:39:40,342
Pamatuje�, jaks mi �ekl,
�e m�m na kame�e vypnout zvuk?
625
00:39:40,383 --> 00:39:43,259
Dob�e, ud�lal jsem to ...
626
00:39:43,300 --> 00:39:45,550
Bylo to to�en� z ruky,
tak�e to nebylo nic moc.
627
00:39:45,592 --> 00:39:47,800
Na konci byly jasn� zvuky.
628
00:39:47,842 --> 00:39:50,675
Tak�e, trochu jsem to odst�nil.
629
00:39:50,717 --> 00:39:53,009
Bylo to n�co, co jsem
nikdy p�ed t�m nesly�el.
630
00:39:53,051 --> 00:39:54,967
Pak jsem to st�hnul n�,
zrychlil
631
00:39:55,009 --> 00:39:58,800
p�elo�il tu sra�ku online, k�mo.
632
00:39:58,801 --> 00:40:02,388
"V��n� had t� osvobod� ,d�t�"
633
00:40:03,878 --> 00:40:05,506
"Bu� m� p�t�."
634
00:40:05,507 --> 00:40:07,966
Kdo je to?
635
00:40:07,967 --> 00:40:10,592
To je va�e matka.
A tohle je francouz�tina.
636
00:40:10,634 --> 00:40:13,134
Je to n�co o hadech, a bu� mou p�tou
a takov� kecy.
637
00:40:13,176 --> 00:40:14,675
Matka neum� francouzsky.
638
00:40:14,717 --> 00:40:17,051
- Promi�te, ale je to francouz�tina.
"Vykoupu t� v �ece"
639
00:40:17,092 --> 00:40:20,884
Posran� p�episy.
640
00:40:20,926 --> 00:40:22,967
Je mi jedno, jestli
um� francouzsky nebo ne.
641
00:40:23,009 --> 00:40:25,592
- Nikdy jsem nic takov�ho nesly�el.
"Tvoje krev nasyt� �eku"
642
00:40:25,634 --> 00:40:28,592
- Jse� si jistej, �e m� spr�vnej soubor?
- Ano, Mio, jsem.
643
00:40:28,634 --> 00:40:31,592
Vypn�te to, pros�m.
Prost� to kurva vypn�te.
644
00:40:31,601 --> 00:40:33,723
Ne, mluvila francouzsky,
Harrisi.
645
00:40:33,800 --> 00:40:35,575
Byla u �st�edny
646
00:40:35,695 --> 00:40:37,169
a mluvila o �ek�ch
a ml�nech ...
647
00:40:38,190 --> 00:40:39,947
Zapome� na to. Ano pros�m?
648
00:40:40,215 --> 00:40:42,212
Oni j� zneu��vaj�
a vyu��vaj� ve sv�j prosp�ch.
649
00:40:42,467 --> 00:40:44,339
To tihle lid� d�l�vaj�.
650
00:40:44,374 --> 00:40:46,504
- Co je s tebou?
- Pokud jsou probl�mem pen�ze ...
651
00:40:47,003 --> 00:40:48,960
m��u prodat traktor.
652
00:40:49,123 --> 00:40:50,766
Nebo domek na p�edm�st�.
653
00:40:50,846 --> 00:40:52,006
Tak�e se jich zbav�.
654
00:40:52,745 --> 00:40:54,046
Vyhod� je odsud,
rozum�?
655
00:40:54,393 --> 00:40:56,965
Bu� se jich zbav� ty,
nebo to ud�l�m j�.
656
00:40:57,000 --> 00:40:58,993
- Rozum�?
- Ty poslouchej.
657
00:40:59,083 --> 00:41:01,335
Sna�� se pomoct. Z�stav�j�, ok?
658
00:41:05,759 --> 00:41:07,176
Pomalu.
659
00:41:10,675 --> 00:41:12,634
Hej, jak� podkrov�.
660
00:41:12,675 --> 00:41:15,425
Va�e z�znamy hovor� jsou
n�kde tady.
661
00:41:15,467 --> 00:41:17,800
Ne, po�kat, po�kat.
662
00:41:17,842 --> 00:41:20,467
Bingo. To je ono.
663
00:41:20,509 --> 00:41:22,759
N�com tam uvnit� je,
c�t�te to?
664
00:41:22,800 --> 00:41:25,383
Je to jako by zasekl�.
665
00:41:25,425 --> 00:41:29,592
Je to vzadu.
Po�kat, po�kat.
666
00:41:29,634 --> 00:41:31,842
C�t�m to.
667
00:41:31,884 --> 00:41:33,926
Opatrn�.
668
00:41:33,967 --> 00:41:36,842
Sakra. Tady to je.
669
00:41:36,884 --> 00:41:40,134
Ano, to je rok 1971 a 1972.
670
00:41:40,176 --> 00:41:42,800
- Ale nen� tu ��dn� profil klienta.
- Ano.
671
00:41:42,842 --> 00:41:47,047
To je neobvykl�.
M�ma byla velmi pe�liv�.
672
00:41:47,342 --> 00:41:49,967
Linka 337.
Nic tady nen�.
673
00:41:50,009 --> 00:41:51,592
- 336.
- Jo.
674
00:41:51,634 --> 00:41:54,842
- 336 pokra�uje a pak ...
- 338.
675
00:41:54,884 --> 00:41:57,092
Co to je?
Co d�l�te?
676
00:41:57,134 --> 00:41:59,675
Jedin� str�nka, kterou
pot�ebujeme, sch�z�. Byla zni�ena.
677
00:42:04,348 --> 00:42:07,973
Sarah, m� Deb doma
uhel nebo tak n�co?
678
00:42:08,134 --> 00:42:10,550
Ano, ve v�tvarn�m pokoji.
679
00:42:10,592 --> 00:42:14,592
Mio, m� pozn�mkov� blok?
680
00:42:14,634 --> 00:42:18,092
Jsou tady mal� r�hy.
Tady.
681
00:42:20,509 --> 00:42:22,218
Tady se objev� ...
682
00:42:24,342 --> 00:42:26,509
Jo.
683
00:42:26,550 --> 00:42:29,051
- Co?
- No tak, no tak ...
684
00:42:29,092 --> 00:42:31,218
To vypad� jako ty blbosti
ve Scooby Doo.
685
00:42:32,547 --> 00:42:34,717
- 337.
- D�l�te si srandu?
686
00:42:34,759 --> 00:42:37,675
Skv�le, Luisi.
Jak chytr�.
687
00:42:40,300 --> 00:42:42,051
Co to je?
"D"?
688
00:42:42,092 --> 00:42:44,009
D ... J ... A ... R
689
00:42:44,051 --> 00:42:46,926
DJ RADIN?
690
00:42:46,967 --> 00:42:48,592
DESJARDINS.
691
00:42:48,634 --> 00:42:50,634
Kdo je to?
692
00:42:53,509 --> 00:42:56,926
M�stn� pediatr, kter� byl pova�ov�n za
vraha n�kolika d�vek.
693
00:42:59,425 --> 00:43:02,218
Je nezv�stn� od
za��tku 70. let.
694
00:43:02,259 --> 00:43:04,550
Jo, byla jsem mlad�, ale st�le si pamatuju
z�kaz vych�zen�.
695
00:43:04,592 --> 00:43:06,926
Bylo vyhl�eno
celost�tn� p�tr�n�.
696
00:43:06,967 --> 00:43:08,592
Nikdy o n�m necht�la
mluvit?
697
00:43:08,634 --> 00:43:10,218
Ne. Bylo to odporn�.
698
00:43:12,240 --> 00:43:14,699
Existuje dokument, jestli ...
699
00:43:14,810 --> 00:43:18,685
Nedok�u uv��it, �e jste
to jm�no nikdy nesly�eli.
700
00:43:18,750 --> 00:43:22,209
Zat�m nebyl nikdo uv�zn�n
za sp�ch�n� odporn�ch vra�d,
701
00:43:22,279 --> 00:43:24,863
kter� tr�pily Exumu
v posledn�ch dvou letech
702
00:43:25,092 --> 00:43:28,134
a zanechaly za sebou
�ty�i mrtv� d�vky.
703
00:43:28,176 --> 00:43:32,842
Nezletil� byly nalezeny se
zn�mkymi u�tknut� na �ele.
704
00:43:32,884 --> 00:43:35,383
��sti t�l byly poz�eny
705
00:43:35,425 --> 00:43:39,009
a v krvi byly nalezeny
stopy had�ho jedu.
706
00:43:39,051 --> 00:43:41,717
Pachatel vra�d obnovoval
707
00:43:41,759 --> 00:43:44,509
velmi specifick� ritu�l
monacansk� krve,
708
00:43:44,550 --> 00:43:47,383
p�i n�m� se zkonzumuje
jeho symbol, kobra.
709
00:43:47,425 --> 00:43:50,218
Um�st�n� monakansk�ch dol�,
to nebyla n�hoda.
710
00:43:50,259 --> 00:43:53,092
Byly vybudov�ny na
syst�mu jeskyn� zasv�cen�ch
711
00:43:53,132 --> 00:43:55,819
prameni �eky Rouge.
712
00:43:55,868 --> 00:43:59,905
D�vky byl zabity b�hem
sv� prvn� menstruace.
713
00:44:00,038 --> 00:44:03,122
��kali jim
"Krv�cej�c� kv�ty".
714
00:44:03,164 --> 00:44:07,789
Krev byla nab�dnuta ��blu,
v�m�nou za nesmrtelnost.
715
00:44:07,879 --> 00:44:10,629
A pr�v� kdy� doktor zmizel
716
00:44:10,630 --> 00:44:12,922
z�jem o p��pad �eky Rouge
op�t narostl.
717
00:44:13,018 --> 00:44:15,810
Henri Desjardins byl dob�e
zn�m a respektov�n,
718
00:44:16,134 --> 00:44:17,884
�asto pracoval
jako dobrovoln�k.
719
00:44:17,926 --> 00:44:20,675
A m�s�c po jeho zmizen�
720
00:44:20,717 --> 00:44:23,509
zavolal m�stn� chlapec,
kter� rozn�el noviny,
721
00:44:23,550 --> 00:44:25,675
na policii a nahl�sil podivn�
z�pach z budovy.
722
00:44:25,717 --> 00:44:28,051
Byl to nejhor�� z�pach,
kter� jsem kdy c�til.
723
00:44:28,092 --> 00:44:30,092
Myslel jsem, �e
se udus�m.
724
00:44:30,134 --> 00:44:32,259
Potom jsme uvid�li hady.
V�ude.
725
00:44:32,300 --> 00:44:34,759
Byly jich stovky,
r�zn� druhy.
726
00:44:34,800 --> 00:44:36,467
�krti�i, ch�est��i,
727
00:44:36,509 --> 00:44:39,134
monakansk� totemy,
ritu�ln� knihy.
728
00:44:39,176 --> 00:44:42,884
Henri Desjardins
m�l jasn� motiv,
729
00:44:42,926 --> 00:44:45,592
um�ral, m�l
Lou Gehrigovu chorobu.
730
00:44:45,634 --> 00:44:48,967
Ch�pete, jak je toto
onemocn�n� vysiluj�c�?
731
00:44:49,009 --> 00:44:53,383
Monakansk� ritu�l vy�aduje
p�t ob�t� pro dosa�en� nesmrtelnosti
732
00:44:53,425 --> 00:44:55,634
a osvobozen� lidsk�ho t�la,
733
00:44:55,675 --> 00:44:58,675
ale nalezeny byly
pouze �ty�i ob�ti.
734
00:44:58,717 --> 00:45:00,425
Ritu�l nedokon�il.
735
00:45:03,053 --> 00:45:05,510
Mo�n� si to rozmyslel.
Nev�m.
736
00:45:05,584 --> 00:45:09,084
P�esto�e oblast p�tr�n�
p�es�hla dvoje hranice,
737
00:45:09,187 --> 00:45:11,438
Desjardins u� nebyl
nikdy spat�en
738
00:45:11,503 --> 00:45:13,879
a jeho m�sto pobytu
se stalo legendou.
739
00:45:13,974 --> 00:45:16,016
Nekte�� ��kaj�, �e
uprchl do Quebecu,
740
00:45:16,074 --> 00:45:18,990
jin�, �e sp�chal sebevra�du.
741
00:45:29,075 --> 00:45:30,325
Zept�m s j�.
742
00:45:32,675 --> 00:45:33,675
Jo.
743
00:45:36,509 --> 00:45:40,009
Pamatuje� si mu�e
jm�nem ...
744
00:45:40,043 --> 00:45:42,875
Henri Desjardins?
745
00:45:42,954 --> 00:45:46,021
Byl to m�stn� pediatr
746
00:45:47,051 --> 00:45:48,801
u� d�vno.
747
00:45:56,218 --> 00:45:57,634
To jm�no.
748
00:45:59,967 --> 00:46:01,967
Jo.
749
00:46:02,009 --> 00:46:04,300
To jm�no mi
zn� pov�dom�.
750
00:46:04,342 --> 00:46:06,884
Byl to tv�j klient, nebo ...
751
00:46:12,800 --> 00:46:14,467
Nev�m.
752
00:46:19,009 --> 00:46:20,425
Mysl�m, �e ano.
753
00:46:23,300 --> 00:46:26,051
Zmizel u� d�vno.
754
00:46:26,092 --> 00:46:28,176
Je to p�es 30 let ...
755
00:46:28,772 --> 00:46:31,021
Nen� nezv�stn�.
756
00:46:32,509 --> 00:46:34,759
Je mrtv�.
757
00:46:40,800 --> 00:46:42,717
Jak to v�, mami?
758
00:46:46,926 --> 00:46:49,509
Zavra�d�n ...
759
00:46:51,884 --> 00:46:53,342
Zavra�d�n?
760
00:46:59,051 --> 00:47:00,509
Mami?
761
00:47:02,675 --> 00:47:04,300
Mami?
762
00:47:04,342 --> 00:47:06,592
Sarah, to jsem j�.
Pot�ebuje� pomoc?
763
00:47:15,842 --> 00:47:18,300
- Z�sta� u n�, zavol�m z�chranku.
- Co se d�je?
764
00:47:18,342 --> 00:47:21,967
- Z�sta� u n�!
- Luisi, co se d�je?
765
00:47:22,009 --> 00:47:23,884
M�j Bo�e, Deb.
766
00:47:23,926 --> 00:47:27,509
Pane Bo�e! Deb.
767
00:47:31,092 --> 00:47:33,509
Zm�ny hlasu, prom�ny
768
00:47:33,550 --> 00:47:35,634
jako kdyby jej� t�lo
pat�ilo n�komu jin�mu.
769
00:47:35,675 --> 00:47:39,717
M� v�echny p��znaky
disociativn� poruchy identity.
770
00:47:39,759 --> 00:47:42,383
Dostane DES (estrogen).
A co ta k��e?
771
00:47:42,425 --> 00:47:45,176
Test na ichthyosis
byl negativn�.
772
00:47:45,218 --> 00:47:47,675
St�le p�tr�me.
773
00:47:47,717 --> 00:47:50,134
Vyzvracela zasran� ��aly.
774
00:47:50,176 --> 00:47:52,967
Va�e matka je zahradnice,
�e?
775
00:47:53,009 --> 00:47:56,425
- ��kala jste, �e cht�la polikat p�edm�ty.
- To nemysl�te v�n�.
776
00:47:56,467 --> 00:47:59,134
Jde na zahradu
a p�r si jich d�.
777
00:48:03,300 --> 00:48:05,592
Promi�te, pane?
Pane, tam nesm�te!
778
00:48:07,550 --> 00:48:09,467
No tak.
779
00:48:09,509 --> 00:48:11,300
To je jej� soused Harris.
780
00:48:57,300 --> 00:48:59,509
Je z�ejm�, �e ho znala.
781
00:48:59,550 --> 00:49:01,425
Desjardins byl jej� klient,
Harrisi.
782
00:49:01,467 --> 00:49:04,425
Nech t�ch nesmysl� ...
783
00:49:04,467 --> 00:49:07,051
Nazirov� n�m to nak�zala.
784
00:49:07,092 --> 00:49:10,218
Ona mluv� francouzsky,
posedl� t�mhle chlapem.
785
00:49:10,259 --> 00:49:11,592
Byl jej� klient.
786
00:49:11,634 --> 00:49:15,009
Hajzl. Polo�il to.
787
00:49:15,051 --> 00:49:18,467
Dob�e, mysleli jsme si,
�e Harris chr�n� Deb.
788
00:49:18,509 --> 00:49:22,967
Ale co kdy� se pokou��
chr�nit s�m sebe?
789
00:49:23,009 --> 00:49:24,967
- Byl p�edvol�n k v�slechu.
- Dvakr�t.
790
00:49:25,009 --> 00:49:27,759
Pod�vej, tady je �l�nek,
co jsem na�la.
791
00:49:27,800 --> 00:49:30,383
Sv�dci vid�li Sredla u
Desjardinsova bydli�te ...
792
00:49:30,425 --> 00:49:32,800
i na m�stech �inu.
793
00:49:32,842 --> 00:49:35,134
Dob�e, jsem hloup�.
Co t�m nazna�ujete?
794
00:49:35,176 --> 00:49:38,176
Po Desjardinsov� zmizen� ...
795
00:49:38,218 --> 00:49:40,009
Mio, v�n�?
796
00:49:40,051 --> 00:49:42,926
Sredl cht�l,
z n�jak�ho d�vodu,
797
00:49:43,203 --> 00:49:47,341
zachr�nit ty d�vky a
zabil Desjardinse,
798
00:49:47,383 --> 00:49:50,424
Deborah, jeho nejlep�� p��telkyn�
na cel�m sv�t�,
799
00:49:50,425 --> 00:49:52,842
musela v�e skr�t
a udr�et tajemstv�
800
00:49:52,884 --> 00:49:55,592
a poh�bila ho tak hluboko ...
801
00:49:55,634 --> 00:49:58,300
aby se nemoc nedostala
na povrch.
802
00:49:58,342 --> 00:50:00,467
To mysl� v�n�?
Ned�v� to smysl.
803
00:50:00,509 --> 00:50:02,467
Nic nenapov�d�, �e je mrtv�.
804
00:50:02,509 --> 00:50:04,592
Jako dome�ek z karet.
805
00:50:04,634 --> 00:50:06,592
Objedn�me si ve�eri, ok?
806
00:50:06,634 --> 00:50:09,218
Ano, pro� nevezme� telefon
a n�co n�kde nenajde�?
807
00:50:09,259 --> 00:50:11,509
N�kde se sal�tem.
808
00:50:11,550 --> 00:50:14,842
M�sto se sal�tem
v t�to rozlehl� metropoli.
809
00:50:14,884 --> 00:50:17,134
V���m, �e najdu pod�lan�
skladi�t� sal�tu.
810
00:50:19,009 --> 00:50:20,926
Co to bylo?
811
00:50:20,967 --> 00:50:22,759
Co to bylo?
Co to bylo?
812
00:50:22,800 --> 00:50:24,634
Mysl�m, �e to jde z venku.
813
00:50:24,675 --> 00:50:26,467
Jo, je to z venku.
Co sakra je?
814
00:50:28,592 --> 00:50:30,675
Tam venku je n�jakej
�lov�k.
815
00:50:30,717 --> 00:50:32,967
Ticho!
Pane Bo�e.
816
00:50:33,009 --> 00:50:34,800
Zhasnu sv�tla.
Z�sta�te dole.
817
00:50:36,194 --> 00:50:37,621
Luisi, zav�i okno.
818
00:50:37,758 --> 00:50:39,716
- To je Harris.
- Co?
819
00:50:40,134 --> 00:50:42,509
Gavine, nem��u naj�t telefon.
820
00:50:42,550 --> 00:50:44,550
Nev�m, kdo to je.
821
00:50:44,592 --> 00:50:46,717
On st��l� ...
Pane Bo�e!
822
00:50:46,759 --> 00:50:48,675
Gavine, zav�i okna.
823
00:50:48,717 --> 00:50:51,800
Ty ...
824
00:50:51,842 --> 00:50:54,717
Adresa ... chci nahl�sit st�elbu.
825
00:50:54,759 --> 00:50:56,800
- Uklidn�te se.
- St��l� ...
826
00:50:56,842 --> 00:50:58,759
- Jak� adresa?
- Pine Hollow 51
827
00:50:58,800 --> 00:51:00,134
Vypni to.
828
00:51:06,098 --> 00:51:07,757
Jak je, Harrisi?
829
00:51:08,629 --> 00:51:10,587
Dobrej ve�er.
830
00:51:12,925 --> 00:51:15,543
Sly�ela jsem, �e tady
tr�nujete st�elbu.
831
00:51:16,879 --> 00:51:19,535
Jo, zkou�el jsem to, ale
pak se mi p�iletla dod�vka.
832
00:51:21,398 --> 00:51:23,630
Kolik jste toho vypil, Harrisi?
833
00:51:23,864 --> 00:51:25,817
Moc ne, jen p�r piv.
834
00:51:26,126 --> 00:51:28,485
Pro� neodhod�te tu zbra�?
835
00:51:32,532 --> 00:51:34,407
Pan Sredl spal venku p�es noc.
836
00:51:34,988 --> 00:51:37,279
Jak jsem �ekla,
m��ete ho �alovat.
837
00:51:37,297 --> 00:51:39,044
Ano, bu�te si jist�,
�e ho budeme �alovat.
838
00:51:39,064 --> 00:51:41,356
Gavine, �ekla jsem, �e to vy�e��m.
839
00:51:41,884 --> 00:51:43,960
Ok, ozv�te se, pokud
se rozhodnete.
840
00:51:44,247 --> 00:51:46,492
Ve m�st� jsem sly�ela
n�jak� zv�sti.
841
00:51:46,962 --> 00:51:48,780
Tvoje matka se pr� sebepo�kozuje.
842
00:51:50,959 --> 00:51:52,563
Jo ... ale ...
843
00:51:52,676 --> 00:51:53,984
Mohu pro tebe n�co ud�lat?
844
00:51:53,996 --> 00:51:55,703
V�, �e se d�je n�co divn�ho.
845
00:51:55,948 --> 00:51:57,255
Chce� se toho taky ��astnit?
846
00:51:57,790 --> 00:51:58,932
To by pomohlo.
847
00:51:59,244 --> 00:52:01,780
Mysl�m t�m, m� ... a ...
taky t� part� ...
848
00:52:02,854 --> 00:52:04,458
- Zn� m�.
- Dob�e ...
849
00:52:05,677 --> 00:52:07,393
Jestli si chce� promluvit.
850
00:52:07,882 --> 00:52:10,447
Jestli chce� ...
cokoliv, Sarah.
851
00:52:10,482 --> 00:52:12,258
V�, �e jsem tady.
852
00:52:12,367 --> 00:52:14,634
Luisi, dej tu kameru pry�,
od m�ho obli�eje.
853
00:52:14,675 --> 00:52:17,134
- N�kdo by �ekl ...
- Nen� co �e�it.
854
00:52:17,176 --> 00:52:19,717
Odj�d�m, to d�l�m.
855
00:52:19,759 --> 00:52:22,467
Rozjede� tenhle projekt
a v polovin� ho nech�?
856
00:52:22,509 --> 00:52:24,884
- Jestli je to kv�li tomu oknu ...
- Nen� to kv�li oknu.
857
00:52:24,926 --> 00:52:27,092
To je jen pod�lan� t�e�inka
na tom pod�lan�m dortu.
858
00:52:27,134 --> 00:52:29,051
Co ta �st�edna?
859
00:52:29,092 --> 00:52:31,134
A co to otev�raj�c� a
zav�raj�c� se okno?
860
00:52:31,176 --> 00:52:33,092
Ta levituj�c� d�vka.
861
00:52:33,134 --> 00:52:35,300
Gavin�v transport ...
Posledn� hl�en�, k�mo.
862
00:52:35,342 --> 00:52:37,134
Pot�ebuje� ty pen�ze,
v�c ne� j�, k�mo.
863
00:52:37,176 --> 00:52:39,300
Luis je t�movej hr��.
864
00:52:39,342 --> 00:52:41,550
Seru na v�s.
865
00:52:41,592 --> 00:52:43,550
Gavine, j� ...
866
00:52:43,592 --> 00:52:45,051
Uvid�me se pozd�ji, k�mo.
867
00:52:52,446 --> 00:52:54,987
Hej, Sarah?
Pot�ebuje� n�co?
868
00:52:56,896 --> 00:52:58,521
Sakra. Mio?
869
00:53:01,425 --> 00:53:02,717
Zavol�m Doktorku Nazirovou.
870
00:53:22,926 --> 00:53:26,259
Vr�tili jsme se
a ta �ena ...
871
00:53:26,300 --> 00:53:30,425
Nerozum�m tomu,
pro� ta �ena ...
872
00:53:30,467 --> 00:53:32,176
Nemocnice je obkl��ena.
873
00:53:32,218 --> 00:53:34,467
Ve��me, �e je st�le v budov�.
874
00:53:34,509 --> 00:53:37,634
Ja v�m, my j� najdeme.
Uklidn�te se.
875
00:53:37,675 --> 00:53:40,425
Co d�l�te, abyste dostali
na�i dceru zp�t?
876
00:53:40,467 --> 00:53:44,259
Ostraho, pacientka byla vid�na,
jak vede d�v�e do opu�t�n�ho are�lu.
877
00:53:44,300 --> 00:53:45,800
Mo�n� do kuchyn�.
878
00:53:47,550 --> 00:53:50,675
Deborah?
879
00:53:50,717 --> 00:53:53,467
Nejde tady proud.
D�vejte pozor.
880
00:53:58,884 --> 00:54:00,759
Deborah?
881
00:54:00,800 --> 00:54:02,967
Pro�?
882
00:54:03,009 --> 00:54:06,092
Pro� by j� brala sem?
Kdo je ona?
883
00:54:06,134 --> 00:54:08,425
J� nev�m. Kdy� jsme p�iv�eli
matku do pokoje,
884
00:54:08,467 --> 00:54:10,592
uvid�la to d�v�e
a �epatala n�co.
885
00:54:17,550 --> 00:54:18,884
Je to tu pr�zdn�.
886
00:54:31,006 --> 00:54:32,463
Zkontrolujeme to.
887
00:54:37,229 --> 00:54:38,271
Ok.
888
00:54:41,450 --> 00:54:43,055
Zatracen� ru�en�.
889
00:54:43,109 --> 00:54:44,693
Nen� tam, chlape.
U� jsme to tam konrolovali.
890
00:54:44,726 --> 00:54:46,475
To ��k� a� te�?
Kret�ne.
891
00:55:00,476 --> 00:55:01,476
Deb?
892
00:55:04,742 --> 00:55:05,951
Deborah?
893
00:55:13,617 --> 00:55:15,159
Deborah?
894
00:55:19,034 --> 00:55:20,951
Deborah, sly��te m�?
895
00:55:22,897 --> 00:55:24,814
Pot�ebuji, abyste m� poslouchala,
ano?
896
00:55:27,283 --> 00:55:29,784
V�m, �e je va�e kamar�dka.
897
00:55:29,826 --> 00:55:33,200
M��ete ji p�ij�t
kdykoliv nav�t�vit.
898
00:55:33,242 --> 00:55:35,409
Ano, Deborah?
899
00:55:35,450 --> 00:55:37,367
Ale pot�ebujete j� dr�et
za ruku.
900
00:55:43,176 --> 00:55:47,176
M��ete ji vid�t,
kdy budete cht�t, ano?
901
00:55:47,492 --> 00:55:49,159
V po��dku.
902
00:56:09,951 --> 00:56:11,700
Dr� to.
903
00:56:11,742 --> 00:56:14,159
Raz, dva.
Dr�� j� ruku.
904
00:56:14,200 --> 00:56:15,450
Pokou��m se.
905
00:56:22,534 --> 00:56:24,283
Dr� ji, dr� ji.
906
00:56:40,367 --> 00:56:42,450
Pojdt� pros�m se mnou ven,
907
00:56:44,867 --> 00:56:47,534
necht�la jsem o tom
mluvit uvnit�.
908
00:56:47,575 --> 00:56:50,076
Mohu po�ehnat va��
matce pomoc� olej�.
909
00:56:50,118 --> 00:56:55,617
Exorcismus je skute�n�
jenom n�jak� sci-fi, Sarah.
910
00:56:55,659 --> 00:56:58,200
Myslela jsem si to taky.
Po��d si to mysl�m.
911
00:56:58,242 --> 00:57:00,700
- Ale nen� nic �patn�ho, kdy� to zkus�me.
- J� v�m.
912
00:57:00,742 --> 00:57:02,826
- Zkusili jsme v�echno.
- Rozum�m v�m.
913
00:57:02,867 --> 00:57:05,325
V�echno, co v�s napadne.
914
00:57:05,366 --> 00:57:08,117
Sarah, to je n�co,
co prost� ned�l�m.
915
00:57:08,159 --> 00:57:10,283
Mus�te n�koho zn�t.
916
00:57:10,325 --> 00:57:12,242
U�itele, n�koho.
917
00:57:12,283 --> 00:57:15,200
- Mus�te pomoct.
- Mus�te to p��jmout.
918
00:57:15,242 --> 00:57:18,534
Opravdu mus�te.
919
00:57:18,575 --> 00:57:20,700
Je�t� se d�je n�co.
920
00:57:20,742 --> 00:57:23,283
Je tu n�co dal��ho.
921
00:57:29,450 --> 00:57:31,659
Co tady d�l� Harris?
922
00:57:31,700 --> 00:57:33,700
Nav�t�voval j� posledn�ch
p�r dn�.
923
00:57:33,742 --> 00:57:34,951
Dejte mu prostor.
924
00:57:42,076 --> 00:57:45,826
Kontaktovala jsem
profesora antropologie,
925
00:57:47,326 --> 00:57:47,332
kter� studoval p��pad
�eky Rouge.
926
00:57:47,367 --> 00:57:49,742
J� jsem Mia, mluvila jsem
s v�mi po telefonu.
927
00:57:49,784 --> 00:57:51,867
D�kuji, �e jste si
na n�s ud�lal �as.
928
00:57:51,909 --> 00:57:54,700
Tohle je Sarah Loganov�.
A tohle je Luis, kameraman.
929
00:57:54,742 --> 00:57:57,575
- ��kala jsem v�m, �e budeme to�it.
- Pros�m, posa�te se.
930
00:58:00,034 --> 00:58:02,700
"Sna�il jsem se ji koupat v �ece ..."
931
00:58:04,888 --> 00:58:08,314
Nejlogi�t�j��m vysv�tlen�m
toho v�eho
932
00:58:08,385 --> 00:58:10,353
je, �e va�e matka
je posedl�
933
00:58:10,377 --> 00:58:13,835
v�eobecn� zn�m�m d�monem
934
00:58:13,940 --> 00:58:16,821
co� zp�sobuje, �e v���,
�e ona sama je Desjardins.
935
00:58:16,822 --> 00:58:20,566
P�i v�� �ct�, pane,
mysl�m si, �e je v�c ne� tohle.
936
00:58:20,615 --> 00:58:24,031
A to je, pro� tu jsme.
Kv�li va�� pomoci.
937
00:58:24,283 --> 00:58:28,283
Pojem duchovn� parazit� existuje
938
00:58:28,325 --> 00:58:33,367
v mnoha kultur�ch
a v r�zn�ch zt�lesn�n�ch.
939
00:58:33,409 --> 00:58:36,492
Masajov�, Inuit�,
Aborid�inci ...
940
00:58:36,534 --> 00:58:40,034
P�esv�d�en� je takov�, �e slab�
mysl je n�chyln� k invazi
941
00:58:40,076 --> 00:58:42,784
pomstychtiv�ch subjekt�
hledaj�c�ch hostitele.
942
00:58:42,826 --> 00:58:46,283
Mlad� a velmi sta��
jsou mnohem zraniteln�j��,
943
00:58:46,325 --> 00:58:48,159
stejn� tak jako nemocn�.
944
00:58:50,492 --> 00:58:51,951
Kdy� jsem �il mezi Bantuy,
945
00:58:51,992 --> 00:58:54,992
vid�l jsem matku,
946
00:58:55,034 --> 00:58:57,867
kter� byla tak vy�erpan� ztr�tou
sv�ho d�t�te podlehl�ho tyfu,
947
00:58:57,909 --> 00:58:59,992
Jo?
948
00:59:00,034 --> 00:59:03,867
�e dr�ela jeho t�lo
v�ce ne� m�s�c.
949
00:59:03,909 --> 00:59:06,034
Pane Bo�e!
950
00:59:06,076 --> 00:59:09,034
Ze��lela.
Pokou�el jsem se j� pomoci.
951
00:59:09,076 --> 00:59:11,909
Byla �pln� mimo,
952
00:59:11,951 --> 00:59:14,118
p�evzala chlapcovy
vlastnosti,
953
00:59:14,159 --> 00:59:16,409
jeho osobnost,
jeho hlas.
954
00:59:16,450 --> 00:59:18,242
P�em�nila se.
955
00:59:18,283 --> 00:59:21,617
Trvalo dva m�s�ce,
ne� se kouzlo prolomilo.
956
00:59:21,659 --> 00:59:23,242
Jak prolomilo?
957
00:59:26,283 --> 00:59:29,159
�aman.
958
00:59:29,200 --> 00:59:31,909
�aman p�i�el
959
00:59:31,951 --> 00:59:33,784
a sp�lil chlapcovo t�lo.
960
00:59:33,826 --> 00:59:36,974
�pln� na popel,
o�ista ohn�m.
961
00:59:43,157 --> 00:59:46,324
60. DEN
962
01:00:08,159 --> 01:00:09,492
Dve�e.
963
01:00:21,575 --> 01:00:22,951
Nemus�m to ud�lat.
964
01:00:22,992 --> 01:00:24,992
Ne, ne, Debbie.
965
01:00:31,016 --> 01:00:32,890
Zabij m�.
966
01:01:19,484 --> 01:01:22,483
To nevypad� dob�e.
967
01:01:23,175 --> 01:01:24,324
Luisi.
968
01:01:24,325 --> 01:01:25,854
Po�kej, po�kej.
969
01:01:25,890 --> 01:01:28,432
Nazirov� ��kala, �e se
n�co stalo Harrisovi.
970
01:01:28,826 --> 01:01:31,242
Uklidn�te se,
d�chejte zhluboka.
971
01:01:31,283 --> 01:01:34,034
Ok, v�e je v po��dku.
Ti�e a klid.
972
01:01:34,076 --> 01:01:36,659
- Tati.
- Promi�te, tady nem��ete b�t.
973
01:01:36,700 --> 01:01:38,951
- Jsem jeho dcera.
- P�ipravujeme se na operaci.
974
01:01:38,992 --> 01:01:40,909
J� v�m.
Moc si toho v��m.
975
01:01:40,951 --> 01:01:43,118
- Jen vte�inku. Sna�n� v�s pros�m.
- Ostraha!
976
01:01:43,142 --> 01:01:44,350
Tati.
977
01:01:44,392 --> 01:01:45,175
Deb...
978
01:01:45,198 --> 01:01:47,158
Jo ... co?
979
01:01:47,851 --> 01:01:49,074
Rychle.
980
01:01:49,504 --> 01:01:51,488
Sly�el jsem Desjardinse
z jej� �st�edny.
981
01:01:51,568 --> 01:01:53,219
Tys byla ...
982
01:01:53,569 --> 01:01:55,451
M�las b�t p�tou ob�t�.
983
01:01:55,475 --> 01:01:57,475
Monakansk� ml�n.
984
01:01:57,500 --> 01:01:58,875
Jeskyn� ...
985
01:01:59,133 --> 01:02:01,743
Zabil jsi ho, ne?
Zabils ho?
986
01:02:02,879 --> 01:02:05,773
Ud�lala to tvoje matka, Sarah!
987
01:02:05,774 --> 01:02:08,204
Do krku ... svoj� lopatkou.
988
01:02:08,994 --> 01:02:10,365
Pane bo�e.
Ok.
989
01:02:12,504 --> 01:02:16,720
- Poh�bili jsme ho za�iva!
- Kde, Harrisi?
990
01:02:18,473 --> 01:02:19,215
No tak, no tak...
991
01:02:19,992 --> 01:02:22,617
- D�mo, tady nem��ete b�t!
- Kde, Harrisi?
992
01:02:22,659 --> 01:02:25,076
D�mo, poj�te se mnou,
hned te�.
993
01:02:25,118 --> 01:02:27,283
Harrisi! Kde?!
994
01:02:29,012 --> 01:02:32,179
Zahrada za domem ...
so�ka ...
995
01:02:32,951 --> 01:02:35,450
- Mio, zastav ji, pros�m.
- Po�kejte, kam jdete?
996
01:02:35,492 --> 01:02:37,659
Po tom co byla nemocn�,
nakazil ji.
997
01:02:37,700 --> 01:02:39,700
- Co hled�te?
- Tady se to zd� nezpevn�n�.
998
01:02:39,742 --> 01:02:41,992
Desjardins.
999
01:02:42,034 --> 01:02:44,034
�� to byl n�pad?
To byl Harris�v n�pad, Sarah?
1000
01:02:44,076 --> 01:02:46,200
- To je ��len�.
- Pomo�te mi.
1001
01:02:46,242 --> 01:02:48,076
Ano? Pros�m, Mio.
1002
01:02:48,118 --> 01:02:51,450
- Kde? Sarah, �ekni kde.
- Tady.
1003
01:02:51,492 --> 01:02:54,534
To je ��len�,
kopeme j�my v lese.
1004
01:02:54,575 --> 01:02:57,200
Bu� n�m pom��e�
nebo bude� dr�et hubu.
1005
01:02:57,242 --> 01:02:59,409
Ta n�m�s��nost,
sna�ila se ho naj�t.
1006
01:02:59,450 --> 01:03:02,742
Ostatky. Nebo jeho.
P�eb�v� v n�.
1007
01:03:02,784 --> 01:03:04,076
- Sakra.
- Tahle p�da ...
1008
01:03:04,118 --> 01:03:05,909
je jin�, ne?
1009
01:03:05,951 --> 01:03:08,450
- Je nezpevn�n�.
- Ok, d�ky.
1010
01:03:08,492 --> 01:03:11,034
Mohl by to b�t d隝.
Mohlo to b�t vlhkost�.
1011
01:03:11,076 --> 01:03:14,575
- Opravdu v���te, �e je tady t�lo?
- Mus�me j�t.
1012
01:03:14,617 --> 01:03:18,034
Byl to jen sta��k, kter� ��kal
nesmysly na nemocni�n�m l��ku.
1013
01:03:18,076 --> 01:03:20,575
To si nemysl�m, ano?
Nemysl�m si to.
1014
01:03:20,617 --> 01:03:23,492
Slibuju v�m, �e se r�no
pod�v�me n�kde jinde.
1015
01:03:23,534 --> 01:03:25,742
- Budu pokra�ovat.
- Nic tam nen�.
1016
01:03:25,784 --> 01:03:27,367
J� v�m, ale tady je to,
kde ��kal.
1017
01:03:27,409 --> 01:03:28,909
Mohli jsme za��t kdekoliv.
1018
01:03:28,951 --> 01:03:31,118
- M��e to b�t kdekoliv.
- P�esn� tak.
1019
01:03:31,159 --> 01:03:33,659
Ztrat�me tady celou noc.
1020
01:03:33,700 --> 01:03:36,659
- Nic tady nen�.
- Po�kat.
1021
01:03:36,700 --> 01:03:38,118
Co to bylo?
1022
01:03:42,409 --> 01:03:44,325
To ne, to ne!
1023
01:03:46,492 --> 01:03:48,076
D�l�te si srandu?
1024
01:03:48,118 --> 01:03:49,867
- P�i�la se prvn�.
- Co?
1025
01:03:49,909 --> 01:03:51,784
- Kdo? Co?
- M�j Bo�e!
1026
01:03:51,826 --> 01:03:53,826
M�ma sem p�i�la jako prvn�.
1027
01:03:53,867 --> 01:03:55,992
Hledejte �erstv� �l�poty,
v�echno �erstv�.
1028
01:03:56,034 --> 01:03:59,367
Kam bys to schovala?
Nev�m, nev�m.
1029
01:03:59,409 --> 01:04:01,826
Je jasn�,
�e tady nic nen�.
1030
01:04:01,867 --> 01:04:03,784
Celej d�m, lidi.
1031
01:04:03,826 --> 01:04:05,909
Ch�pete, co se v�m sna��m ��ct?
Byla to ona ...
1032
01:04:05,951 --> 01:04:10,867
... a n�kdy to byl Desjardins.
Ovl�d� ji.
1033
01:04:10,909 --> 01:04:13,534
M� sk��n� na v�echno.
Je sb�ratelka.
1034
01:04:13,575 --> 01:04:16,659
M� m�sto na v�echno.
1035
01:04:16,700 --> 01:04:20,534
Kdy� ovl�d� jej� t�lo,
chce to sv� vykopat.
1036
01:04:20,575 --> 01:04:23,575
Jestli byl poh�ben� na zahrad�,
p�em��lejte,
1037
01:04:23,617 --> 01:04:25,617
tolik let a nic.
1038
01:04:25,659 --> 01:04:28,992
Rozkl�dalo by se,
nebylo by ...
1039
01:04:29,034 --> 01:04:31,742
nic by z n�ho nezbylo ...
1040
01:04:31,784 --> 01:04:33,283
- Sakra, nic.
- Nic.
1041
01:04:33,325 --> 01:04:34,826
Hej, lidi.
1042
01:04:39,659 --> 01:04:41,034
Na co kouk�te?
1043
01:04:44,533 --> 01:04:47,116
U� dlouho nepr�elo.
N�m�lo by to b�t vlhk�.
1044
01:04:47,245 --> 01:04:48,994
To vypad� docela nad�jn�..
1045
01:04:55,242 --> 01:04:57,118
Tam je kurva podkrov�?
1046
01:05:02,409 --> 01:05:04,742
- Jste v po��dku?
- Jsem v pohod�.
1047
01:05:04,784 --> 01:05:07,742
- Hal�?
- Luisi, jdi prvn�, m� sv�tlo.
1048
01:05:07,784 --> 01:05:10,118
- V ��dn�m p��pad�.
- Co, k�mo? Jdi prvn�.
1049
01:05:12,349 --> 01:05:16,474
B�l� lidi, sklepy a podkrov�.
1050
01:05:17,034 --> 01:05:20,242
Kurva, to je smrad.
1051
01:05:20,283 --> 01:05:22,575
M��e� posv�tit ...
1052
01:05:22,617 --> 01:05:26,200
Vte�inku. Pane Bo�e,
co je to za svinstvo?
1053
01:05:26,242 --> 01:05:28,325
Tohle mus�te vid�t.
1054
01:05:30,336 --> 01:05:32,594
Co to je?
1055
01:05:32,718 --> 01:05:34,760
Nem�m tu�en�.
Nedot�kej se toho.
1056
01:05:48,034 --> 01:05:49,492
Mio, Mio, Mio, Mio.
1057
01:05:53,159 --> 01:05:55,867
Co je to?
1058
01:05:55,909 --> 01:05:57,034
Co to je?
1059
01:05:58,742 --> 01:06:00,534
D�vejte pozor.
1060
01:06:00,575 --> 01:06:01,617
Je to zasekl�?
1061
01:06:04,987 --> 01:06:06,945
Je��i.
1062
01:06:07,034 --> 01:06:09,575
Smrd� to jak hovno.
1063
01:06:09,617 --> 01:06:11,867
Bo�e, to je p��ernej smrad.
1064
01:06:14,659 --> 01:06:16,534
Pane Bo�e, Bo�e ...
1065
01:06:18,200 --> 01:06:19,367
Co to je?
1066
01:06:37,742 --> 01:06:40,242
Co? Co?
1067
01:06:40,283 --> 01:06:42,492
Co to je?
1068
01:06:44,826 --> 01:06:46,659
Pane Bo�e!
1069
01:06:46,700 --> 01:06:48,659
Je to zasran� t�lo.
1070
01:06:48,700 --> 01:06:51,076
Mus�me ho vz�t.
1071
01:06:51,118 --> 01:06:54,200
- J� se toho nedotknu. Ne.
- J� to ud�l�m.
1072
01:06:54,242 --> 01:06:56,742
D�ky Bohu.
1073
01:06:56,784 --> 01:06:59,200
Pane Bo�e!
B�, b�, b� ...
1074
01:06:59,242 --> 01:07:01,992
Klid.
1075
01:07:02,034 --> 01:07:05,742
Co ud�l�me?
Co s t�m ud�l�me?
1076
01:07:05,784 --> 01:07:08,034
- Co to d�l�me?
- Prost� to tady polo��m.
1077
01:07:11,159 --> 01:07:13,575
Kurva. Co s t�m ud�l�me?
1078
01:07:13,617 --> 01:07:15,659
Sp�l�me to, ne?
Ne��kal to tak Dr. Schiffer?
1079
01:07:15,700 --> 01:07:18,034
- P��mo tady?
- Ano!
1080
01:07:18,076 --> 01:07:20,492
��m d�l lep�� ...
1081
01:07:20,534 --> 01:07:22,575
Zasran� mrtvoly ...
1082
01:07:24,826 --> 01:07:27,575
- Sly�ely jste to?
- Sakra.
1083
01:07:27,617 --> 01:07:29,659
Je to zevnit�?
1084
01:07:29,700 --> 01:07:31,450
Co to d�l�?
1085
01:07:31,492 --> 01:07:32,951
- Mio, Mio.
- Po�kat, po�kat.
1086
01:07:41,534 --> 01:07:44,283
- Pane Bo�e!
- Mus�me to sp�lit!
1087
01:07:44,325 --> 01:07:47,325
Co to kurva?
Je jich tam v�c.
1088
01:07:49,450 --> 01:07:52,118
- Vezmi si to ode m�.
- Sakra.
1089
01:07:52,159 --> 01:07:54,992
Pozor na nohy, Luisi.
Pozor na nohy.
1090
01:07:58,367 --> 01:08:00,283
Promi�.
1091
01:08:00,325 --> 01:08:03,742
Ma�k� to m�lo!
Ma�k� to m�lo!
1092
01:08:03,784 --> 01:08:06,992
- Mus� tla�it.
- Ma�k�m to.
1093
01:08:07,034 --> 01:08:08,534
- Ne, nema�k�!
- Ma�k�m!
1094
01:08:08,575 --> 01:08:10,909
- Funguje to?
- Ok, ok.
1095
01:08:10,951 --> 01:08:13,450
Ano.
1096
01:08:13,492 --> 01:08:16,034
Ho�, svin�, ho�.
Te� odsud miz�me.
1097
01:08:20,076 --> 01:08:22,242
B�, b�, b� ...
1098
01:08:22,283 --> 01:08:26,242
Nesho�el.
N�co ho vyhodilo ven.
1099
01:08:28,534 --> 01:08:30,534
To je to, co je v tom
zkurven�m dom�?
1100
01:08:34,700 --> 01:08:36,909
N�co tam vevnit� bylo,
vid�ls to? Vid�ls to?
1101
01:08:41,951 --> 01:08:44,159
N�kdo vol�.
1102
01:08:47,283 --> 01:08:49,076
Hal�? Co?
1103
01:08:51,159 --> 01:08:52,992
Ne.
1104
01:08:53,034 --> 01:08:55,784
Pane Bo�e,
ode�la z nemocnice.
1105
01:08:55,826 --> 01:08:58,325
- Ne, nem��ete j�t zp�tky!
- Jdu tam a dostanu ho.
1106
01:08:58,367 --> 01:09:00,450
Sarah, pros�m!
Luisi, ud�lej n�co!
1107
01:09:00,492 --> 01:09:03,034
Mus�me vz�t ty ostatky.
1108
01:09:03,076 --> 01:09:05,700
Dostala se z pout, jasn�?
Utekla.
1109
01:09:05,742 --> 01:09:08,492
Kurva.
1110
01:09:08,534 --> 01:09:12,034
Sarah, necho� tam, pros�m.
Necho� tam.
1111
01:09:12,076 --> 01:09:14,200
- Sarah!
- Uhn�te z cesty!
1112
01:09:14,242 --> 01:09:16,700
Bo�e m�j!
1113
01:09:16,742 --> 01:09:18,909
- Hned jdu dol�.
- Co se stalo?
1114
01:09:18,951 --> 01:09:21,742
�len ochranky se dole dostal
do anafylaktick�ho �oku.
1115
01:09:21,784 --> 01:09:23,909
- Pr�v� je o�et�ov�n.
- Pro�, Nazirov�, pro�?
1116
01:09:23,951 --> 01:09:25,534
Jed kobry.
1117
01:09:39,530 --> 01:09:41,493
Nemohla ut�ct daleko.
1118
01:09:42,617 --> 01:09:44,118
To ned�v� smysl!
1119
01:09:44,159 --> 01:09:46,325
Ned�l�te v�e, co m��ete.
1120
01:09:46,367 --> 01:09:48,700
Ka�dej to ��k�, ok?
1121
01:09:48,742 --> 01:09:51,617
Chci zn�t odpov�di.
Chci je zn�t.
1122
01:09:54,325 --> 01:09:56,242
Kde je moje hol�i�ka?
1123
01:10:30,763 --> 01:10:34,392
Byla nahl�ena odcizen�
Corolla rok 2004.
1124
01:10:34,784 --> 01:10:36,747
Mysl�m, �e m���
k monakansk�mu ml�nu.
1125
01:10:45,367 --> 01:10:47,909
Mus� dokon�it ritu�l, ne?
P�t� d�t�?
1126
01:10:47,951 --> 01:10:50,742
Tak�e m�stem ur�en�
je jeskynn� syst�m.
1127
01:10:51,027 --> 01:10:52,266
M��� na monakanskou horu.
1128
01:10:53,283 --> 01:10:55,325
Ona je p�t�.
Dokon�� pro n�j ritu�l?
1129
01:10:55,367 --> 01:10:57,325
Dobr�, pro� by j� bral, co?
1130
01:10:57,367 --> 01:10:59,826
P�iprav�m tyhle injekce
od Nazirov�.
1131
01:10:59,867 --> 01:11:02,492
To je to auto.
Jde p�ky.
1132
01:11:05,325 --> 01:11:07,575
Nastupte si. Na druh� stran�
je lesn� cesta.
1133
01:11:07,617 --> 01:11:09,826
Jsou u� na cest�,
mus�me to projet.
1134
01:11:09,867 --> 01:11:12,159
- Dr�te se.
- Jdeme na to.
1135
01:11:16,659 --> 01:11:19,575
Ok, tohle je ta lesn� cesta,
musely n�s t�sn� minout.
1136
01:11:19,617 --> 01:11:22,992
��d�me o posily na cestu k �ece.
M���me na sever.
1137
01:11:24,951 --> 01:11:26,909
Tady jsou.
1138
01:11:26,951 --> 01:11:28,742
M�j Bo�e! M�j Bo�e!
1139
01:11:28,784 --> 01:11:30,784
Dr�te se za mnou.
1140
01:11:30,826 --> 01:11:33,118
�erife, m��ete mi v��it.
1141
01:11:33,159 --> 01:11:35,909
M�m sedativa. M��u je ...
1142
01:11:35,951 --> 01:11:38,617
Ok, za mnou, bu�te ve st�ehu.
1143
01:11:38,659 --> 01:11:41,992
- Hej, pan� Loganov�?
- Lindo, opatrn�.
1144
01:11:42,034 --> 01:11:43,992
Sly��te m�. Chci, abyste
v�d�la, �e tu jsme.
1145
01:11:44,034 --> 01:11:45,742
Nechci v�s polekat.
1146
01:11:45,784 --> 01:11:47,367
Jsme tu s pomoc�, ano?
1147
01:11:48,867 --> 01:11:50,784
Deb?
1148
01:11:50,826 --> 01:11:54,409
Deb, sly��te m�?
To je Linda.
1149
01:11:54,450 --> 01:11:55,742
Mami?
1150
01:11:55,784 --> 01:11:57,867
��dn� prudk� pohyby.
1151
01:11:57,909 --> 01:12:00,534
Mus�me osvobodit to
d�v�e, d�mo.
1152
01:12:00,575 --> 01:12:03,450
Deb, pomalu se oto�te, ano?
1153
01:12:03,492 --> 01:12:06,742
Caro, mil��ku?
Caro, jse� v po��dku?
1154
01:12:06,784 --> 01:12:08,659
Caro, jse� zran�n�?
1155
01:12:08,700 --> 01:12:11,283
Neubli�ujte mu, je to
mil� �lov�k.
1156
01:12:11,325 --> 01:12:15,118
Hej, Deb?
Deborah?
1157
01:12:15,159 --> 01:12:17,492
M��eme j�t zp�tky dol�, ano?
1158
01:12:17,534 --> 01:12:19,700
Nikdo ��dn� prudk� pohyby.
1159
01:12:19,742 --> 01:12:22,534
Velmi pomalu, Deb. Ud�l�me
to velmi pomalu, ok?
1160
01:12:22,575 --> 01:12:25,617
Jen v�m chyt�m ruku.
1161
01:12:25,659 --> 01:12:29,076
Deb, v�e je dobr�, Deb.
Rozum�te?
1162
01:12:29,118 --> 01:12:32,450
Jdeme na to. Pod�vejte,
v�echno je v pohod�.
1163
01:12:32,492 --> 01:12:36,492
Je to mil� �lov�k.
Vykoupe m� v �ece.
1164
01:12:36,534 --> 01:12:38,700
Pokra�ujeme, v klidu a ti�e.
1165
01:12:48,826 --> 01:12:50,617
Vemte d�vku,
tu d�vku.
1166
01:12:50,659 --> 01:12:52,784
- Nevid�m.
- Pod�v�m se na to, no tak.
1167
01:12:52,826 --> 01:12:54,992
Pot�ebuju n�koho,
kdo ho odvede.
1168
01:12:57,076 --> 01:12:58,909
Vem auto a odvez ho.
1169
01:12:58,951 --> 01:13:01,867
Luisi, j� nepojedu.
1170
01:13:01,909 --> 01:13:05,659
- Zbl�znila ses?
- Nem��u tu nechat Sarah nebo tu d�vku.
1171
01:13:05,700 --> 01:13:07,742
V�bec ses nepou�ila.
Jdu, jsem unavenej.
1172
01:13:07,784 --> 01:13:11,242
- Dosta� se do bezpe��, Luisi.
- Douf�m, �e dostane� Oskara.
1173
01:13:11,283 --> 01:13:13,700
- Caro!
- Caro, mil��ku, sly�� n�s?
1174
01:13:13,742 --> 01:13:15,118
Mami!
1175
01:13:15,159 --> 01:13:18,118
Caro?
1176
01:13:18,159 --> 01:13:20,534
M��eme rychleji?
Nese j� do ml�na, mus�me j�t.
1177
01:13:20,575 --> 01:13:21,784
Jo, jdu.
1178
01:13:21,826 --> 01:13:23,742
Caro?
1179
01:13:23,784 --> 01:13:25,325
Sly��te n�co?
Ticho.
1180
01:13:27,492 --> 01:13:29,200
Sly��m �eku, poj�me.
1181
01:13:29,242 --> 01:13:32,325
- Sarah, po�kej!
- Mami!
1182
01:13:32,367 --> 01:13:34,034
Mio, posvi� doprava.
Co to je?
1183
01:13:37,069 --> 01:13:39,819
M�j Bo�e. To je ta �eka
Rouge z dokumentu?
1184
01:13:49,118 --> 01:13:50,659
Co bylo kurva tohle?
1185
01:13:50,700 --> 01:13:51,867
Mio, posvi� n�m.
1186
01:14:04,065 --> 01:14:06,106
Je tam krev.
Stopy.
1187
01:14:06,445 --> 01:14:09,650
J� v�m, �e je to tv� matka,
ale a� to bylo cokoliv, je to u konce.
1188
01:14:09,738 --> 01:14:12,280
Te� tady z�stane�
a j� ji p�ivedu ven.
1189
01:14:12,909 --> 01:14:15,325
- Dovedu ji.
- Opatrn�, ano?
1190
01:14:24,617 --> 01:14:26,909
- Jse� v po��dku?
- Sarah, lhala jsem ...
1191
01:14:26,951 --> 01:14:29,159
Lhala jsem hned na za��tku
o m�m d�de�kovi.
1192
01:14:29,200 --> 01:14:30,534
To je mi jedno.
Te� jse� tady.
1193
01:14:30,575 --> 01:14:31,700
Caro?
1194
01:14:36,242 --> 01:14:37,617
Caro, mil��ku?
1195
01:14:40,784 --> 01:14:42,409
Caro, kde jsi?
1196
01:14:44,659 --> 01:14:46,242
Vid� n�co?
1197
01:14:46,283 --> 01:14:47,575
Nen� tady.
1198
01:14:50,659 --> 01:14:52,118
Vid�...?
1199
01:14:53,802 --> 01:14:56,761
Lindo? Lindo?
1200
01:14:57,200 --> 01:14:59,283
Lindo! Lindo!
1201
01:15:00,917 --> 01:15:02,167
Jsme tady, Lindo.
1202
01:15:17,034 --> 01:15:19,076
Sarah?
1203
01:15:19,118 --> 01:15:23,159
Vid� n�co?
1204
01:15:23,200 --> 01:15:25,367
Lindo, kde jse�?
Sly�� m�?
1205
01:15:25,409 --> 01:15:26,909
No tak.
1206
01:15:31,076 --> 01:15:32,492
Ne!
1207
01:15:32,534 --> 01:15:35,118
Ne! Mami!
1208
01:15:38,034 --> 01:15:39,826
Kudy?
1209
01:15:39,867 --> 01:15:43,242
- Sarah, u� jdu!
- Mami!
1210
01:15:43,283 --> 01:15:45,951
Sarah, nem��u t� ztratit.
Jdu za tebou.
1211
01:15:45,992 --> 01:15:48,826
Kde jsi, Sarah?
1212
01:15:48,867 --> 01:15:51,325
Pane Bo�e, sakra.
1213
01:15:51,367 --> 01:15:53,951
- Nikdy se odsud nedostanem.
- Mio, uklidni se, ano?
1214
01:15:53,992 --> 01:15:55,909
Pot�ebuju, aby ses uklidnila, ano?
1215
01:15:58,283 --> 01:16:00,617
- Kurva.
- Co je se sv�tlem?
1216
01:16:00,659 --> 01:16:03,325
- Mio, d�m ti tohle, ano?
- Pane Bo�e!
1217
01:16:03,367 --> 01:16:06,742
- Uklidni se. Vem to.
- Dej mi tu kameru.
1218
01:16:06,784 --> 01:16:09,450
No tak, no tak.
Jo, jo, jo, ...
1219
01:16:11,492 --> 01:16:13,034
Sarah?
1220
01:16:13,076 --> 01:16:15,450
Sarah.
1221
01:16:18,809 --> 01:16:21,851
U� jdu! Kde jse�?
1222
01:16:21,892 --> 01:16:24,559
- Nenech�vej m� tu, Sarah.
- Tady.
1223
01:16:26,726 --> 01:16:29,100
Jsou t�mhle.
1224
01:16:29,142 --> 01:16:31,142
Sarah, ne, ne.
1225
01:16:32,642 --> 01:16:34,475
- Ona zem�e. Dej mi to.
- Ned�m.
1226
01:16:34,517 --> 01:16:36,851
Dej mi to pod�lan� sv�tlo.
1227
01:16:39,183 --> 01:16:41,976
Ni�eho se nedot�kej,
nebo se to z��t�.
1228
01:16:42,018 --> 01:16:44,267
Kurva, t�mhle.
1229
01:16:53,183 --> 01:16:54,600
Vem si sv�tlo, na.
1230
01:17:01,018 --> 01:17:03,267
Kurva, kurva.
1231
01:17:06,292 --> 01:17:08,625
- Sarah?
- Nezastavuj.
1232
01:17:08,684 --> 01:17:10,600
U� nem��u.
1233
01:17:10,642 --> 01:17:12,059
Jdi ode m�.
1234
01:17:13,892 --> 01:17:16,183
Je to dobr�.
Z�sta� tady, Mio.
1235
01:17:16,225 --> 01:17:18,892
Koukej, ud�l�me
to takhle.
1236
01:17:18,934 --> 01:17:22,059
D�me j� ty sedativa.
P�chnu j� to.
1237
01:17:22,100 --> 01:17:26,642
Potom se p�estane ovl�dat.
Bude oslaben�, ano?
1238
01:17:26,684 --> 01:17:29,059
Pak m��eme sp�lit
ty ostatky, jak ��kal Schiffer.
1239
01:17:29,100 --> 01:17:33,934
To je v�e, ok? Chyt� Caru.
Vzapamatuj se.
1240
01:17:33,976 --> 01:17:36,434
Mio, mus�me vypnout tu kameru.
1241
01:17:36,475 --> 01:17:38,767
Uvid� n�s.
1242
01:17:38,809 --> 01:17:40,892
Ud�l�m to.
1243
01:17:40,934 --> 01:17:43,100
D�ky, Mio.
1244
01:18:39,851 --> 01:18:41,642
M�j Bo�e!
1245
01:18:41,684 --> 01:18:44,267
Jse� v po��dku?
Jse� v po��dku?
1246
01:18:44,309 --> 01:18:45,934
No tak.
1247
01:18:45,976 --> 01:18:47,517
Caro. Caro.
1248
01:18:50,183 --> 01:18:51,809
Caro!
1249
01:18:55,642 --> 01:18:57,059
Caro?
1250
01:19:00,434 --> 01:19:01,684
Mami.
1251
01:19:11,600 --> 01:19:13,434
Mami?
1252
01:19:19,350 --> 01:19:20,934
Ne, ne, ne.
1253
01:19:25,100 --> 01:19:26,809
Sly�� to?
1254
01:19:28,934 --> 01:19:30,392
Je vybit�?
1255
01:19:31,767 --> 01:19:32,934
Nev�m.
1256
01:19:44,559 --> 01:19:46,726
Poj� sem, ok?
1257
01:19:48,851 --> 01:19:50,183
Ok.
1258
01:19:50,225 --> 01:19:51,767
Ne.
1259
01:19:53,267 --> 01:19:55,225
Ok, mami poj� sem.
1260
01:19:59,475 --> 01:20:01,018
Ne.
1261
01:20:15,517 --> 01:20:18,517
Mami! Mami, bojuj s n�m!
Bojuj!
1262
01:20:21,245 --> 01:20:23,661
Sarah!
Sarah!
1263
01:20:24,141 --> 01:20:27,975
Mami, bojuj s n�m.
1264
01:20:28,018 --> 01:20:30,100
Bojuj s n�m, mami.
Bojuj, bojuj!
1265
01:20:34,412 --> 01:20:36,579
St�el ho. St��lej, Sarah.
1266
01:20:36,809 --> 01:20:38,183
Mami.
1267
01:20:58,358 --> 01:21:02,358
Caro, Caro, poj� sem.
Poj�, poj�.
1268
01:21:02,392 --> 01:21:05,059
Mio, poj� sem. Vezmi Caru.
Dr� ji za sebou.
1269
01:21:13,850 --> 01:21:16,683
Ok, mami, te� vysvobod�me
toho zkurvysyna.
1270
01:21:16,684 --> 01:21:17,976
Ty a j�, ano?
1271
01:21:19,726 --> 01:21:21,976
Ne, tohle u� jsme
zkou�ely p�ed t�m.
1272
01:21:22,018 --> 01:21:23,684
Ale ne tady,
je to tak, mami?
1273
01:21:45,115 --> 01:21:46,407
Mami?
1274
01:21:49,059 --> 01:21:51,559
- Sarah?
- Co?
1275
01:21:51,600 --> 01:21:54,392
Ano, mami?
1276
01:21:54,434 --> 01:21:56,726
Sarah?
1277
01:21:56,767 --> 01:21:58,851
Ano, mami.
1278
01:21:58,892 --> 01:22:00,600
Sarah.
1279
01:22:04,642 --> 01:22:06,267
Je pop�len�.
1280
01:22:09,142 --> 01:22:12,225
V po��dku.
Miluju t�, mami.
1281
01:22:31,309 --> 01:22:35,517
Unesla Caru z Exumsk� nemocnice
1282
01:22:35,559 --> 01:22:38,600
a nechala m�stn� ��ady
rozjet hrozn� pron�sledov�n�.
1283
01:22:38,642 --> 01:22:42,559
Pacientka s rakovinou, Cara Minettiov�,
se vzpamatov�v� v nemocnici v Exum�
1284
01:22:42,600 --> 01:22:45,667
ze �oku po komplikovan�m �nosu,
kter� vedl ke smrti
1285
01:22:45,851 --> 01:22:47,319
�erifa Monacansk�ho okresu
1286
01:22:47,350 --> 01:22:49,517
a zap���inil mno�stv�
t�k�ch zran�n�
1287
01:22:49,559 --> 01:22:51,934
policist� a zam�stnanc�
nemocnice.
1288
01:22:51,976 --> 01:22:55,517
Jsme p�ed soudem v Exum�,
kde pr�v� prohl�sili
1289
01:22:55,559 --> 01:22:58,267
Deborah Loganovou zdravotn�
nezp�sobilou
1290
01:22:58,309 --> 01:23:01,350
z��astnit se soudn�ho procesu
za vra�du �erifa Lindy Tweedov�.
1291
01:23:01,392 --> 01:23:04,392
Fyzick� stav Loganov�
se rapidn� zhor�il
1292
01:23:04,434 --> 01:23:06,684
od jej�ho n�siln�ho utrpen�
a �nosu d�vky,
1293
01:23:06,726 --> 01:23:09,183
nyn� u� nen� prakticky
schopna komunikovat.
1294
01:23:09,225 --> 01:23:11,475
Stoj�m p�ed domem Minettiov�ch.
1295
01:23:11,517 --> 01:23:14,225
Toto je domov mal�
desetilet� Cary,
1296
01:23:14,267 --> 01:23:17,684
kter� dnes slav� narozeniny
a m� pro to velmi dobr� d�vod.
1297
01:23:17,726 --> 01:23:20,475
Pln� se zotavila z leuk�mie,
1298
01:23:20,517 --> 01:23:23,059
co� mnoz� ozna�uj�
za z�zrak.
1299
01:23:25,762 --> 01:23:28,803
Slav�me jej� narozeniny
a je ��astn� ...
1300
01:23:29,142 --> 01:23:30,506
- Je to oslava.
- Ano.
1301
01:23:30,598 --> 01:23:33,181
M� rad�i tohle nebo
nemocni�n� stravu?
1302
01:23:33,309 --> 01:23:35,392
Ned�vej j� tak velk� kus.
1303
01:23:35,434 --> 01:23:37,600
U� jsem unaven�
z nemocni�n� stravy.
1304
01:23:39,642 --> 01:23:44,018
Na co se te� chyst�,
kdy� jse� star��?
1305
01:23:44,059 --> 01:23:46,892
- Nev�m.
- Ty nev�?
1306
01:23:46,934 --> 01:23:50,934
- Ne.
- Dob�e, m�la by sis to napl�novat.
1307
01:23:50,976 --> 01:23:54,559
- Jeden m�m.
- M� jeden? Co je to?
1308
01:23:54,600 --> 01:23:56,976
To je tajemstv�.
1309
01:23:57,018 --> 01:24:00,434
Dob�e, d�kujeme, �e jsme se
mohli ��astnit tv� kr�sn� oslavy, zlato.
1310
01:24:00,475 --> 01:24:02,767
Nen� za�.
1311
01:24:02,809 --> 01:24:07,299
D�v�te se na zdravou a ��astnou
desetiletou d�vku.
1312
01:24:07,892 --> 01:24:11,892
Je to neuv��iteln� p��b�h
se ��astn�m koncem.
1313
01:24:17,748 --> 01:24:22,293
p�elo�il
= hajdano =
96205