All language subtitles for The.Mysterious.Benedict.Society.S01E04.1080p.WEB.H264-EXPLOIT_track6_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,964 --> 00:00:07,590 The Emergency comes from messages. 2 00:00:07,674 --> 00:00:11,720 KATE: Messages come from a transmitter in a high place, like a tower. 3 00:00:11,803 --> 00:00:14,514 The only way into that tower is as a Messenger. 4 00:00:14,597 --> 00:00:17,100 REYNIE: So, we just have to be the best of the best, 5 00:00:17,183 --> 00:00:19,310 do well in our classes and become Messengers. 6 00:00:19,394 --> 00:00:20,895 You may achieve Messenger status 7 00:00:20,979 --> 00:00:24,149 faster than any student in our history, Reynie. 8 00:00:24,232 --> 00:00:26,484 Mr. Bloom? It's me, Reynie Muldoon. 9 00:00:26,568 --> 00:00:27,944 I have no idea who you are. 10 00:00:28,028 --> 00:00:29,946 He doesn't even remember his own name. 11 00:00:30,030 --> 00:00:32,741 -They erased his memory. -Swept his mind. 12 00:00:32,824 --> 00:00:35,410 -STICKY: It's students' names. -REYNIE: Rankings? 13 00:00:35,493 --> 00:00:37,245 KATE: Constance and I are in yellow. 14 00:00:38,621 --> 00:00:40,040 What happens to Charlie? 15 00:00:41,124 --> 00:00:44,335 So, if Constance and I don't get our grades up, we're next? 16 00:00:44,419 --> 00:00:46,713 We have to make sure you don't get barged. 17 00:00:46,796 --> 00:00:47,672 Or worse... 18 00:00:47,756 --> 00:00:49,507 Kate and Constance, they're struggling. 19 00:00:49,591 --> 00:00:51,342 There is no room for error. 20 00:00:51,426 --> 00:00:53,678 Which is why we cannot let them fail. 21 00:00:53,762 --> 00:00:55,847 REYNIE: "Become what you are not." 22 00:00:55,930 --> 00:00:57,974 -KATE: What does that mean? -He wants us to cheat. 23 00:02:01,496 --> 00:02:02,413 Oh. 24 00:03:10,064 --> 00:03:12,692 -It's unethical. -I agree, but... 25 00:03:12,775 --> 00:03:14,360 How could he ask us to cheat? 26 00:03:14,444 --> 00:03:17,697 Sticky! Situational awareness, please. 27 00:03:17,780 --> 00:03:19,407 George is not like us. 28 00:03:20,158 --> 00:03:22,577 He can't control emotions for tactical advantage. 29 00:03:22,660 --> 00:03:24,787 Does Benedict actually want us to cheat? 30 00:03:24,871 --> 00:03:28,333 Cheating comes with the territory in the spy game. Tradecraft. 31 00:03:29,250 --> 00:03:31,753 If we get caught, our brains get erased. 32 00:03:32,629 --> 00:03:35,048 But if we don't cheat, Kate and Constance get barged 33 00:03:35,131 --> 00:03:36,341 and their brains get erased. 34 00:03:37,717 --> 00:03:40,678 Maybe we don't have to cheat. 35 00:03:43,890 --> 00:03:46,559 That's the same journal I saw him writing in before. 36 00:03:47,560 --> 00:03:49,479 Probably loaded with key intel. 37 00:03:49,562 --> 00:03:50,939 We get a peek inside that, 38 00:03:51,022 --> 00:03:53,733 we can end this thing right here, right now. 39 00:03:54,275 --> 00:03:55,568 How are we supposed to do that? 40 00:03:56,945 --> 00:03:58,321 KATE: I've got it all figured out. 41 00:03:59,072 --> 00:04:02,325 I call it Behind the Curtain, Assault Alpha. 42 00:04:03,660 --> 00:04:06,037 Diagrams and schematics to follow. 43 00:04:23,096 --> 00:04:25,223 NUMBER TWO: Wine-braised octopus. 44 00:04:25,473 --> 00:04:26,599 MILLIGAN: Hmm. 45 00:04:28,226 --> 00:04:29,894 Haven't seen you all morning. 46 00:04:29,978 --> 00:04:34,023 Ah, got up early to remove my braids. Almost done. 47 00:04:34,607 --> 00:04:37,068 Crafting a new character for some future undercover work. 48 00:04:37,652 --> 00:04:39,946 Her name is Demetra. 49 00:04:40,905 --> 00:04:44,534 Disgraced badminton star, lots of baggage, ghosts. 50 00:04:44,617 --> 00:04:47,954 Why would we ever need you undercover as a disgraced badminton star? 51 00:04:48,037 --> 00:04:50,248 Hmm. You don't know until you know. 52 00:04:50,331 --> 00:04:51,874 Why was she disgraced? 53 00:04:51,958 --> 00:04:53,543 Rather not talk about it. 54 00:04:54,877 --> 00:04:57,964 I mean, Rhonda would. She wouldn't. 55 00:05:01,592 --> 00:05:03,261 You're a bit sharper than usual, eh? 56 00:05:04,262 --> 00:05:05,513 RHONDA: Everything okay? 57 00:05:05,847 --> 00:05:07,765 I wouldn't know where to begin. 58 00:05:11,352 --> 00:05:13,062 A trace of Scotch bonnet. 59 00:05:13,688 --> 00:05:15,690 A whisper, not a shout. 60 00:05:16,941 --> 00:05:19,861 That foliage continues to obscure my line of sight! 61 00:05:19,944 --> 00:05:21,863 I need a better vantage. 62 00:05:26,534 --> 00:05:30,621 Apologies. I'm a bit rattled. I suppose we all are. 63 00:05:30,705 --> 00:05:31,831 I'm great. 64 00:05:31,914 --> 00:05:35,168 First, I ask them to go undercover and risk their lives and now cheating? 65 00:05:35,251 --> 00:05:36,544 You know how that makes me feel. 66 00:05:36,627 --> 00:05:37,795 Nausea, regret. 67 00:05:37,879 --> 00:05:40,256 If I could track those divers the children mentioned, 68 00:05:40,340 --> 00:05:42,091 it might provide some crucial detail. 69 00:05:42,175 --> 00:05:46,304 I need to get my eyes on that inlet from somewhere up high. 70 00:05:46,679 --> 00:05:49,974 Widow's Peak. Three miles due north, straight to the top. 71 00:05:50,058 --> 00:05:52,935 Offers a promising vantage point. Treacherous hike though. 72 00:05:53,019 --> 00:05:54,854 That's perfect. 73 00:05:54,937 --> 00:05:56,564 And with the right telescoptics... 74 00:05:56,647 --> 00:05:58,274 A Dobsonian mounted reflector. 75 00:05:58,358 --> 00:06:00,068 Or maybe even a four-inch refractor, eh? 76 00:06:00,151 --> 00:06:02,445 Yes! We just might see something. 77 00:06:02,528 --> 00:06:04,614 Some clue to what my brother is building in the water. 78 00:06:04,697 --> 00:06:06,032 Ah! We must leave at once! 79 00:06:06,741 --> 00:06:09,285 Excuse me! You're a wanted man. 80 00:06:09,369 --> 00:06:10,620 That's why we're in the woods, 81 00:06:10,703 --> 00:06:12,997 to avoid the people who are coming after you. 82 00:06:13,081 --> 00:06:14,624 If you were to be spotted... 83 00:06:16,793 --> 00:06:18,169 Please let Milligan handle this. 84 00:06:20,296 --> 00:06:21,339 Fine. 85 00:06:21,881 --> 00:06:24,926 Can I at least help with the lens modifications, Number Two? 86 00:06:34,102 --> 00:06:37,188 Have you noticed that Number Two's been a bit distant? 87 00:06:38,439 --> 00:06:40,775 I prefer to remain neutral on workplace matters. 88 00:06:43,236 --> 00:06:44,237 Fully respect that. 89 00:06:57,917 --> 00:07:00,503 -STUDENT 1: What's he doing? -STUDENT 2: The man is journaling. 90 00:07:00,586 --> 00:07:02,630 Good afternoon, Dr. Curtain. 91 00:07:03,423 --> 00:07:07,677 Oh, Reynard Muldoon. Muldoon, Reynard. 92 00:07:08,177 --> 00:07:11,055 Do you ever notice you have a perfectly balanced, well-syllabled name? 93 00:07:11,472 --> 00:07:13,724 Thank you. Sorry to interrupt. 94 00:07:14,559 --> 00:07:18,312 No, I welcome it, human interaction. What can I do you for? 95 00:07:18,396 --> 00:07:22,859 Do you have a burning question from our previous two-man conclave? 96 00:07:23,401 --> 00:07:25,528 Yes. Caesar salad. 97 00:07:27,280 --> 00:07:29,532 Always an intriguing first course, yes. 98 00:07:33,870 --> 00:07:34,829 And? 99 00:07:34,912 --> 00:07:40,084 Well, does making it table-side actually improve the taste? 100 00:07:41,544 --> 00:07:45,214 Ah, well, um, a meal isn't just about taste. 101 00:07:45,298 --> 00:07:48,801 It's presentation, texture, auditory intrigue. 102 00:07:49,844 --> 00:07:50,970 It's like theater. 103 00:07:51,512 --> 00:07:53,347 Do you mind if I write that down, sir? 104 00:07:53,764 --> 00:07:57,518 No. Would you like a pen? There you are. 105 00:08:06,319 --> 00:08:07,612 STICKY: There she is. 106 00:08:09,655 --> 00:08:12,366 She has to stop moving. I can't make anything out. 107 00:08:12,950 --> 00:08:14,660 Is... is that all? 108 00:08:15,995 --> 00:08:21,542 Well, I came over because I noticed that your journal has a lot of dog-eared pages. 109 00:08:21,626 --> 00:08:23,169 Oh. 110 00:08:23,252 --> 00:08:25,922 I must say, that's a bit surprising. 111 00:08:26,214 --> 00:08:29,133 You're surprised that I have pages to which I frequently refer? 112 00:08:29,217 --> 00:08:33,804 Oh, no, sir. I'm surprised that no one has thought to offer you these. 113 00:08:36,015 --> 00:08:37,016 Bookmarks. 114 00:08:38,017 --> 00:08:40,978 Well, ribbons functioning as bookmarks. 115 00:08:42,230 --> 00:08:44,106 Oh. Well, thank you, Reynard. 116 00:08:45,024 --> 00:08:50,196 Constance, go tell Kate, "Move the mirror seven centimeters southwest." 117 00:08:52,949 --> 00:08:55,034 -Thank you. -REYNIE: Wait. 118 00:08:57,370 --> 00:08:59,413 Aren't you gonna put them in? 119 00:09:01,165 --> 00:09:02,208 Oh. 120 00:09:04,168 --> 00:09:06,879 Never defer happiness. 121 00:09:11,384 --> 00:09:14,095 The number two killer of journals is dog-earing, they say. 122 00:09:14,178 --> 00:09:15,137 CURTAIN: Oh, wow. 123 00:09:15,221 --> 00:09:16,222 What? 124 00:09:16,305 --> 00:09:17,848 Who exactly says that? 125 00:09:18,516 --> 00:09:19,475 Everyone... 126 00:09:20,059 --> 00:09:21,811 -Oh. -...back home. 127 00:09:22,520 --> 00:09:25,648 Uh, it's a regional-ism. 128 00:09:25,731 --> 00:09:27,984 STICKY: Come on, Reynie. Keep stalling. 129 00:09:28,067 --> 00:09:33,698 In fact, there's this one woman, Izzy Paladonia, she's locally famous. 130 00:09:33,781 --> 00:09:36,951 And I assume she coined the maxim? 131 00:09:37,034 --> 00:09:40,871 Yes, yes. She specializes in journal upkeep. 132 00:09:42,248 --> 00:09:45,251 -She's a master at calfskin revival. -Calfskin... 133 00:09:45,334 --> 00:09:47,336 REYNIE: And people travel from all around the world 134 00:09:47,420 --> 00:09:48,963 -to learn from her. -CURTAIN: Do they? 135 00:09:49,046 --> 00:09:49,964 REYNIE: Yes. 136 00:09:50,047 --> 00:09:51,257 Left. 137 00:09:52,508 --> 00:09:55,386 REYNIE: And she's been gathering a larger cult following. 138 00:09:55,469 --> 00:09:56,679 Really? 139 00:09:57,847 --> 00:09:58,848 STICKY: Got it. 140 00:10:02,685 --> 00:10:06,564 And that's Izzy Paladonia. 141 00:10:06,647 --> 00:10:08,566 That's Izzy Paladonia. 142 00:10:09,900 --> 00:10:14,363 Wow. Reynie, it is laudable to have interests in our world, 143 00:10:14,905 --> 00:10:17,783 as esoterically ludicrous as they may appear 144 00:10:17,867 --> 00:10:19,118 to almost everyone else. 145 00:10:20,202 --> 00:10:23,664 CURTAIN: Thank you for this. This was, um, very kind. 146 00:10:25,041 --> 00:10:26,167 -Thank you. -Yes. 147 00:10:26,250 --> 00:10:27,543 -Sir. -Good day. 148 00:10:27,627 --> 00:10:28,794 Hmm. 149 00:10:36,052 --> 00:10:37,595 Man, that is impressive. 150 00:10:38,679 --> 00:10:41,015 I know a guy who could do this in half of the time. 151 00:10:41,098 --> 00:10:42,266 You do not know a guy. 152 00:10:42,350 --> 00:10:44,185 Please, just let him focus. 153 00:10:44,268 --> 00:10:46,896 Focus isn't the issue. Artistic talent is. 154 00:10:46,979 --> 00:10:50,191 There's a diagram in here and I can't draw to save my life. 155 00:10:50,274 --> 00:10:51,901 We could always steal another look. 156 00:10:51,984 --> 00:10:52,902 -No! -No! 157 00:10:53,611 --> 00:10:54,612 All right. 158 00:10:55,237 --> 00:10:58,908 Almost done. And finished. 159 00:11:01,369 --> 00:11:03,954 Wow! This is... 160 00:11:04,038 --> 00:11:05,331 Garbage. 161 00:11:05,831 --> 00:11:06,832 Give me those. 162 00:11:09,543 --> 00:11:12,254 Backwards. Mirror image. Voilร . 163 00:11:12,338 --> 00:11:14,048 Oh, is this a deer? 164 00:11:14,632 --> 00:11:16,175 STICKY: It's supposed to be a shoe. 165 00:11:16,759 --> 00:11:19,512 -Maybe I've lost my touch. -Your memory's photographic. 166 00:11:19,887 --> 00:11:22,306 It must be this cryptic because it's important. 167 00:11:22,723 --> 00:11:24,016 He's hiding something for sure. 168 00:11:24,100 --> 00:11:25,559 There has to be something in there. 169 00:11:25,643 --> 00:11:28,270 Yes, but Kate and Constance are running out of time. 170 00:11:28,854 --> 00:11:30,690 I have a lot of tests coming up. 171 00:11:31,315 --> 00:11:33,526 Then we have to focus on passing them 172 00:11:34,110 --> 00:11:36,737 by any means necessary. 173 00:11:37,571 --> 00:11:38,989 Any means. 174 00:11:39,323 --> 00:11:41,575 I'll help Constance in Mr. Oshiro's class. 175 00:11:42,076 --> 00:11:44,662 For you two, I'm thinking Morse code. 176 00:11:44,745 --> 00:11:47,081 Sticky, you can softly tap out the answers. 177 00:11:47,164 --> 00:11:48,457 Are you out of your mind? 178 00:11:49,750 --> 00:11:51,168 It's not right. 179 00:11:51,669 --> 00:11:54,463 This can work. You're the best with Morse code. 180 00:11:55,589 --> 00:11:57,425 And we believe in you. 181 00:11:57,842 --> 00:11:59,301 Speak for yourself. 182 00:12:42,303 --> 00:12:44,513 - 183 00:12:49,643 --> 00:12:51,270 NUMBER TWO: This is troubling. 184 00:12:56,984 --> 00:12:59,820 How could you do something so risky? You could get caught. 185 00:12:59,904 --> 00:13:02,198 -Never happen. -I caught you easily, really easily. 186 00:13:02,281 --> 00:13:04,116 You only caught me because you followed me. 187 00:13:04,200 --> 00:13:06,202 Proving you can be followed, and thus, my point. 188 00:13:06,285 --> 00:13:08,162 How often are you going on these outings? 189 00:13:08,245 --> 00:13:10,539 As often as needed, and not often enough. 190 00:13:11,457 --> 00:13:12,541 I get the risk. 191 00:13:12,625 --> 00:13:15,586 I don't think you do. Given what's at stake in this mission, 192 00:13:15,669 --> 00:13:18,631 given what we're up against, everything has to go towards that mission! 193 00:13:18,714 --> 00:13:20,800 -Yes, exactly! -So, we agree. 194 00:13:20,883 --> 00:13:22,218 About this? No. 195 00:13:22,760 --> 00:13:25,596 You could expose our entire operation, and for what? 196 00:13:25,679 --> 00:13:27,640 What does any of this lead to? 197 00:13:27,723 --> 00:13:29,975 I don't know. We'll have to see, eh? 198 00:13:31,769 --> 00:13:33,145 I know you mean well. 199 00:13:33,521 --> 00:13:35,523 -But this gesture... - 200 00:13:35,606 --> 00:13:38,192 Think rationally, what does it change? 201 00:13:38,275 --> 00:13:40,361 Besides making you feel like you're doing something. 202 00:13:40,444 --> 00:13:41,654 What's tangible? 203 00:13:41,737 --> 00:13:43,823 One small act leads to another, and then another, 204 00:13:43,906 --> 00:13:46,075 and eventually becomes something bigger. 205 00:13:46,826 --> 00:13:48,077 Or maybe it doesn't. 206 00:13:48,953 --> 00:13:55,292 Either way, doing something, anything, keeps me sane. 207 00:13:56,001 --> 00:14:00,047 Allows me to function. That's tangible. 208 00:14:01,215 --> 00:14:05,886 So, yes. I need to do this. And you need for me to do it too. 209 00:14:14,937 --> 00:14:16,272 Why are you sweating? 210 00:14:16,730 --> 00:14:20,526 Shame. Guilt. Apprehension. Take your pick. 211 00:14:21,026 --> 00:14:24,154 What if I fail? I don't like letting people down. 212 00:14:24,238 --> 00:14:25,489 You won't. 213 00:14:26,657 --> 00:14:28,117 This is all really rough for me. 214 00:14:28,200 --> 00:14:31,745 Exams, consonance drills. These are my nightmares. 215 00:14:32,121 --> 00:14:34,748 But you? You're made for it. 216 00:14:36,083 --> 00:14:37,167 You are. 217 00:14:39,461 --> 00:14:42,673 However, if things do get out of hand, 218 00:14:42,756 --> 00:14:45,676 I will distract Ms. De La Torre with a flash bomb. 219 00:14:46,468 --> 00:14:48,137 Non-lethal, of course. 220 00:14:48,762 --> 00:14:52,349 And then, we will rappel out through the ceiling. 221 00:14:54,685 --> 00:14:57,563 All right. Let's do this. 222 00:14:58,272 --> 00:15:01,317 Anything suspicious, and we abort. Look for my signal. 223 00:15:02,610 --> 00:15:06,363 -Constance? -Oh, yes. I will not be doing the plan. 224 00:15:07,656 --> 00:15:11,702 What? Constance, wait, wait. You have to. 225 00:15:13,162 --> 00:15:14,163 Constance. 226 00:15:17,499 --> 00:15:18,500 Constance. 227 00:15:19,293 --> 00:15:20,461 OSHIRO: Let's get to it. 228 00:15:20,544 --> 00:15:26,216 Describe how you might fold this structure 12 times, evenly, while blindfolded. 229 00:15:26,300 --> 00:15:29,720 Assume you have been given no more than 15 seconds to study it 230 00:15:29,803 --> 00:15:33,140 and defend your strategy without referring back to the drawing afterward. 231 00:15:33,223 --> 00:15:34,224 Begin. 232 00:15:34,725 --> 00:15:35,726 -Trail mix. -Yup. 233 00:15:35,809 --> 00:15:37,561 Dried pineapple for energy. 234 00:15:37,645 --> 00:15:39,521 Marcona almonds to keep you sated through the rough stretches. 235 00:15:39,605 --> 00:15:40,522 Thank you. 236 00:15:42,524 --> 00:15:44,777 If you need a little, hmm... 237 00:15:45,319 --> 00:15:46,862 ackee and saltfish. 238 00:15:46,946 --> 00:15:49,073 My roommate at university was from Jamaica. 239 00:15:49,156 --> 00:15:52,743 Uh, ackee is illegal in the vast majority of the country. 240 00:15:52,826 --> 00:15:54,036 Why is that? 241 00:15:54,119 --> 00:15:57,790 It contains hypoglycin, which can kill you in a near-instant. 242 00:15:58,374 --> 00:16:03,003 When properly prepared, all toxins dissipate. Eh? 243 00:16:03,087 --> 00:16:04,088 Perfectly harmless. 244 00:16:04,171 --> 00:16:05,881 It's just incredible to me 245 00:16:05,965 --> 00:16:08,801 that people would take an unnecessary chance with their health 246 00:16:08,884 --> 00:16:09,885 and that of others. 247 00:16:09,969 --> 00:16:10,970 Nothing to worry about. 248 00:16:11,053 --> 00:16:12,513 NUMBER TWO: How did you even get this fruit? 249 00:16:12,596 --> 00:16:15,224 Did you assess individual ripeness prior to reaching a boiling point? 250 00:16:15,808 --> 00:16:20,688 I didn't need to. I would never put us at unnecessary risk. 251 00:16:22,106 --> 00:16:24,608 MILLIGAN: Mr. Benedict. Optics prepared? 252 00:16:24,692 --> 00:16:27,486 Yes, yes. Collimated perfectly. 253 00:16:27,861 --> 00:16:29,738 -NUMBER TWO: What are you doing? -Ooh. 254 00:16:30,572 --> 00:16:32,241 I'm a set of eyes! 255 00:16:32,324 --> 00:16:34,702 Eyes that will recognize what they're looking for. 256 00:16:35,160 --> 00:16:36,829 You know, the Katsuta Precept. 257 00:16:36,912 --> 00:16:38,789 An observer who knows the heart of the enemy 258 00:16:38,872 --> 00:16:40,290 is worth a dozen skilled scouts. 259 00:16:40,624 --> 00:16:42,501 I'd say that was as true today as it was in feudal Japan. 260 00:16:42,584 --> 00:16:43,627 -Wouldn't you say? -Mm-hmm. 261 00:16:43,711 --> 00:16:45,337 -It's reckless. -I don't know. 262 00:16:45,421 --> 00:16:47,548 A little recklessness might do some good, eh? 263 00:16:47,631 --> 00:16:50,175 Thank you for your nonsensical suggestion. 264 00:16:50,259 --> 00:16:52,803 -Who knows where he has people looking? 265 00:16:52,886 --> 00:16:58,851 You will be captured, bound, then encaged, fed saltines, 266 00:16:58,934 --> 00:17:02,229 if anything, through a hatch in an iron room. 267 00:17:02,688 --> 00:17:04,148 Through a hatch! 268 00:17:04,565 --> 00:17:07,651 Yes, it is not without risk. 269 00:17:07,985 --> 00:17:10,320 But I'm still going. 270 00:17:10,404 --> 00:17:13,282 Milligan, after you. Cheers. 271 00:17:13,365 --> 00:17:14,950 -Cheers. -Cheers. 272 00:17:19,371 --> 00:17:21,874 Thank you. Thank you. 273 00:17:23,167 --> 00:17:25,252 Now, it is very well. 274 00:17:35,679 --> 00:17:39,892 Before we begin, thank you for your dedication. 275 00:17:39,975 --> 00:17:46,356 I'm impressed, honored, grateful. Best of luck. 276 00:18:04,500 --> 00:18:05,417 Begin. 277 00:19:06,562 --> 00:19:08,939 Sticky Washington. 278 00:19:12,693 --> 00:19:13,819 Drop the pencil. 279 00:19:14,987 --> 00:19:17,531 And report to the waiting room immediately. 280 00:19:28,792 --> 00:19:31,336 I gotta stay hydrated. 281 00:19:31,920 --> 00:19:37,009 I researched the number one cause of hiking fatalities is dehydration so... 282 00:19:37,426 --> 00:19:39,344 Only two more miles until we reach the summit. 283 00:19:39,428 --> 00:19:40,554 Hmm. 284 00:19:40,637 --> 00:19:42,431 Two miles. Excellent. Excellent. 285 00:19:42,931 --> 00:19:45,392 I just need to get a look at him 286 00:19:45,475 --> 00:19:48,854 and then I'll see and I'll know, I'll find a weakness. 287 00:19:48,937 --> 00:19:53,442 I thought that the objective was to get eyes on the construction project. 288 00:19:53,525 --> 00:19:56,945 Oh, of course. This mission has many dimensions. 289 00:19:57,029 --> 00:19:58,780 It's a fact-finding mission. 290 00:19:58,864 --> 00:19:59,990 -There's... -Halt! 291 00:20:01,575 --> 00:20:06,705 That is stinging nettle. Tiny, needle-like hairs. 292 00:20:06,788 --> 00:20:10,542 Itching welts, redness, rash. Lasting pain. 293 00:20:10,626 --> 00:20:12,252 Oh, my. 294 00:20:12,878 --> 00:20:14,671 It seems you've been stung before? 295 00:20:16,256 --> 00:20:17,466 I believe I have. 296 00:20:18,300 --> 00:20:20,219 Thank you, Milligan. 297 00:20:20,302 --> 00:20:23,639 You are really made for the outdoors, aren't you? 298 00:20:26,433 --> 00:20:27,809 I suppose I am. 299 00:20:31,188 --> 00:20:34,399 -Did you say two miles? Ah. -Two. 300 00:20:39,780 --> 00:20:41,740 -JACKSON: Wait here. -Um... 301 00:20:43,659 --> 00:20:45,202 What exactly am I waiting for? 302 00:22:01,278 --> 00:22:02,404 I've been thinking. 303 00:22:03,530 --> 00:22:06,950 After our encounter in Stonetown, I felt the aura here shift. 304 00:22:07,034 --> 00:22:08,368 -The aura? -The vibe. 305 00:22:08,452 --> 00:22:10,704 RHONDA: The etheric energy. 306 00:22:10,787 --> 00:22:14,875 I won't work somewhere where the rules are exceedingly rigid, 307 00:22:14,958 --> 00:22:18,337 and the vibe is so professionally humid. 308 00:22:18,420 --> 00:22:22,424 And I won't let someone's personal business endanger our mission. 309 00:22:23,216 --> 00:22:25,052 I'm not going to stop, Number Two. 310 00:22:25,135 --> 00:22:26,428 Then maybe, you should leave. 311 00:22:29,473 --> 00:22:31,892 I'll finish installing the camouflage, then I'm gone. 312 00:22:33,101 --> 00:22:37,272 Call them what you will, but to me, there are no small acts. 313 00:22:52,662 --> 00:22:55,791 So, how'd the you-know-what go? 314 00:22:55,874 --> 00:23:00,337 I aced the feeble test. Oshiro acknowledged me as his superior. 315 00:23:00,420 --> 00:23:03,507 That look on his face was surprise since you were failing before. 316 00:23:03,590 --> 00:23:05,300 I decided to try. 317 00:23:07,219 --> 00:23:08,345 Where's Sticky? 318 00:23:11,932 --> 00:23:16,770 Okay. Brutal honesty. It did not go well. 319 00:23:17,479 --> 00:23:19,648 I don't think we need to panic yet, 320 00:23:20,148 --> 00:23:24,069 but Sticky did get caught and was sent to the Waiting Room. 321 00:23:24,152 --> 00:23:25,278 What? 322 00:23:26,696 --> 00:23:27,781 This is all my fault. 323 00:23:27,864 --> 00:23:29,866 I would argue that it's Kate's fault. 324 00:23:29,950 --> 00:23:31,660 He could be waiting there to be erased. 325 00:23:31,743 --> 00:23:34,621 I anticipated something like this might happen, 326 00:23:34,704 --> 00:23:37,290 so I went ahead and created 23 rescue scenarios 327 00:23:37,374 --> 00:23:39,376 in case one of you ever got caught. 328 00:23:39,835 --> 00:23:41,378 Sticky only loses an arm in two of them. 329 00:23:41,461 --> 00:23:42,921 But you're the brains, 330 00:23:43,004 --> 00:23:45,006 so I'll let you choose which one we go with. 331 00:23:45,090 --> 00:23:47,717 Someone loses an arm in two different scenarios? 332 00:23:47,801 --> 00:23:49,553 Not someone. Sticky. 333 00:23:49,636 --> 00:23:51,596 I appreciate the spirit of that, but... 334 00:23:51,680 --> 00:23:53,682 A couple scenarios need work, I'll admit. 335 00:23:53,765 --> 00:23:56,435 At this point, should we consider Sticky a casualty? 336 00:23:56,518 --> 00:23:58,895 No! We have to help him. 337 00:23:59,271 --> 00:24:02,649 We need a plan, one where someone doesn't lose anything. 338 00:24:02,732 --> 00:24:05,235 We should find out what happens in the Waiting Room, 339 00:24:05,318 --> 00:24:06,653 shake someone down. 340 00:24:08,405 --> 00:24:10,532 Poor Sticky. 341 00:24:11,616 --> 00:24:13,952 He will be crushed under pressure. 342 00:24:15,829 --> 00:24:17,581 You're both thinking it. 343 00:24:18,623 --> 00:24:20,792 - 344 00:24:53,116 --> 00:24:55,160 MAN: I am beyond worry at this point. 345 00:24:55,243 --> 00:24:56,620 We're doing everything that we can. 346 00:24:56,703 --> 00:24:58,330 MAN: The Emergency keeps getting worse. 347 00:24:58,413 --> 00:25:00,415 I hate to cancel our trip to the salt flats, but... 348 00:25:00,499 --> 00:25:04,127 WOMAN: It's just not safe anywhere now. There's no one at the wheel. 349 00:25:16,932 --> 00:25:19,559 HOST: She might go by the name Number Two, 350 00:25:19,643 --> 00:25:21,061 but she's been number one 351 00:25:21,144 --> 00:25:24,564 here at the Sheffield's Classic for two years in a row. 352 00:25:42,082 --> 00:25:43,667 You know that doesn't help. 353 00:25:44,751 --> 00:25:46,461 -Not in the slightest. -Hmm. 354 00:25:47,879 --> 00:25:52,592 Keeps me sane. And when I'm sane, I'm unbeatable. 355 00:26:12,654 --> 00:26:13,613 Oh. 356 00:26:16,283 --> 00:26:17,534 Hello there. 357 00:26:19,494 --> 00:26:22,539 Have you been waiting a while? Please, come in. 358 00:26:38,346 --> 00:26:39,556 Well, come in. 359 00:26:40,140 --> 00:26:41,683 -Have a seat. 360 00:26:50,650 --> 00:26:51,693 Amazing. 361 00:26:53,236 --> 00:26:54,404 -CURTAIN: So... -I cheated. 362 00:26:54,863 --> 00:26:57,449 I'm sorry. I know it was wrong, and you probably don't believe me, 363 00:26:57,532 --> 00:26:59,284 but believe me that I did not want to do it, 364 00:26:59,367 --> 00:27:00,702 and I'll never do it again. 365 00:27:03,705 --> 00:27:07,042 Cheating? Well, that's news to me. 366 00:27:08,460 --> 00:27:11,004 Ms. De La Torre's report only mentions disruptive fidgeting. 367 00:27:11,921 --> 00:27:13,840 There's already a report? 368 00:27:13,923 --> 00:27:16,593 What disturbs me is that you'd feel the need to cheat. 369 00:27:17,844 --> 00:27:19,054 Walk me through that. 370 00:27:19,888 --> 00:27:20,722 What? 371 00:27:20,805 --> 00:27:22,724 Would you say there's a flaw in our curriculum? 372 00:27:22,807 --> 00:27:24,225 Is there something we're not seeing? 373 00:27:30,357 --> 00:27:36,071 Well, perhaps it's all the pressure, sir. 374 00:27:36,404 --> 00:27:40,158 The tests. It can be a lot to handle for children. 375 00:27:40,241 --> 00:27:42,535 -Oh. -Mildly terrifying. 376 00:27:42,619 --> 00:27:45,330 I don't think they measure true intelligence, 377 00:27:45,413 --> 00:27:47,791 or all forms of intelligence. 378 00:27:48,958 --> 00:27:50,085 Wow. 379 00:27:50,835 --> 00:27:53,129 Even now, looking out for the lesser student. 380 00:27:54,798 --> 00:27:56,341 How altruistic. 381 00:27:59,052 --> 00:28:01,012 You weren't fidgeting. I know it was Morse code. 382 00:28:02,263 --> 00:28:04,849 CURTAIN: It's clever, Mr. Washington. But let's be honest. 383 00:28:04,933 --> 00:28:07,310 You weren't exactly using a telegraph, were you? 384 00:28:08,103 --> 00:28:09,354 The recipient was in the room. 385 00:28:10,230 --> 00:28:13,024 Who were you working with, Sticky? Was it Polly Mayfire? 386 00:28:13,108 --> 00:28:15,777 She's so vocal about her knowledge of cryptology. 387 00:28:16,236 --> 00:28:19,531 Too vocal, I think. It was Pyotr Fernsby. 388 00:28:20,031 --> 00:28:23,284 No, he's not brave enough. It must be somebody. 389 00:28:25,120 --> 00:28:25,954 Who? 390 00:28:32,293 --> 00:28:38,842 Wow. Look at that. Loyalty under pressure. That's admirable. 391 00:28:39,676 --> 00:28:43,888 But there is the greater good to consider. Progress cannot be interrupted. 392 00:28:44,305 --> 00:28:49,144 Now, perhaps a bit more waiting then. You were only in there a short time. 393 00:28:50,729 --> 00:28:52,355 That was a short time? 394 00:28:53,440 --> 00:28:55,525 Oh, yes. No time at all. 395 00:29:40,320 --> 00:29:46,326 BENEDICT: Now, according to the children, the activity is due east of the inlet. 396 00:29:46,409 --> 00:29:47,327 So, let's see. 397 00:29:53,208 --> 00:29:55,960 Ah... 398 00:29:56,044 --> 00:30:00,298 There it is. Oh, my goodness. It's a fan blade of some kind. 399 00:30:00,882 --> 00:30:05,178 Massive. Gears, motors, high-voltage wiring. 400 00:30:06,346 --> 00:30:08,389 Those are hydroelectric turbines. 401 00:30:09,098 --> 00:30:10,934 Why does he need all that power? 402 00:30:12,560 --> 00:30:14,229 That, my friend, is the question. 403 00:30:14,312 --> 00:30:17,690 It's vastly more than what he needs for subliminal messaging. 404 00:30:19,859 --> 00:30:21,361 Something bigger is coming. 405 00:30:21,736 --> 00:30:24,072 MILLIGAN: We should strategize, get back to the encampment. 406 00:30:24,155 --> 00:30:28,159 No, no, no. No. All the more reason to stay. No. 407 00:30:30,370 --> 00:30:32,539 -It's getting late, sir. -No, no, no. 408 00:30:32,622 --> 00:30:35,041 Our work here is not yet complete, Milligan. 409 00:30:42,882 --> 00:30:45,426 Please. Just a bit longer. 410 00:30:46,678 --> 00:30:48,179 I know there's more. 411 00:30:49,347 --> 00:30:50,640 I know that he'll... 412 00:30:52,684 --> 00:30:54,060 he'll reveal something. 413 00:31:00,692 --> 00:31:04,070 We'll stay until we spot him, sir. 414 00:31:08,616 --> 00:31:09,909 Thank you, Milligan. 415 00:31:21,880 --> 00:31:23,548 - 416 00:31:34,934 --> 00:31:36,519 NUMBER TWO: Could you give me a hand? 417 00:31:42,066 --> 00:31:43,151 Thank you. 418 00:32:12,347 --> 00:32:13,348 Sticky! 419 00:32:16,142 --> 00:32:17,310 Sticky! 420 00:32:20,688 --> 00:32:22,065 Sticky, what happened? 421 00:32:31,199 --> 00:32:32,283 Sticky? 422 00:32:34,410 --> 00:32:35,453 Sticky? 423 00:32:37,205 --> 00:32:38,331 Your memory. 424 00:32:39,666 --> 00:32:40,792 Oh, no. 425 00:32:41,793 --> 00:32:45,004 Please, you have to remember me. Please! 426 00:32:47,757 --> 00:32:48,841 Reynie... 427 00:32:50,051 --> 00:32:51,344 it was awful. 428 00:32:53,221 --> 00:32:54,639 You remember my name. 429 00:32:56,808 --> 00:32:58,351 So, you weren't brainswept. 430 00:32:58,434 --> 00:33:00,645 Sadly, I remember everything. 431 00:33:02,188 --> 00:33:04,607 I thought anxiety meant stomachaches and eye twitching. 432 00:33:05,900 --> 00:33:06,985 But the Waiting Room? 433 00:33:08,277 --> 00:33:10,905 It's unbelievable what it can make you think. 434 00:33:12,573 --> 00:33:14,283 That sounds terrible. 435 00:33:17,495 --> 00:33:20,331 -Wonderful Wetherall and her... Sticky! - 436 00:33:23,710 --> 00:33:26,295 Oh, man! I'm so glad to see you! I was... 437 00:33:26,754 --> 00:33:27,797 We were worried. 438 00:33:28,464 --> 00:33:30,383 Did Curtain interrogate you under a bright lamp? 439 00:33:30,466 --> 00:33:32,677 Did you give us up? Did you rat? 440 00:33:33,094 --> 00:33:34,095 No. 441 00:33:35,138 --> 00:33:37,682 I'm sorry you had to go through that alone. 442 00:33:38,224 --> 00:33:41,185 Actually, I think I might be tough. 443 00:33:41,519 --> 00:33:44,856 At least, when it comes to protecting something I care about. 444 00:33:49,360 --> 00:33:53,281 Kate, I'm scared to ask. How did you do on your test? 445 00:33:53,364 --> 00:33:54,741 Total disaster. 446 00:33:54,824 --> 00:33:56,951 We'll have confirmation when the list goes up tomorrow. 447 00:33:57,035 --> 00:33:58,786 This is starting to feel hopeless. 448 00:33:58,870 --> 00:34:01,122 And dangerous. Don't forget dangerous. 449 00:34:01,414 --> 00:34:05,585 Curtain said I was interrupting progress. He's getting closer to something. 450 00:34:08,212 --> 00:34:10,965 Actually, I have good news. 451 00:34:13,760 --> 00:34:17,096 "The voice of the prince from an interior apartment calling out, 452 00:34:17,180 --> 00:34:19,932 'Noble Waldemar Fitzurse!' 453 00:34:20,016 --> 00:34:21,267 And with bonnet doffed, 454 00:34:21,350 --> 00:34:26,022 the future chancellor hastened to receive the orders of the future sovereign." 455 00:34:31,694 --> 00:34:35,239 Well, it's been a tough day, hasn't it? 456 00:34:36,365 --> 00:34:40,328 Well, we... Important discovery with the turbines though, I think? 457 00:34:42,830 --> 00:34:48,586 I can't help but feel I'm hunting something just out of reach. 458 00:34:54,258 --> 00:34:55,843 You know, Milligan, uh... 459 00:34:57,845 --> 00:34:59,931 there might be a way for us to help you. 460 00:35:00,807 --> 00:35:02,600 To recover what is lost. 461 00:35:03,434 --> 00:35:05,978 Or, rather, what has been taken from you. 462 00:35:08,731 --> 00:35:15,321 There's a puzzle inside me, sir, 463 00:35:15,738 --> 00:35:19,992 that wants to be solved, but I... 464 00:35:25,581 --> 00:35:28,793 I can't help feeling I'm missing a piece. 465 00:35:32,713 --> 00:35:35,591 A puzzle missing a piece, that's like... 466 00:35:36,801 --> 00:35:39,679 Oh, I can't think of a simile. Long day. 467 00:35:40,346 --> 00:35:44,142 Just, um, know that I'm here for you. 468 00:35:46,102 --> 00:35:47,186 When and if. 469 00:35:49,355 --> 00:35:51,399 That's very kind of you, sir. 470 00:35:55,278 --> 00:35:59,407 Now, shall we continue? Oh. 471 00:35:59,490 --> 00:36:01,200 NUMBER TWO: You're on page 130. 472 00:36:01,284 --> 00:36:04,495 Ah. Thank you, Number Two. Let's see... 473 00:36:05,121 --> 00:36:07,874 Ta-ta-da, ta-ta-da. Yes! 474 00:36:08,583 --> 00:36:11,377 "On the next morning, the knight departed early 475 00:36:11,460 --> 00:36:13,254 with the intention of making a long journey. 476 00:36:13,337 --> 00:36:16,007 The condition of his horse, which he had carefully spared 477 00:36:16,090 --> 00:36:17,633 during the preceding morning, 478 00:36:17,717 --> 00:36:23,347 being such as enabled him to travel far without the necessity of much repose." 479 00:36:24,515 --> 00:36:27,101 It took time, but I decoded the journal. 480 00:36:27,852 --> 00:36:31,230 All of your sounds annoy me. I couldn't concentrate. 481 00:36:31,314 --> 00:36:32,940 -Our sounds? -Yeah. 482 00:36:33,399 --> 00:36:37,653 Kate's finger tapping, Sticky's chewing, Reynie's breathing. 483 00:36:38,571 --> 00:36:41,199 -My breathing? -You breathe like a fat man. 484 00:36:43,451 --> 00:36:46,495 When I finally had silence, I saw it. 485 00:36:48,623 --> 00:36:53,085 -The book is in Caesar code. -You mean like ROT13? 486 00:36:53,169 --> 00:36:54,670 Standard substitution cipher? 487 00:36:54,754 --> 00:36:58,424 Where the letter written stands for the letter 13 places away? 488 00:36:58,507 --> 00:37:02,220 Kind of. First word is ROT13, 489 00:37:02,303 --> 00:37:06,432 but the second is ROT14 and so on. 490 00:37:07,808 --> 00:37:08,893 Wow. 491 00:37:10,519 --> 00:37:13,731 A rotating ROT code. "Rote" ROT. 492 00:37:13,814 --> 00:37:15,107 Way to go. 493 00:37:18,611 --> 00:37:20,112 That's amazing, Constance. 494 00:37:20,196 --> 00:37:22,406 Stop your breathing, and I can do more. 495 00:37:22,490 --> 00:37:27,203 Man, this guy is paranoid. But I'm pretty sure I can read it now. 496 00:37:27,828 --> 00:37:28,829 KATE: Great! 497 00:37:31,540 --> 00:37:34,627 The first page is about competing headwear options. 498 00:37:34,710 --> 00:37:37,505 "Tuques versus berets." Odd. 499 00:37:37,922 --> 00:37:41,634 And the shoe I was drawing is supposed to be a diagram of his brain. 500 00:37:42,510 --> 00:37:46,222 -Next. -He's just talking to himself here. 501 00:37:46,681 --> 00:37:49,517 STICKY: "The endless burden of greatness is mine to bear." 502 00:37:49,850 --> 00:37:55,106 Then he goes into his diet regimen? What's "agro-paleo"? 503 00:37:55,189 --> 00:37:57,149 Boring. Anything we can use? 504 00:37:57,233 --> 00:38:02,196 Um... Here. He's outlining something. A huge plan, imminent changes, 505 00:38:02,488 --> 00:38:05,533 and something called The Improvement. 506 00:38:05,616 --> 00:38:08,369 The Improvement? There's no way that's good. 507 00:38:08,452 --> 00:38:09,829 What's that part? 508 00:38:10,288 --> 00:38:12,123 It looks like a list of names. 509 00:38:12,206 --> 00:38:15,668 "Francis Lin, Bertrand Kohl, Hildegard Billingsley." 510 00:38:15,751 --> 00:38:18,004 Her parents must have hated her. 511 00:38:19,422 --> 00:38:21,799 "Arthur Bloom." 512 00:38:22,925 --> 00:38:25,052 REYNIE: The school inspector whose memory got erased. 513 00:38:25,136 --> 00:38:30,266 It must be some kind of enemies list for people he wants to brainsweep. 514 00:38:30,349 --> 00:38:31,475 Wait... 515 00:38:32,977 --> 00:38:34,145 there's more. 516 00:38:35,688 --> 00:38:37,148 "Rhonda Kazembe, 517 00:38:38,774 --> 00:38:39,900 Number Two." 518 00:38:41,193 --> 00:38:44,572 "Nicholas Benedict." 519 00:38:49,577 --> 00:38:50,661 BENEDICT: Hmm. 520 00:39:04,091 --> 00:39:05,468 You're up early, sir. 521 00:39:05,926 --> 00:39:07,887 Oh, good morning. 522 00:39:08,804 --> 00:39:12,558 Oh, as a child, my brother was always an early bird. 523 00:39:13,768 --> 00:39:17,271 He never really noticed that he also always woke me up in the process. 524 00:39:18,898 --> 00:39:24,195 He was just so sure that if he overslept, he'd miss some revolutionary discovery. 525 00:39:27,656 --> 00:39:30,326 Here's to hoping some habits never die. Yes? 526 00:39:33,913 --> 00:39:35,498 BENEDICT: Oh, Milligan. Milligan. 527 00:39:36,374 --> 00:39:38,376 I see him. Oh... 528 00:39:38,459 --> 00:39:39,752 MILLIGAN: What's he doing? 529 00:39:39,835 --> 00:39:44,632 BENEDICT: I'm not sure, but he has astounding posture. 530 00:39:44,715 --> 00:39:45,800 Posture. 531 00:39:46,050 --> 00:39:48,260 My word, he's so healthy looking. 532 00:39:48,344 --> 00:39:49,345 MILLIGAN: Healthy. 533 00:39:49,428 --> 00:39:51,138 -Fit. -Well, I mean, you could if you... 534 00:39:51,222 --> 00:39:52,556 Whoa, wait, wait, wait. Wait. 535 00:40:13,327 --> 00:40:14,620 Yes. 536 00:40:20,501 --> 00:40:22,211 Watch it, scofflaw. 537 00:40:33,764 --> 00:40:35,391 REYNIE: Sticky and I are near the top. 538 00:40:35,891 --> 00:40:37,017 That's good. 539 00:40:37,101 --> 00:40:38,811 Good? That's great. 540 00:40:39,311 --> 00:40:40,980 REYNIE: And Constance is in the green. 541 00:40:51,031 --> 00:40:52,199 Oh, no. 542 00:40:58,372 --> 00:41:02,084 REYNIE: Kate, I don't know what to say. 543 00:41:03,043 --> 00:41:06,297 Don't say anything. I'm used to moving around freely. 544 00:41:07,173 --> 00:41:10,176 Just bummed I never got my hands on the Tower. 545 00:41:12,470 --> 00:41:15,931 No use dwelling on failure. It's like that old saying. 546 00:41:16,932 --> 00:41:18,225 "A good soldier..." 547 00:41:21,312 --> 00:41:24,732 Forgot the rest. I'll have it by our next mission. 548 00:41:25,649 --> 00:41:26,901 Whenever that is. 549 00:41:27,568 --> 00:41:29,653 You're not scared about getting brainswept? 550 00:41:30,738 --> 00:41:33,866 Hmm, I hadn't thought about that. 551 00:41:35,576 --> 00:41:37,369 Welp, next time I see you... 552 00:41:38,454 --> 00:41:40,122 if I don't know you... 553 00:41:42,374 --> 00:41:43,375 I knew you. 554 00:42:16,492 --> 00:42:17,785 What do you think you're doing? 555 00:42:18,661 --> 00:42:21,580 -I... I think it's sprained. -Get up! 556 00:42:21,664 --> 00:42:23,916 Injuries are for the weak. Show some mettle! 557 00:42:24,500 --> 00:42:27,211 MARTINA: Tetherball is the pride of this institution. 558 00:42:28,295 --> 00:42:29,588 Get off my court. 559 00:42:34,927 --> 00:42:36,512 STUDENT: Come on. You'll be fine. 560 00:42:36,971 --> 00:42:41,016 Hey, Bucket! You're up. My forearm slice needs a victim. 561 00:42:42,059 --> 00:42:45,521 -I'm supposed to report to... -I wasn't asking. Now! 562 00:42:46,272 --> 00:42:48,023 Nothing to lose at this point. 563 00:42:48,607 --> 00:42:49,900 Lose that filthy thing. 564 00:42:57,157 --> 00:43:01,245 Regulation match. None of that urchin game you picked up in the streets. 565 00:43:01,328 --> 00:43:02,621 Just serve. 566 00:43:46,415 --> 00:43:50,878 Unsophisticated, just like I thought. But there's potential. 567 00:43:51,920 --> 00:43:54,381 -Becky! Get her sizes. -What? 568 00:43:55,049 --> 00:43:56,592 You're joining my team. 569 00:43:57,259 --> 00:43:58,636 Obviously. 570 00:43:59,053 --> 00:44:02,973 I'm actually being barged right now. Couldn't do it if I wanted to. 571 00:44:15,778 --> 00:44:17,613 REYNIE: She didn't even say goodbye. 572 00:44:18,405 --> 00:44:23,410 She was a little rough around the edges, but I felt like she was our secret weapon. 573 00:44:24,036 --> 00:44:26,538 Sadness inside me. 574 00:44:27,039 --> 00:44:29,750 REYNIE: I don't know if we can do this without her. 575 00:44:31,585 --> 00:44:34,421 KATE: "A good soldier never looks back." 576 00:44:35,464 --> 00:44:36,423 Remembered it. 577 00:44:36,507 --> 00:44:38,092 -REYNIE: Kate! -STICKY: Kate! 578 00:44:38,676 --> 00:44:39,593 Kate? 579 00:44:41,178 --> 00:44:43,055 -Sorry. -It's all good. 580 00:44:43,138 --> 00:44:44,348 How'd you pull it off? 581 00:44:44,431 --> 00:44:47,393 Apparently, Martina wanted me on her tetherball team so badly, 582 00:44:47,476 --> 00:44:50,062 she went straight to Curtain who actually listened. 583 00:44:50,729 --> 00:44:52,731 -So, you can stay? -Yup. 584 00:44:52,815 --> 00:44:54,441 It's like a probationary scholarship. 585 00:44:54,525 --> 00:44:57,486 There was tons of paperwork, but my record's clean. 586 00:44:57,569 --> 00:45:00,698 And now, I'm tetherball junior assistant captain. 587 00:45:00,781 --> 00:45:03,575 Which I am sure Martina made up. 588 00:45:03,659 --> 00:45:04,660 What's her title? 589 00:45:04,743 --> 00:45:07,538 Empress Supreme Magistral of the Flaming Backhand. 590 00:45:07,621 --> 00:45:09,748 WOMAN: ...Sailor. Release him. 591 00:45:11,083 --> 00:45:13,752 Like I said, continue. 592 00:45:13,836 --> 00:45:14,878 Um... 593 00:45:15,504 --> 00:45:19,591 -Constance, are you okay? -You're telling me none of you hear that? 594 00:45:20,175 --> 00:45:24,346 -Not this again. -There is a voice in my head. 595 00:45:24,680 --> 00:45:27,391 It comes and goes, but it's not mine. 596 00:45:28,392 --> 00:45:30,602 It's like in another room. 597 00:45:31,478 --> 00:45:33,230 But the door is closed, 598 00:45:34,398 --> 00:45:36,817 so I can't hear it clearly. 599 00:45:41,572 --> 00:45:45,033 We should go. Oshiro's class starts in 15. 600 00:45:48,787 --> 00:45:50,497 I believe you, Constance. 601 00:46:00,090 --> 00:46:03,594 Please connect the nine dots using four lines, 602 00:46:03,677 --> 00:46:07,347 without the pen leaving the paper or any dots left over. 603 00:46:08,056 --> 00:46:09,224 Begin. 604 00:46:12,519 --> 00:46:14,897 Hello, my lateral thinkers! 605 00:46:14,980 --> 00:46:18,108 STUDENTS: Good afternoon, Dr. Curtain! 606 00:46:18,192 --> 00:46:20,194 It is, isn't it? 607 00:46:20,778 --> 00:46:24,698 I usually do this more formally, but it just can't wait. 608 00:46:27,326 --> 00:46:31,079 As you know, we here at the Institute are called to excellence. 609 00:46:31,163 --> 00:46:33,624 And some of you have answered that call more quickly 610 00:46:33,707 --> 00:46:36,376 and unconventionally than expected. 611 00:46:36,460 --> 00:46:42,090 So, please join me in celebrating our newest Messengers. 612 00:46:42,966 --> 00:46:44,426 Reynie Muldoon. 613 00:46:47,471 --> 00:46:49,723 And Sticky Washington. 614 00:46:51,850 --> 00:46:53,352 Thank you, Mr. Oshiro. 615 00:46:58,732 --> 00:46:59,733 STUDENT 1: What? 616 00:46:59,817 --> 00:47:02,152 -STUDENT 2: There's no way. -STUDENT 3: Seriously? 617 00:47:02,236 --> 00:47:03,320 That's enough. 618 00:47:03,403 --> 00:47:05,948 -STUDENT 4: How did they get it? -Congratulations, students. 619 00:47:09,284 --> 00:47:11,286 -NUMBER TWO: A hidden entrance. -BENEDICT: Yeah. 620 00:47:11,370 --> 00:47:13,038 It's subterranean, it appears. 621 00:47:13,121 --> 00:47:16,667 Underwater machinery pumping out massive, near-endless amounts of energy. 622 00:47:16,750 --> 00:47:20,462 Yes, yes. That, of course. But this passageway I've discovered... 623 00:47:20,546 --> 00:47:22,214 Against all odds, despite your resistance... 624 00:47:22,297 --> 00:47:23,882 He'll never let you live this down. 625 00:47:23,966 --> 00:47:26,218 ...is precisely the lead we've hoped for. 626 00:47:26,301 --> 00:47:28,804 Well, it's certainly an unexpected find. 627 00:47:29,388 --> 00:47:30,973 -What should we do? - 628 00:47:31,056 --> 00:47:35,435 Direct infiltration is too risky. At far too sensitive a moment. 629 00:47:36,895 --> 00:47:38,814 -But the children could do it. - 630 00:47:38,897 --> 00:47:41,608 I know. But it's so dangerous. 631 00:47:42,109 --> 00:47:44,653 I'd never forgive myself if something happened. 632 00:47:44,945 --> 00:47:48,907 As you say, sometimes it's more dangerous to do nothing. 633 00:47:55,163 --> 00:47:58,166 And I do know exactly how they can get into that underground. 634 00:48:07,551 --> 00:48:09,136 I have faith in them. 635 00:48:11,221 --> 00:48:12,514 We must send them in. 48126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.