All language subtitles for The.Incident.1967.1080p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,483 --> 00:00:27,692 All right. What do you say, fellas? We're closin' up. 2 00:00:28,362 --> 00:00:29,853 Wait a minute. 3 00:00:29,947 --> 00:00:31,563 We ain't finished yet. 4 00:00:31,657 --> 00:00:33,990 Now, come on, boys. Be nice, huh? 5 00:00:34,076 --> 00:00:37,240 I-I told you we were closing up 20 minutes ago. 6 00:00:38,956 --> 00:00:41,869 You touch that switch, and I'll tear your arm off. 7 00:00:43,544 --> 00:00:47,333 Charlie, you better leave number five. 8 00:01:00,269 --> 00:01:02,352 Okay, that's it, huh? 9 00:01:03,897 --> 00:01:05,934 What are you closing up so early for? 10 00:01:10,112 --> 00:01:12,820 And where the hell is everybody? 11 00:01:12,906 --> 00:01:15,865 - Wh-Where the hell is everybody? - Yeah. 12 00:01:15,951 --> 00:01:18,944 Everybody's home in bed. 13 00:01:19,037 --> 00:01:21,029 That's where you should be. 14 00:01:21,123 --> 00:01:22,785 Yeah? 15 00:01:23,875 --> 00:01:26,788 With who? 16 00:01:27,796 --> 00:01:30,129 Mmm! 17 00:01:49,568 --> 00:01:51,651 Thanks, but I'm no good at that. 18 00:01:54,114 --> 00:01:55,980 - You think I'm kiddin', huh? - Nah. 19 00:02:01,079 --> 00:02:04,413 Oh, man, look at this. Like a graveyard, huh? 20 00:02:06,293 --> 00:02:08,751 - What do you want to do, man? - You got any money? 21 00:02:08,837 --> 00:02:10,874 - Are you kiddin'? - So what do you want to do? 22 00:02:10,964 --> 00:02:13,547 Don't ask, man. Something. Anything. 23 00:02:13,634 --> 00:02:15,796 - You name it. - All right. 24 00:02:15,886 --> 00:02:18,549 - No, man. I'm uptight. Come on now. - Huh? 25 00:02:24,436 --> 00:02:26,678 Come on! 26 00:02:26,772 --> 00:02:28,434 Ho! 27 00:02:41,536 --> 00:02:43,152 Nothin'. 28 00:02:47,626 --> 00:02:52,712 Whoo-hoo! 29 00:02:52,798 --> 00:02:54,881 - Whoo! - Hey... 30 00:02:54,966 --> 00:02:56,707 Hey, Mac, where ya goin'? 31 00:02:56,802 --> 00:02:58,759 Hey, dig them binoculars, huh, baby? 32 00:02:58,845 --> 00:03:01,883 - What are you doing tonight, sweetheart? - Where ya goin', Mac? 33 00:03:01,973 --> 00:03:03,885 - Hey, wait a second, man. - Hey, Mac, where ya goin'? 34 00:03:03,975 --> 00:03:06,558 Wait a second. Hey, baby! 35 00:03:06,645 --> 00:03:10,685 Hey, how about some swell muscatel, huh? 36 00:03:12,234 --> 00:03:14,851 Don't be offended, baby. I dig your jugs, that's all. 37 00:03:27,541 --> 00:03:29,498 Swell muscatel. 38 00:03:34,423 --> 00:03:36,756 Where ya goin', Mac? 39 00:03:39,219 --> 00:03:40,926 Come on! 40 00:03:52,524 --> 00:03:55,392 Oh, man. Don't tell me this guy's closed. 41 00:03:57,279 --> 00:03:59,191 Oh, great. 42 00:03:59,281 --> 00:04:02,024 - Dig, man. - What? 43 00:04:02,117 --> 00:04:03,824 It's Sunday. 44 00:04:07,372 --> 00:04:08,954 - Hey, Joe. - What? 45 00:04:10,083 --> 00:04:11,995 - Let's get us a pigeon. - Oh, no. 46 00:04:12,085 --> 00:04:14,293 No, come on, man. What do you say? 47 00:04:15,714 --> 00:04:17,797 - Are you really itchin'? - Oh, baby, all over. 48 00:04:17,883 --> 00:04:19,624 - Yeah? - Yeah! Man, I'm goin' through the roof. 49 00:04:19,718 --> 00:04:21,004 - I mean it. - You're really itching? 50 00:04:21,094 --> 00:04:23,051 - Oh, come on, man. - Let's scratch. 51 00:04:23,138 --> 00:04:25,721 Whoo! Right here, baby. Look. 52 00:04:26,558 --> 00:04:27,639 - No. - What? 53 00:04:27,726 --> 00:04:28,807 No, no, no. 54 00:04:31,813 --> 00:04:33,475 Over there. 55 00:04:33,565 --> 00:04:35,477 - Huh? - Come on. Over there. 56 00:04:49,998 --> 00:04:51,409 Come on. 57 00:04:56,588 --> 00:04:58,250 Perfect. 58 00:05:10,268 --> 00:05:11,179 Anything? 59 00:05:13,605 --> 00:05:14,641 Nothing. 60 00:05:20,779 --> 00:05:23,772 I hope we bust a cat with big bread tonight, man. Shh. 61 00:05:23,865 --> 00:05:26,107 I wanna go to the track tomorrow. 62 00:05:26,201 --> 00:05:28,784 Your mama's gonna let you go to the track? 63 00:05:43,051 --> 00:05:44,417 Hey, Artie. 64 00:05:45,679 --> 00:05:48,717 Which do you dig more, pigeons or broads? 65 00:05:50,559 --> 00:05:53,643 Oh, man, don't ask me that. 66 00:05:53,728 --> 00:05:55,390 I dig 'em both. 67 00:05:57,482 --> 00:05:59,565 Why? Which do you dig more? 68 00:06:01,027 --> 00:06:02,984 I dig broads. 69 00:06:03,071 --> 00:06:05,313 - Yeah? - Yeah. 70 00:06:05,407 --> 00:06:09,401 - You don't dig pigeons, Joe? - I dig pigeons, but I dig broads more. 71 00:06:12,497 --> 00:06:14,329 - I dig 'em both. - I'm just saying. 72 00:06:14,416 --> 00:06:15,952 Shh! 73 00:06:18,295 --> 00:06:19,285 What's up? 74 00:06:19,379 --> 00:06:21,587 Couple of guys, but a car's coming. Forget it. 75 00:06:23,383 --> 00:06:24,715 You know? 76 00:06:31,057 --> 00:06:32,639 Why do you dig 'em both, Artie? 77 00:06:33,226 --> 00:06:34,467 Huh? 78 00:06:34,561 --> 00:06:36,518 Why do you dig 'em both? 79 00:06:36,605 --> 00:06:39,689 Uh, I don't know, man. 80 00:06:39,774 --> 00:06:43,518 They both go up my neck, like my back was burning, you know? 81 00:06:43,612 --> 00:06:45,604 Like I can't see nothin' else. 82 00:06:45,697 --> 00:06:48,360 They both make me feel good all over. 83 00:06:48,450 --> 00:06:50,533 Anybody ever tell you you were a little nuts, Artie? 84 00:06:50,619 --> 00:06:52,702 Yeah, they told me. 85 00:06:52,787 --> 00:06:55,450 Yeah. Well, don't believe 'em. 86 00:06:55,540 --> 00:06:57,202 - No? - No. 87 00:06:58,335 --> 00:06:59,997 You're a lot nuts. 88 00:07:00,086 --> 00:07:02,954 You really think so, Joe? 89 00:07:08,428 --> 00:07:10,294 Shh, shh, shh! 90 00:07:15,685 --> 00:07:17,017 Here he comes. 91 00:07:19,397 --> 00:07:22,265 Let me have him, Joe. 92 00:07:22,359 --> 00:07:24,567 Let me have him. 93 00:07:24,653 --> 00:07:25,643 Please? 94 00:07:49,678 --> 00:07:52,421 One yell outta you, and you get this lollipop right in the ear, man. 95 00:07:54,265 --> 00:07:56,723 - You're choking me. - Oh, yeah? How'd you figure that out? 96 00:07:56,810 --> 00:07:59,894 Please. I'll give you my money. 97 00:07:59,980 --> 00:08:03,439 Aw. Ain't that nice, Joe? He's gonna give us his money. 98 00:08:05,694 --> 00:08:07,777 Eight bucks. 99 00:08:07,862 --> 00:08:10,354 Eight lousy bucks! 100 00:08:10,448 --> 00:08:12,986 Eight bucks? You gotta be kidding, mister. 101 00:08:13,076 --> 00:08:15,784 - That's all I have. - So how come that's all you have? 102 00:08:15,870 --> 00:08:17,736 Please. I'm a poor man. 103 00:08:17,831 --> 00:08:20,414 So how come you're a poor man? Maybe you don't work hard enough, huh? 104 00:08:20,500 --> 00:08:22,457 Yeah, maybe you're just a lazy, good-for-nothing slob. 105 00:08:22,544 --> 00:08:26,128 You call this fair? All this work for a lousy eight bucks? 106 00:08:26,214 --> 00:08:29,082 - Huh? - Please. 107 00:08:29,175 --> 00:08:32,794 - Don't hurt me. I got a family. - Oh, yeah? 108 00:08:32,887 --> 00:08:35,254 If this is all you come home with, maybe they'd be gettin' a break 109 00:08:35,348 --> 00:08:37,385 if you didn't come home no more, huh? 110 00:08:38,309 --> 00:08:40,847 Crap. Nothin' but crap. 111 00:08:40,937 --> 00:08:43,395 You know, you're what I call real pathetic, mister. 112 00:08:43,481 --> 00:08:45,188 Please, I beg of you. 113 00:08:46,484 --> 00:08:48,646 Yeah, but you didn't say "pretty please." 114 00:08:50,155 --> 00:08:51,145 Please. 115 00:08:51,239 --> 00:08:54,323 Ah, ah, ah. You still didn't say "pretty please." 116 00:08:57,245 --> 00:08:59,703 Pretty... please. 117 00:08:59,789 --> 00:09:01,997 See? That's all you had to do. 118 00:09:03,043 --> 00:09:04,909 Wasn't that easy enough? 119 00:09:30,070 --> 00:09:31,106 Hah! 120 00:09:34,616 --> 00:09:36,448 Eight bucks. 121 00:09:41,039 --> 00:09:43,452 - You stink. - Huh? 122 00:09:43,541 --> 00:09:45,783 You stink. I could have laid him out with one shot. 123 00:09:45,877 --> 00:09:48,870 It's more fun this way. Keeps you in shape. 124 00:09:48,963 --> 00:09:50,625 Come on. 125 00:10:10,652 --> 00:10:13,065 So, what do you want to do with eight bucks, man? 126 00:10:13,154 --> 00:10:16,738 - So, what do you want to do? - Oh, man, I gotta fly tonight. 127 00:10:16,825 --> 00:10:19,909 - I mean, I really gotta fly. - You want more kicks? 128 00:10:19,994 --> 00:10:23,533 - Oh, man, I ain't even warmed up yet. - Let's go down to Times Square. 129 00:10:23,623 --> 00:10:25,740 What's down on Times Square on a Sunday night, man? 130 00:10:25,834 --> 00:10:28,497 So, who knows, man? The night's young yet. 131 00:12:40,760 --> 00:12:44,470 - I guess you know it's 2:00 in the morning. - I'm sorry, honey. 132 00:12:44,555 --> 00:12:46,387 Why couldn't you make a move to leave there earlier? 133 00:12:46,474 --> 00:12:48,056 Honey, you know how mother is. 134 00:12:48,142 --> 00:12:50,054 She wanted to have this birthday party for Susie. 135 00:12:50,144 --> 00:12:51,885 - I know. - And she's all alone now, Bill. 136 00:12:51,980 --> 00:12:54,563 I know, but it's 2:00 in the morning, and she's four years old. 137 00:12:54,649 --> 00:12:56,390 We won't get home till 3:30. 138 00:12:56,484 --> 00:12:58,692 I've gotta get up at 7:00, so I start the week 139 00:12:58,778 --> 00:13:00,940 with a big, fat three and a half hours' sleep. 140 00:13:05,618 --> 00:13:08,531 It may not mean anything to you, but I happen to be a workingman. 141 00:13:08,621 --> 00:13:11,238 Look, why don't we take a cab then? Taxi! 142 00:13:11,332 --> 00:13:14,075 A cab? All the way to Flushing? 143 00:13:14,168 --> 00:13:16,251 Who do you think's gonna pay for it? 144 00:13:16,337 --> 00:13:18,670 Well, it won't hurt us one night, Bill. 145 00:13:18,756 --> 00:13:20,543 One night? That's how it starts. 146 00:13:20,633 --> 00:13:22,590 Then it'll be another night and another night. 147 00:13:22,677 --> 00:13:24,043 That's not in the budget, Helen. 148 00:13:24,137 --> 00:13:26,675 You should have married a millionaire. A cab! 149 00:13:26,764 --> 00:13:29,427 - Well, look, do you want me to pay for it? - Oh, sure. 150 00:13:29,517 --> 00:13:31,429 Then at the end of the month, when you run out of money, 151 00:13:31,519 --> 00:13:33,431 who do you think's gonna pay for it then? 152 00:13:33,521 --> 00:13:35,854 - Go ahead, cabbie. Go ahead. - Bill, please! 153 00:13:35,940 --> 00:13:39,024 Helen, you kill me. I'm telling you. A cab. 154 00:13:40,945 --> 00:13:43,153 Come on, Helen. Helen! 155 00:13:52,707 --> 00:13:54,369 A cab. 156 00:14:06,471 --> 00:14:08,929 - What are you fussing for? Come on. - No. 157 00:14:09,015 --> 00:14:12,053 - Why not? - Tony, there's people here who can see us. 158 00:14:13,186 --> 00:14:15,223 Hey, blow, will ya? 159 00:14:15,313 --> 00:14:16,895 Come on! Blow! 160 00:14:18,733 --> 00:14:21,646 - Come on. Why not, huh? - Tony, I think you've got the wrong idea. 161 00:14:21,736 --> 00:14:24,479 Yeah? I think you got the wrong idea. 162 00:14:24,572 --> 00:14:27,155 - Tony, you got a lot of girlfriends. - So? 163 00:14:27,241 --> 00:14:31,326 - I'm sure they all like you. - Why not? There's nothin' wrong with me. 164 00:14:31,412 --> 00:14:33,404 I take good care of them. 165 00:14:33,498 --> 00:14:35,285 What's that supposed to mean? 166 00:14:36,250 --> 00:14:38,583 It means I make 'em happy. 167 00:14:38,669 --> 00:14:40,786 I'm a firm believer in happiness. 168 00:14:40,880 --> 00:14:43,122 Some people are afraid to be happy. You know that? 169 00:14:43,216 --> 00:14:45,629 Some people are actually afraid to be happy. 170 00:14:45,718 --> 00:14:48,176 You know what happens to people like that? 171 00:14:48,262 --> 00:14:50,754 - What? - They stay home. 172 00:14:53,559 --> 00:14:55,926 Tony, if you don't want to take me home, I can get home by myself. 173 00:14:56,020 --> 00:14:58,103 Who said anything about not taking you home? 174 00:14:58,189 --> 00:15:01,023 I'll take you home. Come on. 175 00:15:01,109 --> 00:15:03,101 Let's not miss the train, huh? 176 00:15:04,278 --> 00:15:05,564 All right. 177 00:15:08,241 --> 00:15:12,030 Hey! How come you gotta be home so early? Hey, wait for me, huh? 178 00:15:12,120 --> 00:15:16,114 Early? Are you kidding? I have to go to work in the morning. 179 00:15:16,207 --> 00:15:18,290 - Don't you have to work? - Sure. So what? 180 00:15:18,376 --> 00:15:21,619 I could do that job in the A&P with my eyes closed. 181 00:15:23,214 --> 00:15:25,080 Who needs sleep, huh? 182 00:15:45,403 --> 00:15:48,362 Good night, Son. Tell Irma it was a wonderful dinner. 183 00:15:48,448 --> 00:15:50,690 - Good night, Mom. Safe home. - You too. 184 00:15:50,783 --> 00:15:53,196 Be careful on the stairs. 185 00:15:53,286 --> 00:15:54,902 Bye, Dad. 186 00:15:55,955 --> 00:15:57,912 Sam! 187 00:15:57,999 --> 00:15:59,706 You couldn't even say good night? 188 00:15:59,792 --> 00:16:01,749 He drove us down to the station. 189 00:16:01,836 --> 00:16:04,579 A bum, that's all. A rotten bum. Don't tell me no. 190 00:16:04,672 --> 00:16:06,584 Nobody can tell you anything. 191 00:16:06,674 --> 00:16:08,836 Yeah. What did I ask him for, a million? 192 00:16:08,926 --> 00:16:11,088 - Oh... - I asked him for a lousy 500 bucks 193 00:16:11,179 --> 00:16:14,923 just to get my teeth fixed so I can eat like a human being. 194 00:16:15,016 --> 00:16:16,678 I ain't entitled to that? 195 00:16:16,767 --> 00:16:18,679 You mean to tell me he can't afford it? 196 00:16:18,769 --> 00:16:21,512 I don't know can he afford it. He's got his own problems. 197 00:16:21,606 --> 00:16:24,223 What problems? He's got a good job, ain't he? 198 00:16:24,317 --> 00:16:27,606 He's got a nice apartment. He's got a nice wife. He's got nice kids. 199 00:16:27,695 --> 00:16:30,733 He's young! What problems, for cryin' out loud? 200 00:16:30,823 --> 00:16:33,941 He drops more than that at the track in a month, for God's sake. 201 00:16:34,035 --> 00:16:37,119 You better save your breath for them steps. You're gonna need it. 202 00:16:37,205 --> 00:16:39,618 For this I get treated like an old dog. 203 00:16:39,707 --> 00:16:41,573 I don't hear a word you say. 204 00:16:41,667 --> 00:16:45,206 From a stranger I can get more dignity than I got from him tonight. 205 00:16:45,296 --> 00:16:47,629 Believe me, Bertha, we ain't goin' back there anymore. 206 00:16:47,715 --> 00:16:50,879 Believe me, the next time he wants a babysitter, let him hire. 207 00:16:50,968 --> 00:16:53,551 - No more free service. - Oh, yeah? 208 00:16:53,638 --> 00:16:56,756 I work for my grandchildren for free. 209 00:16:56,849 --> 00:16:58,590 I don't belong to no union. 210 00:16:58,684 --> 00:17:00,641 He wants to use the children as a weapon over us. 211 00:17:00,728 --> 00:17:03,471 Let him. I'm finished. 212 00:17:03,564 --> 00:17:05,476 You watch your blood pressure. 213 00:17:05,566 --> 00:17:08,434 And besides, you're not being fair. 214 00:17:08,528 --> 00:17:11,145 - I'm not being fair? - Oh... 215 00:17:34,178 --> 00:17:36,420 And this is when he win the certificate of merit in Latin. 216 00:17:36,514 --> 00:17:38,847 - Oh, that's too... - He was only 13 years old then. 217 00:17:38,933 --> 00:17:40,140 - Yeah? - And this... 218 00:17:40,226 --> 00:17:41,762 - What's that? - was the Y.M.C.A. 219 00:17:41,852 --> 00:17:44,094 Come on, Pop. He doesn't wanna see all this stuff. 220 00:17:44,188 --> 00:17:48,603 - Have some coffee. - Hey, what's the matter? You no proud? 221 00:17:49,777 --> 00:17:53,521 - I'm proud. - Hey, come on. 222 00:17:53,614 --> 00:17:56,778 Hey, we've really got to go, Mom. He's got to get to the bus terminal. 223 00:17:56,867 --> 00:17:58,199 I'll get your coat. 224 00:17:58,286 --> 00:18:00,653 - Hey, come on, buddy. We're gonna be late. - That was a good dinner. 225 00:18:00,746 --> 00:18:02,703 Mom, I'll see you next week, okay? 226 00:18:02,790 --> 00:18:04,827 - Thank you, Mr. Carmatti. - So long, Pop. 227 00:18:04,917 --> 00:18:07,705 That's good wine you got there. 228 00:18:07,795 --> 00:18:10,208 - So long, Pop. - Good-bye, Son. 229 00:18:10,298 --> 00:18:13,336 And be very careful, you hear? Don't break your arm. 230 00:18:13,426 --> 00:18:15,042 Bye, Mr. Carmatti, Mrs. Carmatti. 231 00:18:15,136 --> 00:18:17,344 - Thank you kindly for everything. - You're very, very welcome. 232 00:18:17,430 --> 00:18:19,262 You good boy. You come anytime. 233 00:18:19,348 --> 00:18:21,214 - Anytime. - Thank you, Pop. The hat. 234 00:18:21,309 --> 00:18:23,392 Oh, the hat. Sure. 235 00:18:23,477 --> 00:18:26,345 Thank you. Good-bye, Mom. See you next week. 236 00:18:26,439 --> 00:18:27,429 Good-bye, Son. 237 00:18:30,484 --> 00:18:33,227 That was a great conversation you and your mother had tonight. 238 00:18:33,321 --> 00:18:36,155 It'd be just wonderful to have another child. 239 00:18:36,240 --> 00:18:39,404 Helen, you gotta be outta your head. 240 00:18:39,493 --> 00:18:43,737 Well, no. It's just that Susie's four years old now... 241 00:18:43,831 --> 00:18:47,074 You know Susie, bless her heart, was an accident. 242 00:18:47,168 --> 00:18:49,160 - Daddy, what's an accident? - Oh, n-nothing, nothing. 243 00:18:49,253 --> 00:18:50,915 Nothing, honey. Nothing. 244 00:18:51,005 --> 00:18:52,621 Nothing. 245 00:18:54,467 --> 00:18:56,129 Bill. 246 00:18:58,679 --> 00:19:00,341 Bill! 247 00:19:08,939 --> 00:19:11,306 Well? 248 00:19:12,818 --> 00:19:14,810 What does that mean? 249 00:19:17,156 --> 00:19:19,694 Does that mean we'll never have another child? 250 00:19:22,370 --> 00:19:24,077 I'd really like to know. 251 00:19:24,163 --> 00:19:26,621 Oh, I don't know, Helen. 252 00:19:26,707 --> 00:19:29,871 Boy, when you add it all up... 253 00:19:29,960 --> 00:19:33,203 I got a responsibility to you, to Susie, to your mother, 254 00:19:33,297 --> 00:19:35,038 to my mother and father. 255 00:19:39,512 --> 00:19:41,629 I've only got two hands, Helen. 256 00:19:41,722 --> 00:19:45,136 I've only got two hands. 257 00:20:07,081 --> 00:20:09,243 - You gave her a pill? - What? 258 00:20:09,333 --> 00:20:11,620 - You gave her a pill? - No. 259 00:20:11,711 --> 00:20:14,328 You know she gets train sick. 260 00:20:14,422 --> 00:20:15,833 Bill, she's asleep now. 261 00:20:15,923 --> 00:20:17,630 Besides, I don't think she'll get sick. 262 00:20:17,717 --> 00:20:20,460 We have to try it sometime anyway. 263 00:20:23,180 --> 00:20:25,843 If we miss the train at this time, we'll have to wait a half hour. 264 00:20:25,933 --> 00:20:27,925 Hey, don't sweat it, kid. 265 00:20:28,018 --> 00:20:29,850 You're with me. 266 00:20:31,897 --> 00:20:35,106 You're with Tony Goya. I'll get you home, baby. 267 00:20:40,322 --> 00:20:42,188 There's nobody around. I'm taking you home. What do you say? 268 00:20:42,283 --> 00:20:44,195 - No. Tony, come on. - Come on. 269 00:20:44,285 --> 00:20:46,618 No. Please, no. Don't. 270 00:20:46,704 --> 00:20:49,617 Hey! What is it with you, huh? 271 00:20:49,707 --> 00:20:52,450 - Who you savin' it for? - Nobody. 272 00:20:52,543 --> 00:20:56,457 Then what? What are you trying to do, make a monkey outta me? 273 00:20:56,547 --> 00:20:59,881 If I knew it was gonna be like this, I wouldn't have even called you. 274 00:20:59,967 --> 00:21:01,833 Let me tell you something, girlie. 275 00:21:01,927 --> 00:21:05,386 You want to get along, you better grow up, and fast. 276 00:21:05,473 --> 00:21:07,556 Yeah, come on. 277 00:21:35,336 --> 00:21:36,702 Tony. 278 00:21:39,256 --> 00:21:41,839 - Tony. - Nah, don't bug me. What do you want, huh? 279 00:21:46,347 --> 00:21:49,636 - Tony, I'm sorry. - Yeah, yeah. You're sorry. Me too. 280 00:21:53,771 --> 00:21:55,387 Tony, I don't have to grow up. 281 00:21:55,481 --> 00:21:57,518 Oh, you don't have to grow up, huh? 282 00:21:57,608 --> 00:22:00,942 You're all the way there, right? You got a long way to go. 283 00:22:01,028 --> 00:22:03,111 Long way to go, baby. Long way to go. 284 00:22:03,197 --> 00:22:05,439 Come on. Take a walk, will ya? 285 00:22:05,533 --> 00:22:08,526 - I'm a big girl, Tony. - Yeah, sure. 286 00:22:14,291 --> 00:22:16,874 - Come on, lay off, will ya? - Hey. 287 00:22:22,800 --> 00:22:24,382 Try me. 288 00:22:28,973 --> 00:22:30,635 I'll try you. 289 00:22:47,741 --> 00:22:50,074 I was right, huh? Huh? 290 00:22:50,160 --> 00:22:52,117 Come on. Say it, huh? 291 00:22:52,204 --> 00:22:53,911 Yeah? 292 00:22:53,998 --> 00:22:55,739 Let's go. Come on. 293 00:23:17,688 --> 00:23:19,099 What are you lookin' at? 294 00:23:27,114 --> 00:23:28,446 If I knew it was gonna be like this, 295 00:23:28,532 --> 00:23:31,275 I'd have gotten some dough and rented a car. 296 00:23:31,368 --> 00:23:33,109 Next time, huh? 297 00:23:34,288 --> 00:23:35,950 Would you like that? 298 00:23:44,131 --> 00:23:46,623 In my day, when an old man needed help, 299 00:23:46,717 --> 00:23:48,629 the kids came running, believe me. 300 00:23:48,719 --> 00:23:51,883 - It was demanded. - That's enough. I'm tired. 301 00:23:51,972 --> 00:23:54,464 Because when a father comes to the end, 302 00:23:54,558 --> 00:23:56,515 he deserves a reward. 303 00:23:56,602 --> 00:23:58,468 He's entitled. 304 00:24:16,580 --> 00:24:18,071 - Sit there. - What for? 305 00:24:18,165 --> 00:24:21,078 - Come on. - Oh... 306 00:24:29,468 --> 00:24:33,087 Another bum. His father must be proud of him too. 307 00:24:55,077 --> 00:24:57,034 - No, wait a minute. - Let me finish. 308 00:24:57,121 --> 00:24:59,613 We just happened to be going by this Lincoln dealer, you see, 309 00:24:59,707 --> 00:25:02,450 when Claire says, "Why don't we stop by and take a look?" 310 00:25:02,543 --> 00:25:04,535 Well, idiot me. I don't even suspect. 311 00:25:04,628 --> 00:25:07,166 I mean, what's the harm to look, right? 312 00:25:07,256 --> 00:25:12,047 I figure if she thinks that I'm gonna put out $6,000 for a Lincoln Continental, 313 00:25:12,136 --> 00:25:14,219 she's out of her cotton-pickin' mind. 314 00:25:14,304 --> 00:25:18,218 Where you going? What? You gotta go? Wait just a sec. Let me finish. 315 00:25:18,308 --> 00:25:20,550 What happened... Would you believe 316 00:25:20,644 --> 00:25:23,227 I couldn't get her out of the car until I bought it. 317 00:25:23,313 --> 00:25:25,976 Couldn't get her out of the car! 318 00:25:28,485 --> 00:25:30,317 - Come on. Let's... - Good night, everybody. 319 00:25:30,404 --> 00:25:32,396 - You too? - Yes, it's late. 320 00:25:32,489 --> 00:25:34,071 Let me go get your things. 321 00:25:36,160 --> 00:25:38,823 - That sure sounds like her. - She's... 322 00:25:39,621 --> 00:25:41,578 Oh, this party has really been a ball. 323 00:25:41,665 --> 00:25:44,032 We've been having such a wonderful time. 324 00:25:44,126 --> 00:25:46,994 Now, listen, you two. Don't you be strangers. 325 00:25:47,087 --> 00:25:49,500 - No, we won't. Will we, dear? - A wonderful party, Jerry. 326 00:25:49,590 --> 00:25:52,754 - Well, take care. - Maybe we can have a ride in that Lincoln sometime. 327 00:25:52,843 --> 00:25:54,675 Hey, how 'bout that? Good night. 328 00:25:54,762 --> 00:25:56,628 - Good night. - Good night. 329 00:26:05,022 --> 00:26:08,515 Hey, wait. Are you sure now this train is gonna take us to Grand Central? 330 00:26:08,609 --> 00:26:10,692 Yeah. About a 30-minute ride down to Grand Central, 331 00:26:10,778 --> 00:26:12,940 then a shuttle over to Times Square and the bus station. 332 00:26:13,030 --> 00:26:14,612 - I got an idea. - What's that? 333 00:26:14,698 --> 00:26:16,906 - I'll trade you my weekend pass... - Mm-hmm. 334 00:26:16,992 --> 00:26:19,405 - for your 30-day sick leave. - Uh, no, thanks. No, thanks. 335 00:26:19,495 --> 00:26:21,111 I'll tell you one thing, old buddy. 336 00:26:21,205 --> 00:26:23,492 You're looking at a well-fed man tonight. Yes, sir. 337 00:26:25,334 --> 00:26:28,452 I'll tell you one thing I never did have, though, is that, uh, 338 00:26:28,545 --> 00:26:30,787 before is that, uh... "lasana"? 339 00:26:30,881 --> 00:26:33,294 - No. Lasagna. - Lasagna. 340 00:26:33,383 --> 00:26:35,045 - Lasagna. - Yeah, that was good stuff. 341 00:26:35,135 --> 00:26:36,967 Yeah. 342 00:26:37,054 --> 00:26:38,886 You sure got a nice family, Phil. 343 00:26:38,972 --> 00:26:40,884 Thanks, Felix. I'm glad you like 'em. 344 00:26:40,974 --> 00:26:43,216 I like your daddy too. He's a nice, warm man. 345 00:26:43,310 --> 00:26:45,393 - Yeah, he's a character, isn't he? - Oh, God. 346 00:26:45,479 --> 00:26:47,562 Uh, were you able to understand him? 347 00:26:47,648 --> 00:26:50,812 I understood him all right. The question is, does he understand me? 348 00:26:50,901 --> 00:26:53,644 I think they were a little shocked when they saw that arm of yours. 349 00:26:53,737 --> 00:26:56,571 Yeah, I know they were. Yeah. 350 00:26:56,657 --> 00:26:58,774 They sure worry about you quite a bit, don't they? 351 00:26:58,867 --> 00:27:00,950 Mmm. Oh, yeah. 352 00:27:01,036 --> 00:27:03,528 Yeah, they're always worrying about me. 353 00:27:05,249 --> 00:27:07,912 Hey, you don't have any folks, do you, Felix? 354 00:27:08,001 --> 00:27:10,584 No. No. They, uh... 355 00:27:10,671 --> 00:27:12,333 They died when I was small. 356 00:27:12,422 --> 00:27:14,960 - Oh, I'm sorry. - Nah. Yeah. 357 00:27:15,050 --> 00:27:17,838 I really don't even remember too much about 'em. 358 00:27:17,928 --> 00:27:19,510 Hmm. 359 00:27:19,596 --> 00:27:22,384 What are you gonna do when you get out of the army? 360 00:27:23,684 --> 00:27:26,267 Oh, I don't know. Uh... 361 00:27:26,353 --> 00:27:30,188 I guess work on a farm, maybe a filling station. 362 00:27:32,109 --> 00:27:34,692 I don't know. Heck, I ain't got no special plans. How about you? 363 00:27:34,778 --> 00:27:37,566 Oh, I can hardly wait to get out. 364 00:27:38,782 --> 00:27:42,571 I'm gonna go back to school, and then I'm gonna go to law school. 365 00:27:43,871 --> 00:27:48,332 - And then 50,000 a year, maybe 100,000 a year. - Fifty... 366 00:27:48,417 --> 00:27:50,158 - Come on. - Maybe more. 367 00:27:50,252 --> 00:27:52,539 You're sounding kind of ambitious there, ain't you, old buddy? 368 00:27:54,548 --> 00:27:56,915 Come on. Let's go. 369 00:28:13,817 --> 00:28:16,309 Hey, Felix. This way. Come on. 370 00:28:16,403 --> 00:28:18,736 - Come on. This door. - Ain't nothin' wrong with this door down here. 371 00:28:18,822 --> 00:28:21,235 Come on. I can't hold it all day. Get in here. 372 00:28:21,325 --> 00:28:23,863 What was wrong with the door down at the other end of the car? 373 00:28:23,952 --> 00:28:25,568 - What, the last door? - Yeah. 374 00:28:25,662 --> 00:28:27,574 Last door never opens up here. 375 00:28:29,583 --> 00:28:32,576 Well, I'm sorry. I'm not used to these things, you know. 376 00:28:37,925 --> 00:28:40,759 Hey, what bus are you taking? 377 00:28:40,844 --> 00:28:43,552 Hey, Felix? What bus are you taking? 378 00:28:43,639 --> 00:28:45,426 How you getting home? 379 00:28:45,515 --> 00:28:47,222 Oh. Yeah. 380 00:28:47,309 --> 00:28:48,891 Let's see. Uh... 381 00:28:49,937 --> 00:28:52,600 Here. I guess I take this here milk run at 3:15. 382 00:28:52,689 --> 00:28:54,601 That'll get me into St. Louis. 383 00:28:54,691 --> 00:28:59,026 And then I ought to be able to get headed on something down south there. 384 00:28:59,112 --> 00:29:02,446 Tell me. When he was a kid, I didn't give him to eat from my own mouth? 385 00:29:02,532 --> 00:29:05,616 - I didn't do that? - How many times have you told me? 386 00:29:05,702 --> 00:29:08,740 I didn't take the clothes from my back and put it on him? 387 00:29:08,830 --> 00:29:11,288 I didn't see to it that he got an education? 388 00:29:11,375 --> 00:29:13,788 - What am I, someone from off the streets? - Shh! 389 00:29:13,877 --> 00:29:16,244 - For God's sake. - I'm counting. 390 00:29:31,812 --> 00:29:33,474 Want another? 391 00:29:42,823 --> 00:29:45,236 Which one of you girls is gonna take me home tonight, huh? 392 00:29:48,161 --> 00:29:49,948 What's wrong with that? 393 00:29:52,374 --> 00:29:53,410 Come on! 394 00:30:10,100 --> 00:30:12,717 - Hey, did you order your drinks yet? - Yeah, I was just gonna order. 395 00:30:12,811 --> 00:30:14,302 - Say, bartender! - Yeah? 396 00:30:14,396 --> 00:30:16,137 How about a couple of scotches down here? 397 00:30:16,231 --> 00:30:17,847 A little water. 398 00:30:54,436 --> 00:30:56,143 That sure is a tester! 399 00:31:07,616 --> 00:31:10,575 He puts a little spit on the ball. That's what he was doing. 400 00:31:10,660 --> 00:31:13,152 I saw him spitting on the ball. 401 00:31:13,246 --> 00:31:16,080 He was spitting. It was the only way he could beat me. 402 00:31:16,166 --> 00:31:18,078 - He gets the ball. - I don't agree. 403 00:31:18,168 --> 00:31:20,000 He's got a grip on it. Listen now. 404 00:31:20,087 --> 00:31:22,204 He's got the mitt. The mitt's gonna work. 405 00:31:22,297 --> 00:31:25,415 Sure, the mitt's gonna work as long as this guy's spitting on it. 406 00:31:27,260 --> 00:31:28,967 What will it be? 407 00:31:30,680 --> 00:31:32,216 Glass of water. 408 00:31:33,100 --> 00:31:36,764 He gets the ball, winds up. Pop. 409 00:31:36,853 --> 00:31:38,014 Thanks. 410 00:31:38,855 --> 00:31:41,563 It's all in the fingers. It's not in the windup. 411 00:31:41,650 --> 00:31:45,564 Let me show you. He gets the ball. He winds up. 412 00:31:45,654 --> 00:31:49,614 He grips the ball, throws it. Away! 413 00:31:49,699 --> 00:31:52,157 The rubber! He was forgetting to toe the rubber. 414 00:31:52,244 --> 00:31:56,079 It happens to be... a rule in the National League. 415 00:31:56,164 --> 00:31:57,280 You must toe the rubber. 416 00:32:11,012 --> 00:32:12,674 Excuse me. 417 00:32:50,594 --> 00:32:53,007 No towels. 418 00:32:53,096 --> 00:32:56,089 There's never a... No, thanks. 419 00:33:34,804 --> 00:33:38,548 All right. What did I do now? 420 00:33:38,642 --> 00:33:40,304 Nothing. 421 00:33:41,436 --> 00:33:43,302 That's the trouble. 422 00:33:47,108 --> 00:33:51,603 I suppose eventually you'll get around to telling me what that means. 423 00:33:54,074 --> 00:33:56,691 Do you know how much money Jerry makes a year? 424 00:33:57,786 --> 00:33:58,822 Oh. 425 00:34:00,580 --> 00:34:03,414 - Do you? - No, I don't, and I... 426 00:34:03,500 --> 00:34:05,662 am not really interested. 427 00:34:08,129 --> 00:34:09,916 He makes... 428 00:34:10,006 --> 00:34:14,671 $18,500 a year. 429 00:34:14,761 --> 00:34:15,968 Good. 430 00:34:17,138 --> 00:34:19,300 Let's give him an A-plus, shall we? 431 00:34:20,684 --> 00:34:23,176 Did you notice the clothes those women wore? 432 00:34:23,270 --> 00:34:25,762 Look, Muriel, 433 00:34:25,855 --> 00:34:29,519 if I had known that you were going to carry on in this fashion, 434 00:34:29,609 --> 00:34:31,771 I never would have gone to that party. 435 00:34:31,861 --> 00:34:33,727 Why not, honey? They're our old friends. 436 00:34:33,822 --> 00:34:36,280 We haven't seen them in years. 437 00:34:36,366 --> 00:34:38,278 What's the matter? You afraid I just might open my eyes 438 00:34:38,368 --> 00:34:40,610 and see what the rest of the world's been doing while you... 439 00:34:40,704 --> 00:34:42,616 Look, Muriel, 440 00:34:42,706 --> 00:34:45,369 for the 99th time, I'm no hero. I'll... 441 00:34:47,043 --> 00:34:49,456 I'm not a big money maker. 442 00:34:49,546 --> 00:34:52,038 - You can say that again. - I never will be. 443 00:34:52,132 --> 00:34:56,297 - What, are you proud of it? - I'm just saying I'll never make history. 444 00:34:56,386 --> 00:34:58,548 I'll just teach it. 445 00:35:01,224 --> 00:35:04,092 I'm-I'm a schoolteacher. That's... 446 00:35:05,562 --> 00:35:09,556 I've got a little place in this world that's good enough for me. 447 00:35:09,649 --> 00:35:12,312 Now, you've had 15 years to get used to that idea. 448 00:35:12,402 --> 00:35:16,897 If you could just... just accept that, Muriel, 449 00:35:16,990 --> 00:35:19,983 I think... I think I could be a happy man. 450 00:35:20,076 --> 00:35:22,944 I think you could be a happy woman. 451 00:35:23,038 --> 00:35:25,496 Let's not have any speeches. 452 00:35:25,582 --> 00:35:29,292 I've heard that all before. You're not kidding it's the 99th time. 453 00:35:29,377 --> 00:35:31,209 What else can I do? 454 00:35:32,505 --> 00:35:34,713 Someday I'll draw you a diagram. 455 00:35:38,386 --> 00:35:40,343 Do you know there wasn't a woman there tonight 456 00:35:40,430 --> 00:35:42,012 that didn't have at least three children. 457 00:35:42,098 --> 00:35:43,680 Well... 458 00:35:45,352 --> 00:35:47,935 I went to the doctor, and he said I was all right. 459 00:35:48,021 --> 00:35:49,262 What? 460 00:35:49,356 --> 00:35:52,770 I said, I went to the doctor, 461 00:35:52,859 --> 00:35:56,603 and he said I was all right. 462 00:35:56,696 --> 00:35:58,232 So he said. 463 00:35:59,908 --> 00:36:03,117 He should pay us a visit some night. 464 00:36:51,167 --> 00:36:53,454 So what'd you give me such a hard time for? 465 00:37:27,370 --> 00:37:29,908 Fred? This is Doug. 466 00:37:29,998 --> 00:37:32,240 Yeah. You just get in? 467 00:37:32,333 --> 00:37:35,872 Because I've been calling you since midnight. 468 00:37:37,714 --> 00:37:40,047 How was the party? 469 00:37:40,133 --> 00:37:41,920 Yeah. 470 00:37:42,010 --> 00:37:43,421 Was he there? 471 00:37:44,471 --> 00:37:46,133 Well... 472 00:37:46,222 --> 00:37:48,555 Well, did you get a chance to talk to him? 473 00:37:49,851 --> 00:37:51,638 Yeah? 474 00:37:51,728 --> 00:37:53,390 And? 475 00:37:54,647 --> 00:37:56,229 He will? 476 00:37:57,984 --> 00:38:01,603 He... He's really willing to give me a chance? 477 00:38:03,114 --> 00:38:04,230 Tomorrow morning? 478 00:38:04,324 --> 00:38:06,316 How am I supposed to... 479 00:38:06,409 --> 00:38:08,651 How am I possibly even gonna pay for it? 480 00:38:08,745 --> 00:38:11,237 I haven't had a drop for eight months. 481 00:38:11,331 --> 00:38:13,118 I'm dry. 482 00:38:13,208 --> 00:38:15,575 I'm completely dry. 483 00:38:17,545 --> 00:38:19,502 Fred, have a heart, will you? 484 00:38:31,351 --> 00:38:33,684 Fred. 485 00:38:33,770 --> 00:38:35,682 I want my wife back. 486 00:38:37,232 --> 00:38:39,269 I want my family back. 487 00:38:42,403 --> 00:38:44,019 No. 488 00:38:44,113 --> 00:38:46,696 No, I'm all right. I... 489 00:38:46,783 --> 00:38:49,776 I'll be there, Fred. Don't worry. 490 00:38:50,954 --> 00:38:53,617 I'm going right home and right to bed. 491 00:38:54,457 --> 00:38:57,871 Yeah. Fred, I... 492 00:38:57,961 --> 00:39:00,374 I could kiss your feet for this. 493 00:39:00,463 --> 00:39:04,047 I don't know how to begin to thank you. 494 00:39:04,133 --> 00:39:06,375 Yeah. Yeah, I'll call you in the morning. 495 00:39:07,595 --> 00:39:09,382 Thanks a million, Fred. 496 00:39:10,640 --> 00:39:12,302 Good night. 497 00:39:25,488 --> 00:39:27,024 I'm sorry. 498 00:39:27,115 --> 00:39:28,697 Do you have the time? 499 00:39:28,783 --> 00:39:30,399 Excuse me. Do you... 500 00:39:30,493 --> 00:39:32,985 Do you have the time? 501 00:39:33,079 --> 00:39:35,992 - There was a clock in that bar. - What? 502 00:39:36,082 --> 00:39:38,199 There's a clock right over there by that change booth. 503 00:39:38,293 --> 00:39:41,001 In the bar, yeah. Uh... 504 00:39:41,087 --> 00:39:43,500 We were drinking in the same bar. 505 00:39:43,590 --> 00:39:45,206 What do you want? 506 00:39:45,300 --> 00:39:47,667 I just wanted... Are you going downtown? 507 00:39:47,760 --> 00:39:49,422 - I thought maybe... - Go on. Beat it. 508 00:39:49,512 --> 00:39:51,344 - we could... - Beat it! 509 00:39:51,431 --> 00:39:53,514 Wait a minute. I... 510 00:39:53,600 --> 00:39:55,262 Go on! 511 00:39:56,352 --> 00:39:58,184 Okay. I'm s... 512 00:40:00,982 --> 00:40:02,598 Look, I... 513 00:40:05,862 --> 00:40:07,774 - Go on! - I didn't... 514 00:41:42,875 --> 00:41:44,741 Hey, what do you say, huh? 515 00:41:46,129 --> 00:41:47,995 Say, we're in a hurry, jack. 516 00:41:48,089 --> 00:41:50,877 Take it easy. Take it easy. You'll live longer. 517 00:41:53,428 --> 00:41:55,795 Hey, you. The train may be coming. Do you mind? 518 00:41:55,888 --> 00:41:59,507 There's plenty of time. Plenty of time. 519 00:42:05,565 --> 00:42:08,854 How many? How many, fella? Two? 520 00:42:08,943 --> 00:42:12,061 Yeah, two, buddy. You see anybody else out here? 521 00:42:14,407 --> 00:42:17,571 Hey, what's the idea, mister? 522 00:42:17,660 --> 00:42:21,244 - What's the matter? - You pushed one of them on the floor. 523 00:42:21,330 --> 00:42:23,367 Oh. Sorry. 524 00:42:23,458 --> 00:42:26,246 Yeah, I'm sorry too, so how about coming out here and pickin' it up? 525 00:42:26,335 --> 00:42:28,247 Aw, come on, will ya, fella? 526 00:42:28,337 --> 00:42:30,750 You heard me. I said come out here and pick it up. 527 00:42:30,840 --> 00:42:32,502 Look, I said I was sorry. 528 00:42:32,592 --> 00:42:36,256 - Well, I'm not picking it up. - All right, so don't pick it up. 529 00:42:36,345 --> 00:42:39,258 Listen, you come out here and pick it up, or you give me my money back. 530 00:42:39,348 --> 00:42:41,590 - Joan, don't pick it up. - Arnold, please. 531 00:42:41,684 --> 00:42:44,927 - I said don't touch it. - Darling, it is not all that important. 532 00:42:45,021 --> 00:42:47,104 - It's important to me. - You know, you're looking for trouble, 533 00:42:47,190 --> 00:42:49,182 and one of these days you're gonna get it. 534 00:42:49,275 --> 00:42:50,857 Joan! 535 00:42:53,821 --> 00:42:56,404 You step out of that booth, and I'll knock that grin off your face. 536 00:42:56,491 --> 00:43:00,952 - Yeah, yeah, yeah, yeah. - Yeah, yeah, yeah, you stinkin' garbage! 537 00:43:02,246 --> 00:43:04,112 You've got some nerve, buster! 538 00:43:04,207 --> 00:43:05,914 You damn right I got some nerve. 539 00:43:06,000 --> 00:43:08,413 If I ever see you again, I'll bust you wide open! 540 00:43:08,503 --> 00:43:10,586 Yeah, sure! Sure! 541 00:43:10,671 --> 00:43:12,958 Garbage! Garbage! 542 00:43:13,883 --> 00:43:16,341 What did you pick it up for? What's the difference? 543 00:43:16,427 --> 00:43:19,591 - He threw it on the floor, didn't he? - Oh, come on. 544 00:43:24,268 --> 00:43:27,227 You know what's wrong with you? You don't know how to enjoy life. 545 00:43:27,313 --> 00:43:29,805 - Ha. I don't know how to enjoy life. - No, you don't. 546 00:43:29,899 --> 00:43:32,812 - You have to be an imbecile not to worry. - Keep your voice down. 547 00:43:32,902 --> 00:43:35,815 Boy, if you knew the times I'm wide awake, 3:00 in the morning, 548 00:43:35,905 --> 00:43:39,649 and there you are, sleeping like a baby. 549 00:43:39,742 --> 00:43:41,608 - What are you talking? - What'd I say? 550 00:43:41,702 --> 00:43:44,615 Of course the old help the young. Did I say no? 551 00:43:44,705 --> 00:43:48,119 But then after, the young must help the old. 552 00:43:48,209 --> 00:43:50,667 - Must! If they don't, who will? - That's right. 553 00:43:50,753 --> 00:43:52,995 - I don't know. - But today, these kids... 554 00:43:53,089 --> 00:43:55,832 I should live so long. 555 00:43:55,925 --> 00:43:59,509 Look, whose side are you on? Mine or whitey's? 556 00:43:59,595 --> 00:44:01,678 I'm not gonna even answer that. 557 00:44:01,764 --> 00:44:04,928 But being your wife does not change the fact 558 00:44:05,017 --> 00:44:07,304 that there is a right way to do things and there is a wrong way. 559 00:44:07,395 --> 00:44:10,809 Oh, go lecture them home-relief bums you take care of. 560 00:44:10,898 --> 00:44:13,732 Don't try whitey's stupid social work on me. 561 00:44:15,069 --> 00:44:16,935 There is nothing stupid about social work. 562 00:44:17,029 --> 00:44:18,861 Yeah, I know all about it. 563 00:44:18,948 --> 00:44:22,191 You and whitey sitting down together sipping tea, talking about, 564 00:44:22,285 --> 00:44:25,949 "What are we gonna do about them poor colored folk up there?" 565 00:44:26,038 --> 00:44:28,781 Aw, if that ain't a crock. 566 00:44:31,210 --> 00:44:33,873 And I ain't nonviolent either, so don't try draggin' me 567 00:44:33,963 --> 00:44:38,048 to another one of them damn discussions like tonight. 568 00:44:38,134 --> 00:44:42,720 If you had only had the courtesy to wait until he was finished, 569 00:44:42,805 --> 00:44:44,842 - and then if you had any questions... - Wait? 570 00:44:44,932 --> 00:44:47,675 That's all he talked about... wait. 571 00:44:47,768 --> 00:44:50,351 "Just wait, brothers and sisters. 572 00:44:50,438 --> 00:44:55,399 The next hundred years is gonna be a whole lot easier for us colored folk. 573 00:44:55,484 --> 00:44:58,397 All we got to do is sit and wait, 574 00:44:58,487 --> 00:45:01,400 wait on the Lord and shout hallelujah." 575 00:45:01,490 --> 00:45:04,324 Now, Arnold, you know he didn't say anything like that, 576 00:45:04,410 --> 00:45:06,572 but what he did say makes a whole lot more sense 577 00:45:06,662 --> 00:45:09,575 than that stuff you pulled down there in that change booth. 578 00:45:09,665 --> 00:45:11,873 I ain't lettin' no white man walk on me. 579 00:45:11,959 --> 00:45:14,042 You proved that, all right. 580 00:45:14,128 --> 00:45:17,041 I ain't letting 'em walk on me, and that's why they hate my guts, 581 00:45:17,131 --> 00:45:19,373 and I hate 'em right back... all of 'em. 582 00:45:19,467 --> 00:45:23,336 In the army, we used to sing "Praise the Lord and Pass the Ammunition," 583 00:45:23,429 --> 00:45:25,716 and that's what we ought to be singing now. 584 00:45:25,806 --> 00:45:28,264 Not them hymns. 585 00:45:28,351 --> 00:45:30,718 We ought to hit 'em first and hit 'em hard 586 00:45:30,811 --> 00:45:32,928 and reeducate them later. 587 00:45:33,022 --> 00:45:35,184 - No. - Not us. Them! 588 00:45:35,274 --> 00:45:37,140 Arnold. Arnold. 589 00:45:37,235 --> 00:45:40,353 Things are so changing, and you know it. 590 00:45:40,446 --> 00:45:44,360 Not much, maybe, but... these things take time. 591 00:45:44,450 --> 00:45:46,863 - You've gotta give 'em a chance. - Wait? 592 00:45:46,953 --> 00:45:49,286 That's what you're talkin' about... Wait. 593 00:45:49,372 --> 00:45:53,286 Well, I got news for you, baby. We ain't got time to wait. 594 00:45:53,376 --> 00:45:55,743 You can march, and you can picket, 595 00:45:55,836 --> 00:45:59,420 and you can legislate from here to hell and back, 596 00:45:59,507 --> 00:46:02,124 but you'll never see the day. 597 00:46:02,218 --> 00:46:05,427 We in a war, baby, and when you in a war, you gotta fight. 598 00:46:05,513 --> 00:46:08,221 When you want changes, you gotta spill blood. 599 00:46:09,558 --> 00:46:11,424 Any white man look at me cross-eyed, 600 00:46:11,519 --> 00:46:14,182 and he's got a one-way ticket to the graveyard. 601 00:46:15,773 --> 00:46:17,184 You don't mean that. 602 00:46:17,275 --> 00:46:22,395 You don't mean that, 'cause... they'd shoot you down. 603 00:46:24,240 --> 00:46:27,904 Well, if I can take care of a few of them in the meantime, 604 00:46:27,994 --> 00:46:29,656 that's all I want. 605 00:46:30,371 --> 00:46:32,658 That's all I want. 606 00:47:00,609 --> 00:47:02,692 There's your white man for you. 607 00:47:05,573 --> 00:47:08,156 He could have been black, honey, just as well. 608 00:47:08,242 --> 00:47:10,199 Yeah, but he ain't. 609 00:47:10,286 --> 00:47:12,869 Hey, son. Hey. 610 00:47:12,955 --> 00:47:14,696 Listen, uh... 611 00:47:14,790 --> 00:47:17,328 Uh, when you get to be a great big lawyer, 612 00:47:17,418 --> 00:47:19,455 you gonna remember old Felix? 613 00:47:19,545 --> 00:47:21,502 - Why, sure, son. How could I forget? - No, no, no. 614 00:47:21,589 --> 00:47:24,172 Wait a second now. I'm being serious with you now. 615 00:47:24,258 --> 00:47:26,545 Now, I just, uh... I was just wondering... 616 00:47:26,635 --> 00:47:29,173 Maybe I ought to get your autograph while the getting's good. 617 00:47:29,263 --> 00:47:31,220 You know, so I can look at it on rainy days. 618 00:47:31,307 --> 00:47:34,675 Have you got a pen? A pencil? 619 00:47:34,769 --> 00:47:37,386 - Oh, yeah. Yeah, I do. - All right. 620 00:47:37,480 --> 00:47:39,187 I'm gonna treasure this. 621 00:47:39,273 --> 00:47:41,640 Right here on my cast. Right there. 622 00:47:42,485 --> 00:47:44,351 Oh, thank you so much. 623 00:47:45,488 --> 00:47:48,572 Well, why did he get fired? 624 00:47:48,657 --> 00:47:51,149 I don't know why. 625 00:47:51,243 --> 00:47:53,530 Just that he got fired, that's all. 626 00:47:53,621 --> 00:47:55,738 It could happen to anybody. It could happen to me. 627 00:47:55,831 --> 00:47:57,413 - Why... - Shh. 628 00:47:57,500 --> 00:47:59,537 Why can't you understand that? 629 00:47:59,627 --> 00:48:02,745 Bill, I don't want to argue with you. What do you want me to do? 630 00:48:02,838 --> 00:48:05,672 I don't want you to do anything. I'd just like you to worry for a change. 631 00:48:05,758 --> 00:48:09,001 - I wish... - Huh? I didn't hear you. 632 00:48:11,806 --> 00:48:13,923 I said I wish we could go somewhere. 633 00:48:14,016 --> 00:48:17,430 See what I mean? Make one person happy. 634 00:48:17,520 --> 00:48:20,684 Next time, baby. Next time we'll go somewhere. 635 00:48:20,773 --> 00:48:22,605 I guarantee. 636 00:48:36,372 --> 00:48:37,954 Come on! 637 00:48:46,715 --> 00:48:48,377 Come on! 638 00:49:29,675 --> 00:49:32,042 Whee! 639 00:49:45,149 --> 00:49:46,981 Yee-haw! 640 00:49:57,244 --> 00:49:59,031 Oh, God! 641 00:50:08,214 --> 00:50:10,877 Oh, man! This ride is slow. 642 00:50:10,966 --> 00:50:12,798 Like, I mean slow! 643 00:50:12,885 --> 00:50:14,877 So get out and push. 644 00:50:14,970 --> 00:50:17,383 - I ain't gonna get out and push, man. - Then shut up! 645 00:50:19,016 --> 00:50:20,552 Hey! 646 00:50:23,395 --> 00:50:27,639 Let's go, man! Let's go! 647 00:50:36,742 --> 00:50:38,324 Hey, Joe! 648 00:50:41,372 --> 00:50:43,238 Hey, who's that? Your father? 649 00:50:46,544 --> 00:50:47,955 No, man! 650 00:50:48,045 --> 00:50:50,628 That ain't my father, man. That's your father. 651 00:50:50,714 --> 00:50:53,377 Oh, yeah! 652 00:50:53,467 --> 00:50:54,628 Hey, wake him up. 653 00:50:56,220 --> 00:50:58,507 Hey, Pop, wake up. 654 00:50:58,597 --> 00:50:59,804 Pop! 655 00:51:01,267 --> 00:51:02,849 Happy New Year! 656 00:51:14,405 --> 00:51:16,146 Do you see that? 657 00:51:16,240 --> 00:51:18,823 That's what you find when you're out at 2:00 in the morning. 658 00:51:18,909 --> 00:51:21,572 Bill, I wanted to take a cab. 659 00:51:22,663 --> 00:51:24,029 This cat's like dead. 660 00:51:25,583 --> 00:51:28,291 - Oh, man. You don't know how to do it. - Huh? 661 00:51:28,377 --> 00:51:30,118 Give him a match and he'll wake up. 662 00:51:30,212 --> 00:51:34,252 Right. Hey, bum, you want a hotfoot? 663 00:51:34,341 --> 00:51:35,673 Bum, you want a hotfoot? 664 00:51:51,942 --> 00:51:53,524 Why can't they leave him alone? 665 00:51:56,780 --> 00:51:59,443 Why can't they leave him alone? 666 00:52:00,618 --> 00:52:04,362 Aw, no, man. This cat needs a bomb. 667 00:52:04,455 --> 00:52:06,071 What are they doing to him, Tony? 668 00:52:06,165 --> 00:52:08,782 It's nothing. He's just a bum. It's nothing. 669 00:52:23,515 --> 00:52:24,676 Hey, fella! 670 00:52:26,477 --> 00:52:29,720 - You talkin' to me? - Why don't you leave him alone? 671 00:52:29,813 --> 00:52:32,772 Me? I ain't doin' nothin', man. 672 00:52:32,858 --> 00:52:34,941 - He's not bothering you. - So? I'm not bothering him. 673 00:52:35,027 --> 00:52:38,020 - Then why don't you leave him alone? - He a friend of yours, mister? 674 00:52:40,115 --> 00:52:41,151 Huh? 675 00:52:43,869 --> 00:52:47,237 Hey, mister, I'm talkin' to you. Huh? 676 00:52:47,331 --> 00:52:50,039 He a friend of yours? 677 00:52:50,125 --> 00:52:53,163 - No, he's not a friend of mine. - So what's it to ya, huh? 678 00:52:54,338 --> 00:52:56,204 I mean, like, who asked you? 679 00:52:58,050 --> 00:53:00,007 Just what's the point, huh? 680 00:53:00,094 --> 00:53:02,051 I don't know. You tell me. What's the point? 681 00:53:04,640 --> 00:53:07,804 A man could get hurt that way. You know that. 682 00:53:07,893 --> 00:53:10,806 No, I don't know that. Do you know that? 683 00:53:13,899 --> 00:53:18,109 Hey, what are you, a... a doctor? 684 00:53:18,195 --> 00:53:22,155 Hey, you wanna make a speech about it, mister? 685 00:53:22,241 --> 00:53:24,824 Go ahead. I'm listening. Make a speech. 686 00:53:24,910 --> 00:53:27,618 Speech! Speech! 687 00:53:27,705 --> 00:53:30,118 Go ahead. Make a speech. 688 00:53:35,587 --> 00:53:37,579 I don't want to make any speech. 689 00:53:37,673 --> 00:53:39,915 Why don't you just leave him alone? 690 00:53:40,008 --> 00:53:42,421 Let him sleep it off. He's not bothering anybody. 691 00:53:42,511 --> 00:53:44,798 - He's got enough troubles. - Yeah? 692 00:53:44,888 --> 00:53:48,097 How do you know so much about his troubles? 693 00:53:48,183 --> 00:53:50,971 He must be a friend of yours. Hey, Artie. 694 00:53:51,061 --> 00:53:53,178 Better cut it out. This guy's a friend of his. 695 00:53:53,272 --> 00:53:56,015 Oh, yeah? No kiddin'. 696 00:53:56,108 --> 00:53:58,600 Hey, let me ask you a question, mister. 697 00:54:00,279 --> 00:54:02,646 How do you know he's sleepin' it off? 698 00:54:02,740 --> 00:54:04,697 How do you know he ain't dead? 699 00:54:04,783 --> 00:54:06,524 Huh? 700 00:54:06,618 --> 00:54:09,611 I mean, how do you know he ain't dead? 701 00:54:09,705 --> 00:54:11,537 You saw him move. You know he isn't dead. 702 00:54:11,623 --> 00:54:12,613 Yeah, I saw him move, 703 00:54:12,708 --> 00:54:14,791 but how do you know that wasn't a twitch? 704 00:54:16,628 --> 00:54:18,870 Dead man's twitch. 705 00:54:18,964 --> 00:54:21,707 Hey, did ya ever hear of that? Dead man's twitch? 706 00:54:21,800 --> 00:54:25,464 You know about everything else. You don't know about a dead man's twitch? 707 00:54:26,597 --> 00:54:28,509 Come on. Talk to me. 708 00:54:28,599 --> 00:54:32,559 I mean, you started it, so you talk to me. 709 00:54:37,775 --> 00:54:39,732 Forget it. 710 00:54:39,818 --> 00:54:41,480 Forget it? 711 00:54:43,614 --> 00:54:46,072 Hey, how do you like this guy? 712 00:54:46,158 --> 00:54:48,866 Puts his big nose in, and then he says forget it. 713 00:54:51,622 --> 00:54:53,409 - Hey, Artie. - Huh? 714 00:54:53,499 --> 00:54:56,412 I guess it's okay now. They ain't friends no more. 715 00:54:56,502 --> 00:54:59,916 Oh, yeah? Are you sure? 716 00:55:01,840 --> 00:55:03,126 Yeah. 717 00:55:04,343 --> 00:55:06,130 Yeah, I'm sure. 718 00:55:31,995 --> 00:55:33,611 How about you? He a friend of yours? 719 00:55:35,958 --> 00:55:36,948 You? 720 00:55:39,461 --> 00:55:40,668 He a friend of yours? 721 00:55:43,882 --> 00:55:46,420 - Do it again? - No. 722 00:55:46,510 --> 00:55:48,251 No, don't do it. 723 00:55:48,345 --> 00:55:50,007 Please? 724 00:55:51,056 --> 00:55:52,718 Nothing. 725 00:55:53,725 --> 00:55:55,717 I'm sorry. I didn't hear you. 726 00:56:01,358 --> 00:56:03,315 - You don't want to see him get hurt, do you? - No. 727 00:56:03,402 --> 00:56:05,735 - Nah. Neither do I. - I wouldn't hurt him. 728 00:56:14,705 --> 00:56:17,994 Don't be afraid. I'm not gonna hurt you. 729 00:56:18,083 --> 00:56:20,166 You got a cigarette? Yeah. 730 00:56:20,252 --> 00:56:22,118 Could I bum a cigarette from you? 731 00:56:22,212 --> 00:56:23,828 Please. 732 00:56:29,177 --> 00:56:30,839 Thank you. 733 00:56:33,557 --> 00:56:35,719 Move over. 734 00:56:36,852 --> 00:56:39,185 Move over a little bit. 735 00:56:39,271 --> 00:56:41,058 Thank you. 736 00:56:41,148 --> 00:56:43,936 Listen, uh, what's your name? 737 00:56:46,403 --> 00:56:48,235 - Ken. - Kenneth? 738 00:56:48,822 --> 00:56:50,358 I'm Artie. 739 00:56:50,449 --> 00:56:53,362 Oh. 740 00:56:53,452 --> 00:56:56,445 - I fell on the subway coming up the steps. - Mmm. 741 00:56:56,538 --> 00:56:57,949 Oh. 742 00:57:04,588 --> 00:57:06,796 Well, thank you very much. 743 00:57:06,882 --> 00:57:09,374 I couldn't do that with my left hand. 744 00:57:13,722 --> 00:57:15,714 Listen, can I talk to you? 745 00:57:16,808 --> 00:57:18,140 All right. 746 00:57:19,728 --> 00:57:21,560 Come here a second. 747 00:57:21,647 --> 00:57:23,559 Can you help me? 748 00:57:24,566 --> 00:57:27,149 I'm in serious trouble. Can you help me? 749 00:57:28,153 --> 00:57:30,861 - What's the matter? - This guy I'm with... 750 00:57:30,948 --> 00:57:32,985 He's real buggy, you know? 751 00:57:34,952 --> 00:57:37,285 Act natural and... 752 00:57:45,003 --> 00:57:46,665 Go on, now. 753 00:57:53,762 --> 00:57:55,219 He's got a knife. 754 00:57:56,682 --> 00:57:58,298 Please help me. 755 00:57:59,434 --> 00:58:01,721 - He does? - Yes. 756 00:58:01,812 --> 00:58:05,522 And then maybe we could... we could make a run for it together, you and me. 757 00:58:07,943 --> 00:58:11,186 I gotta get away from him. Can you help me? 758 00:58:12,864 --> 00:58:15,447 You don't seem like him at all. 759 00:58:15,534 --> 00:58:19,244 - Really? - You seem different, I think. 760 00:58:21,123 --> 00:58:23,911 Thank you very much. I'm glad you said that. 761 00:58:25,210 --> 00:58:28,294 Look, uh, maybe when we get off, 762 00:58:28,380 --> 00:58:30,997 we could go someplace, maybe to a movie or something. 763 00:58:31,091 --> 00:58:33,754 I just wanna talk to you. Please. 764 00:58:34,803 --> 00:58:36,795 - All right. - Could we? 765 00:58:36,888 --> 00:58:38,595 - All right. - Good. Thank you. 766 00:58:39,433 --> 00:58:41,095 Do you trust me? 767 00:58:41,184 --> 00:58:42,174 Yes. 768 00:58:42,269 --> 00:58:43,259 - Do you? - I think so. 769 00:58:43,353 --> 00:58:44,389 Oh, good. 770 00:58:44,479 --> 00:58:46,436 I'm gonna have to rough you up a little bit. 771 00:58:46,523 --> 00:58:49,937 - I won't hurt you. Just for his sake, okay? - What do you mean? 772 00:58:50,027 --> 00:58:52,235 Now, I'm not gonna hurt you. I'm just gonna play. 773 00:58:52,320 --> 00:58:54,482 You gotta play along with me, okay? 774 00:58:54,573 --> 00:58:57,361 - Could you do that? - I'll try. 775 00:58:57,451 --> 00:58:59,989 I won't hurt you. I won't hurt you. Don't worry. 776 00:59:00,078 --> 00:59:01,535 - I don't know. - What? 777 00:59:01,621 --> 00:59:03,988 - But you're pulling. You're... - I won't hurt you. 778 00:59:04,082 --> 00:59:06,449 - You're pulling my neck. - I'm not hurting you. 779 00:59:06,543 --> 00:59:08,535 - Don't worry. I promise you. - But you're hurting... 780 00:59:08,628 --> 00:59:10,460 I'm not hurting you. 781 00:59:10,547 --> 00:59:12,539 Please. Don't. 782 00:59:13,550 --> 00:59:15,007 You rotten fag! 783 00:59:15,093 --> 00:59:16,800 You make me wanna puke! 784 00:59:16,887 --> 00:59:19,470 This is terrible. Where's the conductor, for heaven's sake? 785 00:59:19,556 --> 00:59:21,172 He's probably a couple of cars up. 786 00:59:21,266 --> 00:59:23,053 They usually ride in the middle of the train. 787 00:59:23,143 --> 00:59:24,805 Hey, no! 788 00:59:25,645 --> 00:59:27,136 Come here, man. 789 00:59:27,230 --> 00:59:29,847 No, that's a girlfriend. 790 00:59:29,941 --> 00:59:33,480 - Why are they doing that? - Ah, looks like they got hold of a queer. 791 00:59:35,405 --> 00:59:37,488 Hey. Hey, is he hurting you, fella? 792 00:59:37,574 --> 00:59:39,816 - Hey, fella. Fella, is he hurting you? - Yes. 793 00:59:39,910 --> 00:59:41,492 - Artie... - He's hurting my arm. 794 00:59:41,578 --> 00:59:43,661 - Artie, you're hurting his arm. Let go. - He's hurting me. 795 00:59:43,747 --> 00:59:45,329 - Want me to tell him to let go? - Please. 796 00:59:45,415 --> 00:59:47,327 - Let go, Artie. Artie. Artie. - Aw, come on. 797 00:59:47,417 --> 00:59:49,909 Let go of his arm. Let go! 798 00:59:51,755 --> 00:59:53,792 Let go, Artie. 799 00:59:56,968 --> 00:59:58,504 - That better? - Yes. 800 00:59:58,595 --> 01:00:00,257 Sit down, Artie. 801 01:00:00,347 --> 01:00:01,838 Go on. 802 01:00:03,141 --> 01:00:05,098 You shouldn't hurt a fella like that. 803 01:00:05,185 --> 01:00:08,303 Don't laugh at him. 804 01:00:08,396 --> 01:00:11,264 Fella sittin' on a train, you don't hurt him like that. 805 01:00:11,358 --> 01:00:13,600 That's not very nice. 806 01:00:13,693 --> 01:00:15,776 Go on. Sit down, man. 807 01:00:21,952 --> 01:00:24,194 I bet you're all upset, aren't you? 808 01:00:24,287 --> 01:00:25,869 - You all upset? - No. 809 01:00:25,956 --> 01:00:28,039 Arm hurt a little bit? 810 01:00:28,125 --> 01:00:32,039 Hey. Hey, that's a nice watch you got there. 811 01:00:32,129 --> 01:00:34,371 I said it's a very nice... 812 01:00:34,464 --> 01:00:36,205 Relax. 813 01:00:36,967 --> 01:00:40,711 - Relax. I said it's a very nice watch you got there. - Thank you. 814 01:00:40,804 --> 01:00:42,796 Hey, can I look at it? 815 01:00:45,642 --> 01:00:47,679 Oh. Thanks. 816 01:00:49,563 --> 01:00:52,306 No, I just wanna look at it. 817 01:00:52,399 --> 01:00:54,391 A very nice watch. 818 01:00:54,484 --> 01:00:56,771 - It's a very nice watch. - It's a present. Please. 819 01:00:56,862 --> 01:00:58,899 - Oh, you're giving me it for a present. - No. 820 01:00:58,989 --> 01:01:00,400 That's very nice. 821 01:01:00,490 --> 01:01:03,733 What a pretty shirt, buddy. 822 01:01:03,827 --> 01:01:05,784 Hey, tell me where you buy your shirts. 823 01:01:05,871 --> 01:01:08,454 Where do you buy your shirts? Huh? 824 01:01:08,540 --> 01:01:11,078 Where do you buy your shirts? Oh, you like that? 825 01:01:11,168 --> 01:01:12,830 - You like that? - No. 826 01:01:12,919 --> 01:01:14,911 - Oh, you don't? - Rape! Rape! 827 01:01:17,674 --> 01:01:20,166 - Is that better? You like that? - Please let me have my watch. 828 01:01:20,260 --> 01:01:21,626 I'll give you back your watch, 829 01:01:21,720 --> 01:01:23,427 but I just wanna see what the label says on your shirt. 830 01:01:23,513 --> 01:01:25,505 What are doing in that corner, you dirty thing? 831 01:01:25,599 --> 01:01:27,591 I wanna see where you got that shirt. 832 01:01:27,684 --> 01:01:31,268 Huh? What do you wanna get up for, old fella, huh? 833 01:01:31,354 --> 01:01:32,595 You wanna have a little fun? 834 01:01:32,689 --> 01:01:34,601 You wanna go for a little walk or something? 835 01:01:34,691 --> 01:01:36,774 - Help me! - Come quick! 836 01:01:36,860 --> 01:01:39,819 Don't pay any attention to him. He's a draft dodger. 837 01:01:39,905 --> 01:01:44,115 - That ain't your station. - You shouldn't have done that, fella. 838 01:01:44,201 --> 01:01:48,036 Hey, son, this go on all the time? 839 01:01:48,121 --> 01:01:50,329 Nah. They're just a couple of maniacs. 840 01:01:50,415 --> 01:01:53,374 I'm sorry you had to see this, Felix. Don't let it bother you. 841 01:01:53,460 --> 01:01:56,123 Oh, it don't bother me none, son. This ain't my town. 842 01:01:56,213 --> 01:01:58,205 This part of it isn't my town either. 843 01:02:05,889 --> 01:02:08,347 Wanna dance down the aisle? Come on, fella. 844 01:02:08,433 --> 01:02:10,971 Dance down the aisle. Come on. 845 01:02:15,065 --> 01:02:18,149 Dance down the aisle. 846 01:02:29,621 --> 01:02:32,204 Help me. Help me. 847 01:02:34,668 --> 01:02:37,160 Please. You don't know me. 848 01:02:37,254 --> 01:02:39,416 Please help me. Help. 849 01:02:44,219 --> 01:02:46,085 Get down, buddy! 850 01:03:48,658 --> 01:03:50,240 Hey, Artie. 851 01:03:58,168 --> 01:04:00,251 Show him back to his seat. 852 01:04:17,187 --> 01:04:19,224 Come on, sweetheart. 853 01:04:21,691 --> 01:04:23,557 Come on. 854 01:04:25,028 --> 01:04:26,940 Come on, come on. 855 01:04:29,032 --> 01:04:31,240 Attagirl. 856 01:04:31,326 --> 01:04:32,692 Come on. 857 01:04:35,205 --> 01:04:37,538 Come on, princess. You've been a naughty girl. 858 01:04:37,624 --> 01:04:39,911 You gotta sit in the corner. 859 01:04:42,879 --> 01:04:45,337 Hey, you, you bum! Stop that! 860 01:04:45,423 --> 01:04:47,005 I'll call the police! 861 01:04:47,092 --> 01:04:49,209 There are decent people here! 862 01:04:54,015 --> 01:04:56,723 You... You scum! 863 01:04:59,312 --> 01:05:00,928 Uh-oh. 864 01:05:01,022 --> 01:05:04,390 Oh! He shouldn't have done that, sweetheart. Not that. 865 01:05:13,159 --> 01:05:14,741 What did you call me, mister? 866 01:05:14,828 --> 01:05:17,741 He just got excited. Please, sit down, Sam. Sit down. 867 01:05:17,831 --> 01:05:19,322 - Leave me alone. - Please, Sam! 868 01:05:19,416 --> 01:05:22,659 You better sit down, Pop, before I spit on you. 869 01:05:22,752 --> 01:05:26,166 He's an old man, and he... Oh! Oh! 870 01:05:26,256 --> 01:05:28,589 Sit down, Sam. They'll kill you. 871 01:05:29,592 --> 01:05:31,675 That's right, lady. 872 01:05:34,431 --> 01:05:39,176 And you better stay down, Pop, before you give her a stroke. 873 01:05:39,269 --> 01:05:42,353 - Don't you get fresh with me. - Fresh? 874 01:05:43,106 --> 01:05:45,189 You're lucky. 875 01:05:45,275 --> 01:05:48,234 You're lucky I don't kick your teeth in for calling me that. 876 01:05:48,319 --> 01:05:51,278 Yeah? We'll see about that. 877 01:05:51,364 --> 01:05:55,654 Why? You're gonna do something, Pop? 878 01:05:55,743 --> 01:05:59,737 Never mind what I'll do. Just don't think you can get away with everything. 879 01:05:59,831 --> 01:06:02,574 Why don't you grow up and behave yourself, for heaven's sake? 880 01:06:02,667 --> 01:06:05,876 Where do you think you are? There are decent people here! 881 01:06:05,962 --> 01:06:07,419 I'll call the police. 882 01:06:07,505 --> 01:06:09,212 Yeah? 883 01:06:09,299 --> 01:06:11,131 Don't worry. 884 01:06:11,217 --> 01:06:13,960 - I ain't worried. - Don't be so smart. 885 01:06:14,053 --> 01:06:15,965 I'll call 'em. 886 01:06:16,055 --> 01:06:19,219 Go ahead and call 'em. I ain't stoppin' ya. 887 01:06:20,185 --> 01:06:22,097 - Yeah? - Yeah. 888 01:06:22,187 --> 01:06:26,648 You want me to call 'em for you? I'll call 'em for you. 889 01:06:28,860 --> 01:06:30,317 Hey, police. 890 01:06:31,404 --> 01:06:35,318 Hey, police! 891 01:06:35,408 --> 01:06:38,071 It's okay. 892 01:06:38,161 --> 01:06:40,494 How's that? 893 01:06:40,580 --> 01:06:42,822 - Hey, Artie. - Yeah. 894 01:06:42,916 --> 01:06:45,784 - Hey, Artie, you wanna call the police too? - Oh, yeah. 895 01:06:45,877 --> 01:06:46,958 Go ahead. 896 01:06:47,045 --> 01:06:51,255 Hey, police! 897 01:06:52,509 --> 01:06:56,344 See? All you gotta do is ask. 898 01:06:59,015 --> 01:07:02,759 Anything else that I can do for you, Pop? 899 01:07:02,852 --> 01:07:07,267 You, you're his age. Why don't you stand up and do something? 900 01:07:07,357 --> 01:07:09,394 What are you getting on my back for? 901 01:07:09,484 --> 01:07:12,898 You, you're a disgrace. You ought to be ashamed of yourselves. 902 01:07:12,987 --> 01:07:16,401 Self. Self. That's all you think... like animals. 903 01:07:16,491 --> 01:07:17,777 Sam, for heaven's sake. 904 01:07:17,867 --> 01:07:20,109 They're one of a kind. 905 01:07:20,203 --> 01:07:21,944 He even sounds like them. 906 01:07:22,038 --> 01:07:25,907 That's right, Pop. We're brothers. 907 01:07:26,000 --> 01:07:28,834 We understand each other, right? 908 01:07:31,506 --> 01:07:33,418 I mean, 909 01:07:33,508 --> 01:07:37,252 you don't feel like standing up, do you? 910 01:07:38,513 --> 01:07:41,005 Look, I don't know nothin', Mac. Uh... 911 01:07:41,099 --> 01:07:42,761 I didn't see nothin'. 912 01:07:42,850 --> 01:07:44,591 See that, Pop? 913 01:07:44,686 --> 01:07:48,270 He's too busy. He's got his girlfriend. Right? 914 01:07:51,693 --> 01:07:53,776 That your girlfriend, pal? 915 01:07:55,530 --> 01:07:57,192 Huh? 916 01:08:00,451 --> 01:08:04,445 What's the matter, pal? I'm just askin'. That your girlfriend? 917 01:08:04,539 --> 01:08:06,872 - Yeah. - Yeah? 918 01:08:09,419 --> 01:08:11,035 You his girlfriend? 919 01:08:13,131 --> 01:08:15,043 Not bad, pal. 920 01:08:15,133 --> 01:08:18,297 Not bad at all. 921 01:08:18,386 --> 01:08:19,376 Hey, Artie. 922 01:08:20,722 --> 01:08:22,008 Yeah. 923 01:08:22,098 --> 01:08:24,135 You wanna see a real doll? 924 01:08:25,310 --> 01:08:27,427 Better than the princess even. 925 01:08:27,520 --> 01:08:30,513 Oh, come on. Nobody's better than the princess. 926 01:08:48,249 --> 01:08:50,332 Want a drink, pal? 927 01:08:51,127 --> 01:08:52,789 No, thanks. 928 01:08:52,879 --> 01:08:55,337 How about you, girlfriend? 929 01:08:55,423 --> 01:08:57,460 Just to get in the mood. 930 01:09:00,261 --> 01:09:04,346 Look, what do you say? We're not bothering you, right? 931 01:09:04,432 --> 01:09:06,845 No, no, you're not bothering me. 932 01:09:06,934 --> 01:09:10,427 I'm just trying to be friendly, that's all. 933 01:09:10,521 --> 01:09:13,639 I mean, we understand each other, right? 934 01:09:15,276 --> 01:09:17,518 Yeah, that's right. 935 01:09:17,612 --> 01:09:20,104 Sure. That's what I thought. 936 01:09:20,198 --> 01:09:21,655 How is she? 937 01:09:24,285 --> 01:09:26,368 Look, why don't you just... 938 01:09:26,454 --> 01:09:28,537 I mean, take it easy, huh, Mac? 939 01:09:28,623 --> 01:09:30,205 What's the matter? 940 01:09:31,834 --> 01:09:33,621 Now, take it easy. 941 01:09:34,545 --> 01:09:36,628 I ain't doing nothin'. 942 01:09:37,340 --> 01:09:39,002 I'm just askin'. 943 01:09:41,052 --> 01:09:43,715 See, what I wanna know, Mac, 944 01:09:45,306 --> 01:09:47,639 is what's she like in the sack. 945 01:09:54,482 --> 01:09:56,815 - Huh? - Look... 946 01:09:59,320 --> 01:10:01,403 Hey, she's a nice girl, huh? 947 01:10:01,489 --> 01:10:03,071 Yeah? 948 01:10:03,157 --> 01:10:05,490 So how come she's with you? 949 01:10:05,576 --> 01:10:09,946 I mean, as long as you're nuzzlin' her on the subway, 950 01:10:10,039 --> 01:10:12,656 I figure anything goes, right? 951 01:10:14,502 --> 01:10:16,334 Ain't that right, honey? 952 01:10:17,964 --> 01:10:20,923 And if you're lookin' for some extra action, 953 01:10:21,008 --> 01:10:23,500 you can always come with me and my buddy. 954 01:10:23,594 --> 01:10:27,463 I mean, if you're really looking for a workout, you know? 955 01:10:27,557 --> 01:10:30,550 You gonna say something, Mac? 956 01:10:33,688 --> 01:10:35,270 Oh. 957 01:10:35,356 --> 01:10:39,191 I see you go for the strong, silent type, honey. 958 01:10:41,237 --> 01:10:42,978 Honey. 959 01:10:51,122 --> 01:10:54,240 Well, if you change your mind, give me a call. 960 01:10:56,043 --> 01:10:58,035 Name's Joe Ferrone. 961 01:10:59,130 --> 01:11:00,837 Look it up. 962 01:11:02,341 --> 01:11:04,708 I'll know what to do with you. 963 01:11:10,141 --> 01:11:12,383 I'll know what to do with ya! 964 01:11:12,477 --> 01:11:15,220 Oh, Joe! 965 01:11:22,111 --> 01:11:25,195 How about you, mister? Feel like a drink? 966 01:11:45,426 --> 01:11:47,292 Come on, honey. Here's where we get off. 967 01:11:47,386 --> 01:11:49,298 - I wanna stay and see this. - Are you crazy? 968 01:11:49,388 --> 01:11:52,176 I wanna watch. I gotta see 'em. 969 01:11:55,728 --> 01:11:59,563 - Ah, ah, ah, ah. The car's going to 86th. 86th! - Hey, what's the idea? 970 01:11:59,649 --> 01:12:01,936 All aboard! 971 01:12:03,444 --> 01:12:05,401 Go to your room. 972 01:12:30,555 --> 01:12:32,421 How 'bout you? 973 01:12:33,140 --> 01:12:34,756 Want a drink? 974 01:12:35,351 --> 01:12:37,593 Hey, come on. No hard feelings. 975 01:12:37,687 --> 01:12:39,644 I want some, Joe. 976 01:12:55,705 --> 01:12:58,698 This cat's still out. 977 01:13:03,796 --> 01:13:06,288 How about a drink, General? 978 01:13:06,841 --> 01:13:08,173 No, thanks. 979 01:13:08,259 --> 01:13:10,125 What's the matter? Don't they drink in the army no more? 980 01:13:10,219 --> 01:13:11,630 Yeah, they drink. 981 01:13:11,721 --> 01:13:13,804 - So have a drink. - No, thanks. 982 01:13:13,890 --> 01:13:17,258 Boy! Some army we got. 983 01:13:17,351 --> 01:13:21,265 - If you're in the army, General, I'm glad I ain't in it. - Yeah, me too. 984 01:13:23,232 --> 01:13:26,225 To tell you the truth, son, I'm kind of glad myself. 985 01:13:29,238 --> 01:13:30,945 No, no. Wait. Now... 986 01:13:31,032 --> 01:13:33,024 Hey, why don't you boys just settle down now, huh? 987 01:13:33,117 --> 01:13:35,951 - What do you mean? - Well, I mean, you had your fun. 988 01:13:36,037 --> 01:13:38,700 Why don't y'all stop rockin' the boat for a while? 989 01:13:38,789 --> 01:13:41,202 Well, I ain't rockin' no boat. 990 01:13:41,292 --> 01:13:44,205 Hey. Hey, you rockin' a boat? 991 01:13:44,295 --> 01:13:46,287 No, man. 992 01:13:46,380 --> 01:13:48,372 I ain't rockin' no boat. 993 01:13:48,466 --> 01:13:51,300 - Don't mess with them, Felix. - I ain't messin' with 'em. 994 01:13:51,385 --> 01:13:53,627 Where you from, soldier boy? Me? 995 01:13:53,721 --> 01:13:55,633 - Yeah. - I'm from Oklahoma. 996 01:13:55,723 --> 01:13:59,012 - Is that supposed to be a big deal? - No, not especially. 997 01:13:59,101 --> 01:14:01,889 Is that uniform supposed to be a big deal? 998 01:14:01,979 --> 01:14:03,720 No, not especially. 999 01:14:03,814 --> 01:14:06,352 Is it supposed to mean you're better than us or something? 1000 01:14:06,442 --> 01:14:10,106 I mean, like your feet don't stink? 1001 01:14:11,280 --> 01:14:13,363 No, I don't think we're better than you, son. 1002 01:14:13,449 --> 01:14:15,441 No. 1003 01:14:15,534 --> 01:14:20,199 However, uh, I do think we're a little quieter. 1004 01:14:27,088 --> 01:14:31,002 Hey, what do they call you all back home? 1005 01:14:31,092 --> 01:14:33,334 - Look, they're just looking for a fight... - Well... No, uh... 1006 01:14:33,427 --> 01:14:36,386 I'll tell you, son. My name's Teflinger. 1007 01:14:36,472 --> 01:14:40,091 - And my friends call me Felix. - Felix? 1008 01:14:40,184 --> 01:14:43,222 Yeah, I guess y'all can have some fun with that now, huh? 1009 01:14:43,312 --> 01:14:46,350 - You kiddin'. - You mean like Felix the Cat? 1010 01:14:46,440 --> 01:14:49,183 Yeah, I guess so. 1011 01:14:51,988 --> 01:14:54,605 Hey, man, you're too much, you know that? 1012 01:14:56,993 --> 01:14:59,701 Hey, they teach you how to fight in the army? 1013 01:15:01,163 --> 01:15:03,246 - Yeah, they teach us how to fight. - Yeah? 1014 01:15:03,332 --> 01:15:06,450 Well, it looks like you didn't make out too good, huh? 1015 01:15:08,087 --> 01:15:10,044 Yeah, it sure looks that way, don't it? 1016 01:15:10,131 --> 01:15:13,215 I mean, you look kind of lopsided. I can fix that for you. 1017 01:15:13,300 --> 01:15:14,586 - Oh, yeah. - Even it out, you know. 1018 01:15:14,677 --> 01:15:16,384 Uh-huh. I bet you could. Yeah. 1019 01:15:16,470 --> 01:15:19,588 I tell you though. I kind of like it this way. 1020 01:15:19,682 --> 01:15:21,093 - Yeah? - Yeah. 1021 01:15:21,183 --> 01:15:24,802 They teach you how to be tough in the army? 1022 01:15:24,895 --> 01:15:27,012 Hmm, yeah, I guess so. 1023 01:15:27,106 --> 01:15:29,223 I mean, are you a tough guy now? 1024 01:15:29,316 --> 01:15:33,401 Oh, no. I ain't too tough. I'm the peaceful type, son. 1025 01:15:33,487 --> 01:15:35,444 What are you supposed to do 1026 01:15:35,531 --> 01:15:38,069 if, uh, somebody, like, throw something at ya... like the enemy? 1027 01:15:38,159 --> 01:15:40,401 - What are you supposed to do? - Throws what? 1028 01:15:40,494 --> 01:15:42,577 I don't know. Anything. Like this. 1029 01:15:42,663 --> 01:15:45,906 What are you supposed to do, duck? 1030 01:15:46,000 --> 01:15:48,083 - What are you trying to do, kill somebody? - I missed him, didn't I? 1031 01:15:48,169 --> 01:15:50,161 Come on, soldier boy. Show me what you're supposed to do. 1032 01:15:50,254 --> 01:15:52,337 Show me how tough you are. You two against us two. 1033 01:15:52,423 --> 01:15:55,086 - Just for laughs. What do you say? - Oh, man. 1034 01:15:55,176 --> 01:15:57,589 That cracker ain't used to this at all, at all. 1035 01:16:03,684 --> 01:16:06,017 I'd like to accommodate you, son. 1036 01:16:12,443 --> 01:16:14,435 But I got a busted wing here. 1037 01:16:14,528 --> 01:16:16,815 Oh, one hand behind my back. 1038 01:16:16,906 --> 01:16:18,943 What do you say? 1039 01:16:20,576 --> 01:16:22,238 No, thanks. 1040 01:16:23,204 --> 01:16:25,287 What are you, yellow? 1041 01:16:26,290 --> 01:16:27,952 No. 1042 01:16:30,252 --> 01:16:32,960 No, I just know you can beat me to a pulp either way. 1043 01:16:33,047 --> 01:16:36,631 Yeah, I know it, and you know it, don't you? 1044 01:16:36,717 --> 01:16:40,006 - So what'll it prove? - Hey, you're stinkin' well told you know it. 1045 01:16:40,096 --> 01:16:42,213 That's what I said. 1046 01:16:44,141 --> 01:16:45,598 You know, I don't like you. 1047 01:16:49,814 --> 01:16:52,101 I don't like the way you talk. 1048 01:16:53,359 --> 01:16:54,816 I don't like nothin' about you. 1049 01:16:57,196 --> 01:16:58,903 You know what I'd like to do? 1050 01:17:00,407 --> 01:17:03,650 I'd like to grind you up. So don't talk to me no more. 1051 01:17:03,744 --> 01:17:06,327 - Yeah, but you don't understand... - Keep your stinkin' mouth shut. 1052 01:17:06,413 --> 01:17:08,575 - Yeah, but if you... - Shut up! 1053 01:17:24,140 --> 01:17:29,226 It's all right. It's all right. 1054 01:18:03,596 --> 01:18:05,303 - Come. - No, no, Sam. 1055 01:18:05,389 --> 01:18:07,381 - No. I'm afraid. - Bill, let's get off this train. 1056 01:18:07,474 --> 01:18:09,807 - Let's get off. - We can't get off. It's too obvious. 1057 01:18:09,894 --> 01:18:11,681 - What? - It's too obvious. 1058 01:18:11,770 --> 01:18:15,104 But, Sam, that door won't work. No. Sam... 1059 01:18:15,191 --> 01:18:17,979 - Where you going, Pop? - Please, we have to get off. 1060 01:18:18,068 --> 01:18:20,651 - Where you going? - Please, we have to get off. 1061 01:18:20,738 --> 01:18:22,695 What for? What do you wanna get off for? 1062 01:18:22,781 --> 01:18:24,818 - Look out. The door is open. - Stop it. 1063 01:18:24,909 --> 01:18:27,071 - Please, let me out! - What door, Pop? I don't see no door. 1064 01:18:27,161 --> 01:18:29,244 - Hold the door! We wanna get off! - What are you talking about? 1065 01:18:29,330 --> 01:18:31,492 There's a door right over there. 1066 01:18:31,582 --> 01:18:34,416 Oh, you mean this door, Pop? Why didn't you say so? 1067 01:18:34,501 --> 01:18:36,914 - I didn't know you meant this door. - Enough is enough. 1068 01:18:37,004 --> 01:18:39,838 You can have the train to yourself. We want to get off. 1069 01:18:39,924 --> 01:18:43,508 You wanna get off. Why didn't you say so? 1070 01:18:43,594 --> 01:18:46,758 I tell you what. We'll even hold the door for you, Pop. 1071 01:18:46,847 --> 01:18:49,089 Don't do that. 1072 01:18:49,183 --> 01:18:53,803 Don't do that! He's jamming the door. 1073 01:18:53,896 --> 01:18:55,728 I want to get off. 1074 01:18:57,399 --> 01:19:00,267 It's stuck, man! 1075 01:19:05,866 --> 01:19:09,109 Oh, no! No! Oh! 1076 01:19:09,203 --> 01:19:12,196 No! No! Oh! 1077 01:19:21,882 --> 01:19:25,125 Sit down, Sammy. Did he hurt you? 1078 01:19:25,219 --> 01:19:27,085 That's right, Sammy. 1079 01:19:27,179 --> 01:19:31,014 You better sit down before you're falling down. 1080 01:19:31,100 --> 01:19:34,969 How long do you think you can keep us locked up in this car? 1081 01:19:35,062 --> 01:19:37,099 I don't know, Pop. 1082 01:19:38,607 --> 01:19:41,725 We got all night. 1083 01:19:45,239 --> 01:19:47,231 Who you lookin' at, mister? 1084 01:19:47,324 --> 01:19:50,317 - You wanna make another speech? - Speech! Speech! 1085 01:19:55,708 --> 01:19:57,495 Anybody else wanna try? 1086 01:19:58,669 --> 01:20:00,126 Huh? 1087 01:20:01,171 --> 01:20:03,504 Hey, anybody else wanna try? 1088 01:20:03,590 --> 01:20:06,458 ...and the train stops in the middle of nowhere, and then what? 1089 01:20:06,552 --> 01:20:08,919 Hey, no talking in the classroom. 1090 01:20:09,013 --> 01:20:11,175 Look, there are just a couple of stops till we get to Grand Central. 1091 01:20:11,265 --> 01:20:14,508 - There are bound to be some cops there. - Hey, Felix! 1092 01:20:14,601 --> 01:20:17,560 Hey, Felix, just for that, you're gonna have to stay after school. 1093 01:20:17,646 --> 01:20:21,356 You know what they can do to you for this? 1094 01:20:21,442 --> 01:20:25,686 Yeah. Yeah, sure, Pop. I know. 1095 01:20:25,779 --> 01:20:28,863 All right. Who's got the cards? 1096 01:20:28,949 --> 01:20:31,532 I mean until the cops come, huh? 1097 01:20:31,618 --> 01:20:33,450 All right, who's got the cards? 1098 01:20:33,537 --> 01:20:36,701 Huh? Nobody? Ain't nobody got no cards? A deck of cards. 1099 01:20:36,790 --> 01:20:40,454 Hey, you got some cards? 1100 01:20:40,544 --> 01:20:43,457 How about you? How about you? You got some cards in here? 1101 01:20:43,547 --> 01:20:45,960 No cards, huh? 1102 01:20:46,050 --> 01:20:49,214 Who's got the cards? 1103 01:20:49,303 --> 01:20:51,920 Huh? I mean, ain't nobody got no cards? 1104 01:20:52,014 --> 01:20:54,506 Hey, about you? You got some cards? 1105 01:20:54,600 --> 01:20:56,136 I wish I did. 1106 01:20:56,226 --> 01:20:59,640 Oh, how about some dice? You got any dice? 1107 01:20:59,730 --> 01:21:02,564 - Can't help you. - Sho nuff. 1108 01:21:04,860 --> 01:21:06,772 Sure enough. 1109 01:21:06,862 --> 01:21:09,730 What are you... What are you grinnin' at? 1110 01:21:09,823 --> 01:21:13,407 Nothing. I'm with you, jack. 1111 01:21:13,494 --> 01:21:16,737 - You're with me? - That's right. 1112 01:21:16,830 --> 01:21:18,742 Why? 1113 01:21:18,832 --> 01:21:22,621 - What do you mean you're with me? - Just what I said. 1114 01:21:22,711 --> 01:21:25,078 - Anything you wanna do is okay with me. - Yeah? 1115 01:21:25,172 --> 01:21:28,085 You wanna knock some heads together, you just go ahead. 1116 01:21:28,175 --> 01:21:30,167 It's okay with me. 1117 01:21:30,260 --> 01:21:32,547 - Yeah? - Sure. 1118 01:21:33,389 --> 01:21:35,426 You wanna know something, buddy? 1119 01:21:35,516 --> 01:21:39,009 I wouldn't have you with me if you were the last man. 1120 01:21:40,604 --> 01:21:42,596 You know that? 1121 01:21:42,689 --> 01:21:46,683 I'd rather have a dead dog with me than you. 1122 01:21:56,995 --> 01:21:59,658 Okay. You do what you wanna do. 1123 01:21:59,748 --> 01:22:01,956 Yeah? 1124 01:22:02,042 --> 01:22:06,036 You know why? You wanna know why? 1125 01:22:09,425 --> 01:22:11,382 'Cause I don't like black. 1126 01:22:12,719 --> 01:22:14,585 What do you think of that, huh? 1127 01:22:16,306 --> 01:22:18,889 Okay. You made your point. 1128 01:22:18,976 --> 01:22:21,138 No, no. 1129 01:22:21,228 --> 01:22:23,641 No, no, you started shootin' your mouth off. 1130 01:22:23,730 --> 01:22:26,939 I didn't make no point. I just wanna tell you I don't like black. 1131 01:22:28,485 --> 01:22:30,943 Because black's like dirt, you know? 1132 01:22:31,029 --> 01:22:34,147 I mean, it, like, smells. 1133 01:22:34,241 --> 01:22:36,608 What's the matter? Don't you believe me? 1134 01:22:36,702 --> 01:22:39,160 Don't you believe it smells, jack? 1135 01:22:39,246 --> 01:22:42,410 Ask anybody. They'll tell ya. 1136 01:22:42,499 --> 01:22:44,957 Go ahead. Ask them! 1137 01:22:46,044 --> 01:22:47,034 They'll tell ya. 1138 01:22:52,676 --> 01:22:55,259 You probably can't smell it no more. 1139 01:22:56,430 --> 01:22:59,047 I can smell it from there. 1140 01:22:59,141 --> 01:23:01,633 It's what they call nigger smell. 1141 01:23:03,312 --> 01:23:06,771 - Don't mess with me. - Did you hear that, jack? 1142 01:23:06,857 --> 01:23:10,817 - Nigger smell. - I said don't mess with me. 1143 01:23:10,903 --> 01:23:14,567 Don't you believe me, jack? Nigger smell? 1144 01:23:14,656 --> 01:23:17,740 - I said don't mess with me! - She probably can't smell it no more either. 1145 01:23:17,826 --> 01:23:20,239 You can't smell it. She can't smell it. 1146 01:23:20,329 --> 01:23:22,662 - I said don't mess with me! - No, Arnold! 1147 01:23:22,748 --> 01:23:25,286 - No, Arnold! - Nigger smell! 1148 01:23:25,375 --> 01:23:27,583 - Don't! - You stink, nigger. 1149 01:23:27,669 --> 01:23:30,377 Stop it! Arnold! Arnold, please! 1150 01:23:30,464 --> 01:23:32,581 She's with him, but you're with me. Right, jack? 1151 01:23:32,674 --> 01:23:36,167 - Arnold, don't! Don't hit him, Arnold! - You're with me. 1152 01:23:36,261 --> 01:23:39,299 - Arnold! - Right? She's with him. 1153 01:23:39,389 --> 01:23:42,757 Arnold, it's not worth it. Not worth it. 1154 01:23:42,851 --> 01:23:45,889 She's with him. You're with me, nigger. 1155 01:23:45,979 --> 01:23:48,346 She's with him. 1156 01:23:48,440 --> 01:23:51,774 - She's with him, but you're with me. - - Don't hit him! 1157 01:23:51,860 --> 01:23:55,149 - Arnold! - Nigger. 1158 01:23:55,239 --> 01:23:57,606 It's not worth it! 1159 01:23:57,699 --> 01:23:59,941 She's with him, but you're with me. 1160 01:24:00,035 --> 01:24:02,197 Stop, man, or I'll break her arm! 1161 01:24:04,289 --> 01:24:06,451 No. It's not worth it. 1162 01:24:06,542 --> 01:24:10,832 No. No. It's not worth it. 1163 01:24:10,921 --> 01:24:13,254 It's not worth it. 1164 01:24:13,340 --> 01:24:16,754 It's not worth it. 1165 01:24:19,388 --> 01:24:21,345 Come on, nigger! 1166 01:26:00,864 --> 01:26:02,605 Muriel. 1167 01:26:02,699 --> 01:26:05,282 Why don't you unlock the door and let these people out of here? 1168 01:26:05,369 --> 01:26:07,577 What'd you say, lady? 1169 01:26:07,663 --> 01:26:10,827 Why don't you unlock the door and let these people out of here? 1170 01:26:11,917 --> 01:26:14,660 Oh, man. This one's a tiger, you know it? 1171 01:26:14,753 --> 01:26:19,373 Will you do what I ask you to do? 1172 01:26:19,466 --> 01:26:22,459 Will you please unlock the door and let these people out of this car? 1173 01:26:22,552 --> 01:26:24,965 - Why? - Muriel. 1174 01:26:25,055 --> 01:26:28,048 Well, what do you want to do with us? 1175 01:26:28,141 --> 01:26:30,224 Haven't you had your fun? 1176 01:26:31,645 --> 01:26:35,229 - No, lady, I haven't had my fun. - M-Muriel. 1177 01:26:35,315 --> 01:26:38,604 Will you please unlock the door and let these people out of this car? 1178 01:26:38,694 --> 01:26:40,731 Sit down, Muriel. 1179 01:26:40,821 --> 01:26:42,983 Why should I, lady? 1180 01:26:43,073 --> 01:26:45,861 Why should I unlock the doors and let these people out? 1181 01:26:50,706 --> 01:26:53,574 - Here. - What do you want to do with us? 1182 01:26:53,667 --> 01:26:56,580 I don't know. What do you want me to do with you? 1183 01:27:00,507 --> 01:27:03,250 Why don't you just unlock the doors and let the people out? 1184 01:27:03,343 --> 01:27:05,676 What's the matter? 1185 01:27:05,762 --> 01:27:09,255 That'll... That'll... That'll do now. 1186 01:27:09,349 --> 01:27:13,059 - Over here. Come on. - Unlock the door and let these people out of this car. 1187 01:27:13,145 --> 01:27:15,102 Touchรฉ. 1188 01:27:17,274 --> 01:27:19,516 You're in trouble. 1189 01:27:19,609 --> 01:27:21,851 I'm in trouble? 1190 01:27:21,945 --> 01:27:24,562 - Why, lady? - I know your name. 1191 01:27:24,656 --> 01:27:28,775 What's my name, lady? 1192 01:27:28,869 --> 01:27:30,656 Joe Ferrone, and I'm gonna tell the police, 1193 01:27:30,746 --> 01:27:32,783 and they'll know where to find you, so you're in trouble. 1194 01:27:32,873 --> 01:27:35,286 So you better unlock the door and let us out. 1195 01:27:35,375 --> 01:27:38,539 Is that what you really wanna do, lady? 1196 01:27:41,840 --> 01:27:46,255 You really want me to just let these people out of the car? 1197 01:27:48,764 --> 01:27:50,801 Is that what you really want me to do, lady? 1198 01:27:50,891 --> 01:27:52,473 What? 1199 01:27:53,894 --> 01:27:56,386 - What? - Is that what you wanna do, lady? 1200 01:27:56,480 --> 01:27:58,767 I want to get out of this car. 1201 01:27:58,857 --> 01:28:00,644 I can't stay in this car much longer, 1202 01:28:00,734 --> 01:28:02,817 so would you please let us out of this car? 1203 01:28:02,903 --> 01:28:05,270 You're gonna slap my hand if I don't let you out, lady? 1204 01:28:05,363 --> 01:28:08,856 Artie. 1205 01:28:08,950 --> 01:28:11,818 - What's the matter, lady? - What are you... 1206 01:28:16,291 --> 01:28:17,953 Artie. 1207 01:28:19,586 --> 01:28:22,294 What's the matter? Don't you... 1208 01:28:22,380 --> 01:28:24,167 Don't you like me? 1209 01:28:25,675 --> 01:28:28,918 - Don't do that. - Maybe you like him better. 1210 01:28:29,012 --> 01:28:31,550 - Don't do that. - Huh, lady? 1211 01:28:31,640 --> 01:28:35,259 Maybe you'd like the both of us, lady. 1212 01:28:35,352 --> 01:28:38,015 I look better without my glasses. 1213 01:28:38,104 --> 01:28:39,811 The both of us, lady? 1214 01:28:39,898 --> 01:28:42,606 Why do you let them talk to me like that? 1215 01:28:42,692 --> 01:28:45,059 Why do you let them talk to me like that? 1216 01:28:45,153 --> 01:28:48,817 You stood up here and you begged him. 1217 01:28:48,907 --> 01:28:51,945 - What do you mean I'm begging them to talk to me? - You're begging them now! 1218 01:28:52,035 --> 01:28:55,779 Well, maybe, but what if I did? They're men! You're nothing! 1219 01:28:55,872 --> 01:28:58,285 Hand you over to him and him? 1220 01:28:58,375 --> 01:29:00,537 I would rather have them than you! 1221 01:29:00,627 --> 01:29:03,119 You... You insignificant man! 1222 01:29:03,213 --> 01:29:05,079 You're nothing! 1223 01:29:05,173 --> 01:29:08,416 You're not a man! 1224 01:29:08,510 --> 01:29:10,843 I don't know why I'm your woman anymore! 1225 01:29:10,929 --> 01:29:12,841 - Want to take on the whole subway? - You're no man! 1226 01:29:15,433 --> 01:29:16,719 - Whoo! - Oh! 1227 01:29:17,936 --> 01:29:21,771 You see that? Shot right in the mouth, and he couldn't even see it coming. 1228 01:29:58,226 --> 01:29:59,762 Charge! 1229 01:29:59,853 --> 01:30:01,936 Charge! 1230 01:30:02,939 --> 01:30:04,896 Charge! 1231 01:30:07,277 --> 01:30:08,734 Charge! 1232 01:30:19,122 --> 01:30:21,660 Don't make me run! 1233 01:30:28,131 --> 01:30:30,214 You got me! 1234 01:30:48,610 --> 01:30:50,226 Hello. 1235 01:30:52,822 --> 01:30:55,656 - Hey... - Don't, Joe, don't! 1236 01:30:55,742 --> 01:30:58,450 Peekaboo. 1237 01:31:00,080 --> 01:31:02,242 Peekaboo. 1238 01:31:04,918 --> 01:31:08,036 - Leave us alone. - Don't touch her! 1239 01:31:08,129 --> 01:31:10,212 What's the matter? I ain't hurtin' her. 1240 01:31:11,591 --> 01:31:14,049 - Hiya, sweetheart. - Don't talk to her. 1241 01:31:14,135 --> 01:31:16,843 I just wanna look at her. 1242 01:31:16,930 --> 01:31:18,637 No! 1243 01:31:20,433 --> 01:31:22,095 Peekaboo, honey. 1244 01:31:22,185 --> 01:31:25,053 - Don't touch her. - I just wanna talk to her! 1245 01:31:25,146 --> 01:31:26,887 Hi. 1246 01:31:26,982 --> 01:31:29,599 - Don't talk to her! - Don't touch her! 1247 01:31:29,693 --> 01:31:31,229 What's the matter with you? 1248 01:31:31,319 --> 01:31:33,652 What's the matter with you? I just wanna look at her. 1249 01:31:33,738 --> 01:31:35,695 I just wanna look at her. 1250 01:31:35,782 --> 01:31:38,149 I just wanna look at her, buddy. 1251 01:31:38,243 --> 01:31:40,485 Do you understand? I just wanna talk to her. 1252 01:31:41,663 --> 01:31:43,825 I just wanna talk to her. 1253 01:31:45,542 --> 01:31:49,126 What you got here? Toys. 1254 01:31:49,212 --> 01:31:51,329 What you got in that, a doll? Is that what you got? 1255 01:31:51,423 --> 01:31:53,665 Is that what you got? What else you got? 1256 01:31:53,758 --> 01:31:55,124 You got another doll. 1257 01:31:55,218 --> 01:31:58,177 - What you got here? - All right, all right, that's it! That's it! 1258 01:31:58,263 --> 01:32:00,721 Leave those people alone! Do you hear me? 1259 01:32:00,807 --> 01:32:02,548 - Hey, you! - You're crazy. 1260 01:32:02,642 --> 01:32:04,929 You leave those people alone and be quiet! You hear me? 1261 01:32:05,020 --> 01:32:07,387 You just sit down and be quiet! 1262 01:32:08,398 --> 01:32:11,687 You just sit down and be quiet! 1263 01:32:16,990 --> 01:32:17,980 Or what? 1264 01:32:23,288 --> 01:32:25,405 Or I'll put you down. 1265 01:32:27,834 --> 01:32:30,497 Felix. Fel... Felix. 1266 01:32:32,338 --> 01:32:34,375 Hey, soldier boy. 1267 01:32:36,009 --> 01:32:37,875 I was wonderin' how long it would take. 1268 01:32:41,306 --> 01:32:43,389 Come on and put me down. 1269 01:32:51,566 --> 01:32:53,523 You boys call this a fair fight? 1270 01:32:53,610 --> 01:32:55,317 No. You? 1271 01:32:55,403 --> 01:32:58,771 It's all of you against the two of us. I'll still take you on. 1272 01:33:01,534 --> 01:33:03,947 Come on, soldier boy! Let's see what they taught you. 1273 01:33:05,288 --> 01:33:06,404 Let's go! 1274 01:33:18,301 --> 01:33:20,088 Come on! 1275 01:34:57,692 --> 01:35:01,276 Oh! Oh, no. 1276 01:35:01,362 --> 01:35:05,481 How... How... How bad is it, Felix? 1277 01:35:07,368 --> 01:35:09,485 Where were you, buddy? 1278 01:35:10,997 --> 01:35:13,114 Well, it... 1279 01:35:13,208 --> 01:35:16,326 it... it happened so fast, I... 1280 01:35:20,340 --> 01:35:23,708 I'll, uh... I'll... I'll get... I'll get help. 1281 01:35:23,801 --> 01:35:26,794 I'll get help. I'll get help. Help! 1282 01:35:26,888 --> 01:35:29,596 Help! Get the police! Get the police! 1283 01:35:32,435 --> 01:35:35,018 Somebody get the police! 1284 01:35:35,104 --> 01:35:36,766 Police! Get the police! 1285 01:35:36,856 --> 01:35:39,314 - Somebody get the police! - How bad is it? 1286 01:35:39,400 --> 01:35:41,232 Get the police! Help! 1287 01:35:41,319 --> 01:35:43,402 - Let me take a look at that. - I'll be all right. 1288 01:35:43,488 --> 01:35:45,480 I'll be all right. 1289 01:35:45,573 --> 01:35:47,656 There must be something I can do. 1290 01:35:48,993 --> 01:35:51,827 Oh, yeah, there's plenty you can do. 1291 01:35:53,665 --> 01:35:57,329 I just ain't got time to explain it to you now. 1292 01:36:05,343 --> 01:36:08,256 Oh, no. Over here. Over here. That's the wrong guy. 1293 01:36:08,346 --> 01:36:10,258 Help my buddy over here. 1294 01:36:15,395 --> 01:36:17,728 Hey, Al, right here. Come and help me. 1295 01:36:28,408 --> 01:36:31,196 Come on. Let me help you. 1296 01:36:33,204 --> 01:36:35,241 Let me help you up. 1297 01:36:40,920 --> 01:36:42,752 Come on. 1298 01:36:43,798 --> 01:36:45,881 Here. Put your arm around me. 1299 01:37:05,278 --> 01:37:07,645 Come on. Easy. 1300 01:37:07,739 --> 01:37:10,231 - Easy. - Get me out of here. 1301 01:39:28,004 --> 01:39:29,996 Subtitled by Captions, Inc. 96918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.