All language subtitles for The.Flash.2014.S07E16.P.O.W.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,394 - The city is in chaos 2 00:00:03,438 --> 00:00:05,222 and hospitals are overwhelmed. 3 00:00:05,266 --> 00:00:08,051 CCPD advises you, stay indoors 4 00:00:08,095 --> 00:00:10,532 as the violent speedster war escalates-- 5 00:00:13,796 --> 00:00:15,319 - Iris! 6 00:00:15,363 --> 00:00:17,495 I need to get back out there. 7 00:00:17,539 --> 00:00:18,888 - Dad! 8 00:00:19,976 --> 00:00:21,064 Something's wrong. 9 00:00:21,108 --> 00:00:22,283 Our family... 10 00:00:22,326 --> 00:00:23,675 - - The future... 11 00:00:24,633 --> 00:00:26,200 It's all changed. 12 00:00:27,636 --> 00:00:28,854 - Flash has to do something 13 00:00:28,898 --> 00:00:30,160 before it's too late! 14 00:00:33,946 --> 00:00:36,427 Nora! 15 00:00:39,474 --> 00:00:45,001 16 00:00:45,045 --> 00:00:47,003 What's happening? 17 00:01:11,201 --> 00:01:12,550 - People are getting attacked 18 00:01:12,594 --> 00:01:14,204 in their offices, their cars, 19 00:01:14,248 --> 00:01:15,466 their own homes! 20 00:01:15,510 --> 00:01:16,859 And seemingly at random. 21 00:01:16,902 --> 00:01:18,556 - So... 22 00:01:18,600 --> 00:01:20,950 Godspeeds are attacking folks in their homes now? 23 00:01:20,993 --> 00:01:22,821 You mean I could just be hanging out at home 24 00:01:22,865 --> 00:01:24,519 listening to my Nas-Nasty-Nas, 25 00:01:24,562 --> 00:01:26,216 drinking coffee, and a whole Godspeed could just-- 26 00:01:26,260 --> 00:01:28,305 - Ah, the Godspeeds are gone again. 27 00:01:28,349 --> 00:01:30,090 - You're hurt. What happened? 28 00:01:30,133 --> 00:01:32,614 - They ambushed me while I was evacuating City Hall. 29 00:01:32,657 --> 00:01:34,094 I barely made it out in one piece. 30 00:01:34,137 --> 00:01:35,138 - Okay, let's get you to the med lab. 31 00:01:35,182 --> 00:01:36,226 Chester, can you call Iris? 32 00:01:36,270 --> 00:01:37,880 - Yeah, sure. - No, no. 33 00:01:37,923 --> 00:01:39,403 She's still home feeling sick. Let her rest. 34 00:01:39,447 --> 00:01:41,623 Frost is out there helping. 35 00:01:41,666 --> 00:01:43,973 Chester, how long was it before they showed up this time? 36 00:01:44,016 --> 00:01:45,322 - About eight hours. 37 00:01:45,366 --> 00:01:47,194 But their movements are unpredictable 38 00:01:47,237 --> 00:01:48,630 and we still have no idea where they're going 39 00:01:48,673 --> 00:01:50,327 once they disappear. 40 00:01:50,371 --> 00:01:52,068 - Can we figure out when they're gonna come back next? 41 00:01:52,112 --> 00:01:54,810 - I could start working on a predictive algorithm. 42 00:01:54,853 --> 00:01:56,333 Right, okay. If there's a pattern 43 00:01:56,377 --> 00:01:58,466 to their freaky-deaky moves, I'll find it. 44 00:01:58,509 --> 00:02:02,034 - Even if we figure out when they're gonna attack next, 45 00:02:02,078 --> 00:02:04,689 we still have no idea what these new clones want. 46 00:02:04,733 --> 00:02:06,691 - The original six want your speed. 47 00:02:06,735 --> 00:02:08,171 - And just as they were gonna get it, 48 00:02:08,215 --> 00:02:09,955 six more showed up and saved you. 49 00:02:09,999 --> 00:02:11,174 - Right, but why? 50 00:02:11,218 --> 00:02:13,089 Why? 51 00:02:13,133 --> 00:02:15,570 I mean, how do we stop a civil war 52 00:02:15,613 --> 00:02:16,962 if we don't even understand 53 00:02:17,006 --> 00:02:18,921 why both sides are fighting each other? 54 00:02:18,964 --> 00:02:20,575 - Hey. 55 00:02:20,618 --> 00:02:22,142 Has anybody heard from Joe? 56 00:02:22,185 --> 00:02:23,882 He left town with Kramer hours ago. 57 00:02:23,926 --> 00:02:25,188 I haven't been able to get ahold of him. 58 00:02:25,232 --> 00:02:26,885 - I think I know why. 59 00:02:26,929 --> 00:02:29,627 This Godspeed war is causing a buildup of electricity, 60 00:02:29,671 --> 00:02:31,368 shielding Central City in what's essentially 61 00:02:31,412 --> 00:02:33,153 a faraday cage. 62 00:02:33,196 --> 00:02:35,851 Any electronic signal is being totally contained inside. 63 00:02:35,894 --> 00:02:37,331 - So no one in the city 64 00:02:37,374 --> 00:02:39,289 can text or call the outside world right now. 65 00:02:39,333 --> 00:02:41,117 I'm sorry. 66 00:02:41,161 --> 00:02:43,163 - Cecile, if there's one thing Joe knows how to do, 67 00:02:43,206 --> 00:02:44,860 it's take care of himself. 68 00:02:44,903 --> 00:02:47,645 And right now, anywhere's safer than Central City. 69 00:02:58,613 --> 00:03:03,270 70 00:03:03,313 --> 00:03:04,662 - Ah. 71 00:03:04,706 --> 00:03:06,142 You got out. 72 00:03:06,186 --> 00:03:10,277 73 00:03:10,320 --> 00:03:12,409 Two against one. 74 00:03:12,453 --> 00:03:14,019 Not fair. 75 00:03:14,063 --> 00:03:19,068 76 00:03:22,027 --> 00:03:24,160 77 00:03:26,118 --> 00:03:27,772 Time to go hunting. 78 00:03:27,816 --> 00:03:32,081 79 00:03:33,387 --> 00:03:35,127 - So that was Creyke. 80 00:03:35,171 --> 00:03:37,042 How did you know he had us in his sights? 81 00:03:37,086 --> 00:03:38,218 - That light. 82 00:03:38,261 --> 00:03:39,697 I'd recognize the signature 83 00:03:39,741 --> 00:03:42,047 of Adam's pulse rifle anywhere. 84 00:03:42,091 --> 00:03:43,919 You okay? 85 00:03:43,962 --> 00:03:45,399 - I'm alive, so I'm good. 86 00:03:45,442 --> 00:03:47,270 We need to get backup, though. 87 00:03:47,314 --> 00:03:48,837 Damn it. 88 00:03:48,880 --> 00:03:50,447 I can't get a signal. 89 00:03:51,579 --> 00:03:54,538 - He's jamming cell service to keep us isolated. 90 00:03:54,582 --> 00:03:58,281 Which means he knows we didn't die in that blast. 91 00:03:58,325 --> 00:04:00,109 - We need to keep moving. 92 00:04:07,116 --> 00:04:08,335 - Easy. 93 00:04:08,378 --> 00:04:09,988 You still have six broken ribs 94 00:04:10,032 --> 00:04:11,686 and some internal bleeding. 95 00:04:11,729 --> 00:04:13,601 - Another hour of speed healing, I'll be fine. 96 00:04:13,644 --> 00:04:15,690 Those Godspeeds will be back soon. 97 00:04:15,733 --> 00:04:17,387 I need to be ready. - Look... 98 00:04:17,431 --> 00:04:19,128 I've patched you up enough times to know 99 00:04:19,171 --> 00:04:21,826 that this isn't about some broken bones 100 00:04:21,870 --> 00:04:23,393 or clones, or... 101 00:04:23,437 --> 00:04:25,526 even Iris being under the weather. 102 00:04:26,527 --> 00:04:28,006 - I had a dream about Nora. 103 00:04:29,399 --> 00:04:31,575 My Nora, from the future. 104 00:04:31,619 --> 00:04:33,751 It was the second dream, actually. 105 00:04:33,795 --> 00:04:35,840 This time, she was so afraid. 106 00:04:37,886 --> 00:04:39,627 She told me the future had changed and... 107 00:04:39,670 --> 00:04:41,411 I needed to do something. 108 00:04:43,892 --> 00:04:46,242 I know it was just a dream, but... 109 00:04:48,375 --> 00:04:51,160 Caitlin, I'm really worried. 110 00:04:51,203 --> 00:04:54,076 Godspeed was Nora's enemy from 2049. 111 00:04:54,119 --> 00:04:55,817 If all these other Godspeeds are here now, 112 00:04:55,860 --> 00:04:58,341 what does that mean for the future of my family? 113 00:04:58,385 --> 00:05:00,343 What if it somehow means... 114 00:05:00,387 --> 00:05:02,432 - Your Nora doesn't exist anymore. 115 00:05:04,391 --> 00:05:06,393 You could...go check on her. 116 00:05:06,436 --> 00:05:08,133 Run to the future. 117 00:05:08,177 --> 00:05:11,354 - I want to, but I'd risk causing another Flashpoint. 118 00:05:11,398 --> 00:05:14,096 Plus, more Godspeeds could show up at any moment. 119 00:05:14,139 --> 00:05:15,576 - Then you wouldn't be here to fight them. 120 00:05:15,619 --> 00:05:16,751 I get it. You're right. 121 00:05:16,794 --> 00:05:18,143 - I can't leave. 122 00:05:18,187 --> 00:05:20,276 Not while there's a civil war in the city. 123 00:05:20,320 --> 00:05:22,104 - Maybe I can help with that. 124 00:05:24,498 --> 00:05:26,326 - John? - Dig! 125 00:05:26,369 --> 00:05:27,936 - Barry, Caitlin. 126 00:05:29,024 --> 00:05:30,547 I brought you something. 127 00:05:30,591 --> 00:05:31,548 - What is it? 128 00:05:31,592 --> 00:05:33,333 - If we're lucky, 129 00:05:33,376 --> 00:05:36,074 a way to end this war before someone gets killed. 130 00:05:47,434 --> 00:05:49,958 - It's called an entropy trap. 131 00:05:50,001 --> 00:05:52,221 And hopefully, it's gonna save your city. 132 00:05:52,264 --> 00:05:53,614 - Wait, wait, wait, wait. 133 00:05:53,657 --> 00:05:55,529 So you're saying that John Diggle 134 00:05:55,572 --> 00:05:57,400 is gonna help us end the Godspeed war? 135 00:05:57,444 --> 00:05:58,967 AKA Spartan, 136 00:05:59,010 --> 00:06:00,577 AKA Oliver Queen's right-hand man, 137 00:06:00,621 --> 00:06:04,189 AKA the heart and soul of Team Arrow? 138 00:06:04,233 --> 00:06:06,540 - Yeah. 139 00:06:08,542 --> 00:06:10,413 And this is something that Cisco cooked up 140 00:06:10,457 --> 00:06:13,373 after you called him and gave him the 411 on Central City. 141 00:06:13,416 --> 00:06:15,244 - Dig, when we reached out for help, 142 00:06:15,287 --> 00:06:17,202 I had no idea he was gonna send you. 143 00:06:17,246 --> 00:06:18,552 - He didn't. 144 00:06:18,595 --> 00:06:19,901 I volunteered, man. 145 00:06:21,337 --> 00:06:22,904 You're fighting a war, Barry. 146 00:06:22,947 --> 00:06:24,601 I know something about that. 147 00:06:24,645 --> 00:06:25,863 - And with a battle-tested soldier 148 00:06:25,907 --> 00:06:27,778 like you on our side, 149 00:06:27,822 --> 00:06:28,823 we're gonna win. 150 00:06:29,780 --> 00:06:32,304 - This motion-detection plate 151 00:06:32,348 --> 00:06:34,263 has a response time 152 00:06:34,306 --> 00:06:35,743 of a picosecond. 153 00:06:38,789 --> 00:06:40,878 154 00:06:40,922 --> 00:06:42,619 And now it's live. 155 00:06:42,663 --> 00:06:44,273 Hey, do you mind handing me that thing? 156 00:06:45,317 --> 00:06:46,971 - Oh, yeah, absolutely! 157 00:06:47,015 --> 00:06:49,452 I mean, like, absolutely I don't mind kinda-- 158 00:06:49,496 --> 00:06:51,236 I'm the new guy, by the way. 159 00:06:51,280 --> 00:06:52,324 Chester. 160 00:06:52,368 --> 00:06:53,543 Big fan, man, big fan. 161 00:06:53,587 --> 00:06:54,675 - Thanks. 162 00:06:55,980 --> 00:06:57,591 All right, guys, you might want to stand back. 163 00:06:57,634 --> 00:07:03,292 164 00:07:03,335 --> 00:07:06,077 - Whoa, dog! 165 00:07:06,121 --> 00:07:07,514 So the plasmatic wave eliminates 166 00:07:07,557 --> 00:07:09,603 all entropy from any object 167 00:07:09,646 --> 00:07:11,431 or person. 168 00:07:11,474 --> 00:07:12,910 - Yup. 169 00:07:12,954 --> 00:07:14,564 Freezing it in time. 170 00:07:22,659 --> 00:07:24,531 - Guys... 171 00:07:25,532 --> 00:07:27,577 If we could trap one of these Godspeeds, 172 00:07:27,621 --> 00:07:28,926 find a way to communicate with it... 173 00:07:28,970 --> 00:07:30,145 - We can find out what they want 174 00:07:30,188 --> 00:07:31,407 and why they're fighting. 175 00:07:31,451 --> 00:07:32,582 - And end this thing. 176 00:07:33,670 --> 00:07:34,976 - Once we've caught one, 177 00:07:35,019 --> 00:07:36,281 we'll bring it back here for questioning. 178 00:07:36,325 --> 00:07:38,022 - Whoa, whoa, whoa. 179 00:07:38,066 --> 00:07:39,502 You want to invite the enemy into your house, Barry? 180 00:07:39,546 --> 00:07:40,808 Is that a good idea? 181 00:07:42,287 --> 00:07:45,377 - Look, these new Godspeeds saved my life last night. 182 00:07:45,421 --> 00:07:48,511 If there's any chance of finding allies in this war, 183 00:07:48,555 --> 00:07:50,687 it's with them. 184 00:07:50,731 --> 00:07:51,949 - Right. 185 00:07:56,040 --> 00:07:57,215 - Are you all right? 186 00:07:57,259 --> 00:07:58,390 - Yeah. 187 00:08:00,567 --> 00:08:01,655 Yeah, I'm fine. 188 00:08:03,308 --> 00:08:04,919 Let's go catch a speedster. 189 00:08:07,617 --> 00:08:10,228 - This band is made of the same metal alloy as your mask, 190 00:08:10,272 --> 00:08:11,665 so your body won't reject it. 191 00:08:11,708 --> 00:08:13,884 It'll maintain the laryngeal structure. 192 00:08:13,928 --> 00:08:15,233 All right, you're good to go. 193 00:08:15,277 --> 00:08:17,584 No more updates, no more surgeries. 194 00:08:17,627 --> 00:08:19,542 I'll let you two catch up. 195 00:08:22,589 --> 00:08:26,984 196 00:08:27,028 --> 00:08:28,943 - You going somewhere? 197 00:08:28,986 --> 00:08:30,292 - I have work to do. 198 00:08:36,298 --> 00:08:38,822 This is on some old Black Hole security squad. 199 00:08:40,476 --> 00:08:41,956 Wait... 200 00:08:41,999 --> 00:08:43,653 are you serious? 201 00:08:43,697 --> 00:08:45,612 You're going after the dregs of Black freakin' Hole 202 00:08:45,655 --> 00:08:47,396 before your anesthesia's even worn off? 203 00:08:47,439 --> 00:08:48,789 You have a death wish? 204 00:08:49,746 --> 00:08:51,356 - Those who survived Carver's reign 205 00:08:51,400 --> 00:08:53,750 are digging up old bank accounts. 206 00:08:53,794 --> 00:08:56,100 Giving money to those same doctors who hurt me. 207 00:09:00,627 --> 00:09:02,672 - I get it. These are bad dudes. 208 00:09:02,716 --> 00:09:04,587 Like, really bad. 209 00:09:04,631 --> 00:09:07,285 But they can wait, 'cause you have to heal first. 210 00:09:09,461 --> 00:09:12,464 I have a chance to stop them now. 211 00:09:12,508 --> 00:09:14,510 I may not get another. 212 00:09:14,554 --> 00:09:17,252 - What about your chance at a new beginning? 213 00:09:17,295 --> 00:09:20,124 Caitlin just saved your voice and probably your life. 214 00:09:20,168 --> 00:09:23,214 You really wanna risk it for some Black Hole scum? 215 00:09:25,129 --> 00:09:27,088 Damn it, Esperanza, 216 00:09:27,131 --> 00:09:29,264 You are not strong enough to fight them. 217 00:09:29,307 --> 00:09:30,918 - So help me! 218 00:09:30,961 --> 00:09:32,397 - So you can get more blood on your hands? 219 00:09:32,441 --> 00:09:33,485 No! 220 00:09:34,965 --> 00:09:36,140 - Fine. 221 00:09:37,533 --> 00:09:38,839 No killing. 222 00:09:38,882 --> 00:09:41,406 But we will do this together. 223 00:09:41,450 --> 00:09:43,583 As a family. 224 00:09:46,629 --> 00:09:47,848 - I can't. 225 00:09:47,891 --> 00:09:49,676 It has to wait. 226 00:09:49,719 --> 00:09:52,809 There is a war going on, prima. 227 00:09:52,853 --> 00:09:54,637 A whole lot of lives are in danger. 228 00:09:54,681 --> 00:09:55,986 This city needs me. 229 00:09:56,030 --> 00:09:57,640 Team Flash needs me. 230 00:09:57,684 --> 00:09:59,816 - I need you. 231 00:09:59,860 --> 00:10:02,906 Those doctors will torture others if I do nothing. 232 00:10:02,950 --> 00:10:04,865 - Just wait. 233 00:10:04,908 --> 00:10:07,041 As soon as this is over, 234 00:10:07,084 --> 00:10:08,869 I promise... 235 00:10:08,912 --> 00:10:10,174 I will help you. 236 00:10:31,065 --> 00:10:32,196 - The clones are back. 237 00:10:32,240 --> 00:10:33,197 - Seems like they came back 238 00:10:33,241 --> 00:10:34,416 awfully fast this time. 239 00:10:34,459 --> 00:10:35,460 - Flash, we got company. 240 00:10:37,680 --> 00:10:40,030 - I'm ready, Chester. Do it. 241 00:10:43,947 --> 00:10:45,209 - Signal activated. 242 00:10:50,345 --> 00:10:51,912 Okay, Flash's suit is emitting a signal 243 00:10:51,955 --> 00:10:53,783 identical to the original Godspeeds. 244 00:10:53,827 --> 00:10:56,220 - So the new Godspeeds will think that he's their rival-- 245 00:10:56,264 --> 00:10:57,700 - When he's really bait. 246 00:11:01,573 --> 00:11:03,053 - We got one! 247 00:11:06,100 --> 00:11:13,150 248 00:11:24,422 --> 00:11:25,728 - What happened? 249 00:11:25,772 --> 00:11:27,208 Did it work? 250 00:11:27,251 --> 00:11:28,688 - It worked, all right. 251 00:11:34,171 --> 00:11:37,784 252 00:11:37,827 --> 00:11:39,742 That's something you don't see every day. 253 00:11:47,054 --> 00:11:49,012 - Okay, so... 254 00:11:49,056 --> 00:11:50,318 why isn't he talking? 255 00:11:50,361 --> 00:11:51,928 - He's a soldier. 256 00:11:51,972 --> 00:11:54,409 He'll talk when he's ready. 257 00:11:54,452 --> 00:11:55,976 And not a moment sooner. 258 00:12:00,110 --> 00:12:01,590 So... 259 00:12:01,633 --> 00:12:02,852 word at A.R.G.U.S. is 260 00:12:02,896 --> 00:12:04,593 you are leveling up, Cecile. 261 00:12:04,636 --> 00:12:05,725 - Hmm. 262 00:12:05,768 --> 00:12:06,769 Didn't know you guys kept tabs 263 00:12:06,813 --> 00:12:08,510 on us ordinary people. 264 00:12:08,553 --> 00:12:10,642 - I guess that means you're far from ordinary. 265 00:12:12,644 --> 00:12:14,211 - Speaking of, can you sense 266 00:12:14,255 --> 00:12:15,735 what's going on inside his mind? 267 00:12:15,778 --> 00:12:17,171 - No, Barry already had me try, 268 00:12:17,214 --> 00:12:18,476 and the only thing that I could feel 269 00:12:18,520 --> 00:12:21,610 was...hatred. 270 00:12:21,653 --> 00:12:23,177 And determination. 271 00:12:23,220 --> 00:12:24,569 - Why isn't he trying to make contact 272 00:12:24,613 --> 00:12:25,570 with the rest of his team? 273 00:12:25,614 --> 00:12:27,094 - Oh, he's trying. 274 00:12:27,137 --> 00:12:28,835 But I'm sending out serious interference. 275 00:12:28,878 --> 00:12:30,401 He can't get through. 276 00:12:30,445 --> 00:12:32,403 - She's our own personal signal jammer. 277 00:12:32,447 --> 00:12:34,797 - That'd come in handy in the field. 278 00:12:34,841 --> 00:12:36,973 This whole team is leveling up. 279 00:12:40,934 --> 00:12:43,675 - Guys, it might not understand me. 280 00:12:43,719 --> 00:12:45,808 - You think it might be a...drone? 281 00:12:45,852 --> 00:12:47,331 - Maybe. 282 00:12:47,375 --> 00:12:48,811 Queue up your translator. 283 00:12:48,855 --> 00:12:51,988 - A translation will not be necessary. 284 00:12:55,339 --> 00:12:56,819 - So you can speak. 285 00:12:56,863 --> 00:12:58,081 - Yes. 286 00:12:58,125 --> 00:13:00,475 And we have much to discuss, 287 00:13:00,518 --> 00:13:01,868 Barry Allen. 288 00:13:07,047 --> 00:13:12,835 289 00:13:12,879 --> 00:13:14,968 - Now where, oh, where could you be? 290 00:13:15,011 --> 00:13:16,186 Hmm? 291 00:13:25,674 --> 00:13:27,894 - You want to tell me why he's trying to kill us? 292 00:13:27,937 --> 00:13:29,591 - No idea. 293 00:13:29,634 --> 00:13:31,854 Killing's what the army taught him to do, so... 294 00:13:31,898 --> 00:13:33,029 we need to move. 295 00:13:33,073 --> 00:13:35,336 - Hey, if we head north, 296 00:13:35,379 --> 00:13:37,033 we could hit the main road in about an hour. 297 00:13:37,077 --> 00:13:38,687 - I'm not letting him go. 298 00:13:38,730 --> 00:13:41,472 - I'm not going into a suicide mission. 299 00:13:41,516 --> 00:13:44,214 - Look, you do what you have to do. 300 00:13:44,258 --> 00:13:47,957 The 12 soldiers Adam killed were my family. 301 00:13:48,001 --> 00:13:51,482 I promised I would do whatever it takes to get them justice. 302 00:13:51,526 --> 00:13:53,528 Justice is that way. 303 00:13:53,571 --> 00:13:55,704 So while I'm gonna do whatever it takes to finish this, 304 00:13:55,747 --> 00:13:57,097 I won't ask you to do the same. 305 00:13:57,140 --> 00:13:59,316 - Hey, hey, I'm not gonna let you 306 00:13:59,360 --> 00:14:00,927 go after him alone. 307 00:14:00,970 --> 00:14:03,364 I got your back, but, Kramer 308 00:14:03,407 --> 00:14:05,192 if he did everything he could do 309 00:14:05,235 --> 00:14:08,151 to make sure you weren't part of Operation Griffin, 310 00:14:08,195 --> 00:14:10,893 why would he try to kill you now? 311 00:14:10,937 --> 00:14:13,635 He doesn't know who he's hunting. 312 00:14:15,028 --> 00:14:17,900 - If he doesn't know who he's trying to kill, 313 00:14:17,944 --> 00:14:19,946 I know how we can catch him. 314 00:14:19,989 --> 00:14:22,296 - And I know what we're gonna need 315 00:14:22,339 --> 00:14:23,993 - Let's go. 316 00:14:30,086 --> 00:14:32,393 - You've been listening this whole time. 317 00:14:33,611 --> 00:14:34,917 Why talk now? 318 00:14:34,961 --> 00:14:36,832 - I needed to be sure. 319 00:14:36,876 --> 00:14:40,488 In this war, we fight versions of ourselves. 320 00:14:40,531 --> 00:14:42,838 But when two sides are evenly matched, 321 00:14:42,882 --> 00:14:44,274 there is no winning. 322 00:14:44,318 --> 00:14:46,363 Only endless suffering. 323 00:14:46,407 --> 00:14:48,583 I know now you are strong. 324 00:14:48,626 --> 00:14:52,065 You are the advantage we need to achieve our goal. 325 00:14:52,108 --> 00:14:53,196 - Which is? 326 00:14:53,240 --> 00:14:54,981 - To live! 327 00:14:55,024 --> 00:14:56,765 We did not ask to be born, 328 00:14:56,808 --> 00:14:59,376 but we do ask not to die. 329 00:14:59,420 --> 00:15:01,509 The others, they want your speed 330 00:15:01,552 --> 00:15:04,555 to give to their master, August Heart. 331 00:15:04,599 --> 00:15:06,601 But upon completion of their mission, 332 00:15:06,644 --> 00:15:09,952 they will bow down to his final edict. 333 00:15:09,996 --> 00:15:11,911 Total submission. 334 00:15:11,954 --> 00:15:13,738 - And once they do, 335 00:15:13,782 --> 00:15:14,826 they'll die? 336 00:15:14,870 --> 00:15:17,612 - We do not want that fate. 337 00:15:20,006 --> 00:15:23,618 - I understand the need to defend yourselves. 338 00:15:23,661 --> 00:15:26,142 But if you're from the future, why bring your war here? 339 00:15:26,186 --> 00:15:28,014 - We had no choice. 340 00:15:28,057 --> 00:15:30,103 The Prime August Heart is here, 341 00:15:30,146 --> 00:15:31,974 in this time. 342 00:15:32,018 --> 00:15:33,541 - That's what they're all doing. 343 00:15:33,584 --> 00:15:34,803 That's what they're doing. 344 00:15:34,846 --> 00:15:36,936 They're searching for August Heart. 345 00:15:36,979 --> 00:15:38,459 - And whoever finds him first-- 346 00:15:38,502 --> 00:15:40,461 - Wins the whole damn war. 347 00:15:41,549 --> 00:15:44,160 - We are on the same side, you and I. 348 00:15:44,204 --> 00:15:46,075 We have the same goal-- 349 00:15:46,119 --> 00:15:49,252 stop one man from gaining a power so great, 350 00:15:49,296 --> 00:15:51,385 it would destroy us all. 351 00:15:51,428 --> 00:15:53,604 So join us, Flash. 352 00:15:53,648 --> 00:15:57,391 And by doing so, you can end this war. 353 00:15:57,434 --> 00:16:00,481 Save your city, save your family. 354 00:16:00,524 --> 00:16:03,136 - If I do help... 355 00:16:03,179 --> 00:16:05,355 what happens to August Heart once we find him? 356 00:16:05,399 --> 00:16:06,878 - We kill him. 357 00:16:07,923 --> 00:16:09,359 Until he is dead, 358 00:16:09,403 --> 00:16:11,753 our freedom will be compromised. 359 00:16:12,841 --> 00:16:14,625 - I won't kill. 360 00:16:14,669 --> 00:16:17,019 Not even an enemy. 361 00:16:17,063 --> 00:16:18,890 - Then know this-- 362 00:16:18,934 --> 00:16:21,415 anyone who stands in our way 363 00:16:21,458 --> 00:16:23,765 will die with him. 364 00:16:25,114 --> 00:16:26,811 - Uh, Godspeed's biometrics show 365 00:16:26,855 --> 00:16:28,596 he just tapped into his speed! 366 00:16:28,639 --> 00:16:29,989 - Barry, turn on the trap! 367 00:16:33,209 --> 00:16:39,520 368 00:16:41,087 --> 00:16:43,306 369 00:16:44,612 --> 00:16:46,048 - If you are not an ally, 370 00:16:46,092 --> 00:16:48,659 you are an enemy. 371 00:16:53,360 --> 00:16:54,839 - Let him go! 372 00:16:58,452 --> 00:17:05,111 373 00:17:13,336 --> 00:17:14,903 - Is everyone okay? 374 00:17:14,946 --> 00:17:16,470 - How did he get out? - I don't know. 375 00:17:16,513 --> 00:17:19,473 The meta-cell should have kept him powerless, but-- 376 00:17:19,516 --> 00:17:21,083 oh, man. 377 00:17:21,127 --> 00:17:23,694 Godspeeds are fueled by a velocity formula-- 378 00:17:23,738 --> 00:17:25,740 a chemical Speed Force substitute. 379 00:17:25,783 --> 00:17:27,089 - Which means he's an artificial meta, 380 00:17:27,133 --> 00:17:29,178 so dampeners wouldn't do anything. 381 00:17:29,222 --> 00:17:30,962 - So why didn't he just peace out 382 00:17:31,006 --> 00:17:32,486 as soon as we unfroze him? 383 00:17:32,529 --> 00:17:34,749 - We thought we were interrogating him. 384 00:17:34,792 --> 00:17:36,229 He was interrogating us. 385 00:17:37,273 --> 00:17:39,014 Chester, you have to fix this. 386 00:17:39,058 --> 00:17:41,060 - Uh, I'm sorry, but... 387 00:17:41,103 --> 00:17:43,888 Cisco built this core with original Time Trapper tech. 388 00:17:43,932 --> 00:17:45,107 That kind of tech's one of a kind. 389 00:17:45,151 --> 00:17:46,500 I can't-- - You have to. 390 00:17:46,543 --> 00:17:47,892 It's the only way to stop one of them. 391 00:17:47,936 --> 00:17:49,851 - Barry, this isn't junk, okay? 392 00:17:49,894 --> 00:17:52,419 Without access to bleeding-edge temporal components, 393 00:17:52,462 --> 00:17:54,247 there's just-- - Then find another way! 394 00:17:59,121 --> 00:18:01,080 - Chester, Allegra, 395 00:18:01,123 --> 00:18:02,994 give me a second with Barry. 396 00:18:06,041 --> 00:18:12,656 397 00:18:12,700 --> 00:18:14,702 So you want to tell me what's really got you so upset 398 00:18:14,745 --> 00:18:16,747 that you're talking to your teammates like that? 399 00:18:16,791 --> 00:18:18,923 And don't tell me it's about some broken tech, Barry. 400 00:18:20,011 --> 00:18:21,317 - It's my daughter. 401 00:18:22,797 --> 00:18:23,841 Nora. 402 00:18:25,930 --> 00:18:28,542 Before she came to join us, she lived in the future. 403 00:18:29,630 --> 00:18:30,892 2049. 404 00:18:32,111 --> 00:18:34,461 The exact time Godspeed's from. 405 00:18:34,504 --> 00:18:36,419 - Okay, and with everything that's going on, 406 00:18:36,463 --> 00:18:38,247 you think it affects the future somehow? 407 00:18:38,291 --> 00:18:39,335 - Dig, if-- 408 00:18:39,379 --> 00:18:41,337 if August Heart is here, 409 00:18:41,381 --> 00:18:42,904 what does that mean for Nora? 410 00:18:42,947 --> 00:18:44,514 And the future of our family? 411 00:18:44,558 --> 00:18:46,255 Is she okay? 412 00:18:46,299 --> 00:18:48,431 Will Iris and I still have a family? 413 00:18:48,475 --> 00:18:50,868 Is Nora even alive in the future anymore? 414 00:18:53,436 --> 00:18:55,743 Now all I want to do is run to 2049 415 00:18:55,786 --> 00:18:57,962 and make sure Nora's okay. 416 00:18:58,006 --> 00:19:00,530 See with my own eyes that my daughter's safe. 417 00:19:01,575 --> 00:19:03,707 But I can't do that. - Why not? 418 00:19:03,751 --> 00:19:06,188 - Dig, you know 419 00:19:06,232 --> 00:19:08,582 better than anyone what could happen if I did. 420 00:19:09,757 --> 00:19:12,977 Besides, man, with this civil war destroying the city 421 00:19:13,021 --> 00:19:14,892 staying here to fight is the right thing to do. 422 00:19:14,936 --> 00:19:16,155 - No, it's not. 423 00:19:17,112 --> 00:19:19,723 Barry, I lived a long life here on this earth. 424 00:19:19,767 --> 00:19:22,509 I've been a spy, a vigilante, a soldier... 425 00:19:22,552 --> 00:19:25,294 hell, I've even been the Green Arrow. 426 00:19:25,338 --> 00:19:28,036 The most important job I've ever had is as a dad. 427 00:19:28,079 --> 00:19:30,038 And there's not a bullet I wouldn't take, 428 00:19:30,081 --> 00:19:32,475 there's not a timeline that I wouldn't risk changing 429 00:19:32,519 --> 00:19:34,564 if it meant protecting my family. 430 00:19:35,870 --> 00:19:37,524 I know that now. 431 00:19:37,567 --> 00:19:39,656 Lyla... 432 00:19:39,700 --> 00:19:41,571 my kids, they're my heart, man. 433 00:19:42,790 --> 00:19:45,271 My soul. My entire world. 434 00:19:46,446 --> 00:19:48,274 How far would I go for them? 435 00:19:48,317 --> 00:19:50,624 As far as it takes. 436 00:19:51,625 --> 00:19:53,148 Everything else be damned. 437 00:19:55,324 --> 00:19:57,239 Don't be afraid 438 00:19:57,283 --> 00:19:59,110 to do the same. 439 00:20:10,861 --> 00:20:11,862 - Hey. 440 00:20:11,906 --> 00:20:12,950 - Hi. 441 00:20:12,994 --> 00:20:13,995 - Godspeeds are gone again. 442 00:20:14,038 --> 00:20:15,301 How you holding up? 443 00:20:17,912 --> 00:20:21,002 - Cecile, as long as these Godspeeds are here, 444 00:20:21,045 --> 00:20:22,351 I can't shake the feeling 445 00:20:22,395 --> 00:20:24,310 that my family's future's in trouble 446 00:20:26,834 --> 00:20:28,139 That's why I need to go and make sure 447 00:20:28,183 --> 00:20:29,576 my daughter's okay. 448 00:20:29,619 --> 00:20:31,752 - Nora? How? 449 00:20:31,795 --> 00:20:33,232 - I'm gonna run to 2049. 450 00:20:33,275 --> 00:20:34,668 - - It's--I know. 451 00:20:34,711 --> 00:20:36,365 It's dangerous, but... 452 00:20:36,409 --> 00:20:38,889 I'd risk anything to keep this family safe. 453 00:20:38,933 --> 00:20:40,282 - Yeah, well, 454 00:20:40,326 --> 00:20:41,718 you and me both. 455 00:20:41,762 --> 00:20:44,243 Which is why I've been reading this. 456 00:20:44,286 --> 00:20:45,505 - Nora's journal? - Yeah. 457 00:20:45,548 --> 00:20:47,246 Iris gave it to me. 458 00:20:47,289 --> 00:20:48,986 Apparently... 459 00:20:49,030 --> 00:20:51,685 she has been looking for anything 460 00:20:51,728 --> 00:20:53,556 about the original August Heart. 461 00:20:53,600 --> 00:20:55,428 Yeah, I know, even when she's under the weather, 462 00:20:55,471 --> 00:20:56,820 your girl is thinking of ways to help us. 463 00:20:56,864 --> 00:20:58,387 Now, turns out, 464 00:20:58,431 --> 00:21:00,520 Nora mentioned a few places 465 00:21:00,563 --> 00:21:02,652 that seem personal to Heart. 466 00:21:02,696 --> 00:21:05,046 So if he really is here in 2021, 467 00:21:05,089 --> 00:21:07,657 Iris thinks he's hiding at one of those. 468 00:21:07,701 --> 00:21:09,790 - But without the entropy trap, 469 00:21:09,833 --> 00:21:12,445 finding Heart first is our best chance at ending this war. 470 00:21:12,488 --> 00:21:14,316 - Exactly, and with Iris out of commission, 471 00:21:14,360 --> 00:21:16,231 I'm about to go follow up for her. 472 00:21:16,275 --> 00:21:17,319 - Cecile, I mean, 473 00:21:17,363 --> 00:21:19,582 going after Heart by yourself 474 00:21:19,626 --> 00:21:21,018 is dangerous. 475 00:21:21,062 --> 00:21:23,325 - Okay. 476 00:21:23,369 --> 00:21:25,153 Then I'll take John and Allegra with me. 477 00:21:28,199 --> 00:21:33,074 478 00:21:37,034 --> 00:21:38,166 - Thanks for coming. 479 00:21:38,209 --> 00:21:39,863 - Happy to help. Where's Allegra? 480 00:21:39,907 --> 00:21:41,474 We could use the extra firepower. 481 00:21:41,517 --> 00:21:43,345 - Yeah, no, I called, I texted, still nothing. 482 00:21:46,000 --> 00:21:47,610 - Hey-- - Do you hear that? 483 00:21:47,654 --> 00:21:48,611 Do you hear that? 484 00:21:48,655 --> 00:21:49,656 - No. John! 485 00:21:49,699 --> 00:21:51,222 John, hey, hey! 486 00:21:51,266 --> 00:21:52,659 Are you all right? 487 00:21:52,702 --> 00:21:54,269 - These headaches. 488 00:21:54,313 --> 00:21:56,140 This one's a lot worse than the others. 489 00:21:56,184 --> 00:21:57,359 - Okay, okay. 490 00:21:57,403 --> 00:21:59,056 Are you sure that that's all it is? 491 00:22:06,063 --> 00:22:07,500 It's too much! 492 00:22:07,543 --> 00:22:09,066 It's like-- 493 00:22:09,110 --> 00:22:11,460 fighting a hurricane! 494 00:22:16,987 --> 00:22:18,989 - Okay, John, 495 00:22:19,033 --> 00:22:20,687 buddy, I don't know what that was, 496 00:22:20,730 --> 00:22:22,645 but that was a hell of a lot more than a headache. 497 00:22:22,689 --> 00:22:25,344 I...I felt something. 498 00:22:25,387 --> 00:22:27,041 I don't know what it was, 499 00:22:27,084 --> 00:22:30,305 but it felt huge. 500 00:22:30,349 --> 00:22:31,698 No. 501 00:22:32,829 --> 00:22:34,962 More like... 502 00:22:35,005 --> 00:22:36,964 infinite. 503 00:22:37,007 --> 00:22:39,575 John, maybe you should stay here. 504 00:22:39,619 --> 00:22:41,403 - No. 505 00:22:41,447 --> 00:22:43,797 No, I'm fine, I promise. 506 00:22:43,840 --> 00:22:46,016 If there was something really wrong, 507 00:22:46,060 --> 00:22:47,801 the doctors in Gotham would have found it. 508 00:22:48,976 --> 00:22:51,108 - I-- 509 00:22:51,152 --> 00:22:53,067 - Really, whatever it is, 510 00:22:53,110 --> 00:22:54,677 I can handle it when we're done here. 511 00:22:57,724 --> 00:23:00,509 512 00:23:00,553 --> 00:23:03,599 Let's just find Heart while we still have the chance. 513 00:23:07,821 --> 00:23:10,345 - Comms aren't working in the Speed Force for some reason, 514 00:23:10,389 --> 00:23:12,086 but you'll have Mobile Gideon with you. 515 00:23:12,129 --> 00:23:13,348 - Okay. 516 00:23:14,610 --> 00:23:16,873 Chester... 517 00:23:16,917 --> 00:23:19,876 about earlier, I was out of line. 518 00:23:19,920 --> 00:23:21,400 I'm sorry. 519 00:23:22,531 --> 00:23:24,185 - Thanks for saying that. 520 00:23:24,228 --> 00:23:26,970 And look, I totally get it. 521 00:23:27,014 --> 00:23:29,103 We're all just trying to keep the city safe. 522 00:23:29,146 --> 00:23:30,365 - Yeah. 523 00:23:30,409 --> 00:23:31,497 - Good luck. 524 00:23:40,549 --> 00:23:47,600 525 00:23:57,087 --> 00:24:00,351 - Now passing 2022. 526 00:24:00,395 --> 00:24:02,136 2023. 527 00:24:02,179 --> 00:24:03,790 - Warning, Barry Allen. 528 00:24:03,833 --> 00:24:06,706 Temporal passage blocked by invasive forces. 529 00:24:06,749 --> 00:24:08,229 Warning. 530 00:24:19,675 --> 00:24:23,200 531 00:24:23,244 --> 00:24:24,811 Deon? 532 00:24:24,854 --> 00:24:26,421 - You okay? 533 00:24:27,553 --> 00:24:28,771 - Yeah, I-- 534 00:24:28,815 --> 00:24:30,556 - Good. 535 00:24:30,599 --> 00:24:32,993 'Cause we got a lot to talk about. 536 00:24:39,478 --> 00:24:41,088 - Deon, what's happening? 537 00:24:41,131 --> 00:24:43,220 I mean, a second ago, I was in the Speed Force. 538 00:24:43,264 --> 00:24:44,787 Those--those clones, they attacked me. 539 00:24:44,831 --> 00:24:46,963 - I know, it's kind of crazy stuff, right? 540 00:24:47,007 --> 00:24:48,225 - What do you-- what were they doing in there 541 00:24:48,269 --> 00:24:49,531 in the first place? 542 00:24:49,575 --> 00:24:51,577 - Feeding on pure Speed Force energy. 543 00:24:51,620 --> 00:24:53,840 It's pretty tasty to their artificial cells, 544 00:24:53,883 --> 00:24:56,016 only they can't hold onto it for long. 545 00:24:56,059 --> 00:24:57,887 That's why they keep coming back for more. 546 00:24:57,931 --> 00:24:59,236 - Does the Speed Force know? 547 00:24:59,280 --> 00:25:00,368 - Hell yeah. 548 00:25:00,411 --> 00:25:01,891 Man, those wannabes in white? 549 00:25:01,935 --> 00:25:04,546 Infesting the Speed Force like damn roaches. 550 00:25:04,590 --> 00:25:06,287 Now big sis has got her hands full 551 00:25:06,330 --> 00:25:08,681 trying to exterminate their sorry asses. 552 00:25:08,724 --> 00:25:10,421 That's why I stepped in. 553 00:25:10,465 --> 00:25:11,553 - Wait, Deon. 554 00:25:11,597 --> 00:25:12,685 You can control time. 555 00:25:12,728 --> 00:25:14,513 You can take me to 2049. 556 00:25:14,556 --> 00:25:16,297 - No, man, not till she's done. 557 00:25:16,340 --> 00:25:18,386 Look, until then, it's solo trips only. 558 00:25:18,429 --> 00:25:20,475 All right? It's too dangerous for anyone else. 559 00:25:22,825 --> 00:25:24,087 Besides... 560 00:25:25,785 --> 00:25:27,526 I kind of don't have the strength. 561 00:25:28,701 --> 00:25:30,311 I'm pretty busy right now. 562 00:25:30,354 --> 00:25:32,356 - What are you--doing what? 563 00:25:32,400 --> 00:25:33,749 - Keeping me safe. 564 00:25:37,492 --> 00:25:38,624 - Iris? 565 00:25:41,148 --> 00:25:42,889 W-what are you doing here? 566 00:25:42,932 --> 00:25:45,195 - Turns out I have more than just a bad cold. 567 00:25:46,806 --> 00:25:49,286 - What's wrong? 568 00:25:49,330 --> 00:25:50,810 - I'm okay. 569 00:25:50,853 --> 00:25:52,594 I'm okay. 570 00:25:52,638 --> 00:25:54,117 Thanks to Deon. 571 00:25:55,379 --> 00:25:56,859 Barry, something is causing me 572 00:25:56,903 --> 00:25:58,774 to move in and out of our timeline 573 00:26:00,036 --> 00:26:01,255 - How is this possible? 574 00:26:01,298 --> 00:26:03,474 - We don't know, but... 575 00:26:03,518 --> 00:26:06,260 Mom's been phasing through temporal planes, man. 576 00:26:06,303 --> 00:26:08,001 Look, I don't know why, but once I sensed it, 577 00:26:08,044 --> 00:26:09,437 I knew I had to step in and help. 578 00:26:09,480 --> 00:26:11,526 I've been using all my stillness 579 00:26:11,570 --> 00:26:13,746 just to stabilize her. 580 00:26:13,789 --> 00:26:16,618 Otherwise she'd fracture through time itself. 581 00:26:16,662 --> 00:26:18,664 I can keep her alive. 582 00:26:18,707 --> 00:26:20,579 Long as she stays here with me. 583 00:26:21,623 --> 00:26:23,364 Look, I'm sorry, okay? 584 00:26:23,407 --> 00:26:25,279 I know I should have just told you what I was gonna do. 585 00:26:25,322 --> 00:26:26,628 There just wasn't time. 586 00:26:26,672 --> 00:26:28,761 - No, it's--it's all right. 587 00:26:28,804 --> 00:26:31,938 Thanks for lookin' out for us. 588 00:26:31,981 --> 00:26:34,680 How long do you have to stay here? 589 00:26:34,723 --> 00:26:36,203 - I don't know. 590 00:26:36,246 --> 00:26:38,118 But I trust Deon. 591 00:26:38,161 --> 00:26:39,728 - Thanks, but... 592 00:26:39,772 --> 00:26:41,512 look, I'm-- I'm using all my energy 593 00:26:41,556 --> 00:26:42,818 just trying to keep you here this long. 594 00:26:42,862 --> 00:26:44,124 I gotta put you back inside 595 00:26:44,167 --> 00:26:46,126 a pure temporal strain. 596 00:26:46,169 --> 00:26:48,345 Right now. - I'm--I'm coming with her. 597 00:26:48,389 --> 00:26:50,478 - Man, you can't! Man, moving back and forth 598 00:26:50,521 --> 00:26:52,175 through that kind of power ain't recommended. 599 00:26:52,219 --> 00:26:54,134 Even for a speedster. 600 00:26:54,177 --> 00:26:56,527 Besides, man, you've got a war to fight. 601 00:26:58,007 --> 00:27:00,401 - Iris, we can't just-- - Barry, we have to. 602 00:27:01,968 --> 00:27:03,665 It's my only chance. 603 00:27:06,494 --> 00:27:07,974 - We gotta go. 604 00:27:09,976 --> 00:27:11,934 - Deon, you have to find a cure 605 00:27:11,978 --> 00:27:13,719 for whatever this is-- whatever's happening. 606 00:27:13,762 --> 00:27:15,111 - I will. 607 00:27:15,155 --> 00:27:17,331 - Iris, I love-- 608 00:27:24,381 --> 00:27:25,339 - Yo, Casper! 609 00:27:25,382 --> 00:27:26,862 I got something for you. 610 00:27:29,256 --> 00:27:30,474 - Nanites. 611 00:27:30,518 --> 00:27:32,999 Courtesy of Ray Palmer. 612 00:27:39,179 --> 00:27:41,007 613 00:27:41,050 --> 00:27:42,835 - Hey. You're gonna be okay now. 614 00:27:42,878 --> 00:27:43,966 Go, get to safety! 615 00:27:44,010 --> 00:27:45,098 Go! 616 00:27:50,451 --> 00:27:57,284 - Worlds await. - Worlds await. 617 00:27:57,327 --> 00:28:02,115 - Leave...me...alone! 618 00:28:07,207 --> 00:28:08,730 - Spartan, look out! 619 00:28:13,822 --> 00:28:15,171 You all right? 620 00:28:17,783 --> 00:28:19,480 - Yeah, I am, since you had my back. 621 00:28:19,523 --> 00:28:21,003 - It happened again. 622 00:28:21,047 --> 00:28:22,135 I gotta get you out of here. 623 00:28:22,178 --> 00:28:23,702 Caitlin needs to examine you. 624 00:28:23,745 --> 00:28:24,746 - No. 625 00:28:26,226 --> 00:28:27,836 Not while Heart is still out there. 626 00:28:35,322 --> 00:28:36,627 - Oh, no, no, no. 627 00:28:36,671 --> 00:28:38,107 No, no, no! 628 00:28:40,283 --> 00:28:41,415 - Uh... 629 00:28:41,458 --> 00:28:43,069 isn't he supposed to come back 630 00:28:43,112 --> 00:28:44,592 at the exact same time? 631 00:28:44,635 --> 00:28:45,898 - Yeah. 632 00:28:45,941 --> 00:28:47,334 And if he hasn't, 633 00:28:47,377 --> 00:28:49,118 it's because something's gone wrong. 634 00:28:51,686 --> 00:28:53,166 Barry? 635 00:28:53,209 --> 00:28:54,210 Is Nora-- 636 00:28:54,254 --> 00:28:55,472 - Not Nora. 637 00:28:56,386 --> 00:28:57,823 Iris. 638 00:29:10,792 --> 00:29:12,751 - Esperanza! 639 00:29:12,794 --> 00:29:14,274 - - Esperanza! 640 00:29:18,234 --> 00:29:19,453 Oh... 641 00:29:30,290 --> 00:29:31,421 - I'm sorry. 642 00:29:31,465 --> 00:29:32,945 I never should have let you go. 643 00:29:32,988 --> 00:29:34,294 I should have chosen you-- 644 00:29:34,337 --> 00:29:35,686 my real family-- 645 00:29:35,730 --> 00:29:37,471 the second you asked. 646 00:29:37,514 --> 00:29:40,779 - But you did not. 647 00:29:42,302 --> 00:29:45,174 I fought alone. 648 00:29:48,874 --> 00:29:52,094 Now I die alone. 649 00:29:53,052 --> 00:29:55,619 But I'm not afraid. 650 00:30:03,410 --> 00:30:04,803 - No. 651 00:30:04,846 --> 00:30:07,109 No, don't leave me. 652 00:30:07,153 --> 00:30:08,458 No... 653 00:30:18,338 --> 00:30:19,774 No. 654 00:30:22,821 --> 00:30:29,828 655 00:30:33,919 --> 00:30:40,969 656 00:30:47,367 --> 00:30:49,456 - Better make it quick. 657 00:30:49,499 --> 00:30:51,153 You sure this is the right place? 658 00:30:51,197 --> 00:30:53,808 - Yeah, Iris' notes say that August Heart 659 00:30:53,852 --> 00:30:55,636 works at this address in 2049. 660 00:30:55,679 --> 00:30:58,421 But in our time, Dayton Labs hasn't been built yet. 661 00:30:58,465 --> 00:31:00,249 - This was the last place on your list? 662 00:31:00,293 --> 00:31:01,860 - Yeah. 663 00:31:03,731 --> 00:31:04,993 Did you see that? 664 00:31:06,777 --> 00:31:08,170 Wait. 665 00:31:09,345 --> 00:31:10,956 He's scared. I can feel it. 666 00:31:15,264 --> 00:31:16,918 Whoa, wait, wait, wait, we're not gonna hurt you. 667 00:31:16,962 --> 00:31:18,267 We're not gonna hurt you. 668 00:31:18,311 --> 00:31:19,399 Hi. 669 00:31:19,442 --> 00:31:21,444 My name is Cecile Horton. 670 00:31:21,488 --> 00:31:22,576 Are you all right? 671 00:31:24,012 --> 00:31:25,187 - Yeah. 672 00:31:25,231 --> 00:31:26,667 - What's your name? 673 00:31:26,710 --> 00:31:29,626 - I...I... 674 00:31:29,670 --> 00:31:32,107 I-I-I don't know. 675 00:31:32,151 --> 00:31:33,282 - Okay. 676 00:31:33,326 --> 00:31:35,067 Okay, well, look, we g-- 677 00:31:35,110 --> 00:31:36,546 we gotta get you out of here. It's not safe. 678 00:31:36,590 --> 00:31:38,592 - No, no, no, I can't-- I can't leave! 679 00:31:38,635 --> 00:31:39,898 It's there. 680 00:31:39,941 --> 00:31:41,943 This place is... 681 00:31:41,987 --> 00:31:43,336 it's important. 682 00:31:43,379 --> 00:31:45,338 It's important. 683 00:31:45,381 --> 00:31:47,296 I can feel it. 684 00:31:49,168 --> 00:31:51,083 - Do you know why it's so important to you? 685 00:31:51,126 --> 00:31:52,301 - No! 686 00:31:52,345 --> 00:31:53,563 No. 687 00:31:57,176 --> 00:31:58,829 Do you? 688 00:32:02,616 --> 00:32:07,099 689 00:32:10,189 --> 00:32:12,017 Well, that was fun! 690 00:32:12,060 --> 00:32:13,583 What? 691 00:32:13,627 --> 00:32:14,976 Nothin'? 692 00:32:15,020 --> 00:32:16,978 Still looking for a way out of this? 693 00:32:17,022 --> 00:32:18,153 There isn't one. 694 00:32:18,197 --> 00:32:20,155 Oh, you can try. 695 00:32:20,199 --> 00:32:21,809 You could shoot me. 696 00:32:21,852 --> 00:32:23,463 Light me on fire. 697 00:32:23,506 --> 00:32:25,421 I know it's a trap. 698 00:32:25,465 --> 00:32:27,380 But I've died before. 699 00:32:27,423 --> 00:32:29,643 17 times, actually. 700 00:32:29,686 --> 00:32:31,862 So why don't you give me your best shot. 701 00:32:31,906 --> 00:32:33,690 'Cause I can't be killed. 702 00:32:33,734 --> 00:32:36,345 - Is that why you killed 12 innocent soldiers 703 00:32:36,389 --> 00:32:37,912 from Fort Dakota? 704 00:32:37,956 --> 00:32:40,393 Because you knew they'd die and you wouldn't? 705 00:32:43,309 --> 00:32:44,745 - Kristen? 706 00:32:52,796 --> 00:32:55,582 - You were like a brother to me, Adam. 707 00:32:55,625 --> 00:32:57,888 How could you do it? 708 00:32:57,932 --> 00:32:59,499 - I'll tell you. 709 00:32:59,542 --> 00:33:01,675 Right after you tell me who the hell you are. 710 00:33:03,372 --> 00:33:05,548 'Cause Kristen Kramer died in that explosion. 711 00:33:07,072 --> 00:33:09,335 And that means you're dead. 712 00:33:10,423 --> 00:33:12,033 - What's he on about, Kramer? 713 00:33:12,077 --> 00:33:13,339 - I don't know. 714 00:33:14,514 --> 00:33:16,907 And I don't care. 715 00:33:16,951 --> 00:33:19,562 All I care about is why you killed our unit. 716 00:33:19,606 --> 00:33:21,129 Was it money? 717 00:33:21,173 --> 00:33:23,131 If you were in trouble, I would have helped. 718 00:33:25,090 --> 00:33:26,743 Trouble? 719 00:33:28,571 --> 00:33:31,226 Listen. I'm immortal. 720 00:33:31,270 --> 00:33:32,662 And once I discovered that, 721 00:33:32,706 --> 00:33:34,534 I realized the world was meant for me 722 00:33:34,577 --> 00:33:35,970 because I deserved it. 723 00:33:36,014 --> 00:33:38,103 - What you deserve is life in prison. 724 00:33:38,146 --> 00:33:39,191 - Oh, really? 725 00:33:39,234 --> 00:33:41,149 I gave my life to the army. 726 00:33:41,193 --> 00:33:43,064 And what did it get me, huh? 727 00:33:43,108 --> 00:33:45,545 Nightmares and a kick in the teeth. 728 00:33:45,588 --> 00:33:48,678 That's when I realized I could go down broke 729 00:33:48,722 --> 00:33:50,289 or live it up rich. 730 00:33:50,332 --> 00:33:51,812 'Cause there's plenty of folks out there 731 00:33:51,855 --> 00:33:53,770 willing to pay for my new talents. 732 00:33:53,814 --> 00:33:55,207 Look at him. 733 00:33:55,250 --> 00:33:57,122 Trying to figure out what I am. 734 00:33:57,165 --> 00:33:58,471 - I already have. 735 00:33:58,514 --> 00:33:59,863 You're the kind of meta 736 00:33:59,907 --> 00:34:01,561 that gives the others a bad name. 737 00:34:02,692 --> 00:34:04,216 - You killed innocent people. 738 00:34:04,259 --> 00:34:05,695 - I finished a job. 739 00:34:05,739 --> 00:34:07,480 - You're a mercenary. 740 00:34:07,523 --> 00:34:09,134 Did I ever know you at all? 741 00:34:09,177 --> 00:34:12,093 - You're the only one who knows me, Kris. 742 00:34:12,137 --> 00:34:14,922 Sure, I'll kill anyone if the price is right. 743 00:34:14,965 --> 00:34:16,750 But I take half the money I make 744 00:34:16,793 --> 00:34:18,708 and I give it back to the Rez. 745 00:34:18,752 --> 00:34:21,581 To build something good. Something we never got. 746 00:34:21,624 --> 00:34:24,323 - Doing something good doesn't erase something evil. 747 00:34:24,366 --> 00:34:25,324 - Oh, yeah? 748 00:34:25,367 --> 00:34:27,021 You tell that to the kids 749 00:34:27,065 --> 00:34:28,718 that look like you and me. 750 00:34:28,762 --> 00:34:31,112 They got futures now. 751 00:34:31,156 --> 00:34:32,635 Everything I did, 752 00:34:32,679 --> 00:34:33,636 I'd do it again. 753 00:34:34,768 --> 00:34:36,117 - You're not even sorry. 754 00:34:36,161 --> 00:34:38,076 - Kramer, stand down! 755 00:34:40,382 --> 00:34:41,731 Kristen. 756 00:34:43,429 --> 00:34:44,995 It's not worth it. 757 00:34:45,039 --> 00:34:52,002 758 00:34:52,046 --> 00:34:53,003 Come on. 759 00:35:07,279 --> 00:35:09,194 - Hmm, uh... 760 00:35:09,237 --> 00:35:12,675 if this is the real August Heart, 761 00:35:12,719 --> 00:35:15,548 shouldn't he be in, like, I don't know, 762 00:35:15,591 --> 00:35:17,332 triple lockup at A.R.G.U.S. or something? 763 00:35:17,376 --> 00:35:19,378 - Well, right now, it's just a feeling. 764 00:35:19,421 --> 00:35:20,944 - Yeah, we need to find a way to prove it. 765 00:35:20,988 --> 00:35:22,598 One way or the other. 766 00:35:22,642 --> 00:35:23,991 It's what Iris would want. 767 00:35:24,034 --> 00:35:25,384 - Based on everything you told us, 768 00:35:25,427 --> 00:35:26,863 being with Deon is the safest place 769 00:35:26,907 --> 00:35:27,995 for Iris to be right now. 770 00:35:28,038 --> 00:35:29,344 - Yeah, I mean, we've all seen 771 00:35:29,388 --> 00:35:30,650 what the Still Force can do. 772 00:35:30,693 --> 00:35:32,347 If anyone can keep her safe, 773 00:35:32,391 --> 00:35:33,566 Deon can. 774 00:35:35,045 --> 00:35:36,699 - All right, right now, let's stay focused 775 00:35:36,743 --> 00:35:37,961 on keeping the city safe. 776 00:35:38,005 --> 00:35:39,485 - Right, right, okay. 777 00:35:39,528 --> 00:35:40,964 I just finished running the algorithm 778 00:35:41,008 --> 00:35:43,619 on the Godspeed disappearances. 779 00:35:43,663 --> 00:35:45,273 Turns out, these clones are coming back 780 00:35:45,317 --> 00:35:47,275 exponentially faster each time. 781 00:35:47,319 --> 00:35:48,581 - How long do we have? 782 00:35:48,624 --> 00:35:50,278 - At first, it was eight hours, 783 00:35:50,322 --> 00:35:51,453 then four. 784 00:35:51,497 --> 00:35:52,759 - And now? 785 00:35:52,802 --> 00:35:54,413 - If we're lucky, 90 minutes. 786 00:35:54,456 --> 00:35:56,415 This war's about to go turbo. 787 00:35:58,330 --> 00:36:00,593 - Cecile, can you sense anything from this guy? 788 00:36:00,636 --> 00:36:02,160 - Yeah, I tried. 789 00:36:02,203 --> 00:36:03,900 The only thing I'm picking up is the same fear 790 00:36:03,944 --> 00:36:06,207 that anyone suffering from memory loss would have. 791 00:36:06,251 --> 00:36:09,079 Whoever this person is, 792 00:36:09,123 --> 00:36:12,082 he seems like somebody who needs help. 793 00:36:12,126 --> 00:36:13,954 - I ran complete diagnostics on him. 794 00:36:13,997 --> 00:36:16,609 There's no sign of speed powers, 795 00:36:16,652 --> 00:36:18,176 organic or artificial. 796 00:36:18,219 --> 00:36:20,134 But take a look at this. 797 00:36:20,178 --> 00:36:23,181 His neurological scans show severe memory degradation. 798 00:36:23,224 --> 00:36:26,532 But his somatic memory cells are still intact, 799 00:36:26,575 --> 00:36:28,098 they're just inactive. 800 00:36:28,142 --> 00:36:29,404 - Can we access them? 801 00:36:29,448 --> 00:36:30,536 - I could give him a nano dose 802 00:36:30,579 --> 00:36:31,972 of neurogenic dark matter. 803 00:36:32,015 --> 00:36:33,756 It might reactivate the cells. 804 00:36:33,800 --> 00:36:35,193 But it's risky. 805 00:36:35,236 --> 00:36:37,238 And the effects would only be temporary. 806 00:36:37,282 --> 00:36:38,935 - I think if there's a chance 807 00:36:38,979 --> 00:36:42,983 that what's inside his head could save lives, 808 00:36:43,026 --> 00:36:44,289 it's worth trying. 809 00:36:45,681 --> 00:36:47,814 - As long as he agrees. 810 00:36:47,857 --> 00:36:49,119 Let's get the shot ready. 811 00:36:49,163 --> 00:36:51,078 - I'll ask if he's willing to help. 812 00:36:55,343 --> 00:36:59,173 - Tell Cisco that I have scanned every element. 813 00:36:59,217 --> 00:37:01,001 And I am on the case. 814 00:37:01,044 --> 00:37:03,656 If there's any way to duplicate this Time Trapper tech, 815 00:37:03,699 --> 00:37:05,048 we'll find it. 816 00:37:05,092 --> 00:37:06,485 - I know you will. 817 00:37:06,528 --> 00:37:07,703 You got skills, man. 818 00:37:07,747 --> 00:37:09,357 This team is lucky to have you. 819 00:37:09,401 --> 00:37:11,838 - Thanks, man. 820 00:37:11,881 --> 00:37:13,318 So see you soon? 821 00:37:13,361 --> 00:37:14,841 - Sure. 822 00:37:14,884 --> 00:37:16,190 Take care of yourself. 823 00:37:19,062 --> 00:37:21,239 - Whoa. - 824 00:37:23,284 --> 00:37:24,981 - You leaving? 825 00:37:27,680 --> 00:37:29,812 - There's something I've been putting off for far too long, 826 00:37:29,856 --> 00:37:31,249 and today it nearly got me killed. 827 00:37:38,299 --> 00:37:40,867 And now I have to deal with it. 828 00:37:40,910 --> 00:37:42,434 - I get it, it's-- 829 00:37:42,477 --> 00:37:43,957 it's just this war. 830 00:37:44,000 --> 00:37:46,568 We need all the help we can get. 831 00:37:46,612 --> 00:37:49,615 - Barry, you think I don't know that? 832 00:37:49,658 --> 00:37:51,051 And as much as everything inside of me 833 00:37:51,094 --> 00:37:53,227 wants to stay and help you fight, 834 00:37:53,271 --> 00:37:56,274 in my heart and soul, man, 835 00:37:56,317 --> 00:37:58,363 I know I can't put this off any longer. 836 00:37:59,494 --> 00:38:01,061 - All right, well, whatever's going on, 837 00:38:01,104 --> 00:38:02,149 let us know if you need anything. 838 00:38:02,192 --> 00:38:03,585 - Yeah. 839 00:38:03,629 --> 00:38:05,631 Thanks, man. 840 00:38:08,677 --> 00:38:10,723 841 00:38:10,766 --> 00:38:12,115 And Barry? 842 00:38:13,334 --> 00:38:14,944 Good luck. 843 00:38:14,988 --> 00:38:16,555 With everything. 844 00:38:16,598 --> 00:38:18,165 - Thanks. 845 00:38:18,208 --> 00:38:25,259 846 00:38:30,656 --> 00:38:32,048 - Will this hurt? 847 00:38:32,092 --> 00:38:33,572 - No. 848 00:38:36,183 --> 00:38:38,011 Are you sure you want to do this? 849 00:38:38,054 --> 00:38:40,230 - I need to know who I am. 850 00:38:41,623 --> 00:38:44,365 And if you think this could really help... 851 00:38:46,236 --> 00:38:48,761 Then... 852 00:38:48,804 --> 00:38:50,023 do it. 853 00:39:02,340 --> 00:39:04,167 - Can you tell me your name? 854 00:39:04,211 --> 00:39:07,127 - My name is-- 855 00:39:10,957 --> 00:39:12,219 My name is-- 856 00:39:12,262 --> 00:39:14,264 - It's okay. Take your time. 857 00:39:19,226 --> 00:39:20,880 August. 858 00:39:20,923 --> 00:39:26,494 859 00:39:30,324 --> 00:39:32,805 - It's him, August Heart, the real Godspeed. 860 00:39:32,848 --> 00:39:35,068 Only...that's all we could get out of him. 861 00:39:35,111 --> 00:39:38,158 His memory loss is too severe. 862 00:39:38,201 --> 00:39:40,682 - So even though we found him, we're back to square one. 863 00:39:43,642 --> 00:39:45,078 Damn it. 864 00:39:45,121 --> 00:39:46,427 - Barry, you never said what happened 865 00:39:46,471 --> 00:39:48,690 when you went to 2049. 866 00:39:48,734 --> 00:39:50,083 - I never made it. 867 00:39:50,126 --> 00:39:51,519 Those clones were blocking my path. 868 00:39:51,563 --> 00:39:53,521 I couldn't get past them. 869 00:39:53,565 --> 00:39:55,828 Now I can't check on Nora, plus I can't help Iris. 870 00:39:57,133 --> 00:39:58,874 This war keeps getting worse. 871 00:40:00,136 --> 00:40:01,660 Cecile, even with all my speed, 872 00:40:01,703 --> 00:40:03,966 I've never felt so helpless. 873 00:40:04,010 --> 00:40:05,794 - Barry... 874 00:40:07,013 --> 00:40:08,710 It's okay to be scared. 875 00:40:08,754 --> 00:40:11,670 And...angry. 876 00:40:11,713 --> 00:40:14,455 But I just need you to save a little bit of room 877 00:40:14,499 --> 00:40:16,414 for hope. 878 00:40:16,457 --> 00:40:18,285 'Cause no matter how bad things might seem right now, 879 00:40:18,328 --> 00:40:21,027 we will get through this. 880 00:40:24,987 --> 00:40:28,469 All right, I am, uh, gonna check in with Chester. 881 00:40:28,513 --> 00:40:30,776 He's trying to help me reach Joe. 882 00:40:30,819 --> 00:40:32,691 - All right. 883 00:40:41,874 --> 00:40:43,179 - Hey, Dad! - Nora! 884 00:40:43,223 --> 00:40:45,007 - And, yes, before you say anything, 885 00:40:45,051 --> 00:40:46,487 I know I'm not supposed to be here, 886 00:40:46,531 --> 00:40:48,576 but it's really important, I promise. 887 00:40:48,620 --> 00:40:50,535 - Oh, thank God you're okay. 888 00:40:52,537 --> 00:40:55,409 - Well, like, yeah, why wouldn't I be? 889 00:40:55,453 --> 00:40:56,671 - Because I-- 890 00:40:56,715 --> 00:40:58,456 well, I couldn't get to the future. 891 00:40:58,499 --> 00:41:00,980 And then with Iris gone... 892 00:41:01,023 --> 00:41:02,372 wait, but if you're here, that means-- 893 00:41:02,416 --> 00:41:04,113 - Oh, right! 894 00:41:04,157 --> 00:41:06,202 Don't worry. Mom's gonna be okay. 895 00:41:06,246 --> 00:41:09,118 I'm proof that everything works out all right. 896 00:41:09,162 --> 00:41:10,816 We both are. 897 00:41:12,034 --> 00:41:13,558 - You... 898 00:41:13,601 --> 00:41:15,603 you and Iris? 899 00:41:15,647 --> 00:41:17,953 - Not--not exactly. 900 00:41:17,997 --> 00:41:19,389 Um... 901 00:41:19,433 --> 00:41:20,956 But, uh--hey! 902 00:41:21,000 --> 00:41:23,263 I mean, if you're happy to see me, 903 00:41:23,306 --> 00:41:25,831 you're gonna be twice as happy 904 00:41:25,874 --> 00:41:27,397 in just a second. 905 00:41:29,574 --> 00:41:31,184 - Whoo! 906 00:41:32,098 --> 00:41:34,230 Hoo! What did I miss? 907 00:41:34,274 --> 00:41:36,406 - Dad, meet your son, Bart. 908 00:41:36,450 --> 00:41:38,452 - Hey, Dad! What's good? 909 00:41:38,496 --> 00:41:40,019 Or "Pops." Can I call you Pops yet? 910 00:41:40,062 --> 00:41:41,411 You like it when I call you Pops later. 911 00:41:41,455 --> 00:41:42,717 I can't remember when that is, though. 912 00:41:42,761 --> 00:41:45,503 Yo, this place is crash! 913 00:42:12,007 --> 00:42:13,531 - Greg, move your head. 61077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.