Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,643 --> 00:02:55,854
More coffee?
2
00:03:02,944 --> 00:03:07,323
He says, "Not with my wife you don't."
Whose wife?
3
00:03:07,532 --> 00:03:10,785
I thought it was his sister.
That's the point.
4
00:03:10,994 --> 00:03:13,788
- May I have another coffee, please?
- I'll help you.
5
00:03:13,997 --> 00:03:18,418
- Where do you hear these stories?
- If you really want to know...
6
00:03:18,626 --> 00:03:22,589
Yes. Does someone write your material?
7
00:03:22,797 --> 00:03:24,841
Or do you make them up?
8
00:03:25,049 --> 00:03:29,179
I was surprised to see your name
on the crew list this morning.
9
00:03:29,387 --> 00:03:31,598
Life is full of surprises.
10
00:03:33,850 --> 00:03:36,519
- You still take it black?
- Mm-hm.
11
00:03:37,604 --> 00:03:39,355
I heard you retired.
12
00:03:39,564 --> 00:03:42,692
For a short time. I've changed my mind.
13
00:03:42,901 --> 00:03:44,486
I'm glad you did.
14
00:03:44,694 --> 00:03:47,447
Is there anything else you need, Captain?
15
00:04:04,714 --> 00:04:07,258
Le Nouveau Monde...
16
00:04:08,176 --> 00:04:13,223
It is still amazing to me. Only three hours
and a half ago, we were in Paris.
17
00:04:13,431 --> 00:04:15,141
The world seems so small.
18
00:04:15,350 --> 00:04:17,644
Thank you, Dulles.
19
00:04:17,852 --> 00:04:20,188
They want us to park on 23.
20
00:04:20,396 --> 00:04:23,483
There'll be a ceremony when Federation
takes ownership of the plane.
21
00:04:23,691 --> 00:04:25,235
We'll be right there.
22
00:04:42,377 --> 00:04:44,921
Concorde Flight 28, you're clear for landing.
23
00:04:45,129 --> 00:04:46,631
Roger, Dulles.
24
00:04:48,216 --> 00:04:49,843
Holy Christ.
25
00:05:10,405 --> 00:05:13,074
What is over the runways, Dulles?
26
00:05:13,283 --> 00:05:16,327
Nom de Dieu, Paul. Regardel.
27
00:05:16,536 --> 00:05:19,247
- Full power. Go around. Gear up!
- Gear up.
28
00:05:25,336 --> 00:05:26,796
My God, what's happened?
29
00:05:30,550 --> 00:05:32,927
The three balloonists, two men and a woman...
30
00:05:33,136 --> 00:05:35,930
...members of radical
environmentalist group Airpeace...
31
00:05:36,139 --> 00:05:38,349
...surrendered to Virginia State Police.
32
00:05:38,558 --> 00:05:41,728
The Concorde Flight 28
was en route from Paris.
33
00:05:41,936 --> 00:05:45,148
The airplane was purchased
by Federation World Airlines...
34
00:05:45,356 --> 00:05:48,401
...making it America's first
supersonic commercial carrier.
35
00:05:48,610 --> 00:05:52,405
An airline spokesman said today's incident
would not change plans.
36
00:05:52,614 --> 00:05:57,076
...to make a pre-Olympic goodwill flight
to Moscow on the Concorde tomorrow.
37
00:05:57,285 --> 00:06:02,540
In other news, Harrison Industries today
unveiled its highly secret Buzzard project.
38
00:06:02,749 --> 00:06:06,794
Science editor Jeffrey Marks
was at the Maryland test facility.
39
00:06:07,003 --> 00:06:09,172
...for this special report.
40
00:06:09,380 --> 00:06:13,635
Since 1974, Harrison Industries
has been developing for the Air Force.
41
00:06:13,843 --> 00:06:15,595
...the Buzzard attack drone...
42
00:06:15,804 --> 00:06:18,973
...the newest weapon
in the United States arsenal.
43
00:06:19,182 --> 00:06:24,813
A radio-controlled unmanned target plane
is being sent out over the ocean.
44
00:06:25,021 --> 00:06:29,567
Conceived of by Dr Kevin Harrison,
chairman of Harrison Industries...
45
00:06:29,776 --> 00:06:35,156
...the Buzzard was designed by
Harrison's designer, Willie Halpern.
46
00:06:35,365 --> 00:06:38,451
Capable of speeds that exceed
twice the speed of sound...
47
00:06:38,660 --> 00:06:42,497
...the attack drone has an interception range
of over 1,000 miles.
48
00:06:42,705 --> 00:06:47,961
...and a hitherto unheard-of rate
of successful kills close to 100%.
49
00:06:48,169 --> 00:06:50,713
Guided by television cameras
set into its nose.
50
00:06:50,922 --> 00:06:52,882
...and an on-board computer system...
51
00:06:53,091 --> 00:06:56,386
...the Buzzard shows its muscle.
52
00:07:02,725 --> 00:07:08,148
Once locked to its prey, the super-fast bird
electronically homes in on its target.
53
00:07:11,276 --> 00:07:15,321
At Harrison Industries' test facility,
this is Jeffrey Marks for Nightly News.
54
00:07:17,365 --> 00:07:21,411
Testing of the drone will continue at the facility
at daybreak tomorrow.
55
00:07:21,619 --> 00:07:24,539
The prestigious
United States Science Foundation.
56
00:07:24,747 --> 00:07:28,042
...has named Dr Kevin Harrison
as their Man of the Year.
57
00:07:28,251 --> 00:07:31,296
...for his achievements
in advancing aerospace technology.
58
00:07:31,504 --> 00:07:35,633
Dr Harrison, 43, chairman
of the conglomerate Harrison Industries...
59
00:07:35,842 --> 00:07:38,761
...graduated from Harvard
with a doctorate in physics.
60
00:07:38,970 --> 00:07:42,849
Dr Harrison lives in Washington
with his wife and three children.
61
00:07:43,141 --> 00:07:46,895
Members of the Russian Olympic team
concluded a week-long tour.
62
00:07:47,103 --> 00:07:50,398
...at the Cole Field House
at the University of Maryland.
63
00:07:50,607 --> 00:07:54,944
As a continuing feature leading
to our coverage of the 22nd Olympiad...
64
00:07:55,153 --> 00:07:58,406
Robert Palmer gives us this look
at these fine athletes.
65
00:07:58,615 --> 00:08:02,452
Sport has always been
a tapestry of contrasts...
66
00:08:02,660 --> 00:08:05,246
...a never-ending variety of movement.
67
00:08:05,455 --> 00:08:08,374
The epitome of grace, Alicia Rogov...
68
00:08:08,583 --> 00:08:11,753
was the all-round women's gymnastics
gold-medal winner.
69
00:08:11,961 --> 00:08:14,339
...in Munich and Montreal.
70
00:08:14,547 --> 00:08:19,135
She'll be trying for an unprecedented
third gold medal in Moscow.
71
00:08:19,344 --> 00:08:22,472
Just another facet of the 22nd Olympiad.
72
00:08:22,680 --> 00:08:25,141
This is Robert Palmer for Nightly News.
73
00:08:49,958 --> 00:08:53,503
Could I interview you for American television?
74
00:08:53,711 --> 00:08:56,256
Are you crazy? What are you doing here?
75
00:08:56,464 --> 00:08:59,175
My viewers want the story,
up close and personal.
76
00:08:59,384 --> 00:09:03,054
- I will scream if you don't leave!
- I'll just ask a few questions.
77
00:09:03,263 --> 00:09:07,225
How does it feel to be a national hero?
Look into the camera.
78
00:09:07,433 --> 00:09:10,145
We're talking today
with Miss Alicia Rogov...
79
00:09:18,611 --> 00:09:19,654
Thanks.
80
00:09:22,824 --> 00:09:24,909
Come on, American. Interview me.
81
00:09:25,118 --> 00:09:27,745
All right, Miss Rogov.
82
00:09:27,954 --> 00:09:31,416
Why is it so important for you
to win three gold medals?
83
00:09:31,624 --> 00:09:33,918
You're 24. That's old for competition.
84
00:09:34,127 --> 00:09:35,837
Old?
85
00:09:36,045 --> 00:09:37,714
I want to show everyone.
86
00:09:37,922 --> 00:09:43,011
...you don't have to be 15
with a figure like boy to win gold medal.
87
00:09:43,219 --> 00:09:45,013
Anything else, Mister Reporter?
88
00:09:45,221 --> 00:09:49,267
What happened to the shy woman
I met four years ago in Montreal?
89
00:09:49,476 --> 00:09:52,729
She grew up... And fell in love.
90
00:10:03,072 --> 00:10:05,116
Nelli!
91
00:10:06,159 --> 00:10:08,286
Alicia!
92
00:10:08,495 --> 00:10:12,582
Please, very soon
the bus is leaving for the hotel.
93
00:10:13,583 --> 00:10:17,295
What? Something amuses you?
94
00:10:17,504 --> 00:10:20,423
The bubbles. They tickle in strange places.
95
00:10:20,632 --> 00:10:26,179
I want you to put all your strange places
into nice dry clothes.
96
00:10:26,387 --> 00:10:27,806
Now.
97
00:10:29,307 --> 00:10:31,351
She's gone, Robert.
98
00:10:35,063 --> 00:10:36,147
Robert?
99
00:10:38,399 --> 00:10:40,610
Robert Palmer!
100
00:10:45,281 --> 00:10:47,367
Thanks for the interview.
101
00:10:47,575 --> 00:10:50,161
Come back here, Robert Palmer.
102
00:11:17,981 --> 00:11:20,900
- Thanks, Walter.
- Any time, Joe.
103
00:12:23,296 --> 00:12:24,714
I won't, Paul.
104
00:12:26,049 --> 00:12:29,302
I know. Just friends.
105
00:12:29,511 --> 00:12:32,889
You don't know how much you hurt me
when you left.
106
00:12:33,097 --> 00:12:38,019
- I never wanted to hurt you.
- It doesn't take very much.
107
00:12:42,273 --> 00:12:46,569
Isabelle, can I tell you
something very personal?
108
00:12:46,778 --> 00:12:48,446
Mm-hm.
109
00:12:49,989 --> 00:12:52,408
Your hair is in my French fries.
110
00:13:07,090 --> 00:13:09,509
I won't let you hurt me again.
111
00:13:20,687 --> 00:13:22,605
Hold on, I'm coming.
112
00:13:22,814 --> 00:13:26,776
I'm coming!
113
00:13:30,488 --> 00:13:31,614
Who is it?
114
00:13:31,823 --> 00:13:35,160
Miss Whelan? My name is Carl Parker.
115
00:13:35,368 --> 00:13:38,746
I'm the assistant sales director
for Harrison Industries.
116
00:13:38,955 --> 00:13:42,542
We met at an open house
for the World Hunger Council.
117
00:13:42,750 --> 00:13:44,794
I need your help.
118
00:13:45,003 --> 00:13:48,923
I... I'm sorry. I would have called
but your number's not listed.
119
00:13:49,132 --> 00:13:52,677
- That's all right. Come in.
- Well, I... I only have a minute.
120
00:13:52,886 --> 00:13:57,724
Miss Whelan, you're an important person.
You have influence. They'll listen to you.
121
00:13:57,932 --> 00:14:00,602
I don't understand. What is the problem?
122
00:14:00,810 --> 00:14:05,773
I have information that Harrison Industries,
through their overseas operations...
123
00:14:05,982 --> 00:14:09,777
...have been making illegal sales of arms
for the last 15 years.
124
00:14:09,986 --> 00:14:11,154
Harrison Industries?
125
00:14:11,362 --> 00:14:14,324
Weapons were sold to the North Vietnamese...
126
00:14:14,532 --> 00:14:17,577
- weapons that killed a lot of our men.
- That's ridiculous.
127
00:14:17,785 --> 00:14:21,498
No. They've secretly sold arms to Cuba,
to Syria and Uganda.
128
00:14:21,706 --> 00:14:24,834
- Arsenals to terrorist groups...
- Can you prove any of this?
129
00:14:25,043 --> 00:14:28,421
I have documents that detail the sales.
I've locked them away.
130
00:14:28,630 --> 00:14:32,509
I gave my wife the key.
She'll deliver them to you tomorrow morning.
131
00:14:32,717 --> 00:14:34,677
I'm leaving for Paris in the morning.
132
00:14:34,886 --> 00:14:37,138
If these documents exist,
let's see them now.
133
00:14:37,347 --> 00:14:40,475
No, they're looking for me.
I... I have to leave town.
134
00:14:40,683 --> 00:14:43,978
- I'll go and get changed.
- You don't understand.
135
00:14:44,187 --> 00:14:45,271
Mr Parker?
136
00:15:03,706 --> 00:15:07,043
Hello? Hello? Hello, operator?
137
00:16:23,077 --> 00:16:25,538
Help! Help!
138
00:16:25,747 --> 00:16:28,708
Please, somebody! Help me!
139
00:16:28,917 --> 00:16:31,002
Help, someone, please!
140
00:16:32,504 --> 00:16:35,006
Help me, please!
141
00:16:35,215 --> 00:16:37,759
Please help me!
142
00:16:37,967 --> 00:16:39,344
Help me, please!
143
00:17:29,477 --> 00:17:31,521
Captain Metrand?
144
00:17:36,526 --> 00:17:39,737
- Captain Metrand? Joe Patroni.
- Oh.
145
00:17:39,946 --> 00:17:43,908
- I'm gonna be flying with you.
- I'm sorry. I went to bed early.
146
00:17:44,117 --> 00:17:47,579
Oh, I didn't mean to disturb you.
We'll talk tomorrow.
147
00:17:47,787 --> 00:17:49,956
Goodnight to you too, honey!
148
00:17:52,959 --> 00:17:57,714
I've heard a lot about you, Captain,
so I knew that terrific perfume wasn't yours.
149
00:17:57,922 --> 00:18:00,717
Oh.
150
00:18:06,556 --> 00:18:08,850
Carl was a friend of mine.
151
00:18:09,058 --> 00:18:11,895
He worked for me for almost 20 years.
152
00:18:12,103 --> 00:18:14,355
This is unbelievable.
153
00:18:14,564 --> 00:18:16,816
I was standing right next to him.
154
00:18:17,025 --> 00:18:21,029
One minute he was talking to me, then...
155
00:18:21,237 --> 00:18:23,573
Oh, God, it was horrible.
156
00:18:27,827 --> 00:18:31,456
Kevin, he said there were documents.
157
00:18:33,875 --> 00:18:39,047
Documents proving that Harrison Industries
has been making illegal arms sales.
158
00:18:39,255 --> 00:18:41,633
You would have to approve those sales.
159
00:18:41,841 --> 00:18:43,635
Documents?
160
00:18:45,094 --> 00:18:47,639
What did Carl think he was doing?
161
00:18:47,847 --> 00:18:51,351
Somebody in my organisation
must be trying to blackmail me.
162
00:18:51,559 --> 00:18:55,563
I can't understand how Carl got involved.
He seemed like a decent man.
163
00:18:55,772 --> 00:19:00,068
Why would your own people
want to blackmail you?
164
00:19:00,276 --> 00:19:04,906
Because big business is like that kids' game,
king of the mountain.
165
00:19:05,114 --> 00:19:07,826
Somebody always wants
to knock you on your ass.
166
00:19:08,034 --> 00:19:11,371
So, you never made illegal arms sales?
167
00:19:11,579 --> 00:19:17,001
Maggie, I'm a very rich man.
I have everything in life I could ever want.
168
00:19:17,210 --> 00:19:20,922
Why would I jeopardise that
by doing something so incredibly stupid?
169
00:19:30,640 --> 00:19:32,809
Blow your nose.
170
00:19:38,815 --> 00:19:40,483
Sweet Maggie.
171
00:19:43,403 --> 00:19:45,655
Sweet, sweet Maggie.
172
00:19:48,616 --> 00:19:50,785
I love you so much.
173
00:20:00,628 --> 00:20:02,672
You're cold.
174
00:20:03,840 --> 00:20:05,008
Yeah.
175
00:20:29,908 --> 00:20:33,578
- Good morning, Willie.
- Good morning, KH.
176
00:20:36,414 --> 00:20:39,167
You look like you haven't slept.
177
00:20:39,375 --> 00:20:42,170
My grandchild is staying with us.
178
00:20:42,378 --> 00:20:45,340
She slept in the same bed with us all night.
179
00:20:47,425 --> 00:20:50,637
My three kids used to climb in with us.
180
00:20:50,845 --> 00:20:54,057
It was like a disco on Saturday night.
181
00:20:56,851 --> 00:20:59,062
Carl Parker is dead.
182
00:21:03,441 --> 00:21:07,320
- Did we get the documents back?
- No.
183
00:21:07,529 --> 00:21:12,200
And there's somebody else involved.
Maggie Whelan knows about them.
184
00:21:14,494 --> 00:21:17,622
What time is the drone test scheduled for?
185
00:21:17,831 --> 00:21:21,167
6.30. A little over an hour from now.
186
00:21:21,376 --> 00:21:24,337
I want it delayed until eight o'clock.
187
00:21:28,550 --> 00:21:31,719
We've been together a long time, haven't we?
188
00:21:31,928 --> 00:21:34,931
22 years.
189
00:21:35,140 --> 00:21:36,766
Almost half my life.
190
00:21:36,975 --> 00:21:40,311
This could destroy
everything we've worked for.
191
00:21:43,481 --> 00:21:45,608
I need your help, Willie.
192
00:21:47,652 --> 00:21:50,947
How difficult would it be
to reprogram the drone?
193
00:21:54,909 --> 00:21:57,370
No problem at all.
194
00:22:18,099 --> 00:22:21,769
- Where did you get your training?
- Armee de I'Air.
195
00:22:21,978 --> 00:22:26,691
Early on I was flying cargo to Saigon
during the war we had in Indochina.
196
00:22:26,900 --> 00:22:28,818
Then I flew a Mirage.
197
00:22:29,027 --> 00:22:32,530
I was military adviser in Saigon
when we first got in the war.
198
00:22:32,739 --> 00:22:36,618
I remember this Eurasian gal.
She had these great big blue eyes.
199
00:22:36,826 --> 00:22:39,871
They called her the Tarantula.
You ever run into her?
200
00:22:40,079 --> 00:22:41,581
No, I don't think so.
201
00:22:41,789 --> 00:22:45,043
You'd remember her.
She was a real ball-breaker.
202
00:22:46,127 --> 00:22:48,421
Now, here's a beautiful lady.
203
00:22:48,630 --> 00:22:50,423
Yes.
204
00:22:50,632 --> 00:22:55,470
You have good taste, Joseph.
There's nothing like her in the skies.
205
00:22:55,678 --> 00:22:58,431
She can manoeuvre with a military jet.
206
00:22:58,640 --> 00:23:04,646
- Go just as fast and a lot farther.
- I think I'm falling in love.
207
00:23:05,772 --> 00:23:10,735
The instructors at the Concorde flight school
tell me you scored very high.
208
00:23:10,944 --> 00:23:13,446
Nothing but gold stars. Just like you, Paul.
209
00:23:13,655 --> 00:23:17,575
Ever since I was a boy,
anything that flies has been my hobby.
210
00:23:17,784 --> 00:23:21,204
- How long have you been flying?
- I stopped counting after 30 years.
211
00:23:21,412 --> 00:23:25,125
Flown just about every aircraft there is,
through three wars and 40lb.
212
00:23:25,333 --> 00:23:29,754
The only thing I'm afraid of is heights.
You afraid of anything, Metrand?
213
00:23:30,880 --> 00:23:32,632
American pilots.
214
00:23:44,686 --> 00:23:46,104
Captain?
215
00:23:47,522 --> 00:23:49,357
Captain.
216
00:24:00,869 --> 00:24:05,582
Coach Markov, can't we get a picture
of you and Gregory Valdikoff together?
217
00:24:05,790 --> 00:24:08,042
This little muzhik? Sure.
218
00:24:08,251 --> 00:24:10,545
Wait, wait... Now.
219
00:24:16,384 --> 00:24:20,430
- What'd he say?
- He says I'm a genius.
220
00:24:20,638 --> 00:24:24,142
What have the team enjoyed most
about the United States?
221
00:24:24,350 --> 00:24:27,353
The children. Wonderful, happy children.
222
00:24:28,563 --> 00:24:32,358
This is my daughter.
223
00:24:32,567 --> 00:24:34,235
Irina.
224
00:24:34,444 --> 00:24:37,489
Her name sign is Irina.
225
00:24:37,697 --> 00:24:40,366
Irina, is the coach a good father?
226
00:24:51,169 --> 00:24:54,214
She says I'm an ugly bear!
227
00:24:54,422 --> 00:24:58,885
She must know something.
228
00:25:00,637 --> 00:25:02,013
Excuse me.
229
00:25:02,222 --> 00:25:05,600
Coach, are you excited
about taking the Concorde?
230
00:25:10,188 --> 00:25:12,106
- Vassily!
- What?... Hey!
231
00:25:12,315 --> 00:25:14,984
- What did he say?
- How should I know?
232
00:25:25,161 --> 00:25:28,665
- You're still on that diet?
- Barely just.
233
00:25:28,873 --> 00:25:32,877
Last night I came within that much
of a big, juicy steak.
234
00:25:33,086 --> 00:25:37,257
- What did you eat?
- Fruit compote. It was torture.
235
00:25:37,465 --> 00:25:42,137
I woke up in a cold sweat. I dreamt
I was being chased by a giant banana.
236
00:25:46,182 --> 00:25:48,351
Cafe, messieurs?
237
00:25:48,560 --> 00:25:52,063
- No cream and sugar for me.
- Two cups black.
238
00:25:52,272 --> 00:25:57,152
Hm. Two cups black.
Oh, you pilots are such men.
239
00:25:57,360 --> 00:26:00,530
They don't call it the cockpit
for nothing, honey.
240
00:26:04,409 --> 00:26:06,161
Wait a minute.
241
00:26:06,369 --> 00:26:10,039
That perfume of yours smells awfully familiar.
242
00:26:16,087 --> 00:26:19,841
Je te remercie.
On peut avoir confiance en toi.
243
00:26:25,388 --> 00:26:29,601
- What did she say?
- Probably the same as you say in English.
244
00:26:36,774 --> 00:26:37,817
Thank you.
245
00:26:38,026 --> 00:26:41,738
- How are we doing?
- Just waiting for Maggie Whelan.
246
00:26:44,240 --> 00:26:48,453
Are you sure there was nothing
delivered for me at the studio...
247
00:26:48,661 --> 00:26:52,165
...a package, an envelope, something like that?
248
00:26:54,083 --> 00:26:56,127
OK, I'll talk to you from Paris.
249
00:26:58,463 --> 00:27:00,006
Kevin.
250
00:27:00,215 --> 00:27:02,425
- I was worried about you.
- You're too much.
251
00:27:02,634 --> 00:27:06,554
- I want to check everything is OK.
- It's OK. I'm exhausted, that's all.
252
00:27:06,763 --> 00:27:10,934
- You can sleep on the airplane.
- I'm going to have to lock the door.
253
00:27:12,018 --> 00:27:14,395
Did those mysterious documents turn up?
254
00:27:14,604 --> 00:27:16,648
No. You were right as usual.
255
00:27:17,982 --> 00:27:20,109
Bon voyage, you beautiful lady.
256
00:27:20,318 --> 00:27:23,655
- Your attention, please...
- Take care of yourself.
257
00:27:23,863 --> 00:27:26,449
You too. I love you.
258
00:27:26,658 --> 00:27:29,160
...is ready for immediate departure.
259
00:27:29,369 --> 00:27:32,330
- Final call for the Concorde...
- Maggie.
260
00:27:32,539 --> 00:27:35,834
- All aboard, please.
- Maggie.
261
00:27:36,042 --> 00:27:40,880
- Have a wonderful trip. Thank you.
- Miss Whelan.
262
00:27:41,089 --> 00:27:42,549
Maggie?
263
00:27:44,467 --> 00:27:47,512
You killed him. You murdered Carl.
264
00:27:49,222 --> 00:27:50,515
Killer!
265
00:29:10,512 --> 00:29:12,096
Thank you.
266
00:29:12,305 --> 00:29:13,723
Excuse me.
267
00:29:14,599 --> 00:29:17,936
- Was the additional ice put on board?
- It's in the freezer.
268
00:29:18,144 --> 00:29:22,982
It's just a precaution.
The heart's been packed in plenty of ice.
269
00:29:23,191 --> 00:29:26,694
What we need now is a really fast trip.
270
00:29:32,033 --> 00:29:33,535
Excuse me, please.
271
00:29:34,953 --> 00:29:37,038
Would you mind if I sat here?
272
00:29:37,247 --> 00:29:39,415
- Of course not.
- Thank you.
273
00:29:48,174 --> 00:29:51,386
- I'll hang it up.
- Thank you.
274
00:29:51,594 --> 00:29:55,140
- The transplant is for your son?
- Yes.
275
00:29:57,475 --> 00:30:00,145
He just turned seven.
276
00:30:01,437 --> 00:30:03,022
He just...
277
00:30:12,574 --> 00:30:16,870
The colonel says, "You fathead,
you're supposed to ride the camel to town!"
278
00:30:17,954 --> 00:30:22,333
There you are. I couldn't figure out
where you ran off to.
279
00:30:22,542 --> 00:30:26,379
Paul, Joe, this, uh... Old lady here
is my wife, Amy.
280
00:30:26,588 --> 00:30:30,800
She's stoned on Dramamine!
Tell her she's got nothing to worry about.
281
00:30:31,009 --> 00:30:35,096
- It's just like taking a bus, Mrs Sande.
- She's afraid of buses too!
282
00:30:35,305 --> 00:30:39,225
You'd better throw my husband out of here.
He wants to fly the plane.
283
00:30:39,434 --> 00:30:43,730
- Have fun, boys.
- All right, we'll see you later. Uh-huh.
284
00:30:48,151 --> 00:30:50,570
Nice-looking lady. Is he really her husband?
285
00:30:50,778 --> 00:30:53,323
She's his fourth wife. He's a horny bastard.
286
00:30:53,531 --> 00:30:56,701
Back in the '20s, when he was barnstorming...
287
00:30:56,910 --> 00:31:00,038
...he bet he could put it to this
good-looking wing-walker.
288
00:31:00,246 --> 00:31:03,583
He boffed her on the wing,
1,000 feet above El Paso.
289
00:31:03,792 --> 00:31:07,504
His ass got so sunburnt
he couldn't sit down for a week!
290
00:31:11,174 --> 00:31:15,553
- Who is he?
- That's your boss, sweetheart.
291
00:31:15,762 --> 00:31:19,265
Eli Sande, president of Federation Airlines.
292
00:31:21,976 --> 00:31:25,271
Hey, Coach!
293
00:31:25,480 --> 00:31:27,524
Howdy, Eli!
294
00:31:29,776 --> 00:31:33,780
Ma'am, would you wait
until we take off, please?
295
00:31:33,988 --> 00:31:38,159
I have this bladder condition,
and when I'm nervous, I...
296
00:31:44,541 --> 00:31:48,002
I enjoyed your farewell concert
at Carnegie Hall. It was a classic.
297
00:31:48,211 --> 00:31:50,338
Thank you. It's nice to be remembered.
298
00:31:50,547 --> 00:31:54,342
- Why did you retire?
- Well, honey, the road's a killer.
299
00:31:54,551 --> 00:31:58,888
When I woke up not knowing
what town I was in, I decided to quit.
300
00:31:59,097 --> 00:32:01,975
- Is this yours?
- Yeah. Thank you.
301
00:32:02,183 --> 00:32:05,603
Did I read you're going to be
in the Moscow Jazz Festival?
302
00:32:05,812 --> 00:32:09,399
It's kind of a homecoming for me.
I was born in Moscow.
303
00:32:09,607 --> 00:32:12,610
I haven't been back since I was five years old.
304
00:32:12,819 --> 00:32:16,739
- That's great. I'll be there to cheer you on.
- Oh, thank you, love.
305
00:32:21,744 --> 00:32:25,331
The Lord is my shepherd
and I see what I want.
306
00:32:30,837 --> 00:32:35,592
Sorry, sir. You'll have to store that
for take-off. I can put it in the cupboard.
307
00:32:35,800 --> 00:32:40,805
Obviously, my dear, you don't congeal
the situation. See, this is my Siamese twin.
308
00:32:41,014 --> 00:32:44,100
We go everywhere together. Right, Gretch?
309
00:32:44,309 --> 00:32:46,603
That's right. They even sleep together.
310
00:32:46,811 --> 00:32:49,230
You know, everybody's doing it.
311
00:33:48,706 --> 00:33:50,416
Robert.
312
00:33:51,543 --> 00:33:54,963
Why don't you defect?
You would make a good Russian.
313
00:33:55,171 --> 00:34:00,176
- I don't want to be a Russian.
- I don't want to be American.
314
00:34:00,385 --> 00:34:03,138
That's great. We'll live in Sweden.
315
00:34:03,346 --> 00:34:06,641
Marriage is... Too complicated.
316
00:34:08,268 --> 00:34:10,395
Let's just do interviews.
317
00:34:16,234 --> 00:34:19,988
Er... Forgive me.
318
00:34:20,196 --> 00:34:23,032
Excuse, please...
319
00:34:24,450 --> 00:34:28,204
Sonia, I want to sit there.
You go sit in my seat.
320
00:34:48,850 --> 00:34:52,228
Dulles Tower. Radar has
a two-minute hold. Hold in position.
321
00:34:52,437 --> 00:34:54,314
Concorde into position and hold.
322
00:34:59,194 --> 00:35:04,073
Attention, please. All Buzzard
test personnel stand by to clear the pad.
323
00:35:04,282 --> 00:35:09,996
All personnel at launching pad 17,
this is a five-minute warning.
324
00:35:10,205 --> 00:35:12,582
Five minutes to countdown.
325
00:35:14,542 --> 00:35:17,128
- Please.
- Thank you.
326
00:35:17,337 --> 00:35:18,838
I'm sorry to bother you.
327
00:35:19,047 --> 00:35:21,591
- Hiya, Maggie.
- Joe, good to see you.
328
00:35:21,800 --> 00:35:25,929
Good to see you. Maggie Whelan,
Peter O'Neill, our flight engineer.
329
00:35:26,137 --> 00:35:28,306
- Captain Paul Metrand.
- Hello, Maggie.
330
00:35:28,515 --> 00:35:31,518
I feel like I know you. I'm a fan of yours.
331
00:35:31,726 --> 00:35:33,353
- First trip on Concorde?
- Yes.
332
00:35:33,561 --> 00:35:35,021
I hope you'll enjoy it.
333
00:35:35,230 --> 00:35:39,734
Haven't seen you since 1975,
that crash landing at Salt Lake City.
334
00:35:39,943 --> 00:35:43,655
You still don't look like
you're more than 18 years old.
335
00:35:43,863 --> 00:35:48,326
- How's your family?
- My boy is starting college.
336
00:35:48,535 --> 00:35:52,497
- My wife has been dead for about a year.
- I'm sorry to hear that.
337
00:35:52,705 --> 00:35:56,459
- Did you ever get married?
- No. Just a lot of fooling around.
338
00:35:56,668 --> 00:36:01,089
- That'll keep you healthy.
- Depends on who you're fooling around with.
339
00:36:02,882 --> 00:36:06,886
- Uh... Peter, will you give my friend a hand?
- Thank you, Joe.
340
00:36:07,095 --> 00:36:09,264
I'll try. What number is it?
341
00:36:12,767 --> 00:36:15,770
Ladies and gentlemen,
this is your captain, Joe Patroni.
342
00:36:15,979 --> 00:36:18,356
We'd like to welcome you all aboard.
343
00:36:18,565 --> 00:36:23,111
Our flying time to Paris today
will be 3 hours and 50 minutes.
344
00:36:23,319 --> 00:36:27,157
We'll be climbing up to an altitude
of 59,000 feet.
345
00:36:27,365 --> 00:36:31,494
Our cruising speed will be Mach 2.
That's roughly 1400 miles an hour...
346
00:36:31,703 --> 00:36:33,997
...twice the speed of sound.
347
00:36:34,205 --> 00:36:37,709
The cabin will remain pressurised
to a comfortable 6,000 feet.
348
00:36:37,917 --> 00:36:42,005
...and you'll barely notice the speed.
Enjoy your flight.
349
00:36:42,213 --> 00:36:43,965
It's ringing.
350
00:36:57,562 --> 00:36:59,397
Maggie?
351
00:36:59,606 --> 00:37:02,317
I have the documents, Kevin.
352
00:37:03,443 --> 00:37:07,530
I can't believe it. Your signature.
353
00:37:08,865 --> 00:37:11,576
I don't want to believe any of this.
354
00:37:11,785 --> 00:37:13,828
You had Carl Parker killed.
355
00:37:14,037 --> 00:37:19,292
I didn't. I've done a lot of things I've been
ashamed of, but I am not a murderer.
356
00:37:20,376 --> 00:37:23,421
No, I'm not sure I really know you at all.
357
00:37:24,589 --> 00:37:28,092
I'll call my news department
and tell them about the documents.
358
00:37:28,301 --> 00:37:32,305
- Don't hang me without an explanation.
- You hung yourself. What's to explain?
359
00:37:32,514 --> 00:37:35,892
A lot. I'll meet you in Paris.
360
00:37:39,103 --> 00:37:40,772
If you care about me...
361
00:37:40,980 --> 00:37:45,109
...you won't do anything about
those documents until I get there.
362
00:37:47,737 --> 00:37:49,948
I'll see you in Paris.
363
00:38:02,919 --> 00:38:04,796
Maggie, you OK?
364
00:38:05,880 --> 00:38:07,590
Yeah, I'm fine.
365
00:38:09,634 --> 00:38:13,346
I'm sorry. I feel like a fool sitting here crying.
366
00:38:14,973 --> 00:38:17,225
It's all right.
367
00:38:20,186 --> 00:38:21,604
Thank you, Joe.
368
00:38:21,813 --> 00:38:26,651
Sure. Any time you feel like a good cry,
just come on back up.
369
00:38:49,632 --> 00:38:52,469
It can't be traced. It's all set.
370
00:38:52,760 --> 00:38:56,473
Concorde, this is Dulles.
You are clear for take-off.
371
00:38:56,681 --> 00:38:58,892
Dulles Tower, Concorde. We're rolling.
372
00:39:09,277 --> 00:39:13,323
- Boisie, I thought you were an atheist.
- What do I got to lose?
373
00:39:19,120 --> 00:39:22,457
Yes, Superman!
374
00:39:29,631 --> 00:39:34,219
Dulles Tower, this is
Harrison Industries' Annapolis test facility.
375
00:39:34,427 --> 00:39:37,180
Our Buzzard test
will commence in 30 seconds.
376
00:39:37,388 --> 00:39:42,477
Please continue monitoring our traffic.
Keep us informed. Good luck.
377
00:39:42,685 --> 00:39:44,145
Stand by.
378
00:39:46,397 --> 00:39:51,069
- Target plane is airborne.
- Beats me all to hell and back.
379
00:39:52,570 --> 00:39:56,199
15 seconds to countdown.
Buzzard is operative.
380
00:40:00,453 --> 00:40:02,497
Relay cameras operative.
381
00:40:03,706 --> 00:40:06,167
On-board computer operative.
382
00:40:06,376 --> 00:40:08,253
Stand by for countdown.
383
00:40:08,461 --> 00:40:11,965
Ten, nine, eight...
384
00:40:12,173 --> 00:40:16,010
...seven, six, five...
385
00:40:16,219 --> 00:40:19,472
...four, three, two...
386
00:40:19,681 --> 00:40:22,559
...one... We have ignition.
387
00:40:35,572 --> 00:40:38,867
Washington Centre, good morning.
This is the Concorde.
388
00:40:39,075 --> 00:40:42,871
We are with you, climbing to flight level 270.
389
00:40:43,079 --> 00:40:47,333
We will accelerate
and climb 30 miles east of Sea Isle.
390
00:40:47,542 --> 00:40:50,378
...to 590.
391
00:40:50,587 --> 00:40:54,883
Concorde, this is Washington Centre.
Turn right heading 035.
392
00:41:26,164 --> 00:41:27,957
Attack drone is off course.
393
00:41:28,166 --> 00:41:31,669
- Stand by for termination.
- Standing by for termination.
394
00:41:33,588 --> 00:41:34,964
Terminate.
395
00:41:35,173 --> 00:41:37,217
Beginning primary destruct sequence.
396
00:41:40,011 --> 00:41:42,889
Actuating alternate destruct.
397
00:41:43,097 --> 00:41:45,600
Drone is not responding to commands.
398
00:41:47,101 --> 00:41:51,147
- What's going on?
- A malfunction in the termination switch.
399
00:41:51,356 --> 00:41:52,816
Can you bring it back?
400
00:41:59,447 --> 00:42:01,825
Shooby-dooby.
401
00:42:02,033 --> 00:42:05,203
Diddly-diddly-diddle.
402
00:42:05,411 --> 00:42:09,165
Di-boo-ba-do, bwa, bwa, bwa...
403
00:42:09,374 --> 00:42:13,044
Sing it out. Sing it out loud.
Sing it with the words.
404
00:42:13,253 --> 00:42:18,091
I keep repeating, never leave me.
405
00:42:18,299 --> 00:42:21,511
Never, never leave me.
406
00:42:21,719 --> 00:42:26,724
'Cause if
If you go away...
407
00:42:29,602 --> 00:42:34,023
Boisie... Maybe I don't have it any more.
408
00:42:34,232 --> 00:42:36,401
Don't have it any more?
409
00:42:36,609 --> 00:42:39,487
Does Ella still have it?
Does Sinatra still have it?
410
00:42:39,696 --> 00:42:44,451
Does Sarah Vaughan still have it?
Well, Gretchen Carter definitely has it.
411
00:42:44,659 --> 00:42:49,956
You're like fine wine. You get better with age.
You're gonna get those Russians drunk.
412
00:42:55,670 --> 00:42:59,549
Little Buddy's heart has failed twice
since he collapsed.
413
00:43:00,633 --> 00:43:03,344
It's a miracle he's still alive.
414
00:43:03,553 --> 00:43:07,599
They don't expect him
to last the week, though.
415
00:43:07,807 --> 00:43:12,145
Must not have been easy
to find a heart for him.
416
00:43:12,353 --> 00:43:17,275
It's all computerised.
Thousands of hospitals around the world.
417
00:43:17,484 --> 00:43:23,031
What they do is they look for a heart
with compatible tissues for transplanting.
418
00:43:23,239 --> 00:43:26,785
Oh, God. That sounds so cold.
419
00:43:28,411 --> 00:43:32,165
- And they found it last night?
- Yes.
420
00:43:33,625 --> 00:43:37,003
A couple of days ago, there was an accident.
421
00:43:37,212 --> 00:43:41,841
A little girl suffered... Brain damage
and died.
422
00:43:43,885 --> 00:43:46,763
Her heart survived, and...
423
00:43:46,971 --> 00:43:50,767
Buddy has a chance to live
if we ever get there in time.
424
00:43:50,975 --> 00:43:54,062
Don't worry. He's gonna make it just fine.
425
00:43:56,022 --> 00:43:59,234
You're sweet. Thank you.
426
00:44:06,825 --> 00:44:09,786
We have a computer malfunction.
427
00:44:09,994 --> 00:44:13,206
- What's its course?
- 035.
428
00:44:14,916 --> 00:44:17,043
Jesus. That's the Dulles eastbound's.
429
00:44:25,677 --> 00:44:29,389
Everybody relax.
Tell Washington what's happening.
430
00:44:29,597 --> 00:44:31,474
Yes, sir.
431
00:44:32,308 --> 00:44:35,145
.98...
.99...
432
00:44:36,479 --> 00:44:38,565
Mach 1.
433
00:44:40,066 --> 00:44:42,694
We're travelling at the speed of sound.
434
00:44:44,279 --> 00:44:47,365
- You feel anything?
- No, I don't feel anything.
435
00:44:47,574 --> 00:44:49,617
We are going faster than sound.
436
00:44:49,826 --> 00:44:53,621
About as fast
as you were running that day, man.
437
00:45:03,631 --> 00:45:04,632
Excuse me.
438
00:45:08,303 --> 00:45:10,638
There's nobody home.
439
00:45:35,830 --> 00:45:37,791
I'm not feeling too well.
440
00:45:37,999 --> 00:45:40,919
You're a minority of one.
441
00:45:44,672 --> 00:45:49,010
Attention, all aircraft.
Please maintain present flight altitudes.
442
00:45:49,219 --> 00:45:51,596
We have an emergency.
Repeat, emergency.
443
00:45:51,805 --> 00:45:54,849
We have a malfunctioning drone
off course from a test range.
444
00:45:55,058 --> 00:45:59,771
- The Air Force jets are responding.
- Better hit the seat-belt sign.
445
00:46:06,778 --> 00:46:10,073
Please sit down
and fasten your seat belts.
446
00:46:11,741 --> 00:46:14,702
What's happening?
We're not turning back, are we?
447
00:46:14,911 --> 00:46:18,414
No. There's probably
some turbulence out, that's all.
448
00:46:35,265 --> 00:46:36,641
Sorry to bother you...
449
00:46:36,850 --> 00:46:41,062
...but Washington Centre has advised us
of some military traffic in our airspace.
450
00:46:41,271 --> 00:46:46,109
There's a possibility we may be asked
to make some minor course changes.
451
00:46:46,317 --> 00:46:51,072
You'll be more comfortable if you please
stay seated with your seat belts fastened.
452
00:46:51,281 --> 00:46:55,076
I'm gonna put on some music
but don't dance in the aisles.
453
00:46:56,286 --> 00:46:58,413
That's one I never heard before.
454
00:46:59,497 --> 00:47:02,625
People relax if you sound relaxed.
You should hear my yawn.
455
00:47:11,050 --> 00:47:13,928
The drone's locked on target.
456
00:47:14,137 --> 00:47:16,097
Four o'clock, Joseph.
457
00:48:02,685 --> 00:48:05,104
Where did it go?
458
00:48:09,901 --> 00:48:12,028
Shouldn't we continue evasive action, sir?
459
00:48:12,237 --> 00:48:15,281
No. Those attack drones lock on
with a guidance system.
460
00:48:15,490 --> 00:48:19,911
If we start juking around,
that needle-nosed bugger will nail us.
461
00:48:20,120 --> 00:48:21,788
Let it make the first move.
462
00:48:28,086 --> 00:48:29,963
Easy. Easy!
463
00:48:33,883 --> 00:48:35,510
Here it comes.
464
00:49:24,642 --> 00:49:27,353
I can't shake that bug bastard.
465
00:49:27,562 --> 00:49:29,814
F-15s at ten o'clock.
466
00:49:36,404 --> 00:49:38,782
She's dead.
467
00:49:39,783 --> 00:49:44,662
The fighter's too close. If he overshoots,
we'll end up with a missile in our laps.
468
00:49:58,468 --> 00:50:00,553
Pfff.
469
00:50:17,487 --> 00:50:20,240
- Does that hurt?
- No.
470
00:50:20,448 --> 00:50:22,992
- How about that?
- No.
471
00:50:23,868 --> 00:50:26,121
I'm glad to see that nobody is hurt.
472
00:50:26,329 --> 00:50:30,041
...but we do have a doctor on board
if anybody needs one.
473
00:50:34,504 --> 00:50:37,966
- Oh, Captain.
- Ma'am.
474
00:50:38,174 --> 00:50:43,304
- Um... who's driving the plane?
- It's on automatic pilot, ma'am.
475
00:50:51,271 --> 00:50:54,107
Uh... Ladies and gentlemen,
may I have your attention?
476
00:50:54,315 --> 00:50:57,402
If everyone's OK,
we're going to continue to Paris.
477
00:50:57,610 --> 00:51:00,989
We've run a complete check
and everything is in perfect order.
478
00:51:01,197 --> 00:51:02,532
What happened?
479
00:51:02,740 --> 00:51:06,411
A military test vehicle
accidentally strayed into our airspace.
480
00:51:06,619 --> 00:51:10,790
We had to make some adjustments
in order to avoid a collision.
481
00:51:10,999 --> 00:51:14,377
- Those were some adjustments!
- Good work, Joe.
482
00:51:23,428 --> 00:51:24,846
Oh.
483
00:51:26,973 --> 00:51:29,434
You deserve a rest, Captain.
484
00:51:47,243 --> 00:51:51,456
Oui, oui, Kevin. Hm.
Some things are necessary.
485
00:51:51,664 --> 00:51:55,210
There's only tragedy in drama. It's done.
486
00:51:55,418 --> 00:51:57,212
Ah. Thank you, Kevin.
487
00:51:57,420 --> 00:51:58,463
Hm.
488
00:51:58,671 --> 00:51:59,923
Au revoir.
489
00:52:03,384 --> 00:52:05,512
Samantha, is my plane ready?
490
00:52:21,069 --> 00:52:23,738
And so...
491
00:52:23,947 --> 00:52:28,535
...this famous old bear says...
492
00:52:28,743 --> 00:52:32,539
"Who's sleeping.
493
00:52:32,747 --> 00:52:36,709
...in my bed?"
494
00:52:57,647 --> 00:53:02,235
Mr Harrison? This is Captain Moyer.
Mr Robelle is calling from Paris, sir.
495
00:53:02,443 --> 00:53:04,487
Put him through.
496
00:53:11,077 --> 00:53:12,912
- Andre?
- Oui, Kevin?
497
00:53:13,121 --> 00:53:16,666
I'm putting us on the scrambler.
498
00:53:16,875 --> 00:53:19,627
- Go ahead.
- The fighter plane should be airborne.
499
00:53:19,836 --> 00:53:23,339
- What about the French air force?
- He's under French coastal radar.
500
00:53:23,548 --> 00:53:27,552
When he attacks, he'll have four minutes
before the air force responds.
501
00:53:27,760 --> 00:53:31,181
Four minutes will be an eternity
for the Concorde.
502
00:53:31,389 --> 00:53:34,267
- I'll be in Paris before dark.
- Very good.
503
00:53:40,982 --> 00:53:45,236
Good afternoon, Concorde.
This is Paris Control. Go ahead, please.
504
00:53:46,446 --> 00:53:51,284
Nice to be with you, Paris Control.
We've just passed ten degrees west.
505
00:53:51,493 --> 00:53:54,579
We should be on the ground
in under an hour.
506
00:53:58,875 --> 00:54:01,795
Ladies and gentlemen,
we are starting our gradual descent.
507
00:54:02,003 --> 00:54:04,714
...for landing
at Charles de Gaulle Airport in Paris.
508
00:54:04,923 --> 00:54:07,884
Captain Metrand
has turned on the seat-belt sign.
509
00:54:08,092 --> 00:54:12,597
We request that you stay seated with
your seat belts fastened. Thank you.
510
00:54:19,395 --> 00:54:23,107
Oh, please, madam,
would you mind taking your seat?
511
00:55:02,564 --> 00:55:04,399
This is Paris Control.
512
00:55:04,607 --> 00:55:08,570
We are advised of unknown
high-speed traffic in your area.
513
00:55:08,778 --> 00:55:10,405
The air force is responding.
514
00:55:10,613 --> 00:55:14,492
Please monitor French air-force traffic
on the following freq...
515
00:55:16,369 --> 00:55:20,957
Paris Control, can you read me? Hello?
516
00:55:21,166 --> 00:55:23,042
Hello?
517
00:55:24,043 --> 00:55:26,713
We've lost communication with Paris Control.
518
00:55:43,104 --> 00:55:47,775
Jesus Christ. There's an armed Phantom,
and he's coming right for us.
519
00:55:47,984 --> 00:55:49,903
Full power.
520
00:56:07,086 --> 00:56:09,964
Goddamn! He fired one!
521
00:56:10,173 --> 00:56:14,803
Those missiles have a narrow seeking angle,
no more than 30 degrees.
522
00:56:15,011 --> 00:56:19,432
If we make enough violent manoeuvres,
we may be able to cause a fly-by.
523
00:56:29,526 --> 00:56:32,779
Oh, no. Something's happening again.
524
00:56:36,032 --> 00:56:40,328
Mayday. This is Concorde. We're under
attack by an unmarked fighter plane.
525
00:56:40,537 --> 00:56:41,955
Please respond.
526
00:56:42,163 --> 00:56:44,541
I'd love to see my horoscope for today.
527
00:56:49,796 --> 00:56:51,756
He's got three more.
528
00:56:51,965 --> 00:56:54,425
The plane will break up
if I do more aerobatics.
529
00:56:54,634 --> 00:56:57,971
- We need to set a false target.
- With a Very pistol?
530
00:56:58,179 --> 00:57:00,890
The flare is small but it's hot.
531
00:57:01,099 --> 00:57:03,560
O'Neill, emergency. Depressurise.
532
00:57:03,768 --> 00:57:06,229
Depressurising.
533
00:57:09,065 --> 00:57:12,193
Everyone, please put on your oxygen masks!
534
00:57:19,534 --> 00:57:20,618
OK!
535
00:57:23,496 --> 00:57:25,290
Turn her over!
536
00:57:28,751 --> 00:57:31,337
People are being thrown all over.
God, we're rolling!
537
00:57:44,851 --> 00:57:47,187
The hydraulic system's been hit.
538
00:57:50,023 --> 00:57:51,649
One minute to intercept.
539
00:57:57,280 --> 00:58:00,325
Roll it, Paul, so I can get at 'em!
540
00:58:14,088 --> 00:58:16,758
Son of a bitch! It's jammed!
541
00:58:33,900 --> 00:58:35,652
Peter!
542
00:58:44,369 --> 00:58:47,789
The pin's broken.
Where's the other Very pistol?
543
00:58:47,997 --> 00:58:49,582
In the rear storage.
544
00:58:49,791 --> 00:58:52,585
By then, we'd have two missiles up our ass.
545
00:58:55,004 --> 00:58:57,924
Missile at five o'clock!
546
00:58:58,133 --> 00:59:01,177
He let number four go.
Missile at eight o'clock.
547
00:59:03,179 --> 00:59:06,516
They're running after the engines.
I'm going to kill the heat source.
548
00:59:06,724 --> 00:59:07,767
Turn it off!
549
00:59:18,736 --> 00:59:20,363
Here we go!
550
00:59:28,997 --> 00:59:30,915
Shut up!
551
00:59:52,729 --> 00:59:56,983
- Tracers! He's on his cannons!
- Power on. Engine two.
552
00:59:57,192 --> 00:59:58,985
Engine two.
553
00:59:59,194 --> 01:00:00,904
No response, sir.
554
01:00:01,112 --> 01:00:05,200
- Try engine four. Power.
- Starting engine four.
555
01:00:05,408 --> 01:00:07,327
No flame, sir.
556
01:00:07,535 --> 01:00:12,415
We're going straight down!
There's so much... There's so much fear!
557
01:00:13,374 --> 01:00:16,795
- She's not responding, Captain.
- Engine three. Power.
558
01:00:17,003 --> 01:00:19,047
Oh, dear Lord, please help us!
559
01:00:19,255 --> 01:00:21,800
Oh, God, no! It's the worst nightmare!
560
01:00:22,008 --> 01:00:24,552
Please, no! We're going in the ocean!
561
01:00:24,761 --> 01:00:27,263
Engine three no response, sir.
562
01:00:27,472 --> 01:00:29,015
Power, engine one.
563
01:00:29,224 --> 01:00:31,935
I think my feet are getting wet.
564
01:00:32,143 --> 01:00:33,645
Starting flare.
565
01:00:35,772 --> 01:00:39,109
- Number one, good ignition, sir.
- Try number two again.
566
01:00:50,453 --> 01:00:54,749
Ooowee!
A thing like that could ruin his whole day.
567
01:00:54,958 --> 01:00:57,710
Engine four running, sir.
Starting three.
568
01:01:06,845 --> 01:01:09,806
Ladies and gentlemen,
you can remove your oxygen masks.
569
01:01:10,014 --> 01:01:12,308
We still don't know who attacked the aircraft.
570
01:01:12,517 --> 01:01:15,895
As soon as we get any information,
we'll pass it on to you.
571
01:01:16,104 --> 01:01:20,275
In a few minutes we'll be touching down
at our alternate airport in Paris...
572
01:01:20,483 --> 01:01:24,863
where barrier nets will assist our landing
if needed. Thank you.
573
01:01:25,071 --> 01:01:26,990
The bathroom's broken.
574
01:01:34,247 --> 01:01:35,915
You boys OK?
575
01:01:36,124 --> 01:01:39,419
We may not be able to stop this big lady.
576
01:01:39,627 --> 01:01:42,172
The reverse thrusters are out on one side.
577
01:01:42,380 --> 01:01:46,050
- No brakes?
- The hydraulic system is damaged.
578
01:01:46,259 --> 01:01:49,679
I don't know if they're going to work or not.
579
01:01:49,888 --> 01:01:54,517
My wife thinks, uh... we'll all be safer
if I'm up here in the cockpit.
580
01:01:54,726 --> 01:01:56,769
I'll ride it out with you.
581
01:02:16,122 --> 01:02:21,252
- Le Bourget's dead ahead, Paul.
- Final landing checklist.
582
01:02:21,461 --> 01:02:25,840
- Landing gear down.
- Landing gear coming down.
583
01:02:26,049 --> 01:02:30,178
I landed into nets in Vietnam. It was like
trying to stop a bullet with crepe paper.
584
01:03:05,505 --> 01:03:09,801
- Emergency brake.
- Ground speed 110.
585
01:03:40,999 --> 01:03:43,501
- Ground speed 95.
- Trying the brakes.
586
01:03:47,839 --> 01:03:49,090
We can't stop!
587
01:03:57,390 --> 01:03:59,392
90...
588
01:04:12,489 --> 01:04:13,656
85...
589
01:04:15,158 --> 01:04:17,368
End of the runway, 300 metres.
590
01:04:17,577 --> 01:04:21,706
After that, this airplane buys us a farm.
591
01:05:06,126 --> 01:05:10,880
Ladies and gentlemen... welcome to Paris.
592
01:05:21,224 --> 01:05:24,185
The helicopter will be here in five minutes.
593
01:05:24,394 --> 01:05:28,106
- Just enough time to make it.
- Please, Dr Stone, let's hurry.
594
01:05:28,314 --> 01:05:32,444
I'll meet you at the briefing.
I'm going to call Sarah.
595
01:05:34,154 --> 01:05:35,947
Mr O'Neill...
596
01:05:38,366 --> 01:05:40,452
Thank you.
597
01:05:46,249 --> 01:05:48,835
Thank you too, sugar.
598
01:05:54,841 --> 01:05:57,135
Captain...
599
01:06:00,430 --> 01:06:02,515
Captain.
600
01:06:16,362 --> 01:06:19,616
- Has this changed your flight plans?
- I'm sorry, I can't discuss it.
601
01:06:19,824 --> 01:06:23,745
- What is your reaction to the near tragedy?
- Thank goodness it wasn't a tragedy.
602
01:06:23,953 --> 01:06:27,373
Miss Whelan, four terrorist groups
have taken credit for the attack.
603
01:06:27,582 --> 01:06:29,959
...as a protest against the Olympics.
604
01:06:30,168 --> 01:06:32,295
The world's gone mad! Excuse me.
605
01:06:32,504 --> 01:06:35,965
If this plane is ready,
we're going to Moscow tomorrow.
606
01:06:36,174 --> 01:06:38,051
Nobody is going to stop this flight.
607
01:06:38,259 --> 01:06:39,803
Was this a publicity stunt?
608
01:06:50,855 --> 01:06:53,274
Repair work going to be done here?
609
01:06:53,483 --> 01:06:58,113
If everything's up to spec, the crew
will ferry her to de Gaulle late tonight.
610
01:06:58,321 --> 01:07:00,323
Isabelle?
611
01:07:04,536 --> 01:07:06,746
Joseph, you're my guest for dinner.
612
01:07:06,955 --> 01:07:11,209
And I have the perfect lady for you.
I guarantee you'll fall in love.
613
01:07:12,585 --> 01:07:15,421
Be careful about his guarantees,
Captain Patroni.
614
01:07:15,630 --> 01:07:17,632
What does this perfect lady look like?
615
01:07:17,841 --> 01:07:19,843
For you, Porky Pig.
616
01:07:52,417 --> 01:07:56,337
- He was the best money could buy.
- Apparently not good enough.
617
01:07:58,047 --> 01:08:01,968
Don't worry, Kevin. I'm prepared.
I have already spoken to someone.
618
01:08:15,064 --> 01:08:18,985
OK? Come on.
619
01:08:20,069 --> 01:08:24,073
- Oh!
- Phew.
620
01:08:24,282 --> 01:08:26,075
Paris always hated foreigners.
621
01:08:26,284 --> 01:08:30,580
He looks cute when he's wet.
He reminds me of a happy fish.
622
01:08:30,789 --> 01:08:36,628
Find us a table. I'll call and see how the
repairs are going on the Concorde. Viens.
623
01:08:38,338 --> 01:08:41,257
Here. Have a seat.
624
01:08:47,889 --> 01:08:51,142
- Oh, you're soaking wet.
- Uh-huh.
625
01:08:55,396 --> 01:08:58,942
- A happy fish.
- A happy fish, yeah.
626
01:09:00,527 --> 01:09:03,613
You're adorable when you're embarrassed.
627
01:09:06,783 --> 01:09:11,329
- You look like a married man.
- What does a married man look like?
628
01:09:13,164 --> 01:09:16,793
His smile says no.
His eyes, they say, "When?"
629
01:09:18,086 --> 01:09:19,879
Well, when?
630
01:09:22,590 --> 01:09:26,261
I was married.
My wife was killed in a car accident.
631
01:09:28,096 --> 01:09:30,974
- Do you miss her?
- Very much.
632
01:09:31,182 --> 01:09:34,978
- Do you have children?
- I have a boy. He's starting college.
633
01:09:35,186 --> 01:09:38,857
Ah, oui? My son just started college.
The Sorbonne.
634
01:09:39,065 --> 01:09:43,403
College? You don't look old enough
to have a child in the fifth grade.
635
01:09:43,611 --> 01:09:45,488
- Just make-up.
- Oh, no.
636
01:09:45,697 --> 01:09:48,241
- What is your son to study?
- Medicine.
637
01:09:48,450 --> 01:09:51,536
What a coincidence. So is my Phillippe.
638
01:09:51,744 --> 01:09:54,372
We have a lot in common, Captain.
639
01:10:03,965 --> 01:10:08,470
- You're a very shy man.
- My wife used to say that.
640
01:10:09,387 --> 01:10:12,932
An understanding woman is very important.
641
01:10:15,059 --> 01:10:17,562
Maybe you'll ask when again.
642
01:10:18,688 --> 01:10:20,607
I promise.
643
01:10:24,861 --> 01:10:26,613
What a night to work.
644
01:10:26,821 --> 01:10:29,282
We have to check the cargo hold.
645
01:10:36,289 --> 01:10:38,792
What are this week's numbers?
646
01:10:42,295 --> 01:10:44,672
8-7-5-7.
647
01:11:06,111 --> 01:11:07,987
A hand, strong man.
648
01:11:25,338 --> 01:11:27,090
The ohmmeter.
649
01:11:34,264 --> 01:11:36,307
Here we go.
650
01:11:37,350 --> 01:11:39,394
All right.
651
01:11:50,321 --> 01:11:53,575
- When did you start wearing glasses?
- Last week.
652
01:11:53,783 --> 01:11:56,661
They're, uh... Just for reading.
653
01:11:58,329 --> 01:12:02,709
I'm gradually learning to accept
most of life's humiliations.
654
01:12:04,335 --> 01:12:08,923
I've written this draft
as the announcement for the press.
655
01:12:09,132 --> 01:12:13,761
It gives the complete details
of Harrison Industries' illegal activities.
656
01:12:13,970 --> 01:12:16,556
"Done on my behalf
and with my full knowledge...
657
01:12:16,764 --> 01:12:20,518
...the responsibility for these actions
rests solely with me."
658
01:12:20,727 --> 01:12:26,024
Maggie... would you look at this for me?
659
01:12:26,232 --> 01:12:28,401
Writing is not my strong suit.
660
01:12:28,610 --> 01:12:31,863
Maybe you can polish the rough edges.
661
01:12:34,574 --> 01:12:36,701
I need some air, Kevin.
662
01:12:48,755 --> 01:12:51,132
I feel like walking, Kevin.
663
01:13:11,194 --> 01:13:15,740
You did it again, Stormy.
You said it wouldn't rain.
664
01:13:23,039 --> 01:13:25,041
Let's go to your hotel.
665
01:13:25,250 --> 01:13:27,794
Is that going to solve everything?
666
01:13:28,878 --> 01:13:32,382
I'll broadcast the documents
as soon as I get to Moscow.
667
01:13:32,590 --> 01:13:36,511
It'll be old news by then.
I made you a promise.
668
01:13:36,719 --> 01:13:40,515
A promise? You made me a promise? Oh...
669
01:13:40,723 --> 01:13:42,851
What a pathetic joke.
670
01:13:43,059 --> 01:13:47,939
Maggie, the hotshot reporter,
the great judge of character.
671
01:13:49,023 --> 01:13:52,235
I was never going to fall in love
and get hurt.
672
01:13:52,444 --> 01:13:54,737
That couldn't happen to me.
673
01:13:56,865 --> 01:14:00,410
Oh, damn it. I fell so hard.
674
01:14:01,244 --> 01:14:03,872
Talk about love being blind.
675
01:14:05,498 --> 01:14:08,626
Oh, Kevin Harrison, you are perfect, though.
676
01:14:08,835 --> 01:14:12,630
Attractive, charming, intelligent...
677
01:14:13,715 --> 01:14:15,967
...and destructive.
678
01:14:16,176 --> 01:14:20,388
Why couldn't you be straight with me?
I would have done anything for you.
679
01:14:21,973 --> 01:14:25,477
I've never loved anyone the way I love you.
680
01:14:25,685 --> 01:14:28,396
But it's over.
681
01:14:46,790 --> 01:14:51,753
The saddest part of the whole thing
is... That I still love you.
682
01:14:51,961 --> 01:14:54,005
I'll really miss us, Doc.
683
01:14:59,511 --> 01:15:01,304
Taxi!
684
01:15:09,187 --> 01:15:11,231
Maggie?
685
01:15:16,820 --> 01:15:21,908
Control circuits are in good order.
What time is their departure?
686
01:15:22,117 --> 01:15:24,244
3.30.
687
01:15:25,578 --> 01:15:27,580
No problems here.
688
01:15:27,789 --> 01:15:32,669
Close the, er... Cargo door.
I'll check the pressure sealing.
689
01:16:21,551 --> 01:16:23,678
Froelich, some hot coffee?
690
01:16:30,143 --> 01:16:33,521
- Froelich?
- I'll be right out!
691
01:16:42,447 --> 01:16:46,659
You see? You didn't forget very much.
692
01:16:48,495 --> 01:16:51,581
I guess it's like swimming.
Once you learn how...
693
01:16:51,790 --> 01:16:53,750
Just like a happy fish.
694
01:16:55,168 --> 01:16:59,756
This is the nicest evening I've had
in a long, long time.
695
01:17:01,966 --> 01:17:03,593
Me too.
696
01:17:13,645 --> 01:17:15,021
Again?
697
01:17:55,937 --> 01:18:00,233
You haven't changed.
You're even more beautiful.
698
01:18:06,281 --> 01:18:08,533
I love you.
699
01:18:10,577 --> 01:18:14,539
As long as I've known you,
you've never said that to me.
700
01:18:16,458 --> 01:18:18,835
People change.
701
01:18:19,043 --> 01:18:21,796
I think you should get used to hearing it.
702
01:18:22,714 --> 01:18:24,549
Je t'aime.
703
01:18:31,097 --> 01:18:34,559
I'd like us to try again, Isabelle.
704
01:18:34,768 --> 01:18:39,689
Today, when we were
that far above the ocean...
705
01:18:39,898 --> 01:18:41,983
...life seemed very short.
706
01:18:55,371 --> 01:18:58,291
The plane is at de Gaulle.
The repairs are completed.
707
01:18:58,500 --> 01:19:01,252
- A bomb?
- No. Bombs are unreliable.
708
01:19:01,461 --> 01:19:05,632
This way is certain. The change in pressure
will tear the plane apart.
709
01:19:05,840 --> 01:19:07,675
How long before Concorde is destroyed?
710
01:19:07,884 --> 01:19:11,471
Ten minutes. It's not quick,
but it's completely efficient.
711
01:19:11,679 --> 01:19:14,599
- When I pay you, leave France.
- Yes, sir.
712
01:19:26,444 --> 01:19:28,947
At four o'clock it will be finished.
713
01:19:29,155 --> 01:19:31,825
Tell your friend to enjoy himself.
714
01:19:33,201 --> 01:19:35,912
It's better to be rich.
715
01:20:04,899 --> 01:20:07,861
- Good morning, Joseph.
- Paul.
716
01:20:12,782 --> 01:20:15,535
I don't know how the hell to thank you.
717
01:20:15,743 --> 01:20:20,665
I never was a believer in love at first sight,
but that Francine... whoo!
718
01:20:20,874 --> 01:20:24,586
What a night! She was really...
719
01:20:25,920 --> 01:20:27,464
...special!
720
01:20:29,507 --> 01:20:32,802
For 2,000 francs,
she'd better have been special.
721
01:20:33,011 --> 01:20:34,762
Wait. Wait a minute.
722
01:20:34,971 --> 01:20:38,683
Are you... You trying to tell me
she was... A hooker?
723
01:20:38,892 --> 01:20:41,853
As you Americans say, a real pro.
724
01:20:44,981 --> 01:20:48,568
All that stuff about coincidence.
725
01:20:48,777 --> 01:20:51,821
A son in college in medicine.
726
01:20:52,030 --> 01:20:54,199
An understanding woman.
727
01:20:54,407 --> 01:20:58,077
You goddamn son of a bitch.
She was great!
728
01:20:58,286 --> 01:21:00,663
What are friends for?
729
01:21:02,916 --> 01:21:04,709
- Terrific!
- You're gonna pay.
730
01:21:04,918 --> 01:21:06,377
OK.
731
01:21:22,102 --> 01:21:25,939
- Lovely afternoon, isn't it, gentlemen?
- What makes you so happy?
732
01:21:26,147 --> 01:21:31,277
Oh, a little escargot. Roast pork,
a magnificent chocolate mousse.
733
01:21:32,529 --> 01:21:35,406
What will you tell Sarah
when you go home?
734
01:21:35,615 --> 01:21:38,118
Sarah? Sarah... Sarah who?
735
01:21:45,583 --> 01:21:47,335
Your attention, please.
736
01:21:47,544 --> 01:21:51,506
This will be the only boarding call
for the Concorde flight to Moscow.
737
01:21:51,714 --> 01:21:54,926
No visitors will be permitted on board.
Thank you.
738
01:22:01,641 --> 01:22:04,894
- Circuit breakers. Check.
- Check.
739
01:22:05,103 --> 01:22:07,397
- Bonjour.
- Bonjour.
740
01:22:07,605 --> 01:22:11,401
Emergency evacuation
and emergency lights armed.
741
01:22:11,609 --> 01:22:15,447
- Armed.
- Hang on a sec for some coffee.
742
01:22:16,072 --> 01:22:20,618
I think I said some things last night.
I was very tired.
743
01:22:21,911 --> 01:22:24,456
I didn't believe you anyway.
744
01:22:24,664 --> 01:22:26,583
Isabelle...
745
01:22:28,585 --> 01:22:31,921
I'm not tired now. It's still je t'aime.
746
01:22:39,971 --> 01:22:42,348
- No smoking signs on.
- Check.
747
01:23:24,349 --> 01:23:26,476
It's easy for you to say it.
748
01:23:33,733 --> 01:23:35,693
- Fasten your seat belt, please.
- Thank you.
749
01:23:35,902 --> 01:23:37,570
Let me take your fur.
750
01:23:37,779 --> 01:23:41,950
No, it's OK. I have a very cold hand
and I prefer sticking in.
751
01:23:47,163 --> 01:23:48,164
Thank you.
752
01:23:48,373 --> 01:23:49,666
Isabelle?
753
01:23:58,466 --> 01:24:01,845
- Let me take it.
- No, it's OK.
754
01:24:02,053 --> 01:24:04,848
Dogs are not allowed.
755
01:24:05,056 --> 01:24:08,685
Oh, young lady, please.
Don't mis-con-screw me.
756
01:24:08,893 --> 01:24:11,479
You see, this is not an average dog.
757
01:24:11,688 --> 01:24:15,692
This is my seeing-eye dog. I need him.
758
01:24:15,900 --> 01:24:18,278
Seeing-eye dogs
are usually German shepherds.
759
01:24:18,486 --> 01:24:21,281
Oh. You mean he's not?
760
01:24:22,699 --> 01:24:24,033
- I'm sorry.
- I know.
761
01:24:24,242 --> 01:24:27,871
- But it's against the rules.
- Rules?
762
01:24:28,079 --> 01:24:33,668
Rules! Hear that? Can you say to the lady
what do you think about those rules?
763
01:24:33,877 --> 01:24:37,297
Me too.
764
01:25:08,912 --> 01:25:10,121
Monsieur?
765
01:25:12,081 --> 01:25:13,625
Monsieur?
766
01:25:14,709 --> 01:25:17,587
Something's wrong. Call security.
767
01:25:56,126 --> 01:26:00,380
Ohl Oh, pardon, monsieur. Your raincoat!
768
01:26:06,803 --> 01:26:07,929
Oh!
769
01:26:14,394 --> 01:26:16,688
Arretezl.
770
01:26:27,574 --> 01:26:29,409
Stop!
771
01:26:42,922 --> 01:26:46,176
Grab that man!
772
01:27:47,070 --> 01:27:48,947
What the hell?...
773
01:27:49,155 --> 01:27:50,990
Lmbecilel.
774
01:28:03,336 --> 01:28:05,421
- Did we hit him?
- I don't think so.
775
01:28:05,630 --> 01:28:07,340
There was our wake turbulence.
776
01:28:13,596 --> 01:28:16,933
I know him. That's Froelich.
Mechanic on the Concorde.
777
01:28:37,203 --> 01:28:39,372
You're very quiet.
778
01:28:39,581 --> 01:28:44,669
- I was just thinking about my wife.
- It must get very lonely, my friend.
779
01:28:44,878 --> 01:28:48,798
Sir, Paris Control advises of a change
in en route weather conditions.
780
01:28:49,007 --> 01:28:53,261
A storm front is moving though Germany.
We should take a southerly course.
781
01:28:53,470 --> 01:28:56,181
- Give me a heading.
- Right, sir.
782
01:29:01,311 --> 01:29:03,146
Joseph...
783
01:29:03,354 --> 01:29:07,901
I know a great woman who works
for the French embassy in Moscow.
784
01:29:10,361 --> 01:29:13,156
I'll bet you do!
785
01:29:17,160 --> 01:29:21,414
Time for me to do some flying of my own.
786
01:29:21,623 --> 01:29:24,334
I see you have a new one.
787
01:29:24,542 --> 01:29:26,753
We're triplets.
788
01:29:30,089 --> 01:29:33,593
- You don't need the ladies' room?
- Never again.
789
01:29:37,806 --> 01:29:40,975
Oh, what a pretty girl she is!
790
01:29:44,938 --> 01:29:47,607
- Tired?
- Mm.
791
01:29:50,110 --> 01:29:55,323
- You look like you lost your best friend.
- Maybe I did.
792
01:29:57,867 --> 01:30:00,954
Why don't you stretch out?
I can sit back here.
793
01:30:01,162 --> 01:30:02,163
Thanks.
794
01:30:19,931 --> 01:30:22,434
I only regret we didn't have more kids.
795
01:30:22,642 --> 01:30:25,728
After our boy, we kept putting it off.
796
01:30:25,937 --> 01:30:30,442
Then, about a year ago,
we decided to adopt. But...
797
01:30:32,944 --> 01:30:36,114
I always wanted a big family.
798
01:30:36,322 --> 01:30:39,742
I guess I'm one of those wholesome slobs.
799
01:30:46,958 --> 01:30:50,128
Coach Markov would like to know
if his daughter could visit.
800
01:30:50,336 --> 01:30:52,672
Oh, of course.
801
01:30:52,881 --> 01:30:55,341
It's all right. You can come in.
802
01:30:55,550 --> 01:30:59,137
- Are you sure this is no trouble?
- None at all.
803
01:30:59,512 --> 01:31:01,306
- Hi, baby.
- Hello.
804
01:31:02,766 --> 01:31:07,479
This is my daughter Irina.
805
01:31:08,938 --> 01:31:10,398
She says hi.
806
01:31:15,236 --> 01:31:17,822
It's just like Disneyland up here.
807
01:31:22,494 --> 01:31:25,163
This shows how high we are.
808
01:31:27,874 --> 01:31:30,293
This shows how fast we're going.
809
01:31:32,587 --> 01:31:34,798
And this is Mickey Mouse.
810
01:32:03,827 --> 01:32:07,914
- What was that?
- You'd better get down, sweetheart.
811
01:32:08,123 --> 01:32:10,416
I thought something popped open.
812
01:32:16,965 --> 01:32:22,220
- I don't hear anything.
- Yeah, I guess not.
813
01:32:22,429 --> 01:32:24,973
Thank you for coming by.
814
01:32:25,181 --> 01:32:29,686
- Thank you very much, gentlemen.
- You're very welcome.
815
01:33:22,697 --> 01:33:25,575
Boy, I could swear that floor is moving.
816
01:33:26,868 --> 01:33:29,788
You're spaced, baby. Spaced.
817
01:33:40,131 --> 01:33:42,091
Gremlins.
818
01:33:57,065 --> 01:33:59,234
I'm getting vibration on the yoke.
819
01:34:03,947 --> 01:34:06,866
- Let's run a complete systems check.
- Yes, sir.
820
01:34:07,075 --> 01:34:10,870
- Altimeters.
- Set and checked.
821
01:34:17,293 --> 01:34:19,379
- What's wrong?
- Hm? Oh.
822
01:34:19,587 --> 01:34:24,342
I just can't get comfortable.
It feels like my seat's coming loose.
823
01:34:24,551 --> 01:34:26,261
Some joke.
824
01:34:27,220 --> 01:34:31,307
- What's that noise?
- I don't hear anything.
825
01:34:31,516 --> 01:34:34,352
- Would you turn off the music, please?
- Sure.
826
01:34:34,561 --> 01:34:38,606
- Come on.
- Excuse me. It's back here.
827
01:34:38,815 --> 01:34:40,400
Yeah?
828
01:34:40,608 --> 01:34:46,072
- Airspeed indicators.
- Uh... Airspeed indicator, check.
829
01:34:47,866 --> 01:34:48,992
OK.
830
01:34:49,200 --> 01:34:53,496
There's a whistling and a banging noise
from the bottom of the aircraft.
831
01:34:53,705 --> 01:34:55,748
Jesus, the cargo door?
832
01:34:57,333 --> 01:34:59,919
The warning light should indicate if it's open.
833
01:35:00,128 --> 01:35:02,172
Peter?
834
01:35:05,383 --> 01:35:09,512
It's not working.
It was all right at the pre-flight check.
835
01:35:10,680 --> 01:35:13,600
I'm going back to check that noise, Joseph.
836
01:35:13,808 --> 01:35:15,852
Let's have the seat-belt sign.
837
01:35:19,022 --> 01:35:23,651
Please return to your seats
and fasten your seat belts. Thank you.
838
01:35:26,946 --> 01:35:30,116
- Is something wrong, Captain?
- Nothing we're sure of.
839
01:35:30,325 --> 01:35:33,578
- What aren't you sure of?
- Don't worry. It's nothing serious.
840
01:35:46,007 --> 01:35:47,467
Sit down.
841
01:35:49,761 --> 01:35:52,347
The cargo door is about to open.
842
01:36:00,396 --> 01:36:02,482
We've got explosive decompression!
843
01:36:25,588 --> 01:36:28,800
Our computers
and our control systems are out!
844
01:36:29,008 --> 01:36:32,345
Try an emergency system.
We're out of control!
845
01:36:42,939 --> 01:36:47,110
Come on, emergency systems.
Give us some help. C'mon.
846
01:36:57,579 --> 01:36:59,622
Eli!
847
01:37:01,082 --> 01:37:04,043
Airspeed 320. Altitude 11,000 feet.
848
01:37:05,253 --> 01:37:07,464
My God. We fell 20,000 feet.
849
01:37:15,263 --> 01:37:18,933
I have radio contact with Munich.
I'll advise them of our condition.
850
01:37:19,142 --> 01:37:22,020
I better go back and check the passengers.
851
01:37:22,228 --> 01:37:23,855
Yeah.
852
01:37:34,365 --> 01:37:38,286
- Eli, you OK?
- I had the best seat in the house!
853
01:37:44,501 --> 01:37:49,756
Listen to me, everybody.
You can take off your oxygen masks.
854
01:37:49,964 --> 01:37:52,884
We're at 11,000 feet and you can breathe.
855
01:37:53,093 --> 01:37:57,388
But if any of you still feel the altitude
or you feel light-headed...
856
01:37:57,597 --> 01:37:59,766
...then use the oxygen.
857
01:37:59,974 --> 01:38:04,521
The cargo door has blown off.
It's affected the airplane's primary function.
858
01:38:04,729 --> 01:38:06,773
That's why you're feeling vibration.
859
01:38:06,981 --> 01:38:10,693
We've activated a secondary system
and it's working perfectly.
860
01:38:10,902 --> 01:38:14,447
We're in contact with Munich Centre
for landing instructions.
861
01:38:14,656 --> 01:38:17,951
I'm going to ask the crew
to pass out some pillows.
862
01:38:18,159 --> 01:38:21,246
When we land, put them over your knees.
863
01:38:21,454 --> 01:38:25,375
...and assume a tucked position.
They'll show you how.
864
01:38:25,583 --> 01:38:29,254
- The rear cabin's OK, sir.
- Good.
865
01:38:30,505 --> 01:38:32,674
We're gonna make it.
866
01:38:34,634 --> 01:38:37,387
Mrs Sande, take this seat.
867
01:38:47,480 --> 01:38:52,402
The jettison pumps are open.
We're losing fuel. I can't shut them off.
868
01:38:52,610 --> 01:38:54,821
Munich, advise nearest airfield.
869
01:38:55,029 --> 01:38:57,115
This is Munich Centre.
870
01:38:57,323 --> 01:39:01,202
Your position is 40 miles north-west
of Patscherkofel intersection.
871
01:39:01,411 --> 01:39:03,663
Innsbruck is your closest airfield.
872
01:39:03,872 --> 01:39:08,376
- What's our flying time to Innsbruck?
- About 15 minutes.
873
01:39:08,585 --> 01:39:11,045
- Do we have enough fuel?
- No way.
874
01:39:12,297 --> 01:39:14,340
The Alps dead ahead.
875
01:39:16,384 --> 01:39:20,764
Patscherkofel? I used to ski there.
876
01:39:22,182 --> 01:39:25,226
- Is there a snowfield?
- The snow lasts all year.
877
01:39:39,699 --> 01:39:42,243
I love you, Robert Palmer.
878
01:39:42,452 --> 01:39:45,747
If we ever come in Moscow,
I want to marry you.
879
01:39:48,041 --> 01:39:50,460
Why wait?
880
01:39:50,668 --> 01:39:56,049
Do you, Alicia Rogov, take me, Robert Palmer,
to be your lawfully wedded husband?
881
01:39:56,257 --> 01:39:57,717
I do.
882
01:39:57,926 --> 01:39:59,969
And do you, Robert Palmer...
883
01:40:00,178 --> 01:40:03,932
...take Alicia Rogov
to be your lawfully wedded wife?
884
01:40:04,140 --> 01:40:05,475
I do.
885
01:40:05,683 --> 01:40:08,978
I now pronounce us man and wife.
Kiss the groom.
886
01:40:09,187 --> 01:40:11,356
Alicia...
887
01:40:12,440 --> 01:40:14,692
God bless you both.
888
01:40:24,119 --> 01:40:29,457
Understand your decision is to make
an emergency landing at Patscherkofel.
889
01:40:29,666 --> 01:40:31,918
The Alpine ski patrol
is marking a runway.
890
01:40:32,127 --> 01:40:35,046
...and is in radio contact with Munich Centre.
891
01:40:36,131 --> 01:40:39,551
- You ever come down on your belly?
- Sure.
892
01:40:39,759 --> 01:40:42,095
In a simulator.
893
01:40:44,055 --> 01:40:46,641
That's terrific.
894
01:40:46,850 --> 01:40:49,394
Well, that makes two of us.
895
01:40:56,734 --> 01:41:01,281
Isabelle, we'll be trying to land in a few
minutes. Will you tell your passengers?
896
01:41:01,489 --> 01:41:03,700
- I'll tell them.
- Isabelle...
897
01:41:05,243 --> 01:41:07,495
Je t'aime.
898
01:41:17,881 --> 01:41:20,592
Patscherkofel Rescue Centre.
Do you read me, Munich?
899
01:41:20,800 --> 01:41:22,927
Loud and clear. Go ahead.
900
01:41:23,136 --> 01:41:27,307
- How much time do we have left?
- Between eight and nine minutes.
901
01:41:27,515 --> 01:41:29,809
- So please hurry.
- We copy.
902
01:41:33,146 --> 01:41:37,400
Concorde, there is a 15-foot base
of hard-packed snow at Patscherkofel.
903
01:41:37,609 --> 01:41:40,361
We're going for it, Munich.
Thanks for everything.
904
01:41:40,570 --> 01:41:42,739
Good luck, Concorde.
This is Munich Centre, out.
905
01:41:46,117 --> 01:41:51,080
- Altitude 8800 feet. Airspeed 180.
- There's one hell of a crosswind.
906
01:41:56,169 --> 01:41:57,962
Mr Harrison, this is Captain Moyer.
907
01:41:58,171 --> 01:42:01,591
We'll be landing in 30 minutes,
11 am Washington time.
908
01:42:01,800 --> 01:42:07,180
We can now confirm that a Federation
World Airlines Concorde en route to Moscow
909
01:42:07,388 --> 01:42:11,684
...is attempting an emergency landing
on a mountainside in the Alps.
910
01:42:11,893 --> 01:42:16,231
Maggie Whelan, anchorwoman
on our nightly news, is a passenger.
911
01:42:16,439 --> 01:42:17,982
Just a moment.
912
01:42:18,191 --> 01:42:22,862
I have just heard that we have been
linked via satellite with Munich Centre...
913
01:42:23,071 --> 01:42:26,449
which is receiving reports
directly from the landing site.
914
01:42:26,658 --> 01:42:29,077
They are seven minutes away.
915
01:42:29,285 --> 01:42:31,412
Medical assistance
has reached the landing area.
916
01:42:37,460 --> 01:42:40,797
Altitude 8300. Airspeed 160.
917
01:42:41,005 --> 01:42:43,550
Christ, this is like threading a needle.
918
01:43:26,634 --> 01:43:29,304
Patscherkofel dead ahead.
919
01:43:29,512 --> 01:43:32,056
We only get one chance at this bastard.
920
01:43:32,265 --> 01:43:36,060
I can see the plane.
There are large holes in the fuselage.
921
01:43:36,269 --> 01:43:39,856
Metal is ripped open.
She's shaking, fighting the wind.
922
01:43:41,775 --> 01:43:43,985
Here we go.
923
01:43:44,194 --> 01:43:46,946
Airspeed 130.
924
01:43:47,155 --> 01:43:49,657
- Stall warning!
- I hear it!
925
01:43:50,909 --> 01:43:53,620
- Stick shaker!
- Think I can't feel it?
926
01:43:53,828 --> 01:43:56,706
Power off. Engines off.
927
01:43:57,540 --> 01:43:59,918
Brace! Brace!
928
01:44:51,094 --> 01:44:53,805
I smell gas!
The plane's going to explode!
929
01:44:54,013 --> 01:44:55,932
Clear the plane!
930
01:44:56,141 --> 01:44:58,768
Clear the plane!
931
01:45:04,899 --> 01:45:07,110
Pitch is off.
932
01:45:07,986 --> 01:45:10,196
Irina!
933
01:45:15,076 --> 01:45:17,620
Listen to me! Listen!
934
01:45:17,829 --> 01:45:22,417
You want to get out of here safely,
then sit down! Sit down!
935
01:45:23,918 --> 01:45:24,919
Come.
936
01:45:25,670 --> 01:45:28,006
Coming through, coming through!
937
01:45:31,551 --> 01:45:33,219
We're OK.
938
01:45:35,680 --> 01:45:38,099
Maggie? Maggie!
939
01:45:40,059 --> 01:45:42,270
Baby, you OK?
940
01:45:42,479 --> 01:45:43,730
Come on.
941
01:45:43,938 --> 01:45:46,274
Let's go, Peter.
942
01:45:52,447 --> 01:45:54,240
Clear below!
943
01:46:02,207 --> 01:46:05,418
Watch yourselves! Watch out!
Watch your heads!
944
01:46:12,133 --> 01:46:15,303
All right, look out below!
We're dropping ladders.
945
01:46:23,061 --> 01:46:24,437
Watch your step.
946
01:46:24,646 --> 01:46:29,400
People are coming out of the plane.
There's a strong smell of jet fuel.
947
01:46:29,609 --> 01:46:32,320
I should hear soon
if there are any fatalities.
948
01:46:32,529 --> 01:46:35,115
I see three more people coming out.
949
01:46:35,323 --> 01:46:37,200
My husband!
950
01:46:37,408 --> 01:46:41,371
Come on, there's no time!
Move them up that ladder!
951
01:46:41,579 --> 01:46:43,498
Move 'em up!
952
01:46:43,706 --> 01:46:47,210
- Come on, Maggie.
- Oh! The documents!
953
01:46:47,418 --> 01:46:49,504
- Maggie!
- Miss Whelan!
954
01:46:49,712 --> 01:46:51,923
Your turn. OK.
955
01:46:57,846 --> 01:47:00,890
Here's a passenger.
Miss, were there any fatalities?
956
01:47:01,099 --> 01:47:04,060
- I don't need any help.
- Easy.
957
01:47:07,647 --> 01:47:09,816
All right, let her go.
958
01:47:10,024 --> 01:47:11,359
Hurry up!
959
01:47:11,568 --> 01:47:15,655
Here at the Rescue Centre,
it's a scene of jubilation.
960
01:47:15,864 --> 01:47:20,201
Men and women in tears.
A small child embracing her father.
961
01:47:20,410 --> 01:47:22,287
They've asked me to clear this channel.
962
01:47:22,495 --> 01:47:26,249
But I will be broadcasting from Moscow
about these events.
963
01:47:26,458 --> 01:47:30,170
...and information I have received
on a major breaking news story.
964
01:47:30,378 --> 01:47:34,382
This is Maggie Whelan at the crash site,
grateful to be alive.
965
01:47:36,342 --> 01:47:39,721
- Let's go.
- Come on, Joseph.
966
01:47:43,600 --> 01:47:44,934
Come on.
967
01:47:45,143 --> 01:47:49,522
If everybody's out of the rear section,
we're all out.
968
01:47:49,731 --> 01:47:51,816
The roof's collapsing. Everybody off.
969
01:47:52,025 --> 01:47:55,195
Quickly! The fuel tank's out front.
It'll explode.
77012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.