All language subtitles for The-Night_2020_English-ELSUBTITLE.COM-ST_59247027
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,978 --> 00:01:01,978
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:12,531 --> 00:01:13,574
It's night.
3
00:01:17,578 --> 00:01:19,288
Everyone, close your eyes.
4
00:01:24,543 --> 00:01:27,462
Mafia... open your eyes.
5
00:01:30,924 --> 00:01:33,886
Mafia... kill someone.
6
00:01:37,556 --> 00:01:39,641
Mafia... close your eyes.
7
00:01:43,520 --> 00:01:46,231
Doctor... open your eyes.
8
00:01:48,650 --> 00:01:51,403
Doctor... save someone.
9
00:01:58,368 --> 00:02:01,330
Doctor... close your eyes.
10
00:02:08,127 --> 00:02:09,795
It's morning. Wake up.
11
00:02:10,464 --> 00:02:13,759
Last night,
the Mafia killed someone.
12
00:02:13,842 --> 00:02:16,053
The Doctor didn't
guess correctly.
13
00:02:16,136 --> 00:02:18,138
And who was killed...
14
00:02:18,722 --> 00:02:19,640
Sara.
15
00:02:19,723 --> 00:02:22,684
Oh come on,
Doctors.
16
00:02:26,063 --> 00:02:28,023
Let's take a vote.
17
00:02:28,106 --> 00:02:29,775
Who says, Babak?
18
00:02:33,362 --> 00:02:35,364
Look at her. She's delighted.
19
00:02:35,781 --> 00:02:36,865
Okay.
20
00:02:36,949 --> 00:02:38,825
Who thinks it's, Mohsen?
21
00:02:39,451 --> 00:02:41,328
You're making a mistake.
Raise your hand.
22
00:02:42,371 --> 00:02:43,497
You'll see.
23
00:02:43,789 --> 00:02:45,123
Who thinks it's, Farhad?
24
00:02:48,377 --> 00:02:49,795
Who thinks it's, Neda?
25
00:02:52,130 --> 00:02:53,423
Come on.
26
00:02:54,341 --> 00:02:56,009
Neda, defend yourself.
27
00:02:56,093 --> 00:02:57,803
You're making a mistake.
28
00:02:57,886 --> 00:03:00,806
One of you guys is a citizen.
29
00:03:01,056 --> 00:03:03,267
You're making me
out to be the Mafia.
30
00:03:03,350 --> 00:03:04,977
You're letting them win.
31
00:03:05,435 --> 00:03:06,770
Anyone buy that?
32
00:03:07,396 --> 00:03:08,480
Thank you very much.
33
00:03:08,564 --> 00:03:09,606
Sorry Neda.
34
00:03:09,690 --> 00:03:11,233
You've been condemned to death.
35
00:03:11,316 --> 00:03:12,484
Your last words.
36
00:03:12,568 --> 00:03:13,569
My last words?
37
00:03:13,819 --> 00:03:15,863
Babak, look after our baby.
38
00:03:17,406 --> 00:03:18,782
I lost the game.
39
00:03:18,866 --> 00:03:20,784
It's just a game, sweetheart.
40
00:03:20,868 --> 00:03:23,245
Don't worry about Shabnam.
I'll find her a sweet mommy.
41
00:03:23,662 --> 00:03:26,874
My ghost will find you
and pluck your eyes out.
42
00:03:26,957 --> 00:03:28,667
You're giving me goosebumps.
43
00:03:28,959 --> 00:03:30,043
Not funny.
44
00:03:30,127 --> 00:03:31,503
The Mafia is the winner.
45
00:03:32,379 --> 00:03:33,839
Neda and Sara were
both citizens.
46
00:03:35,465 --> 00:03:36,717
See, I told you.
47
00:03:36,800 --> 00:03:40,387
But you two are so good at lying.
It's hard to believe a word you say.
48
00:03:40,512 --> 00:03:41,847
Who was it then?
49
00:03:41,930 --> 00:03:44,099
Obviously it was, Babak.
50
00:03:44,183 --> 00:03:45,184
Babak and Mohsen.
51
00:03:45,267 --> 00:03:47,269
I told Farhad but he's too
stubborn.
52
00:03:48,103 --> 00:03:50,772
Come on.
Let's get some shots.
53
00:03:50,939 --> 00:03:52,149
Forget this.
54
00:03:53,358 --> 00:03:54,318
Where did you put it?
55
00:03:54,401 --> 00:03:55,402
It's in the freezer.
56
00:03:55,777 --> 00:03:57,905
Neda, check on Shabnam.
Make sure she's not up.
57
00:03:57,988 --> 00:03:59,865
She's asleep.
The monitor is in my pocket.
58
00:04:00,240 --> 00:04:02,409
I guess I'll get the
barbecue ready.
59
00:04:03,619 --> 00:04:05,579
I know this brand.
60
00:04:05,662 --> 00:04:07,372
It doesn't sit well.
61
00:04:07,623 --> 00:04:09,082
You'll be fine, give it up.
62
00:04:09,166 --> 00:04:10,834
Makes me throw up.
63
00:04:10,918 --> 00:04:12,461
Where are your glasses?
64
00:04:14,171 --> 00:04:16,214
Ladies. Who's up for a shot?
65
00:04:16,298 --> 00:04:18,050
I'm breastfeeding.
66
00:04:18,800 --> 00:04:22,513
It's good for you.
It'll keep the baby asleep all night.
67
00:04:22,596 --> 00:04:24,056
- He's crazy.
- Want one?
68
00:04:24,139 --> 00:04:25,224
I'll take one.
69
00:04:26,141 --> 00:04:27,434
Anyone else?
70
00:04:27,518 --> 00:04:28,977
You know Mohsen and
I don't drink.
71
00:04:29,311 --> 00:04:31,271
You guys are party poopers.
72
00:04:32,105 --> 00:04:34,608
So it's you, me and a
little for Sara.
73
00:04:35,651 --> 00:04:38,987
Don't go overboard
and get drunk.
74
00:04:39,696 --> 00:04:41,949
Don't be like that.
75
00:04:42,783 --> 00:04:44,576
Just a couple shots for
my toothache.
76
00:04:44,868 --> 00:04:47,120
I'm serious.
I don't want to deal with it.
77
00:04:47,371 --> 00:04:48,455
Just take it easy.
78
00:04:48,539 --> 00:04:49,706
We need someone
to take care of you.
79
00:04:49,790 --> 00:04:51,124
Where are the kids sleeping?
80
00:04:53,460 --> 00:04:55,170
They're in the
room with Shabnam.
81
00:05:05,514 --> 00:05:06,723
Guys. Come on out.
82
00:05:07,432 --> 00:05:09,268
What are you doing?
83
00:05:10,269 --> 00:05:11,728
Come on, she's awake.
84
00:05:11,979 --> 00:05:13,856
Don't wake her up. Let
her sleep.
85
00:05:14,481 --> 00:05:15,816
Is she awake?
86
00:05:24,241 --> 00:05:25,242
Sweetheart.
87
00:05:25,993 --> 00:05:27,828
My pretty girl.
88
00:05:28,078 --> 00:05:30,247
Sleep. Sleep my love.
89
00:05:31,290 --> 00:05:32,791
What is it?
90
00:05:33,584 --> 00:05:34,585
What happened?
91
00:05:35,335 --> 00:05:37,546
Why are you looking at
me like that?
92
00:05:38,505 --> 00:05:39,506
Sleep.
93
00:05:41,175 --> 00:05:42,176
Sleep, sweetheart.
94
00:06:11,038 --> 00:06:13,290
Maryam. Open your eyes.
95
00:06:13,582 --> 00:06:15,959
Look at me, call me.
96
00:06:16,043 --> 00:06:19,546
It's daytime. The sun is out...
97
00:06:20,714 --> 00:06:23,800
We have to learn this
before we can teach you.
98
00:06:23,884 --> 00:06:25,093
You'll have to learn it.
99
00:06:25,385 --> 00:06:27,012
We have to learn it.
100
00:06:27,137 --> 00:06:28,138
Do these.
101
00:06:28,805 --> 00:06:29,806
You're welcome.
102
00:06:30,557 --> 00:06:31,934
Like this?
103
00:06:32,017 --> 00:06:34,019
No. Put it through the middle.
104
00:06:34,102 --> 00:06:36,146
You've never done this before?
105
00:06:36,563 --> 00:06:37,773
Like this.
106
00:06:38,023 --> 00:06:39,483
Yes, that's better.
107
00:06:39,566 --> 00:06:41,443
I'm learning a little bit.
108
00:06:41,693 --> 00:06:42,694
Well done.
109
00:06:42,778 --> 00:06:46,782
You know last week for the
first time I made gourmet subzi
110
00:06:46,907 --> 00:06:49,576
and Farhad was very impressed.
111
00:06:49,743 --> 00:06:50,744
Bravo.
112
00:06:50,827 --> 00:06:51,745
Very nice.
113
00:06:51,828 --> 00:06:52,746
Thanks.
114
00:06:52,829 --> 00:06:54,665
Have you guys decided
on a second baby?
115
00:06:54,915 --> 00:06:56,083
One is enough.
116
00:06:56,166 --> 00:06:59,378
When Barbod grows a
little I'll have my second.
117
00:06:59,461 --> 00:07:00,504
That's a handful.
118
00:07:00,587 --> 00:07:02,965
An only child becomes spoiled.
119
00:07:03,215 --> 00:07:06,260
I don't want him to
be alone. It's not fair.
120
00:07:06,802 --> 00:07:09,763
I wouldn't mind another one,
but it's really hard.
121
00:07:09,847 --> 00:07:11,723
Just one has been a struggle.
122
00:07:11,807 --> 00:07:13,225
Shabnam's a good baby.
123
00:07:13,308 --> 00:07:15,018
What would you do
if you had a boy?
124
00:07:15,102 --> 00:07:18,397
Shabnam is a quiet child.
We're the ones who are on edge.
125
00:07:18,480 --> 00:07:21,108
It was good you
waited before you had her.
126
00:07:22,401 --> 00:07:23,819
Why?
127
00:07:24,486 --> 00:07:27,447
You were alone in
Iran while Babak was here.
128
00:07:28,073 --> 00:07:29,366
It would have been difficult.
129
00:07:29,449 --> 00:07:30,450
That's true.
130
00:07:30,826 --> 00:07:31,827
Yes?
131
00:07:31,910 --> 00:07:32,828
Can I get a skewer?
132
00:07:32,911 --> 00:07:35,289
Yes, dear.
133
00:07:35,372 --> 00:07:36,373
What is it?
134
00:07:38,625 --> 00:07:39,626
I just got it today.
135
00:07:39,710 --> 00:07:40,878
Look at you.
136
00:07:40,961 --> 00:07:42,379
I didn't know you got a tattoo.
137
00:07:42,462 --> 00:07:44,173
I wanted the swelling
to go down first.
138
00:07:44,256 --> 00:07:45,549
- Do you like it?
- Yes.
139
00:07:45,632 --> 00:07:46,633
Does Babak like it?
140
00:07:46,717 --> 00:07:47,968
The other half is on his arm.
141
00:07:48,051 --> 00:07:48,969
How fancy.
142
00:07:49,052 --> 00:07:49,970
I know.
143
00:07:50,053 --> 00:07:51,889
I wanted one like yours.
144
00:07:51,972 --> 00:07:54,933
When we both decided
to get it, I put it here.
145
00:07:55,017 --> 00:07:56,101
What is it?
146
00:07:56,185 --> 00:07:57,311
I really don't know.
147
00:07:57,394 --> 00:07:58,687
It was in the tattoo
artist's book.
148
00:07:58,770 --> 00:07:59,730
You don't know?
149
00:07:59,813 --> 00:08:00,814
You're special.
150
00:08:00,898 --> 00:08:02,107
Well, it's very unique.
151
00:08:09,907 --> 00:08:10,908
What is it?
152
00:08:13,994 --> 00:08:17,122
This toothache's been
killing me all night.
153
00:08:17,706 --> 00:08:20,083
I could have brought you
something from the hospital.
154
00:08:23,337 --> 00:08:25,797
It came on so suddenly.
155
00:08:33,138 --> 00:08:34,222
Have you quit?
156
00:08:36,558 --> 00:08:37,558
Sort of.
157
00:08:39,311 --> 00:08:41,813
Neda's sensitive to it.
She's asthmatic.
158
00:08:42,688 --> 00:08:44,274
I don't smoke in the house.
159
00:08:47,110 --> 00:08:49,571
Neda okay? Is she settled?
160
00:08:52,783 --> 00:08:54,535
We got into it again.
161
00:08:57,496 --> 00:08:59,331
She's homesick.
162
00:08:59,831 --> 00:09:02,751
She's trying to like it
here for Shabnam's sake.
163
00:09:03,502 --> 00:09:04,711
Are you two happy?
164
00:09:06,296 --> 00:09:09,132
She's happy, and I'm happy.
165
00:09:10,425 --> 00:09:11,927
That's great.
166
00:09:16,181 --> 00:09:17,808
You're hardly around
these days, Doctor.
167
00:09:19,434 --> 00:09:21,854
Since I was transferred
to emergency...
168
00:09:21,937 --> 00:09:22,938
...my job has become difficult.
169
00:09:24,606 --> 00:09:26,984
How hard could it be?
You stick people with needles.
170
00:09:28,527 --> 00:09:30,070
What do you know?
171
00:09:34,199 --> 00:09:35,826
Ever been in a situation...
172
00:09:36,827 --> 00:09:40,038
...where someone is brought
to the ER under your watch,
173
00:09:40,956 --> 00:09:43,584
and as hard as you try
to save them...
174
00:09:43,667 --> 00:09:44,960
...there is no way?
175
00:09:47,254 --> 00:09:49,673
This morning, a young girl came in at
3:00 a.m.
176
00:09:49,840 --> 00:09:51,216
She was my last patient.
177
00:10:03,395 --> 00:10:05,189
Did you know her?
178
00:10:17,075 --> 00:10:18,869
You two are at it again?
179
00:10:19,620 --> 00:10:21,371
Mohsen says dinner is ready.
180
00:10:21,872 --> 00:10:22,873
Okay.
181
00:10:25,042 --> 00:10:28,420
Come on. Let's go have dinner.
182
00:10:33,091 --> 00:10:34,635
Guys, it's freezing.
Don't come out.
183
00:10:34,801 --> 00:10:35,636
Spend the night.
184
00:10:35,719 --> 00:10:37,721
I know, but it's better we
get back.
185
00:10:37,804 --> 00:10:39,431
Thanks for everything.
186
00:10:39,515 --> 00:10:42,309
Mohsen, thank you.
We had a great time.
187
00:10:42,392 --> 00:10:43,393
My pleasure.
188
00:10:45,812 --> 00:10:47,147
- Thank you so much.
- Bye, Elahe.
189
00:10:47,231 --> 00:10:48,774
Take this too, thank you.
190
00:10:51,610 --> 00:10:52,569
You okay?
191
00:10:52,653 --> 00:10:53,654
Yeah.
192
00:10:54,655 --> 00:10:56,782
I'll get it for you.
193
00:11:10,879 --> 00:11:12,798
You didn't finish your story.
194
00:11:12,881 --> 00:11:14,174
It's nothing, never mind.
195
00:11:16,969 --> 00:11:19,346
I told you a hundred times.
196
00:11:19,429 --> 00:11:21,807
Say it all,
or don't mention it at all.
197
00:11:22,599 --> 00:11:26,353
I wanted to say something but didn't
want it to ruin our night.
198
00:11:27,104 --> 00:11:28,397
Talk later.
199
00:11:28,480 --> 00:11:30,357
Take care of yourself.
We'll talk later.
200
00:11:31,441 --> 00:11:32,401
Farhad, it's been our pleasure.
201
00:11:32,484 --> 00:11:33,610
Likewise.
202
00:11:33,694 --> 00:11:34,945
It was a great evening.
203
00:11:35,028 --> 00:11:36,154
Good night dear, thank you.
204
00:11:37,072 --> 00:11:38,198
I'll drive.
205
00:11:38,282 --> 00:11:39,199
Why?
206
00:11:39,283 --> 00:11:40,534
You want to drive like this?
207
00:11:40,617 --> 00:11:41,535
Why not?
208
00:11:41,618 --> 00:11:42,786
Because you're drunk.
Give it to me.
209
00:11:42,870 --> 00:11:45,122
Better than having a
suspended license. Get in.
210
00:11:45,831 --> 00:11:48,333
Come on, the baby is going
to wake up.
211
00:13:37,276 --> 00:13:38,819
What was Farhad talking about?
212
00:13:39,069 --> 00:13:41,697
What's your deal with Farhad?
213
00:13:42,990 --> 00:13:45,868
You're both the same.
214
00:13:46,159 --> 00:13:48,954
You know how he is.
215
00:13:49,204 --> 00:13:51,665
He didn't look well.
I asked, but he said nothing.
216
00:13:55,836 --> 00:13:56,837
Hello, Mohsen.
217
00:13:57,921 --> 00:13:59,214
Yes, brother?
218
00:14:02,384 --> 00:14:04,553
Forget it. Nothing I can do now.
219
00:14:05,721 --> 00:14:08,140
No, I'll get it when I see you.
220
00:14:09,057 --> 00:14:09,975
Okay.
221
00:14:10,058 --> 00:14:13,061
Thanks, it was a fun night. Bye.
222
00:14:14,104 --> 00:14:15,731
What did he say?
223
00:14:16,315 --> 00:14:17,858
I left my phone charger.
224
00:14:18,775 --> 00:14:20,736
Good you don't leave
yourself behind.
225
00:14:21,195 --> 00:14:23,363
Let's head back and sleep there.
226
00:14:23,655 --> 00:14:25,699
I said we wouldn't stay.
I won't go back.
227
00:14:25,782 --> 00:14:27,409
I want to sleep in my own bed.
228
00:14:29,620 --> 00:14:31,163
Are you paying attention?
229
00:14:32,915 --> 00:14:35,542
What is it doing? It's
going crazy.
230
00:14:37,419 --> 00:14:38,420
It says to turn right.
231
00:14:38,712 --> 00:14:39,838
Go straight.
232
00:14:39,922 --> 00:14:41,548
Wait, let's see
where it's saying to go.
233
00:14:42,925 --> 00:14:44,009
Be careful!
234
00:14:47,513 --> 00:14:48,889
You woke the baby.
235
00:14:51,475 --> 00:14:53,560
Move your hand,
I want to go backwards.
236
00:14:53,644 --> 00:14:54,770
What for? You can't...
237
00:14:55,729 --> 00:14:56,730
There's no U-turn ahead.
238
00:14:56,813 --> 00:14:58,357
You can't reverse.
Go straight.
239
00:14:58,440 --> 00:14:59,358
Stop talking.
240
00:14:59,441 --> 00:15:00,359
Oh, god.
241
00:15:09,952 --> 00:15:11,662
It's acting crazy.
242
00:15:11,745 --> 00:15:13,830
Keep your eyes on the road.
243
00:15:15,040 --> 00:15:18,377
There's something
on the road. Be careful!
244
00:15:19,545 --> 00:15:20,546
You ran it over.
245
00:15:20,796 --> 00:15:21,922
What are you talking about?
246
00:15:22,005 --> 00:15:23,423
Just look where you're going!
247
00:15:25,759 --> 00:15:27,970
Don't drink if you can't
handle it.
248
00:15:28,053 --> 00:15:30,889
You know how to ruin the night.
249
00:15:30,973 --> 00:15:32,099
You nag too much.
250
00:15:32,182 --> 00:15:33,392
Why are you sitting? Go check.
251
00:15:33,684 --> 00:15:34,768
What? Go check what?
252
00:15:34,852 --> 00:15:36,353
Go see what you did.
253
00:15:36,436 --> 00:15:39,147
What have I done?
It's just a cat, so what?
254
00:15:40,482 --> 00:15:41,984
Why is everything such an issue?
255
00:15:54,079 --> 00:15:55,205
What happened?
256
00:15:55,289 --> 00:15:56,290
Nothing.
257
00:15:56,665 --> 00:15:58,166
What do you mean, nothing?
258
00:16:03,505 --> 00:16:04,673
Nothing happened.
259
00:16:05,048 --> 00:16:06,675
What was that sound, then?
260
00:16:06,758 --> 00:16:08,635
Take a look for yourself
if you don't believe me.
261
00:16:10,095 --> 00:16:11,597
Give me Shabnam's bag.
262
00:16:13,473 --> 00:16:14,766
Hi, baby.
263
00:16:16,226 --> 00:16:17,227
Sweetheart.
264
00:16:25,694 --> 00:16:27,029
Throw this in the trash.
265
00:17:16,869 --> 00:17:18,121
Come on.
266
00:17:26,003 --> 00:17:27,381
Please let me drive.
267
00:17:27,756 --> 00:17:29,633
Will you stop?
268
00:17:30,050 --> 00:17:31,718
What difference does it make?
269
00:17:31,802 --> 00:17:33,679
We should go back to
Mohsen's house.
270
00:17:33,762 --> 00:17:36,807
I said we're not going back,
so why should I go back?
271
00:17:36,890 --> 00:17:37,975
You're so stubborn.
272
00:17:38,058 --> 00:17:40,769
You won't let me drive,
you won't go back.
273
00:17:41,228 --> 00:17:44,273
I don't want you to drive.
You're not well.
274
00:17:44,356 --> 00:17:45,274
What's wrong with me?
275
00:17:45,357 --> 00:17:46,275
You don't pay attention.
276
00:17:46,358 --> 00:17:49,069
If you have it all figured out why did
you lose your license to the police?
277
00:17:49,152 --> 00:17:51,488
What does that have to do with
it? I didn't have my insurance.
278
00:17:51,572 --> 00:17:52,990
Let go of getting behind
the wheel.
279
00:17:53,323 --> 00:17:55,284
'My license wasn't with me.'
Just leave it.
280
00:17:55,367 --> 00:17:56,660
You tell me, what should we do?
281
00:17:57,369 --> 00:17:59,329
- Tell me...
- You reject everything I say.
282
00:17:59,413 --> 00:18:00,747
You tell us what to do, my love.
283
00:18:00,831 --> 00:18:02,207
I don't know. Let's go
to a hotel.
284
00:18:02,457 --> 00:18:03,959
For a half hour drive?
285
00:18:04,042 --> 00:18:05,836
Half an hour ago you said,
'half an hour.'
286
00:18:05,919 --> 00:18:07,754
We've been driving around
in circles for two hours.
287
00:18:08,380 --> 00:18:09,923
Think of the poor baby.
288
00:18:14,928 --> 00:18:16,263
Where are you going?
289
00:18:16,346 --> 00:18:18,849
You said go to a hotel.
So let's go.
290
00:18:18,932 --> 00:18:21,101
- What can I do?
- Do whatever you want.
291
00:18:45,542 --> 00:18:46,835
Is this it?
292
00:18:48,795 --> 00:18:50,088
Yes.
293
00:18:54,009 --> 00:18:56,136
Don't you want to go to
a more crowded one?
294
00:18:56,220 --> 00:19:01,308
This was the closest one.
It doesn't make a difference.
295
00:19:06,146 --> 00:19:09,107
Give me my sweatshirt.
In the back.
296
00:19:13,487 --> 00:19:16,073
Wait. Let's go together.
297
00:19:17,032 --> 00:19:19,326
Bring Shabnam's bag.
298
00:20:18,719 --> 00:20:19,970
Stay back, what are you doing.
299
00:20:20,053 --> 00:20:21,430
Why did you do that?
300
00:20:29,229 --> 00:20:30,814
You okay?
301
00:20:33,442 --> 00:20:35,986
Forget him, let's go.
302
00:20:36,069 --> 00:20:37,571
What?
303
00:20:43,577 --> 00:20:45,037
Let's go inside.
304
00:20:52,920 --> 00:20:53,837
Good evening.
305
00:20:53,921 --> 00:20:54,880
Welcome to the Hotel Normandie.
306
00:20:54,963 --> 00:20:56,173
Hi. How are you doing?
307
00:20:56,256 --> 00:20:57,758
Good. Thanks.
308
00:20:57,966 --> 00:20:59,801
Who's the man
by the front door?
309
00:21:00,427 --> 00:21:03,514
I'm sorry, I
didn't see anyone.
310
00:21:03,597 --> 00:21:05,474
What, did something happen?
311
00:21:05,599 --> 00:21:07,226
He harassed my family.
312
00:21:07,309 --> 00:21:08,936
Oh, dear!
313
00:21:10,938 --> 00:21:14,441
I'll make sure, I look
into that, don't worry.
314
00:21:15,108 --> 00:21:17,361
How many nights
will you be staying?
315
00:21:17,444 --> 00:21:19,446
Tonight, just tonight.
316
00:21:22,783 --> 00:21:25,869
Oh, well you know we only
have a suite available.
317
00:21:25,953 --> 00:21:27,955
That's fine. Good.
318
00:21:28,622 --> 00:21:30,082
What's your name?
319
00:21:30,165 --> 00:21:31,375
Babak Naderi.
320
00:21:31,458 --> 00:21:34,127
N-A-D-E-R-I.
321
00:21:34,628 --> 00:21:37,965
Could you please sign
in right there on the pad?
322
00:21:39,299 --> 00:21:42,427
As you probably saw, we keep
the doors locked at night.
323
00:21:42,511 --> 00:21:45,889
So if you ever would like
to go out, just let me know
324
00:21:45,973 --> 00:21:47,558
and I'll open up
the doors for you
325
00:21:47,641 --> 00:21:50,978
and your own room key, will
let you in from the outside.
326
00:21:52,145 --> 00:21:56,149
Just please. Don't
ever push the door.
327
00:21:57,651 --> 00:22:01,655
And here's your room key.
328
00:22:04,324 --> 00:22:05,826
Thank you.
329
00:22:06,368 --> 00:22:10,581
That is on the
fourth floor room 414.
330
00:22:10,664 --> 00:22:12,583
And the elevator is
right around the corner.
331
00:22:12,666 --> 00:22:14,418
Welcome to the Hotel Normandie.
332
00:22:14,501 --> 00:22:16,336
- Thank you.
- Thanks.
333
00:23:17,064 --> 00:23:18,565
Where's Shabnam?
334
00:23:18,649 --> 00:23:21,652
I changed her clothes
and put her in the other room.
335
00:23:24,988 --> 00:23:26,031
Is she sleeping there?
336
00:23:26,114 --> 00:23:27,741
Yes, it's comfortable.
337
00:23:32,246 --> 00:23:34,790
I'll take a shower, you
get to bed.
338
00:23:34,873 --> 00:23:35,874
Okay.
339
00:26:07,526 --> 00:26:08,527
Neda.
340
00:26:13,365 --> 00:26:15,784
The baby is awake.
341
00:26:18,078 --> 00:26:20,080
Get up please, see what
she wants.
342
00:26:39,099 --> 00:26:40,642
What is it, my love?
343
00:26:41,143 --> 00:26:42,644
What is it?
344
00:26:46,565 --> 00:26:48,317
My love. What is it?
345
00:26:51,486 --> 00:26:54,990
Sleep, my love. Sleep.
346
00:27:00,037 --> 00:27:03,415
Don't. Don't, my love.
347
00:27:03,498 --> 00:27:04,791
Mommy!
348
00:27:10,506 --> 00:27:11,965
Mommy!
349
00:27:12,799 --> 00:27:14,176
Mommy!
350
00:27:30,817 --> 00:27:31,818
Hi.
351
00:27:33,654 --> 00:27:34,821
Are you lost?
352
00:27:37,157 --> 00:27:38,992
Hey.
353
00:28:08,856 --> 00:28:12,192
Sleep, my love. Sleep.
354
00:28:27,916 --> 00:28:29,251
What is it...
355
00:28:29,334 --> 00:28:30,627
It was nothing...
356
00:28:31,295 --> 00:28:33,672
Here, my love. Take this.
357
00:28:34,381 --> 00:28:36,049
Sleep.
358
00:29:49,873 --> 00:29:52,292
What is it, dear? I'm here.
359
00:29:52,376 --> 00:29:54,837
Let's go downstairs.
360
00:29:56,463 --> 00:30:00,592
Come here, my love. Come here.
361
00:30:03,387 --> 00:30:05,430
What is it?
362
00:30:34,918 --> 00:30:36,420
Sit here.
363
00:30:36,753 --> 00:30:38,297
Yes, my love. Let's go.
364
00:30:39,047 --> 00:30:42,384
Let's get you some milk.
365
00:30:42,968 --> 00:30:44,845
It's okay, my love.
366
00:31:01,695 --> 00:31:05,073
Sir. Hello.
367
00:31:11,872 --> 00:31:12,873
Hello.
368
00:31:13,373 --> 00:31:14,291
Hello.
369
00:31:14,374 --> 00:31:15,876
Can I help you?
370
00:31:16,210 --> 00:31:18,128
I need to get some
hot water, please.
371
00:31:18,212 --> 00:31:20,714
- Of course, follow me.
- Thank you.
372
00:31:27,554 --> 00:31:31,391
- Oh, let me.
- Thank you.
373
00:31:40,901 --> 00:31:45,239
- Oh, may I?
- Sure.
374
00:31:48,075 --> 00:31:53,413
- She is so cute.
- Thank you.
375
00:31:53,747 --> 00:31:56,041
You know I met
Bobby Kennedy once?
376
00:31:56,124 --> 00:31:57,793
You know who that was?
377
00:31:58,418 --> 00:31:59,711
No, I don't.
378
00:31:59,795 --> 00:32:01,505
He was the Attorney
General of the United States
379
00:32:01,588 --> 00:32:05,259
under his brother, President
John Fitzgerald Kennedy.
380
00:32:05,592 --> 00:32:07,594
They were both assassinated.
381
00:32:08,095 --> 00:32:09,513
Oh yes.
382
00:32:09,596 --> 00:32:13,267
I've known a lot of people
and I've been to many places.
383
00:32:13,600 --> 00:32:18,605
Paris, nightclub shootings.
384
00:32:18,939 --> 00:32:23,944
Puerto Rico, where a hurricane
killed over 2000 people.
385
00:32:24,611 --> 00:32:27,614
Las Vegas in the Hotel Bellagio.
386
00:32:27,948 --> 00:32:32,202
I was here last week when that
little African-American boy
387
00:32:32,286 --> 00:32:34,288
was shot and killed.
388
00:32:36,290 --> 00:32:42,087
And the ghost fire where the
warehouse burned 40 people
389
00:32:42,171 --> 00:32:44,840
to death in front of my eyes.
390
00:32:45,632 --> 00:32:46,550
Oh yes.
391
00:32:46,633 --> 00:32:48,969
I've seen a lot of
death. All sorts of it.
392
00:32:49,636 --> 00:32:52,890
But the worst, the worst.
393
00:32:52,973 --> 00:32:57,644
It's the death of a child
that is very painful.
394
00:33:03,483 --> 00:33:06,486
Sometimes there's
just no way out.
395
00:33:07,321 --> 00:33:13,327
You know, it's like quicksand,
the more you struggle,
396
00:33:13,827 --> 00:33:16,830
the deeper you get in.
397
00:33:23,003 --> 00:33:28,926
Oh, I'm terribly sorry if
my words disturbed you.
398
00:33:29,009 --> 00:33:31,011
Have a peaceful night.
399
00:34:37,286 --> 00:34:38,871
What are you doing here?
400
00:34:40,038 --> 00:34:41,498
When did you come downstairs?
401
00:34:43,750 --> 00:34:46,962
I came to get hot water
for the baby.
402
00:34:57,848 --> 00:34:59,516
You can go.
403
00:35:01,810 --> 00:35:03,687
I'll put her to sleep.
404
00:35:06,481 --> 00:35:07,900
I said, you can go.
405
00:35:13,697 --> 00:35:16,533
I don't know why she's
acting this way tonight.
406
00:35:20,579 --> 00:35:22,331
She's happy.
407
00:35:22,706 --> 00:35:24,499
She likes to play, I guess.
408
00:35:24,958 --> 00:35:26,251
Isn't that right?
409
00:35:29,379 --> 00:35:31,340
Go upstairs and sleep.
410
00:35:31,757 --> 00:35:34,051
I'll put her to sleep and
come up.
411
00:35:35,302 --> 00:35:36,303
Are you sure?
412
00:36:17,970 --> 00:36:18,971
Did she sleep?
413
00:36:22,808 --> 00:36:23,809
What is it?
414
00:36:25,352 --> 00:36:26,353
What is it?
415
00:36:26,854 --> 00:36:27,855
What's wrong?
416
00:36:28,438 --> 00:36:29,439
Where's the baby?
417
00:36:29,773 --> 00:36:30,983
What do you mean, 'where's
the baby?'
418
00:36:38,156 --> 00:36:39,157
What happened?
419
00:36:41,034 --> 00:36:42,786
Why is Shabnam here?
420
00:36:43,203 --> 00:36:44,872
You took her from me!
421
00:36:44,955 --> 00:36:46,415
I was asleep.
422
00:36:46,498 --> 00:36:48,333
You left the baby alone
and came up?
423
00:36:48,417 --> 00:36:49,668
Give her to me.
424
00:36:49,751 --> 00:36:51,003
Give her to me!
425
00:36:52,337 --> 00:36:54,131
- Leave her alone.
- Give her to me!
426
00:36:54,590 --> 00:36:56,175
Have you gone crazy?
427
00:36:56,258 --> 00:36:57,509
I handed her to you!
428
00:36:57,593 --> 00:36:58,802
What are you talking about?
429
00:37:03,307 --> 00:37:05,851
What if something had
happened to her?
430
00:37:13,901 --> 00:37:15,485
Have you gone crazy?
431
00:37:17,821 --> 00:37:19,239
My sweetheart.
432
00:37:23,702 --> 00:37:24,912
Go upstairs.
433
00:37:26,580 --> 00:37:27,831
Let's go.
434
00:37:27,915 --> 00:37:29,541
I'll bring her myself. You go.
435
00:37:30,250 --> 00:37:31,418
Mommy's here.
436
00:37:48,894 --> 00:37:50,312
Neda...
437
00:37:50,687 --> 00:37:52,022
What's happened now?
438
00:37:52,105 --> 00:37:53,690
Nothing, sorry.
439
00:37:54,274 --> 00:37:56,235
Call if you need anything.
440
00:37:56,318 --> 00:37:58,028
Go to bed. I'm coming.
441
00:39:36,251 --> 00:39:38,795
What are you doing this
late at night?
442
00:39:43,842 --> 00:39:45,344
Is Shabnam asleep?
443
00:39:45,761 --> 00:39:46,762
Yes.
444
00:39:58,357 --> 00:39:59,358
Babak...
445
00:40:02,319 --> 00:40:03,987
Why did you leave me?
446
00:40:06,406 --> 00:40:07,824
What?
447
00:40:09,034 --> 00:40:11,161
Why did you leave me?
448
00:40:14,248 --> 00:40:15,457
What are you saying...
449
00:40:16,875 --> 00:40:18,126
...this late at night?
450
00:41:00,294 --> 00:41:01,378
Babak...
451
00:41:02,171 --> 00:41:03,338
Babak...
452
00:41:14,057 --> 00:41:16,185
Babak, open the
door if you're awake.
453
00:41:41,335 --> 00:41:42,336
What?
454
00:41:43,045 --> 00:41:44,171
What's the matter?
455
00:41:44,796 --> 00:41:46,590
Why are you acting like this?
456
00:41:46,840 --> 00:41:49,760
I had a hard time
getting her to sleep.
457
00:41:50,385 --> 00:41:51,720
I'm talking to you.
458
00:41:53,972 --> 00:41:55,641
Why are you staring like that?
459
00:41:56,391 --> 00:41:57,851
Give me the baby.
460
00:41:58,268 --> 00:42:01,230
You've lost it. I'm not
letting you drink again.
461
00:42:01,313 --> 00:42:02,231
Give me the baby!
462
00:42:02,314 --> 00:42:03,232
Where were you?
463
00:42:03,315 --> 00:42:04,233
Where was I?
464
00:42:04,316 --> 00:42:05,984
Where was I? Have you
lost your mind?
465
00:42:06,068 --> 00:42:07,277
Where were you just now?
466
00:42:08,445 --> 00:42:10,948
I can't even talk to you.
You're being ridiculous.
467
00:42:16,828 --> 00:42:18,580
It's nothing sweetie, sleep.
468
00:42:25,087 --> 00:42:26,505
Turn off the light.
469
00:42:30,050 --> 00:42:33,470
It's nothing, my love.
Just go to sleep.
470
00:42:34,763 --> 00:42:36,849
Sleep, my love. Sleep.
471
00:42:37,599 --> 00:42:38,767
Sleep my love.
472
00:43:16,013 --> 00:43:17,723
Babak, what's with you?
473
00:43:18,682 --> 00:43:20,434
I'm tired of this.
474
00:43:22,436 --> 00:43:24,771
Where were you, just now?
475
00:43:30,444 --> 00:43:32,863
What do you mean, 'where was I?'
476
00:43:33,864 --> 00:43:35,449
I was downstairs.
477
00:43:37,618 --> 00:43:41,205
Weren't you just sitting
on that chair filing your nails?
478
00:43:46,335 --> 00:43:48,212
Babak, what are you
talking about?
479
00:43:57,221 --> 00:44:00,307
I don't know what to...
480
00:44:05,103 --> 00:44:06,313
What's that?
481
00:44:06,396 --> 00:44:07,814
I heard it before.
482
00:44:12,361 --> 00:44:14,112
What's going on in this dump?
483
00:44:30,379 --> 00:44:31,922
Where the hell is he?
484
00:44:32,005 --> 00:44:33,966
- Where are you going?
- I'm going upstairs to check.
485
00:44:45,060 --> 00:44:46,770
Excuse me.
486
00:44:46,854 --> 00:44:48,188
Hello.
487
00:46:45,055 --> 00:46:48,141
Sleep, sweetheart. Sleep.
488
00:46:53,814 --> 00:46:55,983
Sleep, sweetheart.
489
00:46:57,401 --> 00:46:58,402
Take a look.
490
00:46:58,485 --> 00:46:59,736
What is it?
491
00:47:01,780 --> 00:47:03,615
I didn't take this picture
of Shabnam.
492
00:47:03,824 --> 00:47:06,285
You probably took it by mistake.
493
00:47:06,368 --> 00:47:07,369
You think I'm an idiot?
494
00:47:07,452 --> 00:47:10,664
I wouldn't forget taking a picture of
Shabnam with my flash.
495
00:47:10,747 --> 00:47:12,833
You check on her with your
phone's flashlight all the time.
496
00:47:12,916 --> 00:47:15,377
You touched it by mistake.
497
00:47:16,879 --> 00:47:18,422
What else could it be?
498
00:47:20,924 --> 00:47:23,969
Someone came into our room and took a
picture of her with my phone.
499
00:47:25,804 --> 00:47:27,181
What was up there anyways?
500
00:47:27,264 --> 00:47:29,141
Nothing, it's the roof.
Just a bunch of pipes.
501
00:47:29,224 --> 00:47:31,059
It's the pipes then...
502
00:47:31,560 --> 00:47:33,896
You exaggerate.
503
00:47:38,192 --> 00:47:40,277
Does that sound like pipes?
504
00:47:45,073 --> 00:47:46,074
Who is it?
505
00:47:52,080 --> 00:47:53,332
Who was it?
506
00:47:54,791 --> 00:47:55,792
Who was that?
507
00:47:56,376 --> 00:47:57,377
No one.
508
00:47:58,003 --> 00:47:58,921
Give me the phone.
509
00:47:59,004 --> 00:48:00,881
That's ridiculous.
Do hotels have stalkers?
510
00:48:01,882 --> 00:48:02,883
Who are you calling?
511
00:48:07,554 --> 00:48:12,309
Hello, I wanted to report
that my family is in a hotel
512
00:48:12,392 --> 00:48:16,063
and someone keeps disturbing us.
513
00:48:16,230 --> 00:48:18,315
There are no hotel staff around.
514
00:48:18,398 --> 00:48:19,399
We called.
515
00:48:21,235 --> 00:48:24,154
No, they haven't
stolen anything.
516
00:48:24,238 --> 00:48:26,990
They're just disturbing us.
517
00:48:27,074 --> 00:48:29,076
No, I haven't seen anyone.
518
00:48:30,786 --> 00:48:32,788
We're staying in
Hotel Normandie.
519
00:48:34,081 --> 00:48:35,874
My name is Babak Naderi.
520
00:48:35,958 --> 00:48:43,966
B-A-B-A-K N-A-D-E-R-I.
521
00:48:47,427 --> 00:48:49,847
We're waiting, thank you.
522
00:48:52,349 --> 00:48:54,977
What are the police going to do?
We didn't see anyone.
523
00:48:59,940 --> 00:49:01,149
Let's go.
524
00:49:01,483 --> 00:49:02,484
Let's go.
525
00:49:03,277 --> 00:49:04,319
What do you mean?
526
00:49:04,403 --> 00:49:05,654
Let's go downstairs.
527
00:49:05,737 --> 00:49:08,407
Leave her,
she was just falling asleep.
528
00:49:08,490 --> 00:49:09,908
What's with you tonight?
529
00:49:10,200 --> 00:49:11,869
Why are you acting like
this, Babak?
530
00:49:13,203 --> 00:49:14,371
Come, get up.
531
00:49:14,621 --> 00:49:17,040
My head is exploding.
Can I take a 10 minute nap?
532
00:49:22,087 --> 00:49:23,255
Let's go.
533
00:49:28,969 --> 00:49:30,804
Mommy... Mommy?
534
00:49:41,690 --> 00:49:43,066
Did you hear that?
535
00:49:44,109 --> 00:49:45,110
Yes.
536
00:49:48,322 --> 00:49:49,489
I'll go check.
537
00:50:59,268 --> 00:51:01,937
I'm drunk and hallucinating,
what about you?
538
00:51:02,354 --> 00:51:03,730
I don't understand...
539
00:51:03,814 --> 00:51:04,815
...what's happening now.
540
00:51:09,778 --> 00:51:11,572
It was very close.
541
00:51:12,990 --> 00:51:14,408
Who was he calling ‘mommy'?
542
00:51:15,409 --> 00:51:16,618
How would I know?
543
00:51:17,786 --> 00:51:19,746
I'm not even sure
I heard him correctly.
544
00:51:20,455 --> 00:51:22,624
He called out ‘mommy' twice.
545
00:51:23,125 --> 00:51:25,002
How can you not be sure?
546
00:51:46,773 --> 00:51:48,984
Were you the ones that called?
547
00:51:49,109 --> 00:51:50,027
Yes.
548
00:51:50,110 --> 00:51:52,112
Are you surprised to see me?
549
00:51:52,446 --> 00:51:54,698
Weren't you
expecting the police?
550
00:51:54,781 --> 00:51:56,283
Oh yes.
551
00:51:57,284 --> 00:51:58,827
How did you get in?
552
00:51:59,620 --> 00:52:01,288
The door was open.
553
00:52:01,663 --> 00:52:03,665
It should be locked.
554
00:52:04,958 --> 00:52:06,752
How did you find our room?
555
00:52:06,835 --> 00:52:08,670
The check-in book.
556
00:52:09,004 --> 00:52:11,298
It seems you're the only guests.
557
00:52:13,008 --> 00:52:14,510
Oh, really?
558
00:52:15,010 --> 00:52:17,012
May I come in?
559
00:52:20,641 --> 00:52:22,976
Sure, please.
560
00:52:30,984 --> 00:52:32,986
So how can I help you?
561
00:52:35,489 --> 00:52:38,825
Someone's been
disturbing us all night.
562
00:52:40,494 --> 00:52:43,497
Can you explain
exactly what's happened?
563
00:52:49,044 --> 00:52:53,257
The first time I was in
the lobby, a woman came.
564
00:52:53,340 --> 00:52:55,801
When I went back, she was gone.
565
00:52:55,884 --> 00:52:57,094
I don't understand.
566
00:52:57,177 --> 00:53:00,305
I mean, there was
someone in the lobby,
567
00:53:00,389 --> 00:53:04,226
but they disappear.
568
00:53:06,520 --> 00:53:08,605
They vanished.
569
00:53:08,689 --> 00:53:10,274
I don't know.
570
00:53:10,357 --> 00:53:14,945
Maybe. And second time
there was a woman
571
00:53:15,028 --> 00:53:17,197
in our room right there.
572
00:53:18,699 --> 00:53:20,534
The same one that vanished?
573
00:53:21,368 --> 00:53:24,037
I didn't see her
in second time.
574
00:53:24,538 --> 00:53:26,373
Can you confirm this?
575
00:53:28,041 --> 00:53:29,877
I'm not sure.
576
00:53:31,712 --> 00:53:34,715
Are you sure you
weren't imagining this?
577
00:53:35,048 --> 00:53:37,801
No, it's happened twice.
578
00:53:37,885 --> 00:53:39,887
Are you taking anything?
579
00:53:43,390 --> 00:53:44,308
Like what?
580
00:53:44,391 --> 00:53:45,309
Just answer the question.
581
00:53:45,392 --> 00:53:46,310
Yes or no.
582
00:53:46,393 --> 00:53:47,978
Of course not.
583
00:53:48,061 --> 00:53:49,980
I don't do drugs.
584
00:53:50,063 --> 00:53:51,899
What's the smell
on your breath.
585
00:53:53,233 --> 00:53:55,903
It's just my mouthwash.
586
00:53:56,236 --> 00:53:58,906
It has alcohol in it, you know?
587
00:53:59,907 --> 00:54:01,909
I have a toothache.
588
00:54:02,784 --> 00:54:05,787
Is there something that
you're not telling me?
589
00:54:06,955 --> 00:54:09,958
No. Ask my wife.
590
00:54:10,584 --> 00:54:13,670
Someone was making
noise on the roof.
591
00:54:13,754 --> 00:54:17,090
Someone's been
knocking on the door.
592
00:54:18,091 --> 00:54:19,510
Did you see them?
593
00:54:19,593 --> 00:54:22,179
No, there was no one there.
594
00:54:22,262 --> 00:54:24,348
Look it's five in the morning.
595
00:54:24,431 --> 00:54:26,225
And you want me to find
somebody knocking on your door?
596
00:54:26,308 --> 00:54:28,644
Who ran away in a hotel?
597
00:54:29,436 --> 00:54:31,313
They didn't run away.
598
00:54:31,438 --> 00:54:33,440
They vanished too.
599
00:54:33,941 --> 00:54:36,360
You came all this
way to make fun of me?
600
00:54:36,443 --> 00:54:38,529
No, I'm not making fun of you.
601
00:54:38,612 --> 00:54:40,697
You're the one
that's fooling me.
602
00:54:40,781 --> 00:54:42,366
I'm done.
603
00:54:42,449 --> 00:54:46,787
Look, please, sir,
it's long night.
604
00:54:48,455 --> 00:54:51,208
Babak, stay calm. Don't get mad.
605
00:54:52,125 --> 00:54:53,544
Okay. I'm sorry.
606
00:54:53,627 --> 00:54:55,629
My wife is right.
607
00:54:56,296 --> 00:54:57,881
Before you came.
608
00:54:57,965 --> 00:55:01,969
We heard a child calling his
mother from the bathroom.
609
00:55:02,970 --> 00:55:05,681
She heard it.
610
00:55:05,973 --> 00:55:07,891
Yes. True.
611
00:55:07,975 --> 00:55:09,810
So what about the child?
612
00:55:10,644 --> 00:55:12,312
The child wasn't there.
613
00:55:16,483 --> 00:55:19,486
Let me get this straight
just like all the others.
614
00:55:20,320 --> 00:55:21,905
May I?
615
00:55:21,989 --> 00:55:23,490
Sure.
616
00:55:36,295 --> 00:55:40,257
Yes, my love.
617
00:55:41,341 --> 00:55:43,427
Sweetheart.
618
00:55:56,565 --> 00:55:59,151
So this is your only child?
619
00:55:59,401 --> 00:56:02,404
- Yes.
- I thought you had another.
620
00:56:03,405 --> 00:56:05,282
Well, what do you mean?
621
00:56:05,365 --> 00:56:07,784
You said a child
called out to you.
622
00:56:07,868 --> 00:56:10,871
I can see that your
daughter's just a baby.
623
00:56:12,206 --> 00:56:13,916
No, he didn't call me.
624
00:56:14,374 --> 00:56:16,627
He just said mommy.
625
00:56:16,710 --> 00:56:17,628
Excuse me, sir.
626
00:56:17,711 --> 00:56:20,631
It seems you didn't
understand exactly.
627
00:56:20,714 --> 00:56:22,299
No, I understood completely.
628
00:56:22,382 --> 00:56:24,468
You said you heard sounds,
629
00:56:24,551 --> 00:56:27,471
you said you saw
people disturbing you
630
00:56:27,554 --> 00:56:28,972
but they're not here now.
631
00:56:29,056 --> 00:56:31,141
This isn't a police matter.
632
00:56:31,225 --> 00:56:33,644
You guys need to find
yourself a ghost hunter.
633
00:56:33,727 --> 00:56:34,978
Ghost?
634
00:56:35,062 --> 00:56:36,063
Yeah.
635
00:56:36,271 --> 00:56:39,525
If he can catch it,
and doesn't scam you.
636
00:56:39,608 --> 00:56:40,984
Are you messing with us?
637
00:56:41,068 --> 00:56:43,445
No, I'm not kidding.
638
00:56:43,570 --> 00:56:45,322
We deal in facts.
639
00:56:45,405 --> 00:56:48,992
Things we can see,
not hallucinations.
640
00:56:49,076 --> 00:56:51,078
But I'm telling the truth.
641
00:56:56,250 --> 00:56:58,043
Your baby's beautiful.
642
00:56:58,126 --> 00:57:00,379
May I hold her?
643
00:57:00,462 --> 00:57:01,964
Yes.
644
00:57:07,886 --> 00:57:09,012
Come, my love.
645
00:57:10,264 --> 00:57:11,473
Oh thank you.
646
00:57:11,598 --> 00:57:15,602
Oh she's adorable.
647
00:57:17,604 --> 00:57:19,606
Take care of her.
648
00:57:22,317 --> 00:57:24,069
Do you have children?
649
00:57:24,152 --> 00:57:26,822
I did, a daughter.
650
00:57:27,948 --> 00:57:31,618
What do you mean "Did?"
651
00:57:31,994 --> 00:57:34,663
She was run over by a car.
652
00:57:37,124 --> 00:57:38,083
I'm sorry.
653
00:57:39,835 --> 00:57:41,211
Who is that?
654
00:57:41,295 --> 00:57:42,379
I don't know.
655
00:57:42,462 --> 00:57:45,132
It's probably my
partner, let him in.
656
00:58:02,274 --> 00:58:04,693
Wasn't he just here?
657
00:58:39,019 --> 00:58:40,270
What happened?
658
00:58:41,438 --> 00:58:42,856
What...
659
00:58:44,816 --> 00:58:45,817
Come on.
660
00:59:26,942 --> 00:59:28,026
What is it?
661
00:59:28,694 --> 00:59:29,695
Your keys?
662
00:59:29,778 --> 00:59:31,780
Shit! Shit! Shit!
663
00:59:32,322 --> 00:59:33,407
Let me come, too.
664
00:59:33,490 --> 00:59:34,741
Stay, I'll be right back.
665
01:00:13,780 --> 01:00:16,491
Sir what do you want?
666
01:00:28,045 --> 01:00:30,506
They hear the truth,
morning comes.
667
01:00:33,008 --> 01:00:35,427
They hear the truth,
morning comes.
668
01:00:38,305 --> 01:00:39,306
You...
669
01:00:40,307 --> 01:00:41,642
You speak Farsi?
670
01:00:42,059 --> 01:00:43,227
Say it.
671
01:00:45,854 --> 01:00:46,813
What...
672
01:00:46,897 --> 01:00:48,106
What should I say?
673
01:00:48,565 --> 01:00:51,193
Neda, neda.
674
01:00:51,276 --> 01:00:52,819
Get in the car.
675
01:05:03,278 --> 01:05:05,155
Mommy?
676
01:05:11,119 --> 01:05:13,413
Let me play with my sister.
677
01:07:04,691 --> 01:07:06,193
Remember.
678
01:07:42,396 --> 01:07:43,772
What happened?
679
01:07:44,189 --> 01:07:47,150
Water... give me water.
680
01:08:08,463 --> 01:08:09,464
Get up.
681
01:08:09,715 --> 01:08:10,716
Let's go.
682
01:08:11,008 --> 01:08:12,009
Get up.
683
01:09:39,345 --> 01:09:40,721
Hey!
684
01:09:41,014 --> 01:09:42,015
Hey!
685
01:09:42,515 --> 01:09:43,850
Hey!
686
01:09:53,694 --> 01:09:55,362
Come here.
687
01:10:19,845 --> 01:10:21,221
Let's go upstairs.
688
01:10:21,722 --> 01:10:22,639
Where?
689
01:10:22,723 --> 01:10:23,891
Let's go upstairs.
690
01:10:23,974 --> 01:10:24,975
Get up.
691
01:10:25,058 --> 01:10:26,476
Get up!
692
01:12:16,545 --> 01:12:18,172
What are you waiting for?
693
01:12:18,255 --> 01:12:19,506
Do something.
694
01:12:19,590 --> 01:12:20,799
What do you want me to do?
695
01:12:20,883 --> 01:12:22,259
I don't know, call someone.
696
01:12:22,634 --> 01:12:23,635
Who?
697
01:12:23,927 --> 01:12:25,262
I don't know...
698
01:12:25,345 --> 01:12:26,805
Farhad... Mohsen.
699
01:12:38,192 --> 01:12:39,776
Hello... Hello, Farhad...
700
01:12:40,027 --> 01:12:41,028
Hello, Farhad, how are you?
701
01:12:41,361 --> 01:12:43,780
Farhad, sorry. I know
it's 5:00 a.m.
702
01:12:44,072 --> 01:12:46,241
We came to a hotel...
703
01:12:46,325 --> 01:12:47,242
Hello...
704
01:12:47,326 --> 01:12:48,327
Hello...
705
01:12:48,660 --> 01:12:49,661
Farhad!
706
01:12:57,878 --> 01:12:59,505
Damn it!
707
01:12:59,588 --> 01:13:01,006
He's not answering?
708
01:13:10,849 --> 01:13:11,767
Hello...
709
01:13:11,850 --> 01:13:12,768
Hello, Farhad?
710
01:13:12,851 --> 01:13:13,852
Hello...
711
01:13:14,436 --> 01:13:15,437
Farhad?
712
01:13:16,355 --> 01:13:17,606
Farhad, we need help.
713
01:13:19,650 --> 01:13:21,443
Hello... do you hear me?
714
01:13:21,735 --> 01:13:24,321
It didn't ring... and you didn't
answer Neda's phone.
715
01:13:24,404 --> 01:13:25,989
I don't know where my phone is.
716
01:13:26,073 --> 01:13:27,574
Maybe I left it in the car.
717
01:13:27,658 --> 01:13:30,577
I think Neda's phone is in
the car. Listen to me.
718
01:13:30,661 --> 01:13:31,828
What's wrong with you?
719
01:13:31,912 --> 01:13:34,414
We came to this hotel,
but something's happening to us.
720
01:13:34,498 --> 01:13:35,832
We can't figure it out.
721
01:13:35,916 --> 01:13:37,042
Hotel?
722
01:13:37,125 --> 01:13:38,669
What are you doing in a hotel?
723
01:13:39,545 --> 01:13:41,713
I don't have time to explain.
724
01:13:41,797 --> 01:13:43,423
We needed to spend
the night somewhere.
725
01:13:43,507 --> 01:13:45,676
We ran out of gas... it
doesn't matter.
726
01:13:45,759 --> 01:13:47,469
Get here as soon as you can.
727
01:13:47,553 --> 01:13:48,512
Now?
728
01:13:48,595 --> 01:13:49,847
Yes. Now.
729
01:13:50,097 --> 01:13:51,098
Why?
730
01:13:52,224 --> 01:13:56,812
There are people doing things...
harassing us... I don't know... I...
731
01:13:56,895 --> 01:13:58,605
Who? Are you okay?
732
01:13:58,689 --> 01:14:00,816
I don't know. They're
stalking us.
733
01:14:00,899 --> 01:14:03,694
I don't know what's going on.
I don't know what's happening.
734
01:14:03,777 --> 01:14:05,863
Please get over here.
Stop asking so many questions.
735
01:14:05,946 --> 01:14:07,197
Did you call the police?
736
01:14:07,656 --> 01:14:09,074
What about the receptionist?
737
01:14:09,700 --> 01:14:12,119
Yes, we did.
No one is doing a damn thing!
738
01:14:12,202 --> 01:14:13,662
Please come, Farhad.
739
01:14:13,745 --> 01:14:14,663
Come!
740
01:14:14,746 --> 01:14:17,332
You said calling the
police was useless?
741
01:14:18,292 --> 01:14:20,878
Now you're calling me.
For what?
742
01:14:20,961 --> 01:14:22,379
What do you want me to do?
743
01:14:22,921 --> 01:14:24,089
What's he saying?
744
01:14:24,423 --> 01:14:27,092
Let me tell you something...
745
01:14:27,426 --> 01:14:29,678
...put both of your minds
at ease.
746
01:14:29,761 --> 01:14:31,263
Stop looking.
747
01:14:31,513 --> 01:14:34,349
There's no way out for you two.
748
01:14:34,433 --> 01:14:35,976
What're you saying, Farhad?
749
01:14:36,476 --> 01:14:37,728
Are you high?
750
01:14:37,978 --> 01:14:39,104
What are you talking about?
751
01:14:40,189 --> 01:14:42,065
There's no way out.
752
01:14:42,858 --> 01:14:44,067
There's no way out.
753
01:14:45,569 --> 01:14:46,862
There's no way out.
754
01:14:47,988 --> 01:14:48,989
There's no way out.
755
01:15:34,117 --> 01:15:36,453
Babak, could it be because
of these?
756
01:15:38,205 --> 01:15:39,289
Because of what?
757
01:15:40,457 --> 01:15:42,000
These tattoos.
758
01:15:42,543 --> 01:15:44,211
Are you out of your mind?
759
01:15:44,294 --> 01:15:45,921
Don't talk nonsense.
760
01:15:46,213 --> 01:15:48,465
I don't know, maybe it's
some kind of a curse.
761
01:15:51,844 --> 01:15:53,846
What's that got to do with it?
762
01:15:53,929 --> 01:15:56,932
Please don't start with
any of your nonsense.
763
01:16:02,521 --> 01:16:03,772
What time is it?
764
01:16:04,857 --> 01:16:05,941
What time is it?
765
01:16:06,817 --> 01:16:08,443
What time is it?
766
01:16:09,361 --> 01:16:11,113
Why doesn't the sun rise?
767
01:16:12,030 --> 01:16:13,282
Why doesn't the sun rise?
768
01:16:13,365 --> 01:16:14,366
Why doesn't the sun rise?
769
01:16:14,616 --> 01:16:15,617
Why doesn't the sun rise?
770
01:16:23,917 --> 01:16:25,460
Babak, what happened to you?
771
01:16:25,544 --> 01:16:27,212
Mom... Mommy...?
772
01:17:00,204 --> 01:17:01,246
Mommy.
773
01:17:01,330 --> 01:17:04,333
Why aren't you
telling dad what you did?
774
01:17:05,876 --> 01:17:07,294
Say it.
775
01:17:07,753 --> 01:17:08,754
Say it.
776
01:17:09,213 --> 01:17:10,214
Say it.
777
01:17:10,464 --> 01:17:11,465
Say it.
778
01:17:11,840 --> 01:17:12,799
Say it.
779
01:17:12,883 --> 01:17:13,800
Say it.
780
01:17:13,884 --> 01:17:14,885
Say it.
781
01:17:15,052 --> 01:17:16,011
Say it.
782
01:17:46,124 --> 01:17:48,001
What's the matter, Neda?
783
01:17:48,085 --> 01:17:49,086
What's wrong?
784
01:17:50,462 --> 01:17:52,130
I didn't keep my baby.
785
01:17:54,258 --> 01:17:55,259
What?
786
01:17:56,426 --> 01:17:58,804
I didn't keep my baby.
787
01:18:00,931 --> 01:18:02,599
What are you talking about?
788
01:18:03,016 --> 01:18:04,935
The baby is okay sleeping there.
789
01:18:05,018 --> 01:18:06,478
What are you saying?
790
01:18:10,190 --> 01:18:11,775
Neda, talk to me.
791
01:18:13,277 --> 01:18:14,736
Five years ago...
792
01:18:15,070 --> 01:18:17,447
when you came here...
793
01:18:17,823 --> 01:18:19,825
...I realized I was pregnant.
794
01:18:23,954 --> 01:18:26,748
I hadn't heard from
you for a while.
795
01:18:27,374 --> 01:18:28,792
You were supposed to return...
796
01:18:29,543 --> 01:18:30,836
...but you didn't.
797
01:18:31,712 --> 01:18:35,090
I didn't want to have
a child without a father.
798
01:18:36,592 --> 01:18:37,926
I had an abortion.
799
01:19:03,827 --> 01:19:06,496
Why didn't you tell me?
800
01:19:10,209 --> 01:19:12,294
Where were you?
801
01:19:14,963 --> 01:19:16,632
You weren't there.
802
01:19:20,427 --> 01:19:23,514
I didn't think you'd come back.
803
01:19:40,364 --> 01:19:42,491
Get up, the baby is restless.
804
01:19:42,574 --> 01:19:44,243
Let's get out of here.
805
01:19:44,326 --> 01:19:46,495
The power is back.
806
01:19:58,423 --> 01:19:59,466
Get up, Neda.
807
01:19:59,550 --> 01:20:00,968
Let's get out of this shit hole.
808
01:20:59,193 --> 01:21:00,194
You...
809
01:21:01,904 --> 01:21:04,531
What are you hiding from me?
810
01:21:14,625 --> 01:21:16,502
What... what are you
talking about?
811
01:21:19,671 --> 01:21:22,257
The man at the door...
812
01:21:22,841 --> 01:21:26,011
...said, if they hear the truth,
it'll be morning.
813
01:21:26,970 --> 01:21:30,098
As soon as I told the truth,
the power came on.
814
01:21:32,726 --> 01:21:34,811
What are you hiding from me?
815
01:21:35,854 --> 01:21:39,483
This damned door's lock
is busted.
816
01:21:40,901 --> 01:21:43,362
We just have to get out of here.
That's all.
817
01:21:43,445 --> 01:21:45,405
Stay here until I return.
818
01:21:45,489 --> 01:21:46,740
Don't go anywhere.
819
01:22:03,799 --> 01:22:05,092
Where are you going?
820
01:22:05,175 --> 01:22:06,343
Stay there.
821
01:24:02,709 --> 01:24:04,419
I found another way out.
822
01:24:04,503 --> 01:24:06,171
Wait there until I come back.
823
01:24:51,091 --> 01:24:54,761
Why are you
running away from me?
824
01:24:57,598 --> 01:24:59,099
Sophia.
825
01:25:03,270 --> 01:25:05,898
You
said you loved me.
826
01:25:05,981 --> 01:25:07,274
You lied to me.
827
01:25:09,776 --> 01:25:10,903
You lied to me
828
01:25:14,114 --> 01:25:16,116
Why didn't you leave her?
829
01:25:19,453 --> 01:25:21,663
You did this to me.
830
01:25:21,788 --> 01:25:26,793
You did this.
831
01:25:27,794 --> 01:25:30,047
There's no way out.
832
01:25:30,130 --> 01:25:31,465
Say it.
833
01:25:32,132 --> 01:25:34,343
- No please.
- Say it.
834
01:25:34,468 --> 01:25:35,844
Please, I'm sorry.
835
01:25:35,969 --> 01:25:37,971
- Say it!
- Sorry, honey.
836
01:25:39,181 --> 01:25:40,098
Say it!
837
01:26:03,997 --> 01:26:05,332
Neda!
838
01:26:06,083 --> 01:26:07,042
Shab...
839
01:26:07,125 --> 01:26:08,585
Shabnam...
840
01:26:08,669 --> 01:26:09,878
Shabnam, what?
841
01:26:13,173 --> 01:26:14,299
Let me see, what happened?
842
01:26:14,383 --> 01:26:15,801
Let me see.
Let me look at you!
843
01:26:15,884 --> 01:26:17,553
- Shabnam...
- Shabman, what?
844
01:26:17,970 --> 01:26:18,887
Go...
845
01:26:18,971 --> 01:26:19,888
...find Shabnam.
846
01:26:19,972 --> 01:26:21,515
Where is she?
847
01:26:28,063 --> 01:26:29,356
Go!
848
01:26:29,439 --> 01:26:30,774
Go...
849
01:26:30,858 --> 01:26:32,025
...Shabnam.
850
01:26:32,109 --> 01:26:33,110
Shabnam.
851
01:29:20,027 --> 01:29:21,111
Is there something
852
01:29:21,195 --> 01:29:22,613
that you're not telling me?
853
01:29:22,696 --> 01:29:24,781
There's no way out.
854
01:29:24,865 --> 01:29:25,782
Sometimes,
855
01:29:25,866 --> 01:29:28,118
there's just no way out.
856
01:29:28,202 --> 01:29:30,454
You know it's like quicksand.
857
01:29:30,537 --> 01:29:31,955
Come with me.
858
01:29:32,039 --> 01:29:33,624
The more you struggle.
859
01:29:33,707 --> 01:29:37,711
- There is no way out.
- The deeper you get in.
860
01:29:37,878 --> 01:29:39,505
There's no way out.
861
01:29:39,588 --> 01:29:41,048
Come with me.
862
01:29:51,892 --> 01:29:52,809
Come on.
863
01:29:52,893 --> 01:29:53,810
You can do this.
864
01:30:44,611 --> 01:30:47,447
Come with me.
865
01:32:08,529 --> 01:32:11,156
From the darkness of night...
866
01:32:11,240 --> 01:32:15,160
...to the keeper of morning.
867
01:32:15,244 --> 01:32:16,912
From the darkness of night...
868
01:32:19,206 --> 01:32:20,457
...to the keeper of morning.
869
01:32:22,835 --> 01:32:24,294
From the darkness of night...
870
01:32:26,088 --> 01:32:27,840
...to the keeper of morning.
871
01:41:26,180 --> 01:41:31,180
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
56202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.