Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:24,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:03:09,086 --> 00:03:11,834
Preacher.. The steamer's in!
3
00:03:13,660 --> 00:03:16,825
The steamer's in!
4
00:03:21,199 --> 00:03:24,627
Shane, Shane! Look, the boat!
Our women are here!
5
00:03:29,038 --> 00:03:31,102
The steamer's in!
You haven't got time for that.
6
00:03:54,289 --> 00:03:55,778
Eve, the steamer's in!
7
00:03:56,064 --> 00:03:57,992
Mother, Mother!
8
00:04:03,793 --> 00:04:06,286
Mother, the steamer's in!
Yes, I heard it.
9
00:04:06,424 --> 00:04:09,322
How many times have I told you
not to shout in the house!
10
00:04:09,342 --> 00:04:11,194
- Can I bring the mail?
- No.
11
00:04:11,529 --> 00:04:13,580
- Please, Mother.
- I said no.
12
00:04:13,582 --> 00:04:14,604
Please.
13
00:04:14,725 --> 00:04:18,793
- We are also getting new piano.
- That gentuza be in the dock today.
14
00:04:18,794 --> 00:04:20,937
- But mother ...
- I said no.
15
00:04:21,738 --> 00:04:24,491
I told you time and again, we
mix with those people.
16
00:04:24,492 --> 00:04:25,930
Okay.
17
00:04:26,269 --> 00:04:28,037
- Where is Eve?
- Outside.
18
00:04:30,936 --> 00:04:32,062
Eve.
19
00:04:34,937 --> 00:04:35,938
Eve.
20
00:04:37,474 --> 00:04:38,562
Eve.
21
00:04:40,793 --> 00:04:42,296
I've been calling.
22
00:04:43,144 --> 00:04:45,018
There will be letters to us,
I want you to collect them.
23
00:04:45,063 --> 00:04:47,680
And I want to thread, blue thread,
not going to forget you.
24
00:04:59,903 --> 00:05:04,451
Fifteen wolves, lynx eight,
one bear, all right.
25
00:05:06,697 --> 00:05:09,391
Fifteen lynx, eight wolves, one ...
26
00:05:11,728 --> 00:05:15,885
Oh, hello Eveie come to meet the boat,have ya
Huh? I'll come with you.
27
00:05:17,621 --> 00:05:20,116
- Watch em, they'll cheat us if they can.
- Yes, sir.
28
00:05:33,846 --> 00:05:34,847
All right, child.
29
00:05:45,305 --> 00:05:46,301
Come on.
30
00:05:49,765 --> 00:05:50,767
Go ahead.
31
00:05:51,776 --> 00:05:53,523
Jail bait Evie, from the east.
32
00:05:54,018 --> 00:05:55,712
Their husbands tbe have bailed them out,
33
00:05:55,981 --> 00:05:59,433
they payed their fines and their passages
with a guarantee of marriage.
34
00:05:59,858 --> 00:06:02,632
They are waiting for the preacher now.
Be glad you're not one of them.
35
00:06:12,889 --> 00:06:17,120
- So this is it.
- Yes, and none the worse for wear.
36
00:06:18,971 --> 00:06:21,098
The end of my peace and quiet
at home.
37
00:06:22,891 --> 00:06:24,178
Come, and have a drink.
38
00:06:39,159 --> 00:06:40,708
It's for the traders daughter.
39
00:06:51,326 --> 00:06:53,040
The darn things costs a fortune.
40
00:06:54,068 --> 00:06:58,335
- And my daughter can't play a note.
- Drink up, friend, forget your worries.
41
00:07:07,440 --> 00:07:08,897
Well, Eve.
42
00:07:09,595 --> 00:07:12,686
Evie, and how's is my little
silent beauty, eh?
43
00:07:13,125 --> 00:07:15,016
Ah, you've grown a
women over the winter.
44
00:07:15,202 --> 00:07:16,399
A fine young woman.
45
00:07:16,556 --> 00:07:19,578
- I expect my wife sent sent her down for the mail.
- Aye, and mail she shall have.
46
00:07:21,401 --> 00:07:22,619
Well, there you are.
47
00:07:26,375 --> 00:07:27,983
Oh, there's nothing for you my child.
48
00:07:28,425 --> 00:07:29,516
Maybe one next year.
49
00:07:34,747 --> 00:07:36,029
You thing she'll ever speak?
50
00:07:36,565 --> 00:07:37,565
Guess not.
51
00:07:38,317 --> 00:07:41,596
- Damn murdering Blackfoots.
- Across the border, wasn't it?
52
00:07:41,597 --> 00:07:45,243
Montana, ten years ago this coming Christmas eve,
53
00:07:45,701 --> 00:07:49,662
The whole lot were trussed-up and
burning like roast pigs.
54
00:07:50,009 --> 00:07:51,031
Children as well.
55
00:07:51,457 --> 00:07:53,887
and her mother..nailed to a wall..dying
56
00:07:54,554 --> 00:07:57,541
Ane Evie, hidden under a bench
saw everything
57
00:07:58,955 --> 00:08:00,584
No wonder she was struck dumb.
58
00:08:02,739 --> 00:08:06,350
Gather round friends,
come along, come along.
59
00:08:12,796 --> 00:08:15,175
All right now, gather round.
60
00:08:15,348 --> 00:08:18,947
Brides are ready to be claimed
by their prospective husbands.
61
00:08:19,274 --> 00:08:22,300
Then we proceed
directly to the church.
62
00:08:23,163 --> 00:08:25,030
Now this is ...
63
00:08:25,207 --> 00:08:28,017
Abigail Sonders, widow,
64
00:08:28,220 --> 00:08:30,450
born Providence, Rhode Island..
65
00:08:30,845 --> 00:08:33,685
..of Ebenezer Sonders and Mary Lock.
66
00:08:34,153 --> 00:08:36,608
Found guilty of immoral earnings
67
00:08:36,609 --> 00:08:40,740
in City of Baltimore, on the
10th May,, last year.
68
00:08:40,951 --> 00:08:43,789
Bound over in March to Joshua Turnbull,
69
00:08:43,890 --> 00:08:47,040
on guarantee of ship passage to Vancouver
70
00:08:47,192 --> 00:08:49,451
and subsequent marriage,
71
00:08:49,506 --> 00:08:52,094
You mark here, ..Mr. Turnbull.
72
00:09:27,665 --> 00:09:29,116
La Bete..he come!
73
00:09:29,534 --> 00:09:30,536
Jean La Bete!
74
00:09:32,338 --> 00:09:33,334
Jean!
75
00:09:34,305 --> 00:09:36,335
Hey, Jean La Bete!
76
00:09:37,102 --> 00:09:40,294
Hey Jean! Jean La Bete!
77
00:09:48,038 --> 00:09:49,039
I must go.
78
00:09:50,283 --> 00:09:51,284
What's the matter?
79
00:09:51,418 --> 00:09:53,939
There are more furs to come in, and
the clerk's alone.
80
00:09:54,409 --> 00:09:55,410
Hey, wait, wait!
81
00:09:55,950 --> 00:09:57,443
Hey, there's half bottle left!
82
00:10:15,957 --> 00:10:16,953
Jean?
83
00:10:24,742 --> 00:10:26,336
Hey, you old devil you!
84
00:10:26,715 --> 00:10:28,048
- Baptiste.
- Where you been?
85
00:10:28,345 --> 00:10:29,947
Some indians told me you were dead
86
00:10:30,343 --> 00:10:32,014
they said that old Adam had got you.
87
00:10:32,355 --> 00:10:33,446
two winters now.
88
00:10:33,866 --> 00:10:34,867
Old Adam bear?
89
00:10:37,601 --> 00:10:40,224
It take more than some old grizzly bear
to finish Jean La Bete.
90
00:10:40,855 --> 00:10:42,115
But he's smart, my friend
91
00:10:43,344 --> 00:10:44,588
smart like a fox.
92
00:10:45,400 --> 00:10:47,640
But it take a fox
to catch a fox. Hey!
93
00:10:52,149 --> 00:10:53,208
Arctic foxes.
94
00:10:54,123 --> 00:10:55,426
Some whites, by gosh ...
95
00:10:56,182 --> 00:10:58,039
white ... like snow.
96
00:10:58,855 --> 00:11:02,929
... one guarantee shipment to Vancouver
and subsequent marriage
97
00:11:07,180 --> 00:11:08,176
La Bete,
98
00:11:08,429 --> 00:11:09,716
you told me he was dead,
99
00:11:10,010 --> 00:11:13,185
last year and the year before.
I paid you gold to tell me.
100
00:11:15,294 --> 00:11:17,879
"Yellow Dog" and "No Name"
never say him dead..
101
00:11:18,125 --> 00:11:19,935
only say him gone
...from old camp.
102
00:11:20,060 --> 00:11:21,435
You damn liar!
103
00:11:25,253 --> 00:11:26,628
Come on, the thread's over there.
104
00:11:35,284 --> 00:11:36,285
What color?
105
00:11:38,158 --> 00:11:39,159
Blue.
106
00:11:39,786 --> 00:11:40,855
It's on the top shelf.
107
00:11:57,107 --> 00:11:58,103
What's it worth?
108
00:12:22,823 --> 00:12:24,164
Haven't you got any work to do?
109
00:12:27,114 --> 00:12:31,162
Quiet, quiet everybody, quiet, please
quiet now listen attentively.
110
00:12:31,255 --> 00:12:34,793
The man who bought this woman
died before she got here,
111
00:12:34,985 --> 00:12:39,106
She is already paid for, so
highest bidder takes her.
112
00:12:39,273 --> 00:12:42,963
Now she's not young, but she's sound of limb
and can do a hard days work.
113
00:12:42,964 --> 00:12:45,121
She's got a child with her..
..who wants that?
114
00:12:45,122 --> 00:12:48,200
Makes her even more desirable
shows she ain't barren.
115
00:12:48,835 --> 00:12:54,121
Now I'll need an opening bid to get things started,
will someone make me an opening bid?
116
00:12:54,130 --> 00:12:58,928
- I set off with thirty.
- Thirty, $ 30, $ 30, do I hear 35?
117
00:12:58,980 --> 00:13:02,339
- Thirty-five dollars.
- 35, 35, do I hear 40?
118
00:13:02,506 --> 00:13:04,891
- Forty dollars.
- Forty-five dollars.
119
00:13:04,991 --> 00:13:09,907
I am bid $ 45, do I hear 50?
Do I hear 50?
120
00:13:10,433 --> 00:13:12,470
- Fifty dollars.
- Fifty-five.
121
00:13:12,539 --> 00:13:15,944
Fifty-five dollars, 55,
Do I hear 60?
122
00:13:15,995 --> 00:13:18,142
- Do I hear 60?
- $ 60.
123
00:13:18,143 --> 00:13:18,932
65.
124
00:13:18,937 --> 00:13:24,291
Sixty-five dollars, 65, I am bid $ 65,
Do I hear seventy?
125
00:13:24,446 --> 00:13:27,380
- Do I hear $ 70?
- $ 70.
126
00:13:27,386 --> 00:13:31,716
- Seventy-five dollars!
- $ 75, I am bid $75 .
127
00:13:31,934 --> 00:13:34,657
Will anybody pay $100
for this good woman?
128
00:13:34,727 --> 00:13:39,561
One hundred.. will somebody pay $100
for this fine, mature woman?
129
00:13:40,197 --> 00:13:42,875
75 it is then, to this good man
130
00:13:42,937 --> 00:13:45,216
Going, going, gone.
131
00:13:47,286 --> 00:13:49,531
- One hundred dollars.
- Oh, you're too late.
132
00:13:50,356 --> 00:13:52,110
For $100 she's mine.
133
00:13:52,153 --> 00:13:54,832
The bidding's closed
she's sold to this man.
134
00:13:56,248 --> 00:13:58,580
My money is as good
as his....better
135
00:14:00,738 --> 00:14:03,161
Eh, eh, eh, Get your hands off!
136
00:14:07,088 --> 00:14:08,085
Hold it, hold it.
137
00:14:08,674 --> 00:14:13,193
That's enough trapper!
The bidding is over!
138
00:14:14,619 --> 00:14:17,332
- Then bring me another one captain.
- You'll have to wait till next year...
139
00:14:17,635 --> 00:14:18,847
...if you have the money.
140
00:14:19,547 --> 00:14:22,804
Seven hundred and fifty american dollars
in advance.
141
00:14:23,373 --> 00:14:24,375
Seven hundred?
142
00:14:24,889 --> 00:14:28,593
Two hundred and fifty to release her from
prison, five hundred for her passage.
143
00:14:30,377 --> 00:14:33,784
Then make her a young one Captain,a young
strong one who can work hard...
144
00:14:34,834 --> 00:14:36,260
And make plenty of good children.
145
00:14:37,662 --> 00:14:38,924
I will pay you tomorrow.
146
00:14:40,376 --> 00:14:43,245
All right now, calm down everyone, calm down ...!
147
00:14:43,248 --> 00:14:45,841
Run on home child, this is no place for you.
148
00:14:51,313 --> 00:14:53,440
The trader, where is it?
149
00:14:54,004 --> 00:14:55,835
It's in his office, but he's busy.
150
00:14:56,415 --> 00:14:57,407
Get him.
151
00:14:58,088 --> 00:14:59,269
I said he's busy.
152
00:15:01,098 --> 00:15:02,100
Get him.
153
00:15:13,015 --> 00:15:16,021
There are a trapper outside
a huge brute, with a ...
154
00:15:16,038 --> 00:15:18,528
big black beard, says
he wants to see you.
155
00:15:19,327 --> 00:15:20,721
Yes, I ... I know.
156
00:15:22,079 --> 00:15:23,295
Are you all right, sir?
157
00:15:24,181 --> 00:15:26,099
Yes, I'll a ..I'll be out in a minute.
158
00:15:33,230 --> 00:15:34,231
My friend ...
159
00:15:34,409 --> 00:15:35,948
..you are not pleased to see me, hum?
160
00:15:37,650 --> 00:15:39,156
Come see what I've got for you.
161
00:15:43,531 --> 00:15:44,659
Where these come from..
162
00:15:45,476 --> 00:15:48,896
..it is cold,like the end of the earth, huh, Baptiste?
- Ah, oui.
163
00:15:50,032 --> 00:15:50,666
Yes.
164
00:15:51,329 --> 00:15:55,022
These should sell high in San Francisco.
- Aha, with the rest of the money you've saved for me.
165
00:15:55,110 --> 00:15:56,109
I'll be rich man, ah,
166
00:15:56,360 --> 00:15:57,629
rich, almost like you.
167
00:15:58,379 --> 00:15:59,875
I'll have money to buy new rifle.
168
00:16:00,533 --> 00:16:02,331
enough money to buy myself a woman too...
169
00:16:02,821 --> 00:16:03,822
..eh, Baptiste?
170
00:16:30,794 --> 00:16:32,390
Rifle good.
171
00:16:39,419 --> 00:16:40,281
Rifle..
172
00:16:40,869 --> 00:16:41,820
..rifle good.
173
00:16:42,081 --> 00:16:45,749
She's a man's best friend,
better than a woman almost.
174
00:16:46,082 --> 00:16:47,210
Next year ...
175
00:16:47,640 --> 00:16:49,490
..maybe I have a woman too, aahh!
176
00:16:49,886 --> 00:16:54,085
The captain's ...woman...cost a lot of money.
177
00:16:55,053 --> 00:16:56,937
I ..have.. money ...
178
00:16:56,938 --> 00:16:59,365
- you goy money..yes?
- Yes, me.
179
00:16:59,648 --> 00:17:00,933
Jean La Bete ..I got money.
180
00:17:02,817 --> 00:17:04,257
After paying for the trap..
181
00:17:04,718 --> 00:17:08,056
and for the rifle, maybe money for...
....two women!
182
00:17:09,371 --> 00:17:10,936
or maybe one woman ...
183
00:17:16,225 --> 00:17:17,259
You don't believe me?
184
00:17:18,885 --> 00:17:19,886
No!
185
00:17:28,316 --> 00:17:29,247
Listen to me...
186
00:17:29,248 --> 00:17:32,178
when Jean La Bete
say he has money..
187
00:17:32,179 --> 00:17:34,287
..he has money.
188
00:17:35,896 --> 00:17:38,457
I'll never be able to
play this thing, never.
189
00:17:39,358 --> 00:17:41,586
All right Sarah, you may read
for us now.
190
00:17:41,897 --> 00:17:42,849
Yes, mother.
191
00:17:43,745 --> 00:17:45,564
We must find someone to
give you lessons.
192
00:17:46,109 --> 00:17:49,471
Perhaps the Captain can bring a teacher back
with him on his next trip.
193
00:17:57,252 --> 00:18:00,021
Though I speak with the tongues of
men and of angels..
194
00:18:00,192 --> 00:18:01,442
and have not charity
195
00:18:01,447 --> 00:18:04,168
I am become as sounding brass or a tinkling cymbal.
196
00:18:04,494 --> 00:18:06,264
And though I have the gift of prophecy ...
197
00:18:07,837 --> 00:18:08,838
Who is there?
198
00:18:14,932 --> 00:18:16,606
Hey my friend, I was looking for you.
199
00:18:17,915 --> 00:18:18,824
I want my money.
200
00:18:20,835 --> 00:18:23,342
How dare you come bursting
in here like this?
201
00:18:24,568 --> 00:18:25,733
My God ...
202
00:18:27,651 --> 00:18:29,566
I wished I had a woman like you.
203
00:18:55,879 --> 00:18:56,869
Next year ...
204
00:18:57,490 --> 00:18:59,855
next year, whenI have
a woman like you ...
205
00:18:59,957 --> 00:19:01,623
..maybe I buy one of
these too,um?
206
00:19:01,710 --> 00:19:03,364
Sarah, go upstairs at once.
207
00:19:10,291 --> 00:19:11,530
Maybe I buy you, um?
208
00:19:12,521 --> 00:19:13,771
and you bring it with you.
209
00:19:18,453 --> 00:19:20,409
Now who are you? What do you want?
210
00:19:22,148 --> 00:19:23,127
My money.
211
00:19:25,761 --> 00:19:28,383
- I come to get it.
- But you don't need it tonight.
212
00:19:28,495 --> 00:19:29,876
That kanuk Baptiste ....
213
00:19:30,077 --> 00:19:31,267
..he call me a liar.
214
00:19:32,477 --> 00:19:33,509
We will see, huh?
215
00:19:33,853 --> 00:19:35,510
What money? What does he mean?
216
00:19:35,514 --> 00:19:38,008
- I can tell him that you have it, it's the same thing.
- No.
217
00:19:38,435 --> 00:19:41,344
Oh no, kanuk like Baptiste
beleive only with their eyes.
218
00:19:41,345 --> 00:19:44,826
Oh, is drunk, give him what
he wants and get rid of him.
219
00:19:57,273 --> 00:20:00,071
- What are you doing? That's ours.
- I know what I'm doing.
220
00:20:00,166 --> 00:20:03,359
- But that's for our passage to San Francisco.
- That's next year.
221
00:20:03,361 --> 00:20:06,917
- $ 1000, and that includes today's furs.
- But you can't do this!
222
00:20:13,555 --> 00:20:15,850
Now that kanuk can
eat his words, no?
223
00:20:17,071 --> 00:20:18,069
Hum?
224
00:20:20,056 --> 00:20:22,700
He will see that I have enough money
to buy a woman.
225
00:20:26,820 --> 00:20:28,137
You're a good friend.
226
00:20:33,669 --> 00:20:34,686
Eh.
227
00:20:46,702 --> 00:20:47,698
No!
228
00:20:56,002 --> 00:20:56,997
Little rabbit!
229
00:21:11,918 --> 00:21:13,283
Get back to the kitchen!
230
00:21:21,085 --> 00:21:22,979
You must have something to say for yourself.
231
00:21:22,980 --> 00:21:25,389
The money was his, I had to
give it back to him.
232
00:21:25,438 --> 00:21:27,744
He left it with me for safe keeping.
233
00:21:27,867 --> 00:21:29,568
I was told that he was dead.
234
00:21:29,623 --> 00:21:32,306
But you've given him gold
from our own savings!
235
00:21:32,683 --> 00:21:36,402
- You have to make it up first thing tomorrow morning!
- I can't make it up!
236
00:21:36,720 --> 00:21:38,831
What do you mean...you can't make it up?
237
00:21:38,832 --> 00:21:41,104
I mean all the money
we have is there!
238
00:21:41,136 --> 00:21:43,700
What are you talking about? There is money
at the trading post.
239
00:21:43,701 --> 00:21:45,579
- The safe is empty!
- Empty!
240
00:21:45,732 --> 00:21:49,925
- But you'll be paid for your furs tomorrow!
- Yes, with money I owe already!
241
00:21:49,930 --> 00:21:52,145
But you can borrow, you can get credit!
242
00:21:52,150 --> 00:21:55,314
Credit, I have no more
credit, understand, none!
243
00:21:55,315 --> 00:21:58,457
Our only chance to get out of here
and you've given it away.
244
00:21:58,715 --> 00:22:01,062
To a filthy trapper
- The money was his!
245
00:22:01,174 --> 00:22:02,250
To an animal!
246
00:22:02,344 --> 00:22:04,250
A wild animal!
247
00:22:04,254 --> 00:22:07,352
I may be many things,
But I am not a thief!
248
00:22:07,353 --> 00:22:11,381
And what about Sarah? How is she
ever goint to find a decent husband now?
249
00:22:12,446 --> 00:22:15,636
There are men here as good
as any of the men in San Francisco!
250
00:22:15,637 --> 00:22:17,185
Here ... Go!
251
00:22:17,546 --> 00:22:20,019
- Well, sell that damn thing!
- Never!
252
00:22:20,292 --> 00:22:22,708
We have the right to nice things!
253
00:22:24,568 --> 00:22:26,859
We have a right to something.
254
00:24:04,795 --> 00:24:05,792
Wait here.
255
00:24:37,368 --> 00:24:38,528
The water is cold.
256
00:24:39,727 --> 00:24:41,728
Last night you said you wanted a woman.
257
00:24:43,185 --> 00:24:46,831
If you wait for the Captain to bring you one
it'll take a year, you know that, don't you?
258
00:24:47,061 --> 00:24:49,736
I can get one today ...
259
00:24:57,295 --> 00:24:59,928
- A thousand dollars.
- A thousand dollars?
260
00:24:59,959 --> 00:25:01,475
She's never been to prison.
261
00:25:01,480 --> 00:25:03,917
She is not the kind of trash
the Captain brings up here.
262
00:25:04,619 --> 00:25:07,215
And she's never known another maaan ...
263
00:25:08,606 --> 00:25:10,383
You can have her if you take her away now.
264
00:25:33,037 --> 00:25:34,259
Alright, child.
265
00:25:34,981 --> 00:25:37,457
Her parents were killed
in an indian raid ten years ago.
266
00:25:37,802 --> 00:25:40,094
My husband found her and brought
her home to live with us.
267
00:25:41,118 --> 00:25:42,565
What's your name, little rabbit?
268
00:25:46,364 --> 00:25:47,448
Speak to me ...
269
00:25:48,359 --> 00:25:50,294
- I'm talking to you!
- She can't speak,
270
00:25:50,952 --> 00:25:52,008
shock,
271
00:25:52,306 --> 00:25:56,084
but she's a good strong girl,
she cooks well and she sews too.
272
00:25:56,104 --> 00:25:57,652
Her name is Eve.
273
00:25:58,897 --> 00:26:01,064
A thousand dollars for a woman
who can't talk?
274
00:26:01,954 --> 00:26:03,028
That's a lotta money.
275
00:26:03,395 --> 00:26:05,962
- Better than a woman who talks too much.
- Huh?
276
00:26:12,815 --> 00:26:13,773
Here, take.
277
00:26:40,875 --> 00:26:41,872
Stay!
278
00:27:13,611 --> 00:27:18,114
"When I'm a man
I'll take me a wife;
279
00:27:18,999 --> 00:27:23,392
"We will live in a house
on the hill, the hill; "
280
00:27:24,874 --> 00:27:26,006
Hey woman
281
00:27:27,967 --> 00:27:29,338
My mother taught me that song.
282
00:27:31,252 --> 00:27:32,251
My mother ...
283
00:27:33,221 --> 00:27:37,837
"With carriage and horses, all
white, all white;
284
00:27:38,079 --> 00:27:43,355
"And she will have diamond
and pearls, and pearls;
285
00:27:43,388 --> 00:27:47,355
"And she will have diamond and pearls."
286
00:28:07,091 --> 00:28:07,820
Go get wood,
287
00:28:08,653 --> 00:28:09,705
build fire over there.
288
00:28:24,222 --> 00:28:24,972
Hey, rabbit!
289
00:28:29,537 --> 00:28:31,250
Where are you going little rabbit, huh?
290
00:28:33,470 --> 00:28:34,807
In the forest at night ...
291
00:28:35,203 --> 00:28:36,522
keep close to fire ...
292
00:28:37,024 --> 00:28:38,707
saver from wolf, bear ...
293
00:28:39,487 --> 00:28:40,484
..wildcat.
294
00:29:18,701 --> 00:29:19,736
woman ...
295
00:29:20,622 --> 00:29:21,622
Why you not eat?
296
00:29:24,960 --> 00:29:27,749
Indians say bear meat
good for women,
297
00:29:28,243 --> 00:29:29,842
help make good children.
298
00:29:37,205 --> 00:29:38,206
Here,
299
00:29:39,493 --> 00:29:40,492
Eat!
300
00:30:19,255 --> 00:30:20,254
Tomorrow ...
301
00:30:22,089 --> 00:30:23,881
tomorrow you pay ...
302
00:30:27,312 --> 00:30:28,637
You'll pay!
303
00:30:51,404 --> 00:30:52,752
Pull it up!!
304
00:31:04,827 --> 00:31:05,852
Pull !
305
00:31:48,144 --> 00:31:51,040
Here, work make you warm.
306
00:32:15,897 --> 00:32:17,155
Move woman!
307
00:32:18,345 --> 00:32:19,472
Faster!
308
00:32:28,579 --> 00:32:29,580
Go!
309
00:32:39,300 --> 00:32:40,390
Stand still.
310
00:34:02,293 --> 00:34:03,373
Don't worry;..
311
00:34:04,697 --> 00:34:06,324
.. black bear not dangerous,
312
00:34:10,153 --> 00:34:11,732
unless with cub.
313
00:35:21,653 --> 00:35:24,434
Take these inside, make fire.
314
00:36:31,240 --> 00:36:32,241
Woman,
315
00:36:33,548 --> 00:36:35,597
here, chop wood,
316
00:36:36,234 --> 00:36:37,309
I get some meat.
317
00:39:05,570 --> 00:39:07,562
Put the roof on here, to
keep the snow out
318
00:39:08,588 --> 00:39:09,732
the bait here
319
00:39:10,502 --> 00:39:12,139
on a nail in the hole in the tree.
320
00:39:13,069 --> 00:39:15,757
The martin run up the pole across the trap
to get the meat ...
321
00:39:16,628 --> 00:39:17,629
...he's caught.
322
00:39:32,844 --> 00:39:34,277
This got poor smell
323
00:39:35,109 --> 00:39:36,371
but eyes like a hawk.
324
00:39:36,810 --> 00:39:37,814
here,
325
00:39:38,191 --> 00:39:41,696
when he sees the wing flapping, he's wondering
what's happend, so he come across..
326
00:39:41,942 --> 00:39:45,208
..he sees fat old bird and
smell here the old perfume..
327
00:39:46,138 --> 00:39:48,040
..made from rotten dead fish,
328
00:39:48,412 --> 00:39:50,263
then, wanting dinner..
329
00:39:50,770 --> 00:39:53,925
..step over these sticks here..
You see that cross?
330
00:39:54,087 --> 00:39:56,352
..he's put his foot actoss the top.
331
00:40:01,599 --> 00:40:02,598
Little rabbit.
332
00:40:04,046 --> 00:40:05,340
You come here every day,
333
00:40:05,499 --> 00:40:07,307
always uses the same path,
like sheep...
334
00:40:07,620 --> 00:40:09,096
..so wolf come here too..
335
00:40:09,339 --> 00:40:11,419
..looking for sheep who is
sick or hurt maybe...
336
00:40:16,475 --> 00:40:17,478
Fat here..
337
00:40:18,067 --> 00:40:19,168
..then the blade..
338
00:40:20,084 --> 00:40:21,442
..put the blade in the fat.
339
00:40:22,179 --> 00:40:25,484
When the wolf bite the fat
he cut his tongue so he howl ...
340
00:40:25,798 --> 00:40:28,472
loud, then the other wolfs
hear him so they come quick,
341
00:40:28,866 --> 00:40:31,534
then they smell the blood,
tear him to pieces..
342
00:40:31,876 --> 00:40:32,923
..then each other.
343
00:40:33,084 --> 00:40:37,388
Sometime maybe one lump of fat
will kill five wolf,that's good for me.
344
00:40:38,385 --> 00:40:39,793
don't have to kill so many.
345
00:40:54,974 --> 00:40:57,978
Damn bear Adam, see, trap sprung.
346
00:40:59,159 --> 00:41:00,433
Bait half gone.
347
00:41:02,049 --> 00:41:04,681
Now he is in some cave somewhere
laughing at us.
348
00:41:12,869 --> 00:41:14,990
Jean La Bete still smarter than him though.
349
00:41:15,241 --> 00:41:16,438
First, more bait
350
00:41:16,663 --> 00:41:19,996
Up there in the tree, not on the ground
where fox and wolf can steal 'em first.
351
00:41:20,751 --> 00:41:21,749
Here.
352
00:41:22,412 --> 00:41:23,411
Here!
353
00:41:31,910 --> 00:41:33,186
Tie 'em on tight.
354
00:41:36,190 --> 00:41:37,694
Come on women, by the time you finish
355
00:41:38,506 --> 00:41:41,008
old Adam be down here eat the bait,
trap, fox, you and me.
356
00:41:47,417 --> 00:41:49,435
Soon I teach you everything
about trapping,
357
00:41:49,436 --> 00:41:51,782
then you won't need
Jean Le Bete no more, umm.
358
00:41:53,996 --> 00:41:56,371
I will make surprise
for old Adam bear.
359
00:41:57,191 --> 00:41:58,721
Put all these small trap,
360
00:41:58,910 --> 00:42:00,627
..around the big one here, see?
361
00:42:00,927 --> 00:42:02,925
then the old bear come down the path,
362
00:42:03,023 --> 00:42:05,950
put his foot in the small trap..
bang..he's caught.
363
00:42:06,074 --> 00:42:08,801
so he does a dance, around here
to get his toe loose..
364
00:42:09,027 --> 00:42:12,024
..but he forget the big one
take a step back ....boom.
365
00:42:15,187 --> 00:42:18,129
This winter that damn old bear will
find out who run the forest.
366
00:42:26,030 --> 00:42:27,030
Woman.
367
00:42:29,032 --> 00:42:30,382
Woman come here!
368
00:42:34,431 --> 00:42:35,429
What's the matter?
369
00:42:40,604 --> 00:42:43,969
Well then, damn you woman, stay here
for cougar, bear or wolf to eat.
370
00:42:57,745 --> 00:42:58,746
Here take this.
371
00:42:59,900 --> 00:43:00,897
Go home now.
372
00:43:01,824 --> 00:43:02,988
Follow mark on trees.
373
00:43:03,382 --> 00:43:05,588
If wolf follow, fire gun.
374
00:43:06,280 --> 00:43:07,947
Hurry now, before the
dark come..
375
00:43:08,835 --> 00:43:10,490
Soon we have big snow!
376
00:45:24,722 --> 00:45:26,316
Women make good home.
377
00:45:26,568 --> 00:45:28,019
trapper no good.
378
00:45:28,682 --> 00:45:30,116
You come with "Yellow Dog."
379
00:45:34,313 --> 00:45:37,120
Indian better, make more children
than white man.
380
00:47:10,624 --> 00:47:11,629
Indian !
381
00:49:15,167 --> 00:49:20,360
I seen big house once, in San
Francisco, with a thousand lights, hanging like ...
382
00:49:20,978 --> 00:49:24,450
one big bunch of grapes
in a branch on the ceiling.
383
00:49:25,044 --> 00:49:28,216
The man who ... owned
this house smoked cigars.
384
00:49:29,376 --> 00:49:33,286
Had..diamond here in shirt front
like button.
385
00:49:33,705 --> 00:49:35,601
What do you think a that, huh?
Diamond here!
386
00:49:36,265 --> 00:49:37,299
This man was ...
387
00:49:37,377 --> 00:49:38,563
was a friend of my father.
388
00:49:39,156 --> 00:49:40,160
Well ...
389
00:49:40,474 --> 00:49:42,512
My father knew him once back in Québec
390
00:49:42,961 --> 00:49:44,382
The man who wore that diamond.
391
00:49:45,435 --> 00:49:46,712
That's where we come from..
392
00:49:47,783 --> 00:49:48,786
..Québec.
393
00:49:49,078 --> 00:49:50,756
After my mother died,
394
00:49:52,713 --> 00:49:54,798
I was ... I was this big.
395
00:49:55,735 --> 00:49:58,581
There was no work so my
father went trapping.
396
00:49:59,523 --> 00:50:00,693
One day ...
397
00:50:01,294 --> 00:50:02,961
He went out to trap line..
398
00:50:05,283 --> 00:50:06,717
..and don't come back.
399
00:50:08,528 --> 00:50:11,036
I got cold and hungry waiting for him.
400
00:50:12,865 --> 00:50:14,092
After a week..
401
00:50:14,522 --> 00:50:15,917
...some Indian come by..
402
00:50:16,163 --> 00:50:17,348
..take me away.
403
00:50:18,473 --> 00:50:20,510
They taught me everything I teach you.
404
00:50:24,011 --> 00:50:26,897
One old squaw used to take
me in her bed each night.
405
00:50:28,399 --> 00:50:30,647
She smelled bad here from bear grease
that ole squaw.
406
00:50:30,916 --> 00:50:32,167
..but she keep me warm.
407
00:51:13,474 --> 00:51:14,470
Here,
408
00:51:15,104 --> 00:51:16,876
one little sip make you feel happy.
409
00:51:30,831 --> 00:51:31,833
see,
410
00:51:32,335 --> 00:51:33,333
from Quebec
411
00:51:35,087 --> 00:51:36,499
Every year my mother ...
412
00:51:37,068 --> 00:51:38,625
used to make Christmas tree.
413
00:51:40,250 --> 00:51:42,843
One year I found this hanging from branch.
414
00:51:58,887 --> 00:52:00,471
After Christmas dinner ...
415
00:52:01,161 --> 00:52:02,519
everyone would dance,
416
00:52:03,508 --> 00:52:04,504
my father ...
417
00:52:05,262 --> 00:52:06,988
my mother ...me ...
418
00:52:08,506 --> 00:52:11,535
..everyone ... like this..
419
00:52:41,585 --> 00:52:43,476
Now. .. you dance?
420
00:53:27,470 --> 00:53:28,635
Now what?
421
00:53:29,546 --> 00:53:32,246
You don't like to laugh and dance?
422
00:53:35,183 --> 00:53:41,658
Damn you...put that down,
What sort of a woman are you?
423
00:53:43,102 --> 00:53:45,194
Or maybe you're not a woman!
424
00:53:45,257 --> 00:53:47,997
Maybe Jean La Bete paid
thousand dollars for nothing.
425
00:53:49,932 --> 00:53:50,939
Maybe ...
426
00:53:51,375 --> 00:53:53,930
Maybe he bought a
cold stick of wood, huh?
427
00:53:55,919 --> 00:53:57,001
This!
428
00:53:57,445 --> 00:54:00,415
What is this, if a woman is
a cold stick of wood? Huh?
429
00:54:01,955 --> 00:54:03,065
Tell me that.
430
00:54:05,115 --> 00:54:06,212
And this?
431
00:54:08,841 --> 00:54:10,272
What is this table ...?
432
00:54:10,696 --> 00:54:12,462
for only two people..Huh?
433
00:54:15,920 --> 00:54:17,393
What use is woman ...!?
434
00:54:17,417 --> 00:54:19,072
When she is not a woman! Huh?
435
00:54:19,109 --> 00:54:21,815
When she don't keep man's bed
warm at night!
436
00:54:22,262 --> 00:54:24,088
When she don't laugh with him at night,
437
00:54:24,091 --> 00:54:25,294
And make children !
438
00:54:25,456 --> 00:54:26,458
Tell me that !
439
00:54:28,344 --> 00:54:30,189
Why you looking at me like that ...?
440
00:54:30,396 --> 00:54:32,466
With eyes like trapped rabbit .
441
00:54:33,260 --> 00:54:35,276
Every night the same thing
442
00:54:38,920 --> 00:54:40,513
Why do you stare ...?
443
00:54:47,563 --> 00:54:49,773
I should let breed have you.
444
00:54:51,256 --> 00:54:53,613
They don't take no
from a woman!
445
00:57:32,561 --> 00:57:33,998
Stubborn bear Adam.
446
00:57:34,986 --> 00:57:35,999
The snow stop.
447
00:57:37,207 --> 00:57:39,224
Why don't you come out for food, eh?
448
00:57:40,203 --> 00:57:42,512
Pheasant, crow, blue jay ...
449
00:57:42,513 --> 00:57:44,956
have full bellies, not you.
450
01:05:07,127 --> 01:05:08,129
Get out!
451
01:05:54,539 --> 01:05:55,536
Load it !!
452
01:06:53,179 --> 01:06:54,176
Rum!
453
01:07:09,688 --> 01:07:10,920
The leg is broken.
454
01:08:20,444 --> 01:08:21,514
Get skin ...
455
01:08:22,291 --> 01:08:23,404
rabbit.
456
01:08:37,347 --> 01:08:38,448
Here, here.
457
01:08:48,264 --> 01:08:49,756
Wrap em round.
458
01:09:05,773 --> 01:09:08,235
Tomorrow ... you must get help.
459
01:09:09,867 --> 01:09:12,203
There are indian two day away.
460
01:09:13,481 --> 01:09:16,873
Their medicine man ...
..he know how to mend ...
461
01:09:17,798 --> 01:09:20,374
.... mend bone
462
01:13:25,918 --> 01:13:27,204
Woman!
463
01:13:42,994 --> 01:13:44,487
Where ...
464
01:15:22,071 --> 01:15:23,173
Who cares ...?
465
01:15:24,120 --> 01:15:25,518
The muj ... ...
466
01:15:26,007 --> 01:15:27,077
The woman ...
467
01:15:29,028 --> 01:15:30,134
Who ... who cares ...
468
01:15:31,390 --> 01:15:32,392
You ...
469
01:15:33,547 --> 01:15:34,548
You ...
470
01:15:35,602 --> 01:15:37,609
kill... kill.... lion...
471
01:15:38,494 --> 01:15:40,491
Ponme ... here ...
472
01:15:58,082 --> 01:15:59,603
Where are the Indians?
473
01:16:04,513 --> 01:16:05,823
Did you find their village?
474
01:16:10,315 --> 01:16:12,321
And no one was there.
475
01:16:15,737 --> 01:16:18,038
The leg ...is poisoned.
476
01:16:22,465 --> 01:16:24,907
When the poison reaches here ...
477
01:16:28,605 --> 01:16:30,349
We must chop the leg off.
478
01:16:39,724 --> 01:16:41,214
You are afraid.
479
01:16:44,582 --> 01:16:46,586
I also am afraid.
480
01:16:48,228 --> 01:16:50,948
But I would rather live than die, little woman.
481
01:16:53,543 --> 01:16:55,186
Now, get more rabbit skin..
482
01:16:55,781 --> 01:16:57,166
and some ...
483
01:17:00,273 --> 01:17:02,714
Hurry up woman!...you want me to die?
484
01:17:04,820 --> 01:17:05,822
Go ..
485
01:17:08,850 --> 01:17:09,850
Go ..
486
01:17:13,063 --> 01:17:14,103
Bring rum.
487
01:17:39,774 --> 01:17:41,058
That is all..
488
01:17:45,688 --> 01:17:46,784
No matter,
489
01:17:48,740 --> 01:17:49,842
it is enough.
490
01:17:50,233 --> 01:17:51,388
Anyway ...
491
01:17:52,517 --> 01:17:56,494
After this you won't have to worry
bout Jean LaBete gettin drunk no more
492
01:18:09,416 --> 01:18:10,779
You must cut here
493
01:18:11,524 --> 01:18:12,756
below the knee.
494
01:18:15,491 --> 01:18:16,781
When you finish..
495
01:18:18,483 --> 01:18:21,234
get hot coal from
fire and burn wound,
496
01:18:22,979 --> 01:18:25,448
then wrap 'em tied
in rabbit skin.
497
01:18:27,447 --> 01:18:29,117
You must do this alone.
498
01:18:32,064 --> 01:18:33,202
Get ax.
499
01:18:34,490 --> 01:18:35,822
Hurry women,
500
01:18:37,694 --> 01:18:39,648
You want me chop leg by myself?
501
01:18:41,705 --> 01:18:42,704
Go ..
502
01:18:45,916 --> 01:18:47,735
go ... Go!
503
01:19:14,711 --> 01:19:15,862
bring me the stool,
504
01:19:17,558 --> 01:19:18,559
put it there.
505
01:19:26,676 --> 01:19:30,584
A man with one leg
should look good in San Francisco.
506
01:19:34,721 --> 01:19:35,718
Eve,
507
01:19:37,156 --> 01:19:38,158
help me.
508
01:19:51,337 --> 01:19:52,338
Here,
509
01:19:54,610 --> 01:19:55,614
here.
510
01:20:03,870 --> 01:20:04,871
Now ...
511
01:20:08,060 --> 01:20:09,420
Eve, now.
512
01:20:10,676 --> 01:20:11,676
Now.
513
01:20:14,065 --> 01:20:15,062
Yes ..
514
01:20:15,503 --> 01:20:18,817
For the love of God ... Now!
515
01:22:41,208 --> 01:22:42,189
Woman!
516
01:22:56,921 --> 01:22:58,181
Have you wrap...
517
01:22:59,440 --> 01:23:01,161
.. wrapped the leg yet?
518
01:23:04,727 --> 01:23:05,779
There ...
519
01:23:06,474 --> 01:23:08,173
food there
520
01:23:10,229 --> 01:23:11,239
meat.
521
01:23:14,513 --> 01:23:16,672
Damn you woman ...
522
01:23:17,703 --> 01:23:19,500
You let the fire go out ...
523
01:23:22,945 --> 01:23:24,685
Tomorrow ...
524
01:23:25,557 --> 01:23:27,566
I teach you to. ..
525
01:23:28,260 --> 01:23:29,671
to hunt ...
526
01:23:31,111 --> 01:23:32,268
for ...
527
01:23:32,626 --> 01:23:34,052
for..f..food.
528
01:24:15,990 --> 01:24:20,426
"When I'm a man
I'll take me a wife;
529
01:24:21,611 --> 01:24:25,694
"We will live in a house
on the hill, the hill; "
530
01:24:26,707 --> 01:24:31,021
"With a carriage and horses, all
white, all white;
531
01:24:31,640 --> 01:24:33,328
"And she will have diamond ..."
532
01:24:34,751 --> 01:24:36,017
..and pearls, "
533
01:24:37,794 --> 01:24:40,929
"And she will have diamond and pearls."
534
01:25:00,868 --> 01:25:01,866
Seven?
535
01:25:02,050 --> 01:25:03,047
Good.
536
01:25:03,397 --> 01:25:05,320
Tomorrow you can get the ones
from the other valley.
537
01:25:09,009 --> 01:25:10,115
These geese are smart.
538
01:25:12,166 --> 01:25:13,554
Smarter than us I think.
539
01:25:14,894 --> 01:25:16,844
They only come here when
the snow is gone.
540
01:25:18,471 --> 01:25:19,497
And last winter ...
541
01:25:21,297 --> 01:25:22,799
last winter was very long.
542
01:25:47,390 --> 01:25:48,391
Eve.
543
01:25:50,875 --> 01:25:51,872
Come here.
544
01:25:56,772 --> 01:25:57,773
Please.
545
01:26:06,064 --> 01:26:07,065
Eve.
546
01:26:10,578 --> 01:26:11,816
You never talk ...
547
01:26:15,300 --> 01:26:17,697
Jean La Bete sometimes forgets
that you have a name.
548
01:26:23,217 --> 01:26:24,219
Eve,
549
01:26:26,576 --> 01:26:28,015
is a good name too.
550
01:26:31,589 --> 01:26:33,231
If it were not for Eve ...
551
01:26:37,046 --> 01:26:38,638
Then Jean La Bete would be dead.
552
01:26:41,048 --> 01:26:43,018
When there was nothing but pain..
553
01:26:44,838 --> 01:26:46,477
..she was there to comfort him.
554
01:26:49,319 --> 01:26:50,319
And when ...
555
01:26:50,724 --> 01:26:52,585
when the cold snow come and ..
556
01:26:53,546 --> 01:26:54,959
and the cabin froze,
557
01:26:57,340 --> 01:26:59,427
...then she was there
to keep him warm.
558
01:27:02,263 --> 01:27:03,500
and to feed him.
559
01:27:06,964 --> 01:27:07,966
Eve ...
560
01:27:14,518 --> 01:27:15,518
Eve ...
561
01:27:18,057 --> 01:27:20,907
Jean La Bete and could not live without you.
562
01:27:24,431 --> 01:27:25,431
Eve ...
563
01:28:19,708 --> 01:28:20,705
Eve ...
564
01:28:23,893 --> 01:28:25,434
Eve, What's wrong?
565
01:28:28,113 --> 01:28:29,113
¡Eve!
566
01:28:31,104 --> 01:28:32,103
Eve ...
567
01:28:32,721 --> 01:28:33,803
What's the matter?
568
01:28:37,720 --> 01:28:38,720
Woman!
569
01:28:39,461 --> 01:28:40,543
Woman, listen!
570
01:28:41,915 --> 01:28:44,671
I am not some Indian who
tried to take your mother!
571
01:28:46,756 --> 01:28:47,758
Eve ...
572
01:28:52,813 --> 01:28:53,815
¡Eve!
573
01:29:02,111 --> 01:29:03,112
Please ...
574
01:29:04,212 --> 01:29:05,211
Eve.
575
01:29:07,133 --> 01:29:08,135
No, Eve!
576
01:29:08,386 --> 01:29:09,384
¡Eve!
577
01:29:11,976 --> 01:29:13,454
¡Eve! Where are you going?
578
01:29:14,648 --> 01:29:15,848
¡Eve, come back!
579
01:29:17,442 --> 01:29:18,442
¡Eve!
580
01:29:19,441 --> 01:29:20,539
Alright then!
581
01:29:20,540 --> 01:29:23,004
Jean La Bete will find another woman!
582
01:29:23,005 --> 01:29:27,265
Someone who won't make him feel
ashamed beacuse he wants to be married!
583
01:29:29,291 --> 01:29:30,290
Eve.
584
01:29:33,211 --> 01:29:34,212
Eve ... ¡!
585
01:32:30,543 --> 01:32:33,533
When we got her home she lay abed
other two months,
586
01:32:33,558 --> 01:32:34,790
still as death.
587
01:32:35,178 --> 01:32:35,990
It was like ...
588
01:32:35,992 --> 01:32:37,675
something in her heart had gone dead.
589
01:32:38,685 --> 01:32:40,360
Something we couldn't touch.
590
01:32:41,235 --> 01:32:43,414
And she lost the child she was carrying.
591
01:32:44,006 --> 01:32:45,569
We nearly lost her
her, too.
592
01:32:46,448 --> 01:32:48,158
I never thought we'd see her wed.
593
01:32:48,269 --> 01:32:49,721
Ah, poor child.
594
01:32:50,485 --> 01:32:52,487
The wife's making
her wedding dress.
595
01:32:53,003 --> 01:32:54,560
The least she can do, I guess.
596
01:33:16,010 --> 01:33:17,010
Eve.
597
01:33:19,811 --> 01:33:21,044
Still can't believe it.
598
01:33:21,822 --> 01:33:22,871
this time tomorrow..
599
01:33:22,936 --> 01:33:25,192
we will be starting a
whole new life together,
600
01:33:25,387 --> 01:33:26,386
you and me,
601
01:33:26,660 --> 01:33:27,660
and one day,
602
01:33:27,994 --> 01:33:29,260
one day you just watch,
603
01:33:29,465 --> 01:33:31,896
we'll have a big white house on Knob Hill,
604
01:33:32,249 --> 01:33:34,421
with a chandelier to hang in every
room.
605
01:33:35,864 --> 01:33:36,863
We will,
606
01:33:37,551 --> 01:33:38,549
you'll see.
607
01:33:46,172 --> 01:33:47,400
I love you Evie.
608
01:34:37,373 --> 01:34:38,373
Evie.
609
01:34:39,261 --> 01:34:41,208
Have you ever really shot it, ?
610
01:34:41,311 --> 01:34:44,267
I mean really at bear or
something like that ?
611
01:34:44,853 --> 01:34:46,368
I bet you have.
612
01:34:46,425 --> 01:34:49,671
And I bet you lived in a
real log cabin too, didn't you?
613
01:34:49,676 --> 01:34:53,507
Just you and him, all alone
in the middle of the forest.
614
01:34:53,542 --> 01:34:55,170
That must be how you lived.
615
01:34:55,187 --> 01:34:58,847
And it must have been terribly cold too.
I bet it was, wasn't it?
616
01:34:58,848 --> 01:35:02,161
What on earth did you eat?
I mean you can't eat raw meat all the time.
617
01:35:02,162 --> 01:35:02,836
That's enough.
618
01:35:02,837 --> 01:35:05,919
But suppose he comes right in
the middle of the preacher marring them.
619
01:35:05,920 --> 01:35:06,860
He won't be comming.
620
01:35:06,869 --> 01:35:09,378
- Is he really dead, Evie, is he?
- I said that's enough.
621
01:35:09,379 --> 01:35:11,758
Perhaps she killed him herself
You did Evie?
622
01:35:11,759 --> 01:35:15,250
Please let us know, I mean nobody
would blame you, not for killing him.
623
01:35:15,251 --> 01:35:16,285
Sarah, enough!
624
01:35:16,286 --> 01:35:17,493
But I want to know!
625
01:35:17,494 --> 01:35:19,650
Did you kill him, Evie?
Please let us know!
626
01:35:19,651 --> 01:35:21,490
Did you, did you,
did you, did you?
627
01:35:21,491 --> 01:35:22,594
Will you be quiet?
628
01:35:28,092 --> 01:35:29,094
All right.
629
01:35:36,033 --> 01:35:38,292
My husband will come and fetch you
in a few minutes.
630
01:36:00,428 --> 01:36:01,638
Is she allright?
631
01:36:01,760 --> 01:36:02,706
All right?
632
01:36:02,707 --> 01:36:04,997
Well, you know how women are
getting married and all ..they..
633
01:36:04,998 --> 01:36:06,616
She didn't tell me.
634
01:36:13,161 --> 01:36:14,804
- Is she ready?
- Yes
635
01:36:14,870 --> 01:36:18,431
Good, well, come along then..ladies
636
01:36:29,878 --> 01:36:31,854
Eve, they'er waiting for us.
637
01:36:35,080 --> 01:36:36,080
Evie.
638
01:36:46,583 --> 01:36:47,584
Eve!
639
01:36:48,998 --> 01:36:49,997
Eve!
640
01:36:56,982 --> 01:36:58,951
Eve, come back!
641
01:36:59,417 --> 01:37:00,416
Eve!
642
01:38:42,675 --> 01:38:45,195
These sell well in San Francisco.
643
01:38:47,381 --> 01:38:49,817
Go clean the house.
644
01:39:14,857 --> 01:39:19,778
"When I'm a man
I'll take me a wife;
645
01:39:20,514 --> 01:39:24,986
"We will live in a house
on the hill, the hill; "
646
01:39:25,806 --> 01:39:30,163
"With carriage and horses, all
white, all white;
647
01:39:30,991 --> 01:39:35,720
"And she will have diamond
and pearls, and pearls;
648
01:39:36,251 --> 01:39:40,064
"And she will have diamond and pearls."
649
01:39:41,256 --> 01:39:43,372
Typing.......RMT
650
01:39:44,305 --> 01:40:44,709
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6n9k
Help other users to choose the best subtitles
45036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.