All language subtitles for The Sea of Grass (1947)_Eng_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,699 --> 00:01:53,792 - Telegram for Miss Cameron. - Nat, we're late. 2 00:01:53,968 --> 00:01:55,435 NAT: Right. 3 00:02:01,075 --> 00:02:02,804 - Telegram for me? - No, for Miss Lutie. 4 00:02:02,977 --> 00:02:04,774 I'll take it up to her. 5 00:02:05,613 --> 00:02:07,513 - Lutie in her room? - They're all up there. 6 00:02:07,682 --> 00:02:10,480 Wouldn't you think they'd get tired of looking at themselves? 7 00:02:10,651 --> 00:02:13,347 Weddings. I'll be so glad when it's over. 8 00:02:13,521 --> 00:02:16,149 LUTIE: Hurry up, Rachael. - What for? It ain't till three days. 9 00:02:16,324 --> 00:02:18,004 LUTIE: Rachael, have you ever been married? 10 00:02:18,159 --> 00:02:20,127 Yes, ma'am. Here and there, now and then. 11 00:02:20,294 --> 00:02:21,556 [CHUCKLES] 12 00:02:21,996 --> 00:02:24,863 - Where's Lutie? - She's in there. She's trying it on. 13 00:02:25,032 --> 00:02:28,126 Beautiful. More beautiful than you can imagine. 14 00:02:29,837 --> 00:02:31,304 CAMERON: May I see you, Lutie? 15 00:02:31,472 --> 00:02:34,464 LUTIE: One minute, father. Let him in, Rachael. 16 00:02:37,512 --> 00:02:39,571 You look fine. 17 00:02:39,914 --> 00:02:41,472 - Then smile. - Smile? 18 00:02:41,649 --> 00:02:44,117 - You haven't smiled since I got engaged. - Why, Lutie... 19 00:02:44,285 --> 00:02:47,652 The two longest things in St. Louis, your face and the Mississippi River. 20 00:02:47,822 --> 00:02:49,084 I only want your happiness. 21 00:02:49,257 --> 00:02:52,055 I just keep thinking one thing: Jim Brewton is all right. 22 00:02:52,226 --> 00:02:54,353 He's great in Salt Fork, New Mexico. 23 00:02:54,529 --> 00:02:56,622 - And you're all right in St. Louis. - Stop it. 24 00:02:56,797 --> 00:02:58,856 I think of you together in either place... 25 00:02:59,033 --> 00:03:02,059 - I know it's going to be right. - And such a short courtship. 26 00:03:02,236 --> 00:03:04,136 - A cowman. - But such a cowman. 27 00:03:04,305 --> 00:03:06,432 Remember what you said when you introduced us. 28 00:03:06,607 --> 00:03:08,973 - That's right, I did introduce you. - Ha, ha. 29 00:03:09,143 --> 00:03:11,941 - Here's a telegram for you. - Oh. Thanks. It's probably from him. 30 00:03:12,113 --> 00:03:14,741 He said he'd wire the minute he got on the train. 31 00:03:14,916 --> 00:03:16,406 "Delayed." 32 00:03:16,584 --> 00:03:19,678 Can't get to St. Louis for wedding. 33 00:03:19,854 --> 00:03:22,379 "Take first train. Be married here. Love, Jim." 34 00:03:22,557 --> 00:03:23,922 - Well. - Ha, ha. 35 00:03:24,091 --> 00:03:27,618 - Father, this is not funny. - Well, you asked me to smile, didn't you? 36 00:03:35,536 --> 00:03:38,334 You done it. Train's early, three-fourths of an hour. 37 00:03:38,506 --> 00:03:41,737 And 33 seconds. I got a stopwatch. 38 00:04:01,829 --> 00:04:03,922 What are you gonna do if Sam doesn't meet you? 39 00:04:04,098 --> 00:04:06,896 Don't worry. You heard the conductor, train's early. 40 00:04:07,068 --> 00:04:08,729 Your man ain't showed up, neither. 41 00:04:08,903 --> 00:04:10,029 Sam my . 42 00:04:13,574 --> 00:04:15,439 - Sammy. - Selina. 43 00:04:16,077 --> 00:04:18,477 Hello, sprout. You've growed. 44 00:04:18,646 --> 00:04:20,705 Regular buster, ain't she? 45 00:04:20,881 --> 00:04:22,542 Sam, this is Lutie Cameron. 46 00:04:22,717 --> 00:04:25,686 We kept each other company. She spelled me with Molly. 47 00:04:25,853 --> 00:04:27,980 - How do you do? - I've heard a lot about you. 48 00:04:28,155 --> 00:04:31,591 - No more than I heard of her man. - Maybe I know him. Homesteader? 49 00:04:31,759 --> 00:04:33,249 Cattleman. 50 00:04:33,427 --> 00:04:35,486 Name of Jim Brewton. 51 00:04:35,830 --> 00:04:37,024 - Colonel Brewton? - Mm-hm. 52 00:04:38,432 --> 00:04:40,457 Yes, I know him. 53 00:04:43,471 --> 00:04:46,338 I sure thank you for helping the wife out, ma'am. 54 00:04:46,907 --> 00:04:48,508 - Come on, honey. SELINA: All right, Sam. 55 00:04:49,610 --> 00:04:51,601 - Goodbye, Lutie. - Goodbye, Selina. 56 00:04:51,779 --> 00:04:55,010 - Good luck to you. - We'll see each other. 57 00:04:56,350 --> 00:04:58,614 Be a good girl, button-nose. 58 00:05:07,361 --> 00:05:08,988 There's a hotel? 59 00:05:09,163 --> 00:05:11,188 Sure. Exchange house over there. 60 00:05:11,365 --> 00:05:12,832 Thank you. 61 00:05:13,000 --> 00:05:15,332 Colonel Brewton will call for this luggage. 62 00:05:15,503 --> 00:05:17,300 Yes, maโ€™am. 63 00:05:22,476 --> 00:05:24,171 [cows MOOING] 64 00:05:36,190 --> 00:05:37,521 [nos BARKING] 65 00:06:03,951 --> 00:06:05,509 [BELL RINGS] 66 00:06:21,902 --> 00:06:26,635 I'm sorry to disturb you, but will you help me, please? 67 00:06:36,784 --> 00:06:38,217 Oh, thank you very much. 68 00:06:38,385 --> 00:06:41,320 - I'll be a son of a gun. LUTIE: I beg your pardon? 69 00:06:41,489 --> 00:06:42,513 I'm a son of a gun. 70 00:06:42,690 --> 00:06:44,885 - It isn't possible. Of course now, is it? LUTIE: What? 71 00:06:45,059 --> 00:06:48,051 That you are Miss Lutie Cameron of St. Louis and points east. 72 00:06:48,229 --> 00:06:50,891 She arrives on the 3:00. They're sending out rockets then. 73 00:06:51,065 --> 00:06:52,225 The train was early. 74 00:06:52,399 --> 00:06:57,166 Trust Jim Brewton to pick a woman with hair the color of chili pepper. 75 00:06:57,338 --> 00:06:58,669 Well, don't worry, I like it. 76 00:06:58,839 --> 00:07:01,307 Well, if you know Colonel Brewton, you can help me. 77 00:07:01,475 --> 00:07:04,171 Everybody knows Jim Brewton, some to their sorrow. 78 00:07:04,345 --> 00:07:07,803 Your impending arrival has created quite a stir in Salt Fork, Miss Cameron. 79 00:07:07,982 --> 00:07:09,973 Breaths have been well-bated. 80 00:07:10,151 --> 00:07:12,711 I shall now bate mine again. 81 00:07:14,488 --> 00:07:16,353 You're making the mistake of your life. 82 00:07:16,524 --> 00:07:19,152 There's a train out of here. If I were you, I'd be unit. 83 00:07:19,326 --> 00:07:21,726 - Who are you anyway? - The name's Brice Chamberlain. 84 00:07:21,896 --> 00:07:24,330 However, "what," not "who" is the important thing. 85 00:07:24,498 --> 00:07:29,162 I, Miss Cameron, am an idealist, a practicing idealist. 86 00:07:29,336 --> 00:07:32,328 Look around you, Miss Cameron. You're out of place. 87 00:07:32,506 --> 00:07:36,067 The wine of the cow country is redeye, not champagne. 88 00:07:36,243 --> 00:07:37,870 - Redeye? - Redeye. 89 00:07:38,045 --> 00:07:40,411 A very inferior brand of whiskey. 90 00:07:40,581 --> 00:07:43,641 Never touch the stuff myself. Understand Brewton does, though. 91 00:07:43,818 --> 00:07:45,649 I should be very angry. 92 00:07:45,820 --> 00:07:47,287 I guess I am. 93 00:07:47,454 --> 00:07:49,684 On the other hand, maybe I'm not. I don't know. 94 00:07:49,857 --> 00:07:51,347 This is such a place. 95 00:07:52,760 --> 00:07:54,728 Come on, Mr. Chamberlain, jury's coming in. 96 00:07:54,895 --> 00:07:57,796 We better get over there. Brewton ain't showed up yet. 97 00:07:57,965 --> 00:08:00,866 BRICE: Meet you at the courthouse. - Is that where Colonel Brewton is? 98 00:08:01,035 --> 00:08:05,665 BRICE: That's where I left him. - Why, you're his enemy, aren't you? 99 00:08:05,840 --> 00:08:08,001 His natural enemy. 100 00:08:08,309 --> 00:08:10,777 We're making history in Salt Fork today, Miss Cameron. 101 00:08:10,945 --> 00:08:12,913 I hope it'll be the right kind. 102 00:08:13,514 --> 00:08:15,948 If Brewton has his way, it won't be. 103 00:08:17,384 --> 00:08:18,715 [CROWD CHATTERING] 104 00:08:23,457 --> 00:08:24,719 Quiet down, folks, quiet. 105 00:08:25,159 --> 00:08:27,957 Quiet in the courthouse, boys. The court's in session now. 106 00:08:43,444 --> 00:08:46,072 Gentlemen of the jury, have you reached a decision? 107 00:08:46,247 --> 00:08:49,182 Yes, sir, we have. Unanimous. 108 00:08:49,350 --> 00:08:50,510 How find you? 109 00:08:50,684 --> 00:08:52,743 Are the defendants guilty or not guilty? 110 00:08:52,920 --> 00:08:56,822 We find that Andy Boggs here was shot and run off the land he filed on... 111 00:08:56,991 --> 00:08:59,050 by parties unknown. 112 00:08:59,226 --> 00:09:01,023 That verdict don't settle anything. 113 00:09:01,195 --> 00:09:03,925 How about the defendants here, Ike Randall and Bill Roach? 114 00:09:04,098 --> 00:09:06,623 The boys what done the shooting? They ain't guilty. 115 00:09:06,800 --> 00:09:08,392 [CROWD LAUGHING] 116 00:09:17,845 --> 00:09:20,279 Defendants released. Court's adjourned. 117 00:09:20,714 --> 00:09:22,477 Just one moment, gentlemen. 118 00:09:24,752 --> 00:09:27,016 As attorney for the plaintiffs... 119 00:09:27,187 --> 00:09:29,587 there are still a few things sticking in my craw. 120 00:09:29,757 --> 00:09:31,918 Swallow quick, and maybe they'll go away. 121 00:09:32,092 --> 00:09:34,458 Colonel Brewton, I wonder, now that we've lost... 122 00:09:34,628 --> 00:09:37,062 if you'd oblige me by answering a few questions. 123 00:09:37,231 --> 00:09:40,462 - As a sporting proposition. - You don't know when you're licked. 124 00:09:40,634 --> 00:09:43,626 No, he doesn't, Mac. We'll have to give him that. 125 00:09:43,804 --> 00:09:45,237 All right, sir, go ahead. 126 00:09:45,406 --> 00:09:47,465 Just remember, I've got a 3:00 train to meet. 127 00:09:48,342 --> 00:09:50,207 BRICE: Thank you, I'll be brief. 128 00:09:51,478 --> 00:09:55,312 How much cattle range do you control? I've heard it runs into a million acres. 129 00:09:55,482 --> 00:09:56,574 Never counted them. 130 00:09:56,750 --> 00:09:59,048 Then again, I've heard that it's 100-square miles. 131 00:09:59,219 --> 00:10:02,382 In any case, you will admit that's a lot of land for one man. 132 00:10:02,556 --> 00:10:04,649 Well, I run a lot of cows. 133 00:10:04,825 --> 00:10:07,419 Is it true that of this vast amount of property... 134 00:10:07,594 --> 00:10:10,119 you actually own only a few scattered water holes... 135 00:10:10,297 --> 00:10:12,492 that are filed in your name or your men? 136 00:10:12,666 --> 00:10:15,999 And that by far, the greater part of it still belongs to the government? 137 00:10:16,170 --> 00:10:17,467 Legally, yes. 138 00:10:17,638 --> 00:10:22,098 Is it true then that that million or more acres still belonging to the government... 139 00:10:22,276 --> 00:10:24,904 is the same land from which Andrew Boggs... 140 00:10:25,079 --> 00:10:28,708 who merely wanted 160 acres for a homestead... 141 00:10:28,882 --> 00:10:33,251 was run off and severely wounded by parties unknown? 142 00:10:33,420 --> 00:10:37,015 Boggs was not run off because he wanted to settle the 160 acres... 143 00:10:37,191 --> 00:10:39,989 but because of what he wanted to do with the land. 144 00:10:40,160 --> 00:10:41,491 Let's forget about this case. 145 00:10:41,662 --> 00:10:43,562 Andrew Boggs is only a single man... 146 00:10:43,731 --> 00:10:45,790 and the court has already disposed of him. 147 00:10:45,966 --> 00:10:47,797 But waiting at the edge of Salt Fork... 148 00:10:47,968 --> 00:10:51,062 to hear the outcome of this trial are other settlers. 149 00:10:51,238 --> 00:10:53,934 Men with families who've driven their wagons... 150 00:10:54,108 --> 00:10:58,272 more than 1000 miles across the plains and left their dead... 151 00:10:58,746 --> 00:11:01,738 from the Mississippi to the Rio Grande all with one purpose... 152 00:11:01,915 --> 00:11:04,816 to find homes for themselves in this great territory. 153 00:11:04,985 --> 00:11:09,319 I want to ask in the names of these families if you won't let them settle undisturbed... 154 00:11:09,490 --> 00:11:15,019 on a few acres out of the millions or more of government land on your range? 155 00:11:18,899 --> 00:11:22,528 Chamberlain, I have sympathy for the early pioneer... 156 00:11:22,703 --> 00:11:26,195 who came out here and risked his life and his family among the Indians. 157 00:11:26,373 --> 00:11:28,773 And I hope I have a little charity for the nester... 158 00:11:28,942 --> 00:11:31,570 who waited until the country was safe and peaceable... 159 00:11:31,745 --> 00:11:33,372 before he filed his homestead... 160 00:11:33,547 --> 00:11:36,175 on the range of someone else who had fought for it. 161 00:11:37,151 --> 00:11:39,551 But when that nester picks land like my Big Vega... 162 00:11:39,720 --> 00:11:41,585 which is 1000 feet above the sea... 163 00:11:41,755 --> 00:11:44,087 which was naturally intended for grazing land... 164 00:11:44,258 --> 00:11:46,158 and always will be grazing land... 165 00:11:46,326 --> 00:11:48,794 when he want to plow it up to support his family... 166 00:11:48,962 --> 00:11:50,589 where there isn't enough rain... 167 00:11:50,764 --> 00:11:53,562 when he only kills the grass that will grow... 168 00:11:53,734 --> 00:11:55,861 and then, when his crops starve for water... 169 00:11:56,036 --> 00:11:58,231 supports his family by killing my beef... 170 00:11:58,405 --> 00:12:01,772 becomes a man without respect to himself, a menace to the territory... 171 00:12:01,942 --> 00:12:04,308 then I have neither sympathy nor charity. 172 00:12:10,217 --> 00:12:12,651 And if I know the temper of the people around here... 173 00:12:12,820 --> 00:12:16,415 what Andy Boggs got is just a sample of what will happen if others try it. 174 00:12:22,162 --> 00:12:26,826 They told me there was no justice here and that you dominated the country. 175 00:12:27,267 --> 00:12:28,291 They were right. 176 00:12:42,816 --> 00:12:44,147 - Well, we won, Jim. - We won. 177 00:12:44,318 --> 00:12:45,785 Boys, I've got a train to meet. 178 00:12:45,953 --> 00:12:47,944 LUTIE: Jim. Jim. MAN: Move back. Move back. 179 00:12:48,122 --> 00:12:51,057 LUTIE: Jim. - Move back. Move back. 180 00:12:55,896 --> 00:12:57,329 Pardon the ma'am, pardon. 181 00:12:57,498 --> 00:13:02,299 Jim, the train broke a record. 182 00:13:03,804 --> 00:13:05,965 I'll make up for that later. 183 00:13:06,640 --> 00:13:09,473 Oh, I want you to meet a friend of mine, Doc Reid. 184 00:13:09,643 --> 00:13:10,871 LUTIE: How do you do? 185 00:13:11,044 --> 00:13:12,341 - Judge White. - How do you do? 186 00:13:12,513 --> 00:13:13,980 - How do you do? - Floyd McCurtain. 187 00:13:14,148 --> 00:13:15,979 - How do you do? - How do you do? 188 00:13:16,517 --> 00:13:18,917 Well, we won, didn't we? Whatever it was. 189 00:13:19,086 --> 00:13:20,553 Well, we had to. 190 00:13:20,721 --> 00:13:21,949 Did we, Jim? 191 00:13:22,122 --> 00:13:23,248 Well, I don't know. 192 00:13:23,423 --> 00:13:25,254 We won today... 193 00:13:25,425 --> 00:13:28,519 but I didn't like that beat look in Andy Boggs' eyes. 194 00:13:28,695 --> 00:13:33,632 You get enough men looking like that and, well, I don't like what I see coming. 195 00:13:33,800 --> 00:13:36,667 - What do you mean? - Oh, the Doc, he doesn't mean anything. 196 00:13:36,837 --> 00:13:38,498 You'll get to know the Doc. 197 00:13:38,672 --> 00:13:40,867 I hope I get to know all of you. 198 00:13:41,041 --> 00:13:46,411 And that you're going to like me as well as I'm going to like you. 199 00:13:47,047 --> 00:13:48,742 Do you see now why I did it? 200 00:13:48,916 --> 00:13:50,178 Sure do. 201 00:13:50,350 --> 00:13:53,285 But now we're wondering why you waited so long. 202 00:13:54,555 --> 00:13:56,022 Come on. 203 00:13:56,957 --> 00:13:58,390 [BAND PLAYING "BRIDAL CHORUS"] 204 00:14:34,261 --> 00:14:37,094 Such a hurry, Jim, 6:00 in the morning. 205 00:14:37,264 --> 00:14:38,390 Come on. 206 00:14:38,565 --> 00:14:42,558 You'll be the first woman in the territory ever married in her sleep. 207 00:15:35,889 --> 00:15:36,913 We made it. 208 00:15:37,090 --> 00:15:38,990 What did we make, Jim? Where are we? 209 00:15:39,159 --> 00:15:42,060 The greatest place I know. Come on. 210 00:15:51,405 --> 00:15:53,202 There it is. 211 00:15:57,244 --> 00:15:58,973 LUTIE: It's all grass. 212 00:15:59,146 --> 00:16:00,511 JIM: Yeah. 213 00:16:00,681 --> 00:16:02,444 LUTIE: Well, it's just... 214 00:16:02,749 --> 00:16:05,149 It's so empty, so quiet. 215 00:16:05,319 --> 00:16:06,843 JIM: Quiet? 216 00:16:07,020 --> 00:16:10,217 More noise out there than there is in St. Louis. 217 00:16:11,391 --> 00:16:13,222 I don't hear anything. 218 00:16:13,393 --> 00:16:16,885 Well, you have to listen for it before you can. 219 00:16:17,964 --> 00:16:20,057 I'm listening, Jim. 220 00:16:20,567 --> 00:16:24,025 All I hear is that little whistle of a sound. The wind? 221 00:16:24,805 --> 00:16:26,830 There's a lot more than that out there. 222 00:16:27,207 --> 00:16:28,504 Tell me, Jim, what? 223 00:16:29,676 --> 00:16:31,405 Well.... 224 00:16:31,978 --> 00:16:34,606 No, please tell me. I'll try to understand. 225 00:16:34,981 --> 00:16:36,539 What do you hear out there? 226 00:16:38,752 --> 00:16:41,915 Well, first of all, I guess I hear the buffalo. 227 00:16:42,689 --> 00:16:44,281 Buffalo? 228 00:16:44,458 --> 00:16:46,016 But they aren't there anymore. 229 00:16:46,193 --> 00:16:47,820 That's right. 230 00:16:47,994 --> 00:16:49,222 Oh. 231 00:16:50,330 --> 00:16:51,922 What else, Jim? 232 00:16:52,733 --> 00:16:54,530 JIM: Indians. 233 00:16:54,968 --> 00:16:56,526 LUTIE: Gone too? 234 00:16:56,703 --> 00:16:59,035 JIM: Herded into a reservation. 235 00:17:00,774 --> 00:17:03,538 I can remember the first time I saw her. 236 00:17:03,710 --> 00:17:05,541 We'd come along way... 237 00:17:05,712 --> 00:17:09,045 and nobody was telling us about any surprises, either. 238 00:17:09,216 --> 00:17:10,547 We just came over the hill... 239 00:17:10,717 --> 00:17:13,652 and there she was, sort of lying there all alone. 240 00:17:14,254 --> 00:17:15,881 Nobody wanted her then... 241 00:17:16,056 --> 00:17:19,082 except the antelope and the buffalo and the Indians. 242 00:17:20,160 --> 00:17:23,459 So we took her and we set her up right for cow country. 243 00:17:23,630 --> 00:17:25,257 We fought for her. 244 00:17:25,432 --> 00:17:28,196 Our blood sunk in every mile. 245 00:17:29,102 --> 00:17:30,967 Indian blood too. 246 00:17:31,138 --> 00:17:33,606 I'm not so proud of some of that. 247 00:17:35,876 --> 00:17:37,969 My brother's out there. 248 00:17:39,646 --> 00:17:43,810 I suppose I sounded hard to you back at the trial, and to everybody else. 249 00:17:43,984 --> 00:17:46,919 And I suppose it's hard to understand that all that out there... 250 00:17:47,087 --> 00:17:52,218 is anything but just a lot of grass made to order for farming. 251 00:17:53,260 --> 00:17:56,525 Yes, I suppose it is just grass to most. 252 00:17:56,963 --> 00:17:58,089 But not to you, Jim? 253 00:17:59,499 --> 00:18:04,835 To me, it's land the way God made it and wants it to stay. 254 00:18:06,373 --> 00:18:07,397 And I may be wrong... 255 00:18:07,574 --> 00:18:11,510 but I've got a hunch that he wants me to help him keep it that way. 256 00:18:17,384 --> 00:18:20,285 I know it's too soon to expect you to see it that way, Lutie... 257 00:18:20,454 --> 00:18:23,685 but you will see it someday. You've got to see it. 258 00:18:23,857 --> 00:18:25,791 I want to, Jim. 259 00:18:46,446 --> 00:18:48,744 - Well, there she is. - The ranch. 260 00:18:48,915 --> 00:18:50,644 And a house. 261 00:18:51,184 --> 00:18:52,981 Hurry, Jim. 262 00:19:21,314 --> 00:19:23,282 JIM: It's better inside. 263 00:19:23,550 --> 00:19:24,642 You bring my shortening? 264 00:19:24,818 --> 00:19:27,878 I brought you something better than shortening. Here it is. 265 00:19:29,189 --> 00:19:31,123 Jeff, our cook. 266 00:19:31,825 --> 00:19:34,953 - What are you thinking of right now? - I'm thinking of my shortening. 267 00:19:35,128 --> 00:19:37,961 Banty, come here. This is Banty, our horse wrangler. 268 00:19:38,131 --> 00:19:40,429 - How are you, Banty? - I'm fine, ma'am. 269 00:19:40,600 --> 00:19:42,192 - You're welcome, ma'am. - Thank you. 270 00:19:42,369 --> 00:19:44,269 That's a wonderful word, welcome. 271 00:19:44,437 --> 00:19:45,563 Get those bags, Jeff. 272 00:19:45,739 --> 00:19:48,799 - Come on, I'll show you the layout. - Can't wait to see the kitchen. 273 00:19:48,975 --> 00:19:52,877 - She's sure nice to look at. - She better keep out of my kitchen. 274 00:19:53,046 --> 00:19:55,412 And you can take them bags in. 275 00:20:09,129 --> 00:20:13,589 My, this will fix up nicely. 276 00:20:23,843 --> 00:20:26,403 - The storeroom? - No, no, this is the parlor. 277 00:20:26,580 --> 00:20:28,309 The living room. 278 00:20:29,249 --> 00:20:31,114 Who lives in it, dear? 279 00:20:31,284 --> 00:20:33,081 Well, uh, nobody, really, very much. 280 00:20:33,253 --> 00:20:36,313 You see, we're not here very much. 281 00:20:36,823 --> 00:20:38,347 I, uh.... 282 00:20:38,725 --> 00:20:40,352 If this was moved out of here... 283 00:20:40,527 --> 00:20:43,758 it eventually would get to look like a living room, wouldn't it? 284 00:20:43,930 --> 00:20:46,057 Yes, I suppose it would. 285 00:20:46,232 --> 00:20:49,724 I wonder why I didn't have this stuff moved out before you came. 286 00:20:49,903 --> 00:20:51,336 Do you know? 287 00:20:51,504 --> 00:20:53,062 No, I really don't. 288 00:20:53,239 --> 00:20:55,901 Well, I'll be doggone, neither do l. 289 00:20:57,911 --> 00:21:00,573 - I want to see the kitchen. - It's at the end of the hall. 290 00:21:00,747 --> 00:21:03,614 Uh, take it easy with Jeff. 291 00:21:11,791 --> 00:21:13,418 Judas. 292 00:21:16,830 --> 00:21:18,695 May I come in? 293 00:21:20,567 --> 00:21:23,866 - Just looking around, I'll get right out. - I'd be much obliged. 294 00:21:24,037 --> 00:21:25,766 Lorenzo, I'm waiting on that cabbage. 295 00:21:25,939 --> 00:21:26,997 Oh, biscuits. 296 00:21:27,173 --> 00:21:31,303 - What do they look like? - Look like biscuits, good biscuits. 297 00:21:32,746 --> 00:21:34,976 Taste like that too. 298 00:21:35,649 --> 00:21:39,085 Nothing like sour milk and a big oven, is there, Jeff? 299 00:21:39,552 --> 00:21:41,986 Baking soda went in first, you can tell that. 300 00:21:42,155 --> 00:21:43,645 Shortening in just right too. 301 00:21:43,823 --> 00:21:46,314 And dough rolled just enough. 302 00:21:46,493 --> 00:21:50,520 Jeff, how would you like to have a dollar for every biscuit you've made? 303 00:21:50,697 --> 00:21:52,562 I'd take a nickel and I'd own the place. 304 00:21:52,732 --> 00:21:55,701 Not that I'd want to. Not anymore. Not now. It's too crowded. 305 00:21:55,869 --> 00:21:57,962 A man needs elbow room. 306 00:21:58,138 --> 00:22:02,905 I won't even come inside your kitchen until you ask me to, honestly, I won't. 307 00:22:08,748 --> 00:22:09,772 She ate one. 308 00:22:09,949 --> 00:22:12,076 She knew what she was eating. 309 00:22:14,521 --> 00:22:15,783 Tougher than whang leather. 310 00:22:15,955 --> 00:22:19,186 She can lie faster than a dog can trot. 311 00:22:30,437 --> 00:22:32,871 Wait. Was you brung up in a barn? 312 00:22:33,039 --> 00:22:34,904 Now, listen, I don't want no reaching... 313 00:22:35,075 --> 00:22:37,976 nor eating with knives, nor drinking out of saucers. 314 00:22:38,144 --> 00:22:40,408 This here woman's a lady. 315 00:22:43,116 --> 00:22:44,879 - I'm scared. - You're scared? 316 00:22:45,051 --> 00:22:47,645 What do you think the boys are? Come on. 317 00:22:51,725 --> 00:22:53,215 Up. 318 00:22:53,927 --> 00:22:55,417 Lutie, these are the boys. 319 00:22:55,595 --> 00:22:56,857 Boys, this is Mrs. Brewton. 320 00:22:57,030 --> 00:22:59,726 CROWD: Howdy, ma'am. - I'm very glad to meet you. 321 00:22:59,899 --> 00:23:01,332 There. 322 00:23:04,404 --> 00:23:05,803 Sit. 323 00:23:18,151 --> 00:23:20,449 That's your piece right there. 324 00:23:21,855 --> 00:23:23,152 [CHUCKLES] 325 00:24:34,460 --> 00:24:36,223 - Ma'am. - Yes, Banty? 326 00:24:36,396 --> 00:24:39,422 Ha, ha. Mrs. Brewton, the boys... 327 00:24:39,966 --> 00:24:41,024 We've been thinking. 328 00:24:41,201 --> 00:24:43,829 And if there's anything you want that we can do... 329 00:24:44,003 --> 00:24:47,097 well, we'd be all-fired glad to. 330 00:24:47,273 --> 00:24:50,333 Well, um... Well, thank you, Banty. That's nice. 331 00:24:51,277 --> 00:24:54,508 - Anything, ma'am. - Well, I, um... 332 00:24:54,981 --> 00:24:58,576 Well, let's see. Oh. You know those trees down by the brook? 333 00:24:59,185 --> 00:25:00,777 - Brook? - Crick. 334 00:25:00,954 --> 00:25:04,117 Crick? Crick. I wonder if you could pull them out for me. 335 00:25:04,290 --> 00:25:08,226 Sure, ma'am, we can throw a rope around them and yank them out by the roots. 336 00:25:08,394 --> 00:25:12,194 No. No, I mean, could you dig them up and plant them around the house... 337 00:25:12,365 --> 00:25:14,026 so that we could have some shade? 338 00:25:14,200 --> 00:25:16,395 It would be lovely, fence in the whole yard. 339 00:25:16,569 --> 00:25:18,161 - Fence? JIM: Ha, ha. 340 00:25:27,180 --> 00:25:29,808 We'll do it, Mrs. Brewton, all the ornery trees you want. 341 00:25:29,983 --> 00:25:31,883 We'll do it. Won't we, boys? 342 00:25:33,219 --> 00:25:34,243 - Sure will. - Sure. 343 00:25:34,420 --> 00:25:37,014 Thank you. Thank you very much. 344 00:25:37,190 --> 00:25:39,920 - Good night, Mrs. Brewton. - Good night. 345 00:25:40,994 --> 00:25:42,325 Did I do something wrong? 346 00:25:42,495 --> 00:25:43,826 No, no, no. 347 00:25:44,197 --> 00:25:46,722 You said "fence." That's a cuss word on the open range. 348 00:25:46,900 --> 00:25:48,765 Oh, my. Ha, ha. 349 00:25:50,603 --> 00:25:51,964 JEFF: I just been down at the barn. 350 00:25:52,105 --> 00:25:54,539 Pete says that new bull's been fighting again. 351 00:25:54,707 --> 00:25:56,868 - Cut up pretty bad. - Oh, I'll go right down. 352 00:25:57,043 --> 00:26:01,070 You'll be all right, won't you? I can't take a chance on that new bull. 353 00:26:05,618 --> 00:26:10,214 Jeff, just how important is a bull? 354 00:26:10,390 --> 00:26:13,655 Well, this one is sure a beauty. 355 00:26:15,261 --> 00:26:16,694 - There's a neighbor. - Huh? 356 00:26:16,863 --> 00:26:18,296 - Where? - There. 357 00:26:18,798 --> 00:26:21,528 JEFF: Oh, that's just a headquarters camp. 358 00:26:22,001 --> 00:26:23,161 Oh. 359 00:26:23,403 --> 00:26:24,870 We got a neighbor, though. 360 00:26:25,038 --> 00:26:27,973 McGee ranch lays right over about 15 miles. 361 00:26:28,141 --> 00:26:30,405 Fifteen miles? 362 00:26:31,511 --> 00:26:32,944 Ls there a Mrs. McGee? 363 00:26:33,112 --> 00:26:36,513 - No. McGee's an old bach. - Oh. 364 00:26:37,216 --> 00:26:40,276 Well, good night, Jeff. 365 00:26:56,869 --> 00:26:58,461 Lutie. 366 00:26:58,638 --> 00:27:00,435 Yes, Jim? 367 00:27:02,742 --> 00:27:05,677 - Have you been crying? - No. 368 00:27:05,845 --> 00:27:08,746 - Have you been feeling like crying? - No, Jim. 369 00:27:08,915 --> 00:27:11,008 What have you been feeling? 370 00:27:11,184 --> 00:27:15,120 Oh, I've been just thinking. 371 00:27:15,288 --> 00:27:16,949 What about? 372 00:27:17,824 --> 00:27:22,784 About all the things I'm going to do, how I'm going to fix up the house. 373 00:27:22,962 --> 00:27:25,726 I'll get you everything you need, Lutie. 374 00:27:26,733 --> 00:27:29,327 - You sure you're all right? - Very sure. 375 00:27:29,502 --> 00:27:31,026 Lutie. 376 00:27:31,204 --> 00:27:33,365 - Only... - Only what? 377 00:27:33,539 --> 00:27:35,268 One thing. 378 00:27:35,875 --> 00:27:39,811 I wish you looked at me the way you look at that out there. 379 00:27:47,720 --> 00:27:49,483 Cut all them cottonwoods out first. 380 00:27:49,655 --> 00:27:53,091 Mrs. Brewton don't want no mixed breeds. Just yew and tamarind. 381 00:27:53,259 --> 00:27:54,726 Hey, this here's a maverick. 382 00:27:54,894 --> 00:27:56,794 Sure, it is. Brand her and let her go. 383 00:27:56,963 --> 00:27:59,295 Commence planting them now. Clean around the house. 384 00:27:59,465 --> 00:28:01,399 Yeah, like a fence! 385 00:28:01,567 --> 00:28:03,057 [LAUGHING] 386 00:28:04,704 --> 00:28:08,265 Pat the dirt up nice around them roots. They're kind of spindly. 387 00:28:08,708 --> 00:28:11,939 I'm afraid the first good wind will knock them flatter than a flitter. 388 00:28:12,111 --> 00:28:15,080 Don't you worry about them trees. They're skinny but stubborn. 389 00:28:37,103 --> 00:28:38,934 LUTIE: Thank you, Banty. 390 00:28:46,946 --> 00:28:50,279 I saw Selina Hall in town yesterday. 391 00:28:53,953 --> 00:28:56,820 She's still living in that lean-to behind the saloon. 392 00:28:57,390 --> 00:28:59,483 Should've left when the other squatters did. 393 00:29:01,594 --> 00:29:03,357 She's taking in washing now. 394 00:29:03,529 --> 00:29:05,929 The water's like lye. Her hands were bleeding. 395 00:29:06,099 --> 00:29:07,566 What's the matter with her man? 396 00:29:07,733 --> 00:29:10,201 There are plenty of jobs if a man wants to work. 397 00:29:10,369 --> 00:29:12,462 Oh, he's working in the saloon. 398 00:29:12,638 --> 00:29:14,435 He smells exactly like beer. 399 00:29:18,544 --> 00:29:21,604 Jim, Sam Hall's a farmer. 400 00:29:21,781 --> 00:29:23,612 He's not a man to be smelling of beer. 401 00:29:23,783 --> 00:29:27,184 And Selina has to carry all the water she uses for blocks. 402 00:29:27,353 --> 00:29:30,220 Well, you can't expect to find much water around a saloon. 403 00:29:30,389 --> 00:29:32,254 Oh, Jim. 404 00:29:36,996 --> 00:29:39,726 - She's having another one, you know. - Husband? 405 00:29:39,899 --> 00:29:42,424 - Baby. - Oh. 406 00:29:43,436 --> 00:29:46,872 She can't have it in that lean-to behind the saloon. 407 00:29:48,407 --> 00:29:53,242 Selina says they've been talking about filing on a spot near Mule Creek Flat. 408 00:29:54,380 --> 00:29:56,712 Right smack in the middle of my headquarters range. 409 00:29:56,883 --> 00:29:59,943 - Yes, nice and close to us, isn't? - What is nice about being close? 410 00:30:00,119 --> 00:30:04,283 Jim, Selina's my friend. She's the only one I've got out here. 411 00:30:04,457 --> 00:30:06,049 She'd be a neighbor. 412 00:30:06,225 --> 00:30:08,216 Your work takes you away so much. 413 00:30:08,394 --> 00:30:11,625 I'm not complaining, darling, but she'd be someone to talk to. 414 00:30:11,797 --> 00:30:14,163 Women like to talk a lot. 415 00:30:14,333 --> 00:30:16,164 Yes, I know. 416 00:30:18,771 --> 00:30:20,705 No, thanks. 417 00:30:23,943 --> 00:30:26,434 They could be settled before the baby comes. 418 00:30:26,612 --> 00:30:28,603 That'll be in April. 419 00:30:31,484 --> 00:30:33,782 I'll have mine in May. 420 00:30:34,520 --> 00:30:36,249 You'll what? 421 00:30:37,023 --> 00:30:39,287 - Have you seen Doc Reid? - Mm-hm. 422 00:30:39,458 --> 00:30:41,085 Lutie. 423 00:30:46,799 --> 00:30:48,824 Good girl, Lutie. 424 00:30:49,001 --> 00:30:51,231 Good boy, Jim. 425 00:30:52,205 --> 00:30:53,502 Selina says she wants a boy. 426 00:30:53,673 --> 00:30:57,507 I'll buy you a whole floor on the best hospital in Denver. 427 00:30:57,677 --> 00:31:00,373 What for? Home's the place to have a baby. 428 00:31:00,546 --> 00:31:03,481 Wonder where Selina will have hers. Out under a bush, I suppose. 429 00:31:03,649 --> 00:31:06,447 I have a hunch it's gonna be somewhere on Mule Creek Flat. 430 00:31:06,619 --> 00:31:08,382 Oh, Jim. 431 00:31:08,788 --> 00:31:10,983 You'll like the Halls when you get to know them. 432 00:31:11,157 --> 00:31:13,250 - I don't expect to get to know them. - Why? 433 00:31:13,426 --> 00:31:16,418 - I don't think they'll be here long enough. - Don't be cruel, Jim. 434 00:31:16,596 --> 00:31:19,793 I won't have to. The country here takes care of itself, Lutie. 435 00:31:19,966 --> 00:31:23,458 I don't know just how it'll happen, but I'll give them about six months. 436 00:31:23,636 --> 00:31:27,197 You're gonna have to find out all that for yourself, aren't you? 437 00:31:27,373 --> 00:31:29,204 All right, go ahead, tell them to file. 438 00:31:29,375 --> 00:31:31,639 And as long as they're here, I'll be nice to them. 439 00:31:31,811 --> 00:31:34,541 I love you very much, Colonel Brewton. 440 00:31:35,081 --> 00:31:38,209 Kind of took advantage of me you know that, don't you, Mrs. Brewton? 441 00:31:38,384 --> 00:31:40,784 That's what an advantage is for. 442 00:31:42,054 --> 00:31:45,217 This kid better look like you or I'll drown it. 443 00:31:46,392 --> 00:31:47,723 [CHUCKLES] 444 00:32:13,986 --> 00:32:17,080 SELINA: Hi. - Hello, Selina. 445 00:32:18,524 --> 00:32:20,219 SELINA: We're getting a sod house up. 446 00:32:20,393 --> 00:32:23,658 What a country. Man needs a house, he just digs it out of the ground. 447 00:32:23,829 --> 00:32:26,662 Yes, quite a country, and getting better. 448 00:32:26,832 --> 00:32:29,198 - Why, Mr. Chamberlain. - Mrs. Brewton. 449 00:32:29,368 --> 00:32:31,529 Say, I didn't know you folks was acquainted. 450 00:32:31,704 --> 00:32:35,435 Oh, yes, Mr. Chamberlain is an old, old friend and adviser. 451 00:32:35,608 --> 00:32:37,337 Did he advise you too, Selina? 452 00:32:37,510 --> 00:32:40,411 Showed us how to file on this land, if you call that advising. 453 00:32:40,579 --> 00:32:44,777 I brought a present for little Molly. His name is Redeye Son of a Gun. 454 00:32:44,950 --> 00:32:48,716 Here, Molly. Here's a present for you. I hope you can use all that stuff, Selina. 455 00:32:48,888 --> 00:32:52,824 Why, honey, I can use anything from a buttonhook to a kitchen range. 456 00:32:52,992 --> 00:32:55,119 Colonel Brewton sent us over a side of beef. 457 00:32:55,294 --> 00:32:59,230 - This buffalo grass sure goes down deep. - Hello, Sam. 458 00:32:59,398 --> 00:33:02,458 I'd feel a lot easier if you'd take that beef back, Mrs. Brewton. 459 00:33:02,635 --> 00:33:05,900 - We don't need it. - Shut up, Sam. Sure we need it. 460 00:33:06,072 --> 00:33:08,973 Well, maybe we do, for eating purposes. 461 00:33:09,141 --> 00:33:13,635 But I'd sure choke on it if I figured taking it gave anybody any wrong ideas. 462 00:33:13,813 --> 00:33:18,113 We're here because we got a right to be here. Nobody's letting us do anything. 463 00:33:18,284 --> 00:33:20,775 We're just doing it and we can take care of ourselves. 464 00:33:21,220 --> 00:33:24,087 - I know that, Sam. - You want Lutie to think she ain't welcome? 465 00:33:24,256 --> 00:33:26,224 - That ain't what I mean, and you know it. - Aw. 466 00:33:26,392 --> 00:33:29,759 You wanna come to see my wife, you come and most welcome. 467 00:33:29,929 --> 00:33:31,863 Thank you, Sam. 468 00:33:33,799 --> 00:33:36,495 Don't take Sam serious. He's just being a man. 469 00:33:36,669 --> 00:33:39,763 I know. They're rather peculiar people sometimes, aren't they? 470 00:33:39,939 --> 00:33:41,236 Sometimes? 471 00:33:41,407 --> 00:33:43,034 [BOTH LAUGHING] 472 00:33:45,044 --> 00:33:46,511 You know, I owe you an apology. 473 00:33:46,679 --> 00:33:50,046 When you first drove up today, I thought, here comes Lady Bountiful. 474 00:33:50,216 --> 00:33:52,878 I take it back. You're really fond of Sam and Selina Hall. 475 00:33:53,052 --> 00:33:55,111 Selina was my first friend out here. 476 00:33:55,287 --> 00:33:57,551 I'm awfully glad she doesn't seem lonely. 477 00:33:57,723 --> 00:33:58,883 Did you expect her to be? 478 00:33:59,058 --> 00:34:02,960 Well, this is the place for it. Hardly a woman's country. 479 00:34:03,129 --> 00:34:04,528 It could be. 480 00:34:04,697 --> 00:34:06,358 It should be and someday it will. 481 00:34:06,532 --> 00:34:07,931 When? How? 482 00:34:08,100 --> 00:34:10,830 Why not? It's happened in other places. 483 00:34:11,003 --> 00:34:14,097 First, the covered wagons, then the houses, then the farms. 484 00:34:14,273 --> 00:34:16,298 Families, children growing up. 485 00:34:16,475 --> 00:34:20,172 Sure, it'll be a woman's country then. Women will help make it theirs. 486 00:34:20,346 --> 00:34:22,746 - Do you hear that, Mr. Chamberlain? - Hear it? 487 00:34:23,516 --> 00:34:25,313 The people, I mean, out there. 488 00:34:25,484 --> 00:34:29,147 Thousands and thousands of Selinas and Sams really, isn't it? 489 00:34:29,321 --> 00:34:31,846 Colonel Brewton hears something so different. 490 00:34:32,024 --> 00:34:34,686 I'm afraid you've got me wrong. I don't hear any voices. 491 00:34:34,860 --> 00:34:36,327 I only know this is good land... 492 00:34:36,495 --> 00:34:39,225 that doesn't mean anything unless people get their living out it. 493 00:34:39,398 --> 00:34:43,698 Use it, live on it. That's where I come in. I'm gonna make sure that happens. 494 00:34:44,136 --> 00:34:45,831 Anyway, I'll make a stab at it. 495 00:34:47,573 --> 00:34:51,304 - I turn back here. - Maybe then, this would be my country too. 496 00:34:56,382 --> 00:34:58,179 And, you, what do you hear? 497 00:34:58,350 --> 00:35:02,150 I've been told that a good wife hears only what her husband wants her to hear. 498 00:35:02,321 --> 00:35:04,983 Well, what an old-fashioned idea. 499 00:35:05,157 --> 00:35:07,455 Don't be unfair, Mr. Chamberlain. 500 00:35:07,626 --> 00:35:10,993 You must admit that Colonel Brewton's made it easy for Selina and Sam. 501 00:35:11,163 --> 00:35:13,961 One side of beef? Conscience money. 502 00:35:14,133 --> 00:35:15,623 - You are unfair. - I'm realistic. 503 00:35:15,801 --> 00:35:19,259 Don't forget it's only one Sam, one Selina and one side of beef. 504 00:35:19,438 --> 00:35:21,633 You speak of thousands. 505 00:35:22,575 --> 00:35:25,373 I'm wondering why Brewton even helped one. 506 00:35:25,544 --> 00:35:27,171 He's a pirate, you know. 507 00:35:27,346 --> 00:35:30,782 You don't know him, that's all. I do. 508 00:35:31,617 --> 00:35:34,677 Why do women insist on loving men for what they want them to be... 509 00:35:34,854 --> 00:35:36,151 instead of what they are? 510 00:35:36,322 --> 00:35:38,222 Good day, Mr. Chamberlain. 511 00:35:38,724 --> 00:35:40,783 You know, I envy Brewton very much. 512 00:35:40,960 --> 00:35:43,155 You mean, you envy the pirate, his loot? 513 00:35:43,329 --> 00:35:45,422 Not all of it. Just one thing. 514 00:35:45,598 --> 00:35:47,930 I'll get around to telling you what it is someday. 515 00:35:48,100 --> 00:35:51,592 Come now, I'm not a child. I dislike this scurrying about. 516 00:35:51,770 --> 00:35:55,228 If you think I'm attractive, why don't you say so and get it over with. 517 00:35:55,407 --> 00:35:58,774 That isn't what I meant, but now that you mention it, you are attractive. 518 00:35:58,944 --> 00:36:00,434 You're very attractive. 519 00:36:00,613 --> 00:36:02,672 I know it and you know I know it. 520 00:36:02,848 --> 00:36:04,816 Known since the first time I looked at you. 521 00:36:04,984 --> 00:36:07,851 Yes, Hurry.... I have, Mr. Chamberlain. 522 00:36:08,020 --> 00:36:11,012 And now you've said it and we're done with it. 523 00:36:11,190 --> 00:36:12,657 Are we? 524 00:36:13,058 --> 00:36:14,753 I don't think so. 525 00:36:55,501 --> 00:36:57,901 Company's most all here. Ain't that baby asleep yet? 526 00:36:58,070 --> 00:37:00,903 You go on, get out of here, you're keeping her all riled up. 527 00:37:01,073 --> 00:37:03,667 Keep her out of my way if you want this child to sleep. 528 00:37:03,842 --> 00:37:05,332 Everything ready downstairs yet? 529 00:37:05,511 --> 00:37:08,036 Of course it is, else why I've been over that stove? 530 00:37:08,213 --> 00:37:11,239 - Now, go on, get. - Good night, Sarah Beth. 531 00:37:12,851 --> 00:37:15,911 You too, now, go on. Get out of here, vamoose. 532 00:37:19,992 --> 00:37:21,653 [ORCHESTRA PLAYING CLASSICAL MUSIC] 533 00:37:38,277 --> 00:37:41,576 - Sure is light-footed. - Light-fingered too, it begins to look like. 534 00:37:41,747 --> 00:37:44,648 Gentlemen, I give you the lady from St. Louis. 535 00:37:44,817 --> 00:37:47,081 A good toast to remember in this house. 536 00:37:47,252 --> 00:37:48,810 Drink hearty, gentlemen. 537 00:37:58,697 --> 00:38:00,255 [JEFF SINGING] 538 00:38:21,654 --> 00:38:24,384 - What are you singing? - It's a lullaby. 539 00:38:24,556 --> 00:38:28,322 It won't do much lulling if you people keep coming in here and stomping around. 540 00:38:28,494 --> 00:38:31,463 - How do I look, Jeff? - Real pretty. 541 00:38:31,697 --> 00:38:33,164 [SINGING] 542 00:38:34,266 --> 00:38:37,793 Jeff, do you ever get tired of cooking for all these parties? 543 00:38:38,971 --> 00:38:41,496 I wouldn't worry about that if I was you, colonel. 544 00:38:41,674 --> 00:38:44,234 Women got a certain number of parties in their system... 545 00:38:44,410 --> 00:38:47,607 and they just gotta get them out. 546 00:38:50,315 --> 00:38:51,680 [SINGING] 547 00:38:53,952 --> 00:38:56,113 Jeff, you're a wonderful mother. 548 00:39:00,125 --> 00:39:02,650 You know, being stirred up must be good for you, Lutie. 549 00:39:02,828 --> 00:39:05,296 Been married a year and still don't look like a wife. 550 00:39:05,464 --> 00:39:09,127 - Stop it, Brice. - What keeps you so stirred up, Lutie? 551 00:39:15,140 --> 00:39:17,165 You've got everything you want, haven't you? 552 00:39:17,342 --> 00:39:19,572 Stop it. Stop it, Brice. 553 00:39:19,745 --> 00:39:21,645 You can stop me easy. 554 00:39:21,814 --> 00:39:23,577 Tell me you've got everything you want. 555 00:39:23,749 --> 00:39:25,944 Tell me you've got even part of what you want. 556 00:39:26,118 --> 00:39:28,348 Oh, come on, Lutie, why don't you answer me? 557 00:39:28,520 --> 00:39:30,852 I'll tell you why, because you don't lie very well. 558 00:39:31,023 --> 00:39:34,015 There's nothing you can say that you're not afraid to say. 559 00:39:45,003 --> 00:39:48,063 - Just white sand just as soft as- - Pardon me. 560 00:39:48,240 --> 00:39:50,504 - Dance with me, Jim. - What's the matter, Lutie? 561 00:39:50,676 --> 00:39:52,906 Nothing. This is your dance, that's all. 562 00:39:53,078 --> 00:39:54,602 Please. 563 00:40:32,951 --> 00:40:36,045 - I made you some tea. - Thank you, Jeff. 564 00:40:36,221 --> 00:40:37,916 Maybe it'll warm me up a little. 565 00:40:38,090 --> 00:40:39,557 A real heavy snowfall. 566 00:40:39,725 --> 00:40:42,216 Snowfall? It's a blizzard. 567 00:40:43,529 --> 00:40:47,932 I'm worried about the colonel, Jeff. He hasn't been home for 48 hours. 568 00:40:48,100 --> 00:40:51,558 Oh, I wouldn't worry about him. He's all right. He's always all right. 569 00:40:51,737 --> 00:40:53,967 I'm worried about the cattle. 570 00:40:58,644 --> 00:41:00,077 [cows MOOING] 571 00:41:19,431 --> 00:41:22,025 Hey, keep them away from that barbed wire. 572 00:41:22,201 --> 00:41:24,431 - Head them off. - Keep them out of the fence. 573 00:41:25,838 --> 00:41:27,271 SELINA: What are you gonna do, Sam? 574 00:41:27,439 --> 00:41:30,408 The next steer that busted my fence was gonna get blowed. 575 00:41:30,576 --> 00:41:34,068 Cattle don't know where they're drifting, maybe they'll head the other way. 576 00:41:34,246 --> 00:41:36,806 - Don't go out there, it's looking for trouble. - Trouble? 577 00:41:36,982 --> 00:41:40,509 Was trouble when them cattle trampled our crop before we could harvest it. 578 00:41:40,686 --> 00:41:44,622 I got fall wheat planted out there, and I ain't gonna stand by and see it get ruined. 579 00:41:44,790 --> 00:41:48,556 Selina, with the new baby coming if we don't make this crop, we gotta give up. 580 00:41:48,727 --> 00:41:50,126 No, Sam. Don't. 581 00:41:50,829 --> 00:41:52,592 Sam, stay here. 582 00:41:52,764 --> 00:41:56,393 Sam, come back. Sam. 583 00:42:02,808 --> 00:42:04,935 Keep them cattle out of my wheat! 584 00:42:08,013 --> 00:42:09,310 Get them out of there! 585 00:42:16,154 --> 00:42:18,019 Sam, look out! 586 00:42:26,832 --> 00:42:30,427 Come on, let's get him. Kill that yellowbelly. 587 00:42:35,741 --> 00:42:37,003 [SCREAMS] 588 00:42:49,421 --> 00:42:51,150 Sam! 589 00:42:53,625 --> 00:42:56,526 Sam. Sam. 590 00:43:02,134 --> 00:43:03,897 Sam. 591 00:43:04,670 --> 00:43:06,399 Sam. 592 00:43:27,059 --> 00:43:29,357 Sam, Sam. 593 00:43:29,528 --> 00:43:30,995 I'll be all right, Selina. 594 00:43:31,163 --> 00:43:32,528 [sesame] 595 00:43:50,682 --> 00:43:52,980 LUTIE: Jeff, Jeff. 596 00:43:57,556 --> 00:43:58,580 Ls Jim back? 597 00:43:58,757 --> 00:44:01,055 No, Mrs. Brewton, the colonel ain't home yet. 598 00:44:01,226 --> 00:44:02,989 Well, then what's happened, Jeff? 599 00:44:03,161 --> 00:44:05,152 The boys just got in. Heated up some coffee. 600 00:44:05,330 --> 00:44:06,592 Get back to bed, it's cold. 601 00:44:06,765 --> 00:44:09,734 No, I'm not going back to bed until you tell me what's happened. 602 00:44:09,901 --> 00:44:11,960 It's nothing, a little blowup over at Halls. 603 00:44:12,137 --> 00:44:14,697 Hall shot our steers, boys worked him over. Now, get. 604 00:44:14,873 --> 00:44:18,866 - Worked him over bad? - Well, the boys said good. 605 00:44:19,044 --> 00:44:21,478 - I'm going to the Halls. - You ain't going nowhere. 606 00:44:21,646 --> 00:44:22,670 You get me a horse. 607 00:44:22,848 --> 00:44:26,511 Selina's expecting another baby, I'm gonna see if she's all right. 608 00:44:26,685 --> 00:44:28,778 Well, wrap up warm. 609 00:44:47,739 --> 00:44:49,604 [KNOCKING ON DOOR] 610 00:44:58,417 --> 00:45:01,875 Sam, I've come to see Selina. 611 00:45:03,088 --> 00:45:04,953 Is she all right? 612 00:45:05,524 --> 00:45:07,617 - Let me in, Sam. - No. 613 00:45:08,460 --> 00:45:11,691 - What's happened? - She tried to help me, the baby's dead. 614 00:45:11,863 --> 00:45:14,331 - No, Sam. SELINA: Make her go away, Sam. 615 00:45:14,499 --> 00:45:17,366 I don't ever wanna see her again. Send her away. 616 00:45:17,536 --> 00:45:19,367 - Selina... - You heard what she said. 617 00:45:19,538 --> 00:45:21,130 Now, go on back to Brewton. 618 00:45:21,306 --> 00:45:23,900 Tell him he's won. Tell him he's won a big victory. 619 00:45:24,076 --> 00:45:25,600 We leave now. 620 00:45:25,777 --> 00:45:27,608 Now, go on, get out. 621 00:46:04,249 --> 00:46:07,343 - Look after him good. - Sure, colonel. 622 00:46:23,702 --> 00:46:27,468 - Lutie, I heard about the Halls. - Yes. 623 00:46:27,639 --> 00:46:29,834 It was a bad night all around. 624 00:46:30,008 --> 00:46:33,637 - I lost a couple of hundred head. - Sorry, Jim. 625 00:46:34,045 --> 00:46:39,039 - Well, it's nice to be home again with you. - Jim, Selina's baby's dead. 626 00:46:40,152 --> 00:46:42,814 I know. Too bad. 627 00:46:43,355 --> 00:46:44,879 Jim. 628 00:46:45,357 --> 00:46:48,554 Jim, she's so bitter and so lost. 629 00:46:48,727 --> 00:46:52,128 We've got to let her know how sorry we are. 630 00:46:52,297 --> 00:46:54,128 We've got to help them. 631 00:46:54,299 --> 00:46:56,927 The best way to help them is to stay away from them. 632 00:46:57,469 --> 00:47:00,404 Jim, they say they're leaving. 633 00:47:01,306 --> 00:47:02,933 Let them go. 634 00:47:06,077 --> 00:47:07,544 I made a mistake before, Lutie. 635 00:47:07,712 --> 00:47:10,374 I shouldn't have given into you, I won't again. 636 00:47:10,549 --> 00:47:13,643 The time I did those people harm was when I let them file. 637 00:47:13,818 --> 00:47:15,342 My fault, Lutie, not yours. 638 00:47:15,520 --> 00:47:19,081 Jim, if you won't help the Halls for themselves, then do it for me. 639 00:47:19,257 --> 00:47:22,317 - I love Selina, right now, she hates me. - There's nothing I can do. 640 00:47:22,494 --> 00:47:25,486 This would only happen again or similar. It figured to happen. 641 00:47:25,664 --> 00:47:28,064 - This is tough country, Lutie. - This country. 642 00:47:28,233 --> 00:47:30,599 I'm sick to death of talking about this country. 643 00:47:30,769 --> 00:47:33,169 You think it's more important than the people in it. 644 00:47:33,338 --> 00:47:36,535 That depends. Depends on who the people are and what they're up to. 645 00:47:36,708 --> 00:47:38,573 You let Selina and Sam Hall stay here... 646 00:47:38,743 --> 00:47:41,234 because you wanted something like this to happen. 647 00:47:41,413 --> 00:47:44,348 To show me, to show everyone you don't care how many people die. 648 00:47:44,516 --> 00:47:47,451 Just so long as you keep the grass for yourself. 649 00:47:48,186 --> 00:47:49,653 Lutie. 650 00:47:52,824 --> 00:47:54,416 Lutie. 651 00:47:55,293 --> 00:47:59,787 I'll try to tell you, Lutie. It's hard to say, but... 652 00:48:01,399 --> 00:48:04,960 The Halls don't count for much, Lutie. Neither do we. 653 00:48:05,136 --> 00:48:07,297 But that out there does. 654 00:48:07,472 --> 00:48:10,168 And men like Chamberlain, they wanna farm it. 655 00:48:10,342 --> 00:48:12,435 They wanna dig it up and draw the water out. 656 00:48:12,611 --> 00:48:14,738 Let the sun get at it, way down deep. 657 00:48:14,913 --> 00:48:16,642 It'd curl up and die, it'd be dead. 658 00:48:16,815 --> 00:48:20,080 And so would the whole country, it would never live again. 659 00:48:25,123 --> 00:48:28,559 I tried to tell you, Lutie, but you didn't hear it, did you? 660 00:48:29,628 --> 00:48:32,597 - We won't talk about it anymore. - That's right, no talk. 661 00:48:32,764 --> 00:48:34,595 Just you and the grass the out there. 662 00:48:34,766 --> 00:48:37,564 That's really the way you want it, isn't it? 663 00:48:38,570 --> 00:48:40,435 No, Lutie. 664 00:48:40,605 --> 00:48:43,802 - I want you with it too. - You don't need me, you never did. 665 00:48:43,975 --> 00:48:45,602 Lutie. 666 00:48:45,777 --> 00:48:47,210 You've never lived with me. 667 00:48:47,379 --> 00:48:50,109 I've been here, you've been out there. 668 00:48:59,591 --> 00:49:02,856 Jim, I'd like to go away. 669 00:49:03,028 --> 00:49:04,689 I've got to. 670 00:49:06,931 --> 00:49:08,956 Might be a good idea. 671 00:49:09,901 --> 00:49:12,062 You could do a little shopping in Denver. 672 00:49:14,306 --> 00:49:16,331 Some thinking too. 673 00:49:26,484 --> 00:49:28,509 Denver paper, Rocky Mountain News. 674 00:49:28,687 --> 00:49:30,279 News? 675 00:49:31,089 --> 00:49:32,784 Denver paper? 676 00:49:32,957 --> 00:49:35,289 BELLBOY: Call for Mr. O'Connor. 677 00:49:35,460 --> 00:49:37,325 Call for Mr. O'Connor. 678 00:49:37,495 --> 00:49:39,520 [MEN LAUGHING] 679 00:49:39,698 --> 00:49:41,962 If we're gonna break the hold of the cattlemen... 680 00:49:42,133 --> 00:49:44,601 we have to make Salt Fork a federal district court. 681 00:49:44,769 --> 00:49:47,169 - And see an impartial judge is appointed. - Right. 682 00:49:47,339 --> 00:49:49,398 Hope you enjoy your stay at the Brown Palace. 683 00:49:49,574 --> 00:49:52,407 Always winds up on the right side. 684 00:49:53,044 --> 00:49:54,671 Excuse me, gentlemen, one moment. 685 00:49:54,846 --> 00:49:58,612 Lutie. In Denver of all places. 686 00:49:58,783 --> 00:50:01,877 - But not for long. - Long enough to take pity on me at dinner. 687 00:50:02,053 --> 00:50:05,181 I'm afraid not, Brice. My train goes in the morning, very early. 688 00:50:05,357 --> 00:50:08,224 There's no train leaving for Salt Fork in the morning. 689 00:50:08,660 --> 00:50:12,721 - This train goes to St. Louis. - Oh, I'm sorry, Lutie. 690 00:50:13,264 --> 00:50:15,528 I understand you don't wanna see a lot of people. 691 00:50:19,270 --> 00:50:20,737 Lutie. 692 00:50:22,107 --> 00:50:25,599 I have a sleigh with a driver. Consider it yours if you'd like some air. 693 00:50:25,777 --> 00:50:29,804 - Thank you very much, very sweet of you. - Without me, of course. 694 00:50:33,284 --> 00:50:35,616 Call for me at 8:00. 695 00:50:46,264 --> 00:50:49,062 Brewton's a big man, I've never denied it. 696 00:50:49,234 --> 00:50:53,364 But, well, it just doesn't leave room for anyone else. For you, in this case. 697 00:50:53,538 --> 00:50:56,974 I used to wonder how long it would take you to admit that to yourself. 698 00:50:57,142 --> 00:50:59,406 You never really expected him to change, did you? 699 00:50:59,911 --> 00:51:03,176 What I'm saying is, it was really your fault. You knew it was hopeless. 700 00:51:03,615 --> 00:51:07,051 You knew it the first time I saw you. You knew it in the courtroom. 701 00:51:07,218 --> 00:51:09,686 It's been written all over your face every time since. 702 00:51:11,456 --> 00:51:13,651 The Halls were your fault too. 703 00:51:13,825 --> 00:51:17,022 You insisted on plunking them down right in the lion's den. 704 00:51:17,862 --> 00:51:20,956 And sat around hoping nothing would happen. 705 00:51:21,966 --> 00:51:23,456 Well, it happened. 706 00:51:23,635 --> 00:51:26,798 It was bound to happen, Brewton being Brewton. 707 00:51:32,377 --> 00:51:35,972 Oh, Lutie, I'm sorry. I'm terribly sorry. 708 00:51:36,681 --> 00:51:40,981 - I just wanna cry, that's all. - I didn't mean to hurt you. 709 00:51:41,619 --> 00:51:44,349 It's all right, it's fine. Only... 710 00:51:44,522 --> 00:51:45,989 only... 711 00:51:47,892 --> 00:51:52,329 I feel that it's the first time that anyone has spoken to me... 712 00:51:52,497 --> 00:51:54,397 in months and months and months. 713 00:51:55,333 --> 00:51:57,164 I mean, about me. 714 00:51:57,802 --> 00:52:00,794 Anyway, what you say is true. 715 00:52:01,639 --> 00:52:04,005 And I don't mind looking at it at last. 716 00:52:04,709 --> 00:52:08,304 It doesn't leave me much, but I don't mind looking at it. 717 00:52:09,214 --> 00:52:11,409 It leaves you me, Lutie. 718 00:52:26,931 --> 00:52:28,899 [KNOCKING ON DOOR] 719 00:52:29,234 --> 00:52:30,792 Come in. 720 00:52:34,772 --> 00:52:36,672 Come in, Brice. 721 00:52:39,244 --> 00:52:43,408 - The St. Louis train leaves in half an hour. - I know. 722 00:52:43,581 --> 00:52:47,347 I have a little more packing to do. 723 00:52:48,520 --> 00:52:50,545 When people pack, they're going somewhere. 724 00:52:50,722 --> 00:52:53,054 When they're going somewhere, better to know where. 725 00:52:53,958 --> 00:52:56,324 - What do you mean? - I mean, what's it going to be? 726 00:52:56,494 --> 00:52:58,462 I'll give you time, I'll wait for you. 727 00:52:58,630 --> 00:53:02,122 I'll stand back until you send for me or I'll take that train with you. 728 00:53:02,300 --> 00:53:06,566 It'll be what you want, Lutie, whatever it is, it'll be your way. 729 00:53:07,205 --> 00:53:08,832 Brice. 730 00:53:10,108 --> 00:53:12,133 I'm so ashamed. 731 00:53:12,310 --> 00:53:14,369 And so sorry. 732 00:53:15,246 --> 00:53:19,046 Ashamed for me, sorry for you. 733 00:53:19,617 --> 00:53:20,641 And Jim. 734 00:53:21,653 --> 00:53:23,348 Brewton's all right. 735 00:53:23,521 --> 00:53:26,115 - He's got you as he never had you before. - No, Brice. 736 00:53:26,291 --> 00:53:28,816 You're hanging on to keep from running back to him. 737 00:53:28,993 --> 00:53:30,961 - No, Brice. No. - And you're going. 738 00:53:31,129 --> 00:53:34,030 Yes, you are. Nothing on Earth can stop you. 739 00:53:34,432 --> 00:53:36,627 I don't understand it. 740 00:53:39,003 --> 00:53:41,369 I know he won't change. 741 00:53:41,539 --> 00:53:46,306 I know I'll go on hating what he does and it will always hurt me. 742 00:53:46,477 --> 00:53:49,640 But no matter what he does or what I think.... 743 00:53:49,814 --> 00:53:52,009 No matter where I go... 744 00:53:52,450 --> 00:53:57,615 I'll keep feeling that most of me is there with him. 745 00:54:02,327 --> 00:54:06,093 - It means that you love him. - Yes. 746 00:54:07,599 --> 00:54:09,658 And if I do... 747 00:54:10,735 --> 00:54:13,727 then I've got to believe in him. 748 00:54:14,138 --> 00:54:16,299 And go along with him. 749 00:54:18,376 --> 00:54:22,005 I'll go back and tell him what I've done. 750 00:54:22,747 --> 00:54:24,840 If I have the courage. 751 00:54:26,918 --> 00:54:29,216 I'm sorry for you, Lutie. 752 00:54:55,947 --> 00:54:58,211 I got a big fire in the living room, Mrs. Brewton. 753 00:54:58,383 --> 00:54:59,782 Thank you, Jeff. 754 00:54:59,951 --> 00:55:03,216 - Has Sarah Beth been all right? - She's finer than fuzz. 755 00:55:03,388 --> 00:55:06,585 I got a real nice fire downstairs. 756 00:55:09,027 --> 00:55:11,018 All right, Jeff. 757 00:55:32,283 --> 00:55:34,478 Colonel traded Joe Netherwood out of it. 758 00:55:34,652 --> 00:55:36,916 It's the only piano in the territory. 759 00:55:37,088 --> 00:55:38,885 Gave him his best whiteface bull. 760 00:55:41,926 --> 00:55:45,487 - Good fire, ain't it? - Yes, Jeff. 761 00:56:11,656 --> 00:56:13,123 Thank you, Jim. 762 00:56:13,291 --> 00:56:17,193 Just a fool idea I had. It's kind of like having you around. 763 00:56:17,361 --> 00:56:18,988 Play me a tune, Lutie. 764 00:56:19,163 --> 00:56:22,655 - Sad music or happy music? - Up to you. 765 00:56:22,834 --> 00:56:25,860 You know what kind of tune you've got in your head. 766 00:56:26,604 --> 00:56:28,071 [PLAYING PIANO] 767 00:56:33,711 --> 00:56:36,578 - Like it? - Pretty. 768 00:56:37,181 --> 00:56:40,207 Kind of a surprise, though. I thought it'd be sad. 769 00:56:40,384 --> 00:56:42,750 It was sad when you went away. 770 00:56:44,689 --> 00:56:46,623 Come here, Jim. 771 00:56:47,391 --> 00:56:49,586 Stand there behind me. 772 00:56:53,397 --> 00:56:58,926 Jim, when I went away, I didn't intend to come back except to get Sarah Beth. 773 00:56:59,103 --> 00:57:01,503 I was going to St. Louis. 774 00:57:02,140 --> 00:57:05,598 I felt that it was still my town, that I would be right there. 775 00:57:05,777 --> 00:57:08,905 Yeah. Trees in St. Louis. 776 00:57:09,080 --> 00:57:13,141 Yes, trees you don't have to plant and cherish and protect. 777 00:57:14,218 --> 00:57:16,743 I didn't know you ever noticed. 778 00:57:17,789 --> 00:57:20,189 Why did you plant them, Lutie? 779 00:57:20,358 --> 00:57:23,725 Were they to shut something out or to shut yourself in? 780 00:57:24,028 --> 00:57:25,518 Jim. 781 00:57:26,564 --> 00:57:28,191 I was jealous. 782 00:57:28,366 --> 00:57:31,130 Plain mean jealous of this country and the grass. 783 00:57:31,302 --> 00:57:33,133 And I tried to fight it. 784 00:57:33,304 --> 00:57:37,900 Yes, with the trees and with Selina and Sam and with a lot things. 785 00:57:39,110 --> 00:57:41,806 I won't fight it anymore, Jim. 786 00:57:43,581 --> 00:57:45,811 I'll know that it's there. 787 00:57:46,484 --> 00:57:48,475 And I won't cry about it. 788 00:57:48,653 --> 00:57:51,144 And I won't say bitter things. 789 00:57:52,123 --> 00:57:54,455 And I won't run away. 790 00:57:58,162 --> 00:58:01,131 I'm back, Jim, if you'll have me. 791 00:58:02,300 --> 00:58:04,393 I'll have you, Lutie. 792 00:58:05,303 --> 00:58:06,736 Jim. 793 00:58:06,904 --> 00:58:08,735 Don't you wanna ask me how Denver was? 794 00:58:08,906 --> 00:58:12,433 Ah. Denver's always Denver. 795 00:58:12,610 --> 00:58:14,305 But, Jim.... 796 00:58:18,850 --> 00:58:21,216 I'll make it up to you, Jim. 797 00:58:22,286 --> 00:58:26,279 What is there to make up? You're here. 798 00:58:32,830 --> 00:58:37,995 There's really no reason to worry, Lutie. Just do the way you did with Sarah Beth. 799 00:58:38,169 --> 00:58:41,002 I'll go tell Jim you're fine. 800 00:58:41,372 --> 00:58:43,772 Yes, Doc, I'm fine. 801 00:59:02,326 --> 00:59:04,487 [MAN TUNING PIANO] 802 00:59:08,466 --> 00:59:12,163 - When do you know when it's tuned? - I just know. 803 00:59:12,336 --> 00:59:13,803 [CHUCKLES] 804 00:59:15,072 --> 00:59:16,164 Doc, what's holding up? 805 00:59:16,340 --> 00:59:18,672 When are you gonna tell whether it's a boy or girl? 806 00:59:18,843 --> 00:59:21,175 - What do you want, Jim? - Well, we got a girl. 807 00:59:21,345 --> 00:59:23,745 Come on. Cheer up, Doc. 808 00:59:45,336 --> 00:59:49,568 Jim, you've gotta realize Lutie's out of her head. 809 00:59:49,740 --> 00:59:52,607 Bound to say things we can't understand. 810 00:59:52,777 --> 00:59:55,541 Just don't think about it. 811 00:59:56,013 --> 00:59:59,312 Go on downstairs and let Jeff get you a cup of coffee. 812 00:59:59,483 --> 01:00:02,418 - Jeff, get the boss a cup of coffee. - I got a pot on the stove. 813 01:00:02,586 --> 01:00:04,053 And me too. 814 01:00:04,221 --> 01:00:05,313 Better come in, doctor. 815 01:00:05,489 --> 01:00:08,287 She's quit that wild talk. I think the baby's getting close. 816 01:00:08,459 --> 01:00:10,586 I never heard such carryings-on. 817 01:00:10,761 --> 01:00:14,162 - Did you hear what she said? - Mrs. Ryan. 818 01:00:14,498 --> 01:00:17,865 None of us heard anything in that room worth repeating. 819 01:00:18,235 --> 01:00:20,396 Of course not. Certainly not. 820 01:00:20,571 --> 01:00:22,471 I hope you remember that, Mrs. Ryan. 821 01:00:40,024 --> 01:00:42,458 Well, Lutie, we've got a son. 822 01:00:49,309 --> 01:00:51,510 JIM: Mac, you gonna have a smoke? McCURTIN: Thanks, Jim. 823 01:00:51,535 --> 01:00:53,264 Only get these when I come here. 824 01:00:53,437 --> 01:00:55,064 JIM: Doc? - No, thanks, Jim. 825 01:00:55,239 --> 01:00:56,968 Mrs. McCurtin was saying yesterday... 826 01:00:57,141 --> 01:00:59,609 before Brock was born, we used to see a lot of you. 827 01:00:59,777 --> 01:01:01,608 Past year, you've been holing up on us. 828 01:01:01,779 --> 01:01:04,680 Spends too much time with them children, bound to spoil them. 829 01:01:04,849 --> 01:01:08,216 - Sure both babies got over the croup? - They got over it all right. 830 01:01:08,386 --> 01:01:11,014 Not on account of that medicine you gave them. 831 01:01:11,355 --> 01:01:13,823 - You going to take this or aren't you? - That so, Jeff? 832 01:01:13,991 --> 01:01:16,619 - What cured them? - Baking soda and lots of it. 833 01:01:16,794 --> 01:01:18,785 Cure any kind of a cold. 834 01:01:18,963 --> 01:01:20,726 Doctors. 835 01:01:21,399 --> 01:01:23,299 LUTIE: Gave your medicine behind Jeff's back. 836 01:01:23,467 --> 01:01:25,833 Don't ever let him know about it, though. 837 01:01:29,073 --> 01:01:31,667 Well, come on, Mac, let's have it. 838 01:01:31,842 --> 01:01:34,709 - What? JIM: The bad news. 839 01:01:34,879 --> 01:01:38,679 - How'd you know? - All over you ever since you got here. 840 01:01:38,849 --> 01:01:40,976 I've got a hunch Chamberlain's up to something. 841 01:01:41,152 --> 01:01:45,248 McCURTIN: How'd you know that? JIM: All over him the last time I saw him. 842 01:01:45,423 --> 01:01:48,290 McCURTlN: And you're right, Jim. He's up to plenty. 843 01:01:48,793 --> 01:01:52,160 - I'll leave you to your business and brandy. - No, no, sit down. 844 01:01:52,329 --> 01:01:55,298 Mac's a lawyer, he likes an audience. 845 01:02:05,176 --> 01:02:07,838 Chamberlain's got Salt Fork made a federal district court. 846 01:02:08,012 --> 01:02:10,310 Got himself elected judge. 847 01:02:10,915 --> 01:02:13,975 - What about Judge White? - Only local matters now. 848 01:02:14,485 --> 01:02:16,077 Oh, is that so? 849 01:02:16,253 --> 01:02:18,813 McCURTIN: And here's Chamberlain's message to you, Jim. 850 01:02:18,989 --> 01:02:21,184 Tomorrow he's sending notice to every squatter... 851 01:02:21,358 --> 01:02:22,985 There's a whole wagon train of them. 852 01:02:23,160 --> 01:02:25,856 The government's represented now, will give protection. 853 01:02:26,297 --> 01:02:29,824 You'll have a hundred claims on your range before the week is out. 854 01:02:30,000 --> 01:02:31,592 What do you think we ought to do? 855 01:02:31,769 --> 01:02:34,829 I've been looking for a chance of any kind to head it off. 856 01:02:35,005 --> 01:02:37,530 But there isn't any. It's the federal government now... 857 01:02:37,708 --> 01:02:40,575 the law of the land, and it's obeyed, it's gotta be. 858 01:02:44,849 --> 01:02:48,376 - What do you think, Lutie? - Hurry? 859 01:02:50,020 --> 01:02:52,318 Well, I think Mac has said it, Jim. 860 01:02:54,725 --> 01:02:58,786 It had to happen, Jim. Everyone knew it. 861 01:02:58,963 --> 01:03:00,692 I think you did in your heart. 862 01:03:01,298 --> 01:03:02,890 No. 863 01:03:05,736 --> 01:03:07,499 No, I didn't, Lutie. 864 01:03:15,112 --> 01:03:17,307 - Well. - Good night, Papa. 865 01:03:17,481 --> 01:03:18,914 Good night, dear. 866 01:03:19,083 --> 01:03:21,608 - How's your finger? - You told me it wouldn't hurt. 867 01:03:21,785 --> 01:03:23,218 Well, it won't hurt, either. 868 01:03:23,387 --> 01:03:26,754 McCURTIN: Anything you say goes, huh? DOC: Sure, she's Jim's girl. 869 01:03:26,924 --> 01:03:28,949 - Her first crush. LUTIE: Come, Sarah Beth. 870 01:03:29,126 --> 01:03:31,185 - Good night, dear. - Good night. 871 01:03:31,362 --> 01:03:33,421 - Good night, very nice dinner. - Thank you. 872 01:03:34,331 --> 01:03:35,355 Good night, Lutie. 873 01:03:37,101 --> 01:03:38,500 Good night, Jim. 874 01:03:41,872 --> 01:03:43,430 Good night, dear. 875 01:03:51,182 --> 01:03:53,275 Don't get Lutie wrong, Jim. 876 01:03:53,450 --> 01:03:55,884 She's a woman, and, well.... 877 01:03:56,053 --> 01:03:58,419 I don't get her wrong, Doc. 878 01:03:58,956 --> 01:04:02,551 It's just that I keep wishing she was really on my side. 879 01:04:04,628 --> 01:04:07,392 Well, help yourselves, gentlemen. 880 01:04:08,399 --> 01:04:11,562 McCURTIN: What are you gonna do, Jim? - Right now? 881 01:04:11,735 --> 01:04:13,669 Go for a little walk. 882 01:04:16,240 --> 01:04:18,003 Is that cold? 883 01:04:18,442 --> 01:04:20,933 JIM: Banty, bring Joe. 884 01:04:22,680 --> 01:04:24,375 Hold her a minute. 885 01:04:25,683 --> 01:04:28,083 SARAH BETH: Could I go under there? 886 01:04:32,489 --> 01:04:34,753 Andy, you take the Davis place and McGee's ranch. 887 01:04:34,925 --> 01:04:37,450 Tell them I wanna see them, to bring their Winchesters. 888 01:04:37,628 --> 01:04:39,960 Wake, you take Velez's ranch and the outfits south. 889 01:04:40,130 --> 01:04:41,961 - You bet, colonel. - Get going. 890 01:04:46,971 --> 01:04:48,768 SARAH BETH: You were gonna put me to bed. 891 01:04:48,939 --> 01:04:51,999 Yes, darling. I'll come right back and put you to bed. 892 01:04:52,176 --> 01:04:53,939 I'll be right back. 893 01:05:15,766 --> 01:05:18,166 - I could cry for you. - Don't waste it on me, Lutie. 894 01:05:18,335 --> 01:05:22,169 - Why don't you go get some sleep? - Because that's not what I need. 895 01:05:22,339 --> 01:05:24,899 Why do you keep looking at me? What do you keep wanting? 896 01:05:25,075 --> 01:05:26,099 Nothing, Lutie. 897 01:05:26,277 --> 01:05:28,871 Nothing anymore, I don't expect it. 898 01:05:31,248 --> 01:05:32,408 What are you going to do? 899 01:05:32,583 --> 01:05:35,381 If Chamberlain wants to declare war, he's going to get it. 900 01:05:35,552 --> 01:05:38,112 You're really going to shoot the homesteaders that come? 901 01:05:38,289 --> 01:05:39,449 - Right. - In cold blood. 902 01:05:39,623 --> 01:05:42,057 - If that's what you call it. - Don't. Give up on it. 903 01:05:42,226 --> 01:05:43,693 - Who are you protecting? - You. 904 01:05:43,861 --> 01:05:45,123 I don't believe that. 905 01:05:45,296 --> 01:05:47,491 - Why do you want me to lose? - I didn't say that. 906 01:05:47,665 --> 01:05:49,565 But you do, don't you? 907 01:05:50,067 --> 01:05:51,967 - Well, I guess so, maybe I do. - Why? 908 01:05:52,136 --> 01:05:54,434 - Why? - Maybe then I'd have a chance. 909 01:05:54,605 --> 01:05:57,005 - Maybe you'd turn to me. - Is that the only reason? 910 01:05:57,174 --> 01:06:00,905 Jim, it's murder, killing people. I don't know if I could bear it. 911 01:06:01,078 --> 01:06:04,912 - I've tried to fit in, to be what you want. - You have, I've seen you trying. 912 01:06:05,082 --> 01:06:06,208 To go out in cold blood. 913 01:06:06,383 --> 01:06:08,715 But I've seen other things I've said nothing about. 914 01:06:08,886 --> 01:06:10,979 They're innocent people, Jim. 915 01:06:11,155 --> 01:06:13,851 I'm going to do what I have to do. 916 01:06:16,960 --> 01:06:18,985 - All right, Jim. - All right, what? 917 01:06:19,163 --> 01:06:21,154 Do what you have to do, I've nothing to say. 918 01:06:21,332 --> 01:06:24,733 - And what will you do? - Nothing. I'll wait. 919 01:06:26,036 --> 01:06:28,766 - Nothing more to say? - No. 920 01:06:30,474 --> 01:06:33,875 You'd go on living with a murderer, Lutie? Why? 921 01:06:34,044 --> 01:06:36,239 Why do you owe me that? That's a lot. 922 01:06:36,413 --> 01:06:38,540 You wouldn't have done it once. You've changed. 923 01:06:38,716 --> 01:06:41,116 What changed you? Why do you owe me so much? 924 01:06:41,852 --> 01:06:44,218 The trip to Denver, maybe? 925 01:06:44,855 --> 01:06:47,983 You never really told me why you came back here. 926 01:06:48,559 --> 01:06:50,959 Do you wanna tell me now, Lutie? 927 01:06:55,199 --> 01:06:57,258 Nothing more to say. 928 01:06:59,069 --> 01:07:01,902 Well, I guess that says it all. 929 01:07:02,873 --> 01:07:06,434 It took a long time, but it's all said now. 930 01:07:08,379 --> 01:07:10,347 I tried, Jim. 931 01:07:10,781 --> 01:07:12,578 I tried. 932 01:07:12,750 --> 01:07:14,581 More than once. 933 01:07:14,918 --> 01:07:17,113 But you just looked at me. 934 01:07:17,588 --> 01:07:21,752 You just looked at me and stopped me. 935 01:07:21,925 --> 01:07:23,483 I couldn't. 936 01:07:23,660 --> 01:07:25,321 I couldn't. 937 01:07:26,263 --> 01:07:28,857 But now I'm glad it's out in the open. 938 01:07:29,032 --> 01:07:30,727 I don't care what happens. 939 01:07:30,901 --> 01:07:35,031 I'm glad it's out after two years. I'm glad it's out. 940 01:07:43,347 --> 01:07:45,611 When do you wanna leave, Lutie? 941 01:07:46,517 --> 01:07:48,644 I don't want to leave. 942 01:07:48,819 --> 01:07:51,287 Then when are you going to leave? 943 01:07:52,823 --> 01:07:55,223 You can catch the next train. Better go up and pack. 944 01:07:55,392 --> 01:07:57,383 We'll start in the morning. 945 01:07:58,362 --> 01:07:59,386 Hurry.... 946 01:07:59,563 --> 01:08:02,964 I don't see how with all the children's things. 947 01:08:03,133 --> 01:08:07,001 The children's things? You won't have to pack those. 948 01:08:08,572 --> 01:08:10,540 - You think I'd leave them? - I'm sure of it. 949 01:08:10,707 --> 01:08:13,107 - I couldn't leave them. - You can take one of them. 950 01:08:13,277 --> 01:08:15,040 - One? - You can take Brock. 951 01:08:16,180 --> 01:08:20,446 But if you take him, you take everything that goes with it, and so does he. 952 01:08:21,585 --> 01:08:24,884 If you leave him, I'll bring him up. 953 01:08:25,222 --> 01:08:27,213 And I'll do for him. 954 01:08:30,194 --> 01:08:32,355 A man wants a son. 955 01:08:42,272 --> 01:08:43,296 All right, Jim. 956 01:08:45,509 --> 01:08:47,670 I thought you'd see it my way. 957 01:08:48,879 --> 01:08:50,369 But I... 958 01:08:50,848 --> 01:08:54,579 I won't let you keep them forever. I'll fight. 959 01:08:54,751 --> 01:08:57,743 That's one fight I wouldn't lose, Lutie. 960 01:08:59,490 --> 01:09:04,450 - You still carry him in your heart, don't you? - I carry you in my heart, Jim. 961 01:09:04,628 --> 01:09:08,064 I love you. Can't you see that? I love you. 962 01:09:08,232 --> 01:09:11,133 You couldn't love me and be against me. 963 01:09:19,276 --> 01:09:21,642 You'll both have to be very good for Jeff. 964 01:09:21,812 --> 01:09:25,714 And, Sarah Beth, darling, you'll take care of Brock, won't you? 965 01:09:25,883 --> 01:09:28,681 Oh, darling, you're so little. You won't remember, you can't. 966 01:09:28,852 --> 01:09:31,286 I'll remember. 967 01:09:31,655 --> 01:09:33,247 Colonel's ready now, Mrs. Brewton. 968 01:09:33,423 --> 01:09:37,723 - Can I go for a ride too, Mama? - Not today, darling. 969 01:09:38,161 --> 01:09:43,189 Remember, I'll be back sooner than soon, with a double present for both. 970 01:09:48,639 --> 01:09:50,004 [BROCK CRYING] 971 01:10:06,056 --> 01:10:09,253 Goodbye, Jeff. You've been a friend. 972 01:10:09,426 --> 01:10:11,724 Don't you worry, Mrs. Brewton. 973 01:10:14,064 --> 01:10:17,625 Say nice things about me to my children, Jeff. 974 01:10:27,311 --> 01:10:28,676 - Goodbye, Doc. - You be good. 975 01:10:28,845 --> 01:10:30,642 Oh, come. 976 01:10:35,319 --> 01:10:36,650 Ready? 977 01:10:50,801 --> 01:10:52,826 Doc gave me this check from you. 978 01:10:53,637 --> 01:10:55,605 CONDUCTOR: All aboard. 979 01:10:58,208 --> 01:10:59,800 Is this the way we say goodbye? 980 01:11:02,980 --> 01:11:05,847 You said goodbye, Lutie. Two years ago. 981 01:11:28,038 --> 01:11:30,268 He's just turning in the door. 982 01:11:37,781 --> 01:11:41,239 Come in, Jim. Glad you could make it. 983 01:11:46,523 --> 01:11:48,115 What'd you get me here for, Doc? 984 01:11:48,291 --> 01:11:51,727 Well, Jim, I got a funny feeling there's a lot of people gonna be killed. 985 01:11:51,895 --> 01:11:52,987 But you two can stop it. 986 01:11:53,163 --> 01:11:56,963 As far as I'm concerned, Doc, the law's going to be enforced, that's all. 987 01:11:58,402 --> 01:12:00,529 I'll see you later, Doc. 988 01:12:02,906 --> 01:12:05,534 Don't be a fool, Brewton. Go after her. 989 01:12:05,709 --> 01:12:08,678 I never had a chance. I tried. 990 01:12:08,845 --> 01:12:12,406 I tried in Denver and again yesterday before she left. 991 01:12:12,582 --> 01:12:16,348 You were in the way. You still are. 992 01:12:23,694 --> 01:12:26,629 MAN: Hi, colonel. We're all set. 993 01:12:31,868 --> 01:12:34,336 Everybody's here, every cowman that could set a horse. 994 01:12:34,504 --> 01:12:36,734 Here's ammunition. Tell them to help themselves. 995 01:12:36,907 --> 01:12:38,374 - Be with you in a minute. - Right. 996 01:12:38,542 --> 01:12:40,908 Here's more ammunition, boys. Come and get it. 997 01:12:41,078 --> 01:12:42,102 Come and get it, boys. 998 01:12:42,279 --> 01:12:45,646 - More ammunition here. - More ammunition up there. 999 01:13:39,202 --> 01:13:41,932 Dell, what are you doing out here? Practice much? 1000 01:13:42,105 --> 01:13:43,436 Oh, I wish it were. 1001 01:13:43,607 --> 01:13:46,132 I'm hereto see that the homesteaders are let alone. 1002 01:13:46,676 --> 01:13:49,338 Now, don't look at me like that, Jim. I'm a cowman myself. 1003 01:13:49,513 --> 01:13:52,607 I settled out here the same time you did. I don't like this. 1004 01:13:52,783 --> 01:13:55,479 But my orders come from the president of the United States. 1005 01:13:55,652 --> 01:13:57,620 They say to keep the peace out here. 1006 01:13:57,788 --> 01:14:00,985 - So I guess I'm gonna have to try. - That so? 1007 01:14:01,158 --> 01:14:03,183 HARNEY: The men I've got are good men. 1008 01:14:03,360 --> 01:14:06,124 They'll do as their orders read. A lot of them may die. 1009 01:14:06,797 --> 01:14:11,029 You've got good men too. It looks as though you outnumber us. 1010 01:14:11,201 --> 01:14:14,227 So you'd probably win today, but nothing would stay won. 1011 01:14:14,738 --> 01:14:17,332 They'd send a regiment at you if it was necessary... 1012 01:14:17,507 --> 01:14:19,099 and all your men would be dead. 1013 01:14:19,276 --> 01:14:23,235 Not only you, you got a right to decide that yourself, but them too. 1014 01:14:23,413 --> 01:14:27,042 And as I said before, Jim, they're good men. 1015 01:14:35,425 --> 01:14:37,586 They're real good men. 1016 01:14:46,403 --> 01:14:48,963 Well, boys, I'm afraid we're not going to fight... 1017 01:14:49,139 --> 01:14:51,539 unless somebody feels different about it. 1018 01:14:55,078 --> 01:14:56,602 So I guess we'll just go on home. 1019 01:14:56,780 --> 01:14:59,874 Maybe one of these days, we'll be sorry we did. 1020 01:15:01,451 --> 01:15:03,715 They can keep the nester from being blown away... 1021 01:15:03,887 --> 01:15:07,687 but only God can help the prairie. 1022 01:15:27,310 --> 01:15:32,009 Now, um, uh, let me understand this clearly, Mr. Crane. 1023 01:15:32,182 --> 01:15:34,878 You believe that I may be able to gain custody of my son... 1024 01:15:35,051 --> 01:15:39,420 but to do this, I must establish in the court under oath the identity of his father. 1025 01:15:39,589 --> 01:15:43,582 In order to have him legally, it's the only way. 1026 01:15:43,760 --> 01:15:48,322 And it is also your opinion that if I do prove my right to him... 1027 01:15:48,498 --> 01:15:50,989 Hurry may forfeit my right to my daughter? 1028 01:15:51,167 --> 01:15:54,603 I'm afraid that's the size of it, Lutie. 1029 01:15:54,871 --> 01:15:59,467 You would, in the eyes of the court, forever prove your unfitness to have her. 1030 01:15:59,643 --> 01:16:02,441 But with luck, you could have Brock. 1031 01:16:04,547 --> 01:16:10,008 Yes, with luck, I'd succeed in branding one... 1032 01:16:10,186 --> 01:16:13,587 and separating them for the rest of their lives. 1033 01:16:15,859 --> 01:16:17,850 I'm sorry, Lutie. 1034 01:16:25,402 --> 01:16:26,426 What are your plans? 1035 01:16:26,603 --> 01:16:29,766 Are you going to stay in St. Louis, my dear? 1036 01:16:29,940 --> 01:16:32,773 Well, I don't know, Mr. Crane. 1037 01:16:32,943 --> 01:16:37,004 Since my father died, I don't seem to belong here anymore, either. 1038 01:16:37,180 --> 01:16:39,808 - Goodbye. Thank you very much. - Okay. 1039 01:16:43,853 --> 01:16:45,218 LUTIE: Write to me, Doc. 1040 01:16:45,388 --> 01:16:48,414 Let me know about my babies, how they are and what they do. 1041 01:16:48,591 --> 01:16:53,290 Keep in touch with me, please. Love, Lutie. 1042 01:17:02,672 --> 01:17:04,469 DOC: You are missed, Lutie. 1043 01:17:04,641 --> 01:17:09,908 It's like somebody blew out a light and it's a little darker for all of us. 1044 01:17:10,080 --> 01:17:12,981 Jim had the children in the other day for me to look over... 1045 01:17:13,149 --> 01:17:15,344 and they're healthy as goats. 1046 01:17:15,518 --> 01:17:17,577 You wouldn't know Salt Fork, Lutie. 1047 01:17:17,754 --> 01:17:19,949 Town's jam-packed every day. 1048 01:17:20,123 --> 01:17:23,149 The storekeepers are trucking to the homesteaders now. 1049 01:17:23,326 --> 01:17:27,023 Hardly ever see a cattleman in anymore unless it's when they come in to fight... 1050 01:17:27,197 --> 01:17:30,894 and lose one of the lawsuits that's always being slapped on them by farmers. 1051 01:17:31,067 --> 01:17:33,001 The court therefore, fixes damages... 1052 01:17:33,169 --> 01:17:37,265 for the full market value of the matured crop. 1053 01:17:44,347 --> 01:17:45,837 DOC: Chamberlain was heard to say... 1054 01:17:46,016 --> 01:17:47,950 that God was on the side of the homesteaders. 1055 01:17:48,118 --> 01:17:50,450 I don't know as l could speak for him... 1056 01:17:50,620 --> 01:17:52,884 but I've got to admit that the crops are good. 1057 01:17:53,056 --> 01:17:56,492 And the heads on the wheat are so heavy, they knock a man's hat off. 1058 01:17:56,659 --> 01:18:00,390 And the corn can swallow up a horse and rider. 1059 01:18:00,563 --> 01:18:02,690 This is rich land, all right... 1060 01:18:02,866 --> 01:18:05,494 and the sod-busters are reaping its first flower. 1061 01:18:05,668 --> 01:18:09,229 Maybe that's what God ordered, l don't know. 1062 01:18:09,406 --> 01:18:10,930 You ask about Jim. 1063 01:18:11,107 --> 01:18:13,098 Well, he never says much... 1064 01:18:13,276 --> 01:18:17,269 but his bank's a little straighter and his head's a little higher than ever. 1065 01:18:17,447 --> 01:18:21,110 Sarah Beth follows her father around like she was a lonesome pup. 1066 01:18:21,284 --> 01:18:25,516 And l got to admit that Jim treats her about like she was a pup. 1067 01:18:25,688 --> 01:18:27,815 Not that he isn't good to her. 1068 01:18:27,991 --> 01:18:29,618 L guess it's this way. 1069 01:18:29,793 --> 01:18:34,287 Sarah Beth gives all to Jim, and Jim, he gives it all to Brock. 1070 01:18:34,464 --> 01:18:37,297 And Brock, well, Brook's like he always was... 1071 01:18:37,467 --> 01:18:41,995 temper like a buzz saw and a smile like a feathered angel. 1072 01:18:54,551 --> 01:18:59,147 LUTIE: Oh, Doc, lam lonely, but I know I should stay away, and I will. 1073 01:18:59,322 --> 01:19:01,813 Just as long as l can. 1074 01:19:02,859 --> 01:19:05,521 Just as long as l can. 1075 01:19:16,239 --> 01:19:18,332 LUTIE: Doc. - Lutie. 1076 01:19:21,144 --> 01:19:24,773 - I'm glad you're here. - Buggy's right over here. 1077 01:19:30,553 --> 01:19:32,145 It's all changed. 1078 01:19:32,322 --> 01:19:34,415 Yes, it's busy. 1079 01:19:35,658 --> 01:19:37,751 Same old buggy. 1080 01:19:49,072 --> 01:19:52,530 Tell me, Lutie, why did you really come? 1081 01:19:52,709 --> 01:19:56,110 - Just to see the children? - That, mostly. 1082 01:19:56,279 --> 01:19:58,713 It's been pretty bad, Doc. 1083 01:19:59,849 --> 01:20:01,407 Where's Jim? 1084 01:20:01,584 --> 01:20:03,984 - Waiting at the hotel. - Waiting? 1085 01:20:04,154 --> 01:20:06,179 To take the children home after you've seen them. 1086 01:20:06,356 --> 01:20:07,516 Oh. 1087 01:20:07,690 --> 01:20:10,454 Did he mind about my seeing them? 1088 01:20:10,793 --> 01:20:14,490 He didn't say one way or the other. 1089 01:20:15,899 --> 01:20:17,526 Doc.... 1090 01:20:19,335 --> 01:20:22,827 What about Jim? Where I'm concerned, I mean? 1091 01:20:23,006 --> 01:20:24,837 Tell me. 1092 01:20:25,308 --> 01:20:29,938 Honey, it's pretty hard to say. 1093 01:20:30,813 --> 01:20:34,943 He just never mentions your name one way or the other. 1094 01:20:35,618 --> 01:20:37,245 Thank you. 1095 01:20:48,031 --> 01:20:49,931 All right, Mrs. Smith. 1096 01:21:28,471 --> 01:21:32,931 Doc, they don't know me. 1097 01:21:33,109 --> 01:21:36,135 They're very young. It's been two years, Lutie. 1098 01:21:36,312 --> 01:21:38,007 You can't expect it. 1099 01:21:38,181 --> 01:21:40,615 No, I don't expect it. 1100 01:21:41,618 --> 01:21:43,882 I only hoped. 1101 01:21:45,688 --> 01:21:49,590 Do you remember, I said I'd bring a double present for both of you? 1102 01:21:50,093 --> 01:21:53,688 - Do you remember, Sarah Beth? - No. 1103 01:21:54,097 --> 01:21:56,224 But you'd like to have a present, wouldn't you? 1104 01:21:56,399 --> 01:21:58,526 - Yes. - Then you wait. 1105 01:21:58,701 --> 01:22:00,669 You look at what I have in my bag. 1106 01:22:00,837 --> 01:22:03,032 Now you look in the bag. 1107 01:22:22,892 --> 01:22:26,555 - Saw her getting off the train. - Went right over to Doc Reid's. 1108 01:22:29,532 --> 01:22:30,829 [CROWD LAUGHING] 1109 01:22:46,849 --> 01:22:48,441 [SINGING BIRD PLAYING ON TOY PIANO] 1110 01:22:52,655 --> 01:22:54,213 You must leave at once, Brice. 1111 01:22:54,390 --> 01:22:56,790 Do you realize I've never even touched him before... 1112 01:22:56,959 --> 01:22:59,325 never been close enough to look into his eyes? 1113 01:22:59,495 --> 01:23:02,987 - He's a fine boy. - You shouldn't have come here. 1114 01:23:14,010 --> 01:23:15,534 Brock. 1115 01:23:27,423 --> 01:23:29,084 Jim. 1116 01:23:34,497 --> 01:23:37,193 Come on, kids. Time to go now. 1117 01:23:40,470 --> 01:23:42,665 BRICE: I'm sorry, Lutie. 1118 01:23:58,821 --> 01:24:01,051 I shouldn't have come back. 1119 01:24:01,491 --> 01:24:04,221 I've brought everything to life again. 1120 01:24:04,794 --> 01:24:07,627 And the children, Brice, they don't know me. 1121 01:24:07,797 --> 01:24:09,264 I'm not sure they even liked me. 1122 01:24:09,432 --> 01:24:12,162 They were just waiting for the time to go home. 1123 01:24:12,769 --> 01:24:15,602 They don't need me. They don't need anything from me. 1124 01:24:15,772 --> 01:24:18,434 Listen to me, Lutie, you and I, we could get Brock. 1125 01:24:18,608 --> 01:24:21,509 He's ours. Let Brewton have Sarah Beth. 1126 01:24:21,677 --> 01:24:24,840 We could take Brock away. He belongs with you and me. 1127 01:24:25,014 --> 01:24:28,780 We'd get as far away from here as trains could carry us. 1128 01:24:29,285 --> 01:24:34,552 This is cur last chance, Lutie. The last chance for the three cf us. 1129 01:24:36,492 --> 01:24:39,052 I can't go away with you, Brice. 1130 01:24:39,228 --> 01:24:42,459 I can't have Brock and I can't have Sarah Beth... 1131 01:24:42,632 --> 01:24:45,692 so I'm gonna go, but I'll go alone. 1132 01:24:48,905 --> 01:24:51,396 And you've got nothing for me? 1133 01:24:54,444 --> 01:24:58,608 Not enough, Brice. Not enough for that. 1134 01:26:05,515 --> 01:26:06,982 Come on in. 1135 01:26:16,626 --> 01:26:17,991 [COUGHS] 1136 01:26:18,327 --> 01:26:19,885 Doc. 1137 01:26:21,330 --> 01:26:23,924 Glad Mac got you here, Jim. 1138 01:26:24,467 --> 01:26:26,935 Haven't been seeing very much of you lately. 1139 01:26:27,103 --> 01:26:30,630 - I haven't been looking for you. - So I noticed. 1140 01:26:32,008 --> 01:26:37,105 I used to love you like the son I never had. 1141 01:26:37,580 --> 01:26:40,447 Not anymore. You know why? 1142 01:26:41,150 --> 01:26:43,311 Maybe you better not talk about it now, Doc. 1143 01:26:43,719 --> 01:26:45,050 Got to- 1144 01:26:45,221 --> 01:26:47,781 I'll tell you why. Lutie. 1145 01:26:48,858 --> 01:26:52,123 I can say it now. Lutie. 1146 01:26:53,062 --> 01:26:57,192 Wouldn't let anybody speak her name, would you, Jim? 1147 01:26:57,567 --> 01:26:58,966 But you gotta humor me. 1148 01:26:59,569 --> 01:27:01,696 Last wish, you know. 1149 01:27:03,639 --> 01:27:09,009 All Lutie needed was a little help from you. 1150 01:27:10,246 --> 01:27:13,079 She had better coming than she got. 1151 01:27:13,649 --> 01:27:16,277 She never forgot her children. 1152 01:27:16,452 --> 01:27:18,010 She was all right. 1153 01:27:19,388 --> 01:27:23,256 And you sent her away twice. Your fault. 1154 01:27:24,293 --> 01:27:27,160 That's right, yours. 1155 01:27:27,330 --> 01:27:30,822 People don't tell you that much, do they, Jim? 1156 01:27:35,605 --> 01:27:37,072 Jim. 1157 01:27:40,276 --> 01:27:41,937 Jim. 1158 01:27:45,181 --> 01:27:46,205 You hear me? 1159 01:27:48,317 --> 01:27:49,716 Yes, Doc. I hear you. 1160 01:27:54,490 --> 01:27:57,550 You, you'll never change. 1161 01:27:59,328 --> 01:28:02,491 You still got that same look in your eyes. 1162 01:28:04,667 --> 01:28:08,763 No, you'll never change. 1163 01:28:22,018 --> 01:28:25,954 The Doc. Out of his head, I guess, Jim. 1164 01:28:26,122 --> 01:28:32,027 No, he was right. Just right. 1165 01:28:34,163 --> 01:28:36,222 He's gone, gentlemen. 1166 01:28:43,372 --> 01:28:45,306 Colonel Brewton, I had no idea. 1167 01:28:45,474 --> 01:28:48,773 - Are you sure? - Very sure. 1168 01:28:53,783 --> 01:28:55,751 I wonder how she's fixed for money. 1169 01:28:55,918 --> 01:28:58,546 Mr. Cameron left her very little. 1170 01:28:58,721 --> 01:29:00,348 I see. 1171 01:29:07,997 --> 01:29:09,897 I might add one thing. 1172 01:29:10,066 --> 01:29:14,765 If I did know where your wife was, you are the last one I would tell. 1173 01:29:15,471 --> 01:29:18,201 Why don't you leave her alone now? 1174 01:30:25,875 --> 01:30:28,309 MAN: Come on, kid, get up. I'll give you a thousand bucks. 1175 01:30:28,477 --> 01:30:30,104 Get him over. Come on. 1176 01:30:30,279 --> 01:30:33,715 - Get him over, come on, come on, come on. - Get him over. 1177 01:30:34,884 --> 01:30:36,852 Now you got him. Now you got him. 1178 01:30:37,019 --> 01:30:38,680 Come on, come on, kid. 1179 01:30:38,854 --> 01:30:41,721 - Brock, Brock! - Wait a minute, sister, let him go. 1180 01:30:42,224 --> 01:30:44,954 Jeff, Jeff, Brock's fighting again! 1181 01:30:45,127 --> 01:30:47,857 - Jeff! - Brock, stop that fighting. 1182 01:30:48,030 --> 01:30:49,750 Hey, Ed, I'm betting on the Chamberlain kid. 1183 01:30:49,899 --> 01:30:51,457 [MEN LAUGHING] 1184 01:30:54,670 --> 01:30:57,503 - What's that you said? - You heard what I said. 1185 01:30:57,673 --> 01:31:00,540 I'm betting on the Chamberlain kid. You wanna cover my bet? 1186 01:31:15,124 --> 01:31:17,490 What's going on here, Jeff? 1187 01:31:19,161 --> 01:31:21,391 What was said here, Bill? 1188 01:31:25,401 --> 01:31:29,098 If anybody's got anything to say, now's the time to say it. 1189 01:31:37,279 --> 01:31:39,110 Come on, Brock. 1190 01:32:18,420 --> 01:32:21,014 BRICE: Don't worry, Lutie, I'll keep on writing to you. 1191 01:32:21,190 --> 01:32:24,182 L know you've turned to me only because Doc Reid is gone... 1192 01:32:24,360 --> 01:32:27,523 and that you want nothing from me but news of your children. 1193 01:32:27,696 --> 01:32:31,291 In this letter, i am sending you a likeness of Sarah Beth and Brock. 1194 01:32:31,467 --> 01:32:35,369 L obtained it by devious methods from the local photographer. 1195 01:32:38,107 --> 01:32:40,701 You asked about Brewton, Lutie. 1196 01:32:40,876 --> 01:32:43,174 L know very little about him. 1197 01:32:43,913 --> 01:32:45,574 He seldom comes to town... 1198 01:32:46,315 --> 01:32:50,115 except to do some buying for the ranch now and then. 1199 01:32:58,027 --> 01:33:00,552 It would break your heart to ride through this country. 1200 01:33:01,931 --> 01:33:03,922 It's all drying up and blowing away. 1201 01:33:05,301 --> 01:33:09,260 Brewton was right about one thing, this land was not ready for plow. 1202 01:33:09,438 --> 01:33:11,633 It needed help from us. 1203 01:33:11,807 --> 01:33:14,298 During those first years, when the rains came... 1204 01:33:14,476 --> 01:33:18,572 we should've been at work planning against the time when nature would fail us. 1205 01:33:18,747 --> 01:33:21,011 We should've built dams, brought our own rain... 1206 01:33:21,183 --> 01:33:25,085 and irrigation ditches and culverts and diverted streams. 1207 01:33:25,254 --> 01:33:29,486 Someday, we will do these things and the land will come back. 1208 01:33:29,658 --> 01:33:32,388 The hope of seeing that keeps me here. 1209 01:33:32,561 --> 01:33:35,121 And something else holds me too. 1210 01:33:35,431 --> 01:33:39,629 Brock is growing up, Lutie, and the way it's happening worries me. 1211 01:33:39,802 --> 01:33:42,327 When Sarah Beth was home, she used to look out for him. 1212 01:33:42,504 --> 01:33:44,165 But now that she's away at school... 1213 01:33:44,340 --> 01:33:46,934 Brewton makes no move to curb Brock in anything. 1214 01:33:47,109 --> 01:33:51,068 It's almost as though he were trying to make up to him for someone else. 1215 01:33:51,246 --> 01:33:53,146 You, Lutie. 1216 01:33:55,317 --> 01:33:58,650 Whatever it is, it's bad for Brock and i don't like it. 1217 01:34:01,824 --> 01:34:05,191 And I'm forced to stand by, helpless to do anything... 1218 01:34:05,361 --> 01:34:08,888 and watch the wildness in the boy grow stronger. 1219 01:34:11,867 --> 01:34:13,732 Everyone likes him. 1220 01:34:13,902 --> 01:34:17,360 Maybe that's the trouble. He's right at home every place. 1221 01:34:17,539 --> 01:34:20,099 Whether he's joshing the girls at Clancy's Dance Hall... 1222 01:34:20,275 --> 01:34:24,006 or playing "The Blue Danube" on Myra Netherwood's new grand piano... 1223 01:34:24,179 --> 01:34:26,477 heโ€˜s a prime favorite. 1224 01:34:30,052 --> 01:34:32,953 And he's a walking contradiction too. 1225 01:34:33,122 --> 01:34:36,717 One day he'll be dealing whist and euchre from the best horsehair furniture... 1226 01:34:36,892 --> 01:34:40,259 the next, he'll be prancing up and down the street in his new buggy... 1227 01:34:40,429 --> 01:34:42,863 with a homesteader girl beside him. 1228 01:34:43,032 --> 01:34:44,795 [LAUGHING] 1229 01:34:47,636 --> 01:34:50,161 "BRICE". You may see him buying out a showcase of jawbreakers... 1230 01:34:50,339 --> 01:34:54,105 at the Kingman Mercantile Company for a bunch of runny-nosed kids... 1231 01:34:54,276 --> 01:34:55,607 gentle as a woman. 1232 01:34:55,778 --> 01:34:59,771 Or keeping a tomato can rolling at 50 feet with a six-shooter. 1233 01:35:02,985 --> 01:35:05,886 It gives me pause, Lutie, to see him. 1234 01:35:06,055 --> 01:35:09,752 There's such a lot of recklessness under that crazy charm. 1235 01:35:09,925 --> 01:35:13,827 There's a danger in him and a kind of violence. 1236 01:35:13,996 --> 01:35:16,692 It's hard for me to keep my hands off. 1237 01:35:16,865 --> 01:35:19,197 Sometimes, when he looks at me as we pass... 1238 01:35:19,368 --> 01:35:21,632 and it's never more than a flick of his eye... 1239 01:35:21,804 --> 01:35:26,707 I feel that he must know something and that he must hate me for it. 1240 01:35:28,510 --> 01:35:32,241 L understand Sarah Beth graduated last week with high honors. 1241 01:35:32,414 --> 01:35:34,473 Sarah Beth Brewton. 1242 01:35:34,650 --> 01:35:36,049 [CROWD APPLAUDING] 1243 01:35:39,488 --> 01:35:41,888 Hazel Sawyer. 1244 01:35:42,558 --> 01:35:44,890 BRICE: They tell me she'll be home soon. 1245 01:35:45,060 --> 01:35:50,430 L wonder how Salt Fork will seem to her now, after her years of schooling. 1246 01:36:00,976 --> 01:36:02,500 BROCK: Pardon me, ma'am. 1247 01:36:04,680 --> 01:36:10,585 I'm, uh, looking for a little sawed-off, freckled, ugly runt of a girl. 1248 01:36:10,752 --> 01:36:12,720 I'm looking for a handsome young gentleman. 1249 01:36:12,888 --> 01:36:15,914 Well, you found what you're looking for, but how about me? 1250 01:36:16,091 --> 01:36:17,456 You went and changed on us. 1251 01:36:17,626 --> 01:36:19,253 - Oh, Brock. - Hello, Sarah Beth. 1252 01:36:19,428 --> 01:36:21,396 Where's Papa? 1253 01:36:21,563 --> 01:36:25,055 Papa. Papa. 1254 01:36:28,170 --> 01:36:29,535 Good to see you, Sarah Beth. 1255 01:36:29,705 --> 01:36:32,230 Oh, I might've known you'd be like this, both of you. 1256 01:36:32,407 --> 01:36:34,637 - Like what? - Oh, good-looking. 1257 01:36:34,810 --> 01:36:36,038 [CHUCKLES] 1258 01:36:41,483 --> 01:36:44,043 A couple of years do a lot for a young lady, don't they? 1259 01:36:44,219 --> 01:36:46,619 Well, what did you expect? Of me, I mean. 1260 01:36:46,788 --> 01:36:48,312 Not as much as we got, eh, Brock? 1261 01:36:48,490 --> 01:36:50,924 Not half. I don't know, though, looks stuck up to me. 1262 01:36:51,093 --> 01:36:53,391 - Probably won't like our town anymore. - Your town? 1263 01:36:53,562 --> 01:36:57,362 - My town. - Oh, maybe you'll do, huh, colonel? 1264 01:37:07,843 --> 01:37:11,006 Well, it's the same old place, same.... 1265 01:37:13,949 --> 01:37:16,144 - I'm gonna leave you here. - Where are you going? 1266 01:37:16,318 --> 01:37:18,616 At Charley's. Cards are pretty hot for me today. 1267 01:37:18,787 --> 01:37:21,347 You better not get fresh with Charley. He can teach you. 1268 01:37:21,523 --> 01:37:25,289 Yeah? Charley said you were pretty good at cards, but I was better. 1269 01:37:25,460 --> 01:37:29,260 I can take Charley the best day he ever lived with you standing on his shoulders. 1270 01:37:29,431 --> 01:37:31,797 Try it any time you say, colonel. 1271 01:37:31,967 --> 01:37:34,026 Any time at all. 1272 01:37:36,805 --> 01:37:39,433 I'll bet the women spoil him silly. 1273 01:37:39,608 --> 01:37:43,044 - Yeah. - Not only the women, either. 1274 01:37:43,212 --> 01:37:45,476 Jeff says he can charm the gold out of your teeth. 1275 01:37:45,647 --> 01:37:47,547 How is Jeff, Papa? 1276 01:37:47,716 --> 01:37:52,050 Well, he's like everything else around here, lost his bite. 1277 01:37:54,623 --> 01:37:57,319 JEFF: Not much like the nightgown you wore when I put you to bed. 1278 01:37:57,492 --> 01:37:59,551 - Oh, Jeff. - Ha, ha. 1279 01:38:00,028 --> 01:38:02,087 How do you like the way I fixed up your room? 1280 01:38:02,264 --> 01:38:05,324 - Oh, it's beautiful. - Is it, though? 1281 01:38:05,500 --> 01:38:08,560 Got my idea from one them magazines. 1282 01:38:09,571 --> 01:38:13,098 - Well, if you want anything, yell. - Oh, don't go, I wanna talk to you. 1283 01:38:13,275 --> 01:38:15,539 - I wanna know about Brock. - What you wanna know? 1284 01:38:15,711 --> 01:38:17,838 Oh, just how he's been, what he's been doing. 1285 01:38:18,013 --> 01:38:22,347 Oh, same as always. Brock's been having a good time for Brock. 1286 01:38:24,820 --> 01:38:26,014 What you doing? 1287 01:38:26,755 --> 01:38:30,452 - Where'd this come from? - I've been saving it. 1288 01:38:36,198 --> 01:38:38,632 Why don't you ask me some more questions, Sarah Beth? 1289 01:38:38,800 --> 01:38:40,597 - About what? - About her. 1290 01:38:40,769 --> 01:38:43,567 Ain't you curious about your mother? You never think of her? 1291 01:38:43,739 --> 01:38:46,230 - What for? - She's your mother. 1292 01:38:46,408 --> 01:38:48,069 I don't know who she is. 1293 01:38:48,243 --> 01:38:50,711 Don't you ever wonder why she's never come to see you? 1294 01:38:50,879 --> 01:38:54,713 - You always say good things about her. - You always stuff your ears when I did. 1295 01:38:54,883 --> 01:38:58,910 She gave up a lot when she went away and she hasn't got much left now. 1296 01:38:59,087 --> 01:39:00,952 How about Papa? Has he got anything left? 1297 01:39:01,123 --> 01:39:03,819 - He's got you. - He's got Brock. 1298 01:39:03,992 --> 01:39:06,859 Yeah. Brock. 1299 01:39:10,666 --> 01:39:12,099 [WHISTLING] 1300 01:39:13,969 --> 01:39:16,267 HORTON: Please stop whistling. 1301 01:39:19,308 --> 01:39:20,707 Ten. 1302 01:39:23,011 --> 01:39:24,035 Ten, I raise you 20. 1303 01:39:24,813 --> 01:39:26,440 Call you. 1304 01:39:28,650 --> 01:39:31,744 - Three tres. - Three deuces. 1305 01:39:33,021 --> 01:39:34,852 CHARLEY: You can't beat that boy. 1306 01:39:35,590 --> 01:39:38,923 - Nobody can beat that kid. - That's right, Charley. 1307 01:39:39,494 --> 01:39:41,553 Nobody ever has. 1308 01:39:41,730 --> 01:39:43,698 You ought to know that, Bill. 1309 01:39:43,865 --> 01:39:47,062 Yeah, I know. 1310 01:39:50,939 --> 01:39:53,840 Six. Misdeal, isn't it? 1311 01:39:54,209 --> 01:39:55,506 Oh, have you got six too? 1312 01:39:55,944 --> 01:39:59,380 Five. I could've used another. 1313 01:39:59,815 --> 01:40:01,495 HORTON: Look, kid, gambling is my business. 1314 01:40:01,650 --> 01:40:02,674 Yeah. 1315 01:40:02,851 --> 01:40:03,909 And I know my business. 1316 01:40:04,086 --> 01:40:06,554 After this, if I've got six cards, I'll make it known. 1317 01:40:06,722 --> 01:40:07,746 Sure. You bet. 1318 01:40:07,923 --> 01:40:09,220 You deal. 1319 01:40:09,391 --> 01:40:12,326 - Any of you seen Judge Chamberlain? - No, what do you want with him? 1320 01:40:12,494 --> 01:40:14,494 MAN 1: His office wants him. CHARLEY: Try the bank. 1321 01:40:14,663 --> 01:40:16,631 Forget it, Joe. He didn't mean anything. 1322 01:40:16,798 --> 01:40:18,891 It's all right, Charley. 1323 01:40:19,501 --> 01:40:21,594 All right, kid, you're the judge. 1324 01:40:27,175 --> 01:40:29,700 - Judge of what? - Go ahead, deal. 1325 01:40:40,021 --> 01:40:41,750 Three, judge. 1326 01:40:48,230 --> 01:40:50,528 Thank you, judge. 1327 01:40:52,234 --> 01:40:54,498 Three for the judge. 1328 01:40:56,438 --> 01:40:58,201 Ten dollars. 1329 01:40:58,840 --> 01:41:01,468 I'll let you off with a light sentence. 1330 01:41:03,745 --> 01:41:05,645 Pair of nines. 1331 01:41:07,249 --> 01:41:08,580 Pair of dogs. 1332 01:41:09,651 --> 01:41:12,916 I didn't know you had a twin brother, judge. 1333 01:41:25,300 --> 01:41:26,892 All right, Brock, the Liam's open. 1334 01:41:27,269 --> 01:41:29,169 It's temporary, anyhow. 1335 01:41:29,337 --> 01:41:31,567 Who opened it for me, Bill? 1336 01:41:34,709 --> 01:41:37,269 I suppose I ought to say thanks. 1337 01:41:38,013 --> 01:41:40,106 I don't know the party. 1338 01:41:52,027 --> 01:41:53,289 Ho! 1339 01:42:10,445 --> 01:42:11,673 [PLAYING PIANO] 1340 01:42:15,684 --> 01:42:19,120 Brock, you're home. Papa, Brock's home. 1341 01:42:19,287 --> 01:42:20,811 Well, were you still as lucky? 1342 01:42:20,989 --> 01:42:22,786 Oh, sure, I'm always lucky. 1343 01:42:22,958 --> 01:42:25,552 - Stop that, play something else. - Like? 1344 01:42:25,727 --> 01:42:29,925 Well, anything but that funeral march. Play something with people in it. 1345 01:42:30,098 --> 01:42:32,692 Can't have a funeral without people. 1346 01:42:32,968 --> 01:42:34,333 Have dinner? 1347 01:42:34,503 --> 01:42:36,801 Yeah. Ate at Bailey's place on the way out. 1348 01:42:36,972 --> 01:42:39,736 - Brock said he was lucky again, Papa. - Really? That's funny. 1349 01:42:39,908 --> 01:42:42,468 - Looks to me like the boys took him. - They tried. 1350 01:42:42,644 --> 01:42:45,272 - I was playing with Joe Horton. - Horton? He's a bad boy. 1351 01:42:45,447 --> 01:42:49,042 - You wanna look out for him. - I did, in one hand, especially. 1352 01:42:49,217 --> 01:42:52,380 We both drew one, only I drew first. 1353 01:42:52,554 --> 01:42:53,919 Got him right in the belly. 1354 01:42:54,089 --> 01:42:55,454 You mean you shot him? 1355 01:42:55,624 --> 01:42:58,320 Not conclusively. He's gonna live. 1356 01:42:58,493 --> 01:43:00,222 What happened? How'd the fight start? 1357 01:43:00,395 --> 01:43:02,886 I had a few too many, I guess. I don't remember. 1358 01:43:03,064 --> 01:43:04,827 I never saw you that drunk. 1359 01:43:05,000 --> 01:43:06,524 Then I'm a liar. 1360 01:43:06,701 --> 01:43:09,033 - How long were you in jail? - Not long. 1361 01:43:09,204 --> 01:43:11,468 Who got you out, McCurtin? 1362 01:43:11,806 --> 01:43:13,364 Hasn't he always before? 1363 01:43:13,542 --> 01:43:16,739 Yeah. When are you going to tell me how the fight started? 1364 01:43:16,912 --> 01:43:19,676 I told you, I was drunk. 1365 01:43:20,215 --> 01:43:22,775 Now, if you'd rather I hadn't come home, I'll get out. 1366 01:43:22,951 --> 01:43:25,385 I'd rather you didn't lie, Brock. 1367 01:43:25,554 --> 01:43:28,489 Come on, let's go into town and face whatever's got to be faced. 1368 01:43:28,657 --> 01:43:29,954 Not me. I'm going to Denver. 1369 01:43:30,125 --> 01:43:32,650 You're going to Salt Fork and get this thing over with. 1370 01:43:32,827 --> 01:43:34,454 Then you're coming back here. 1371 01:43:34,629 --> 01:43:38,360 And it might be a good idea if you spent a little more time here in the future. 1372 01:43:38,533 --> 01:43:40,398 You can't run me anymore. 1373 01:43:40,569 --> 01:43:43,902 I wasn't cut out for living your way and I'm sick of trying. 1374 01:43:44,072 --> 01:43:46,734 I'd rather be stuffed in a coffin. 1375 01:43:47,208 --> 01:43:51,008 I don't mind the shooting. I wouldn't give much if you couldn't defend yourself... 1376 01:43:51,179 --> 01:43:53,647 but jumping bail is another thing. It isn't square. 1377 01:43:53,815 --> 01:43:56,784 I want you to go into town and stand trial on your own feet. 1378 01:43:56,952 --> 01:44:01,252 Clear yourself or take the consequences. That's the only way to work it out, Brock. 1379 01:44:04,626 --> 01:44:08,118 When you've got something more to say to me, I'll be around. 1380 01:44:13,468 --> 01:44:14,992 That was nice, that was fine. 1381 01:44:15,170 --> 01:44:17,434 - Take it easy. - You can hurt him more than anyone. 1382 01:44:17,606 --> 01:44:19,471 - You know that, don't you? - Take it easy. 1383 01:44:19,641 --> 01:44:21,268 I thought you were leaving. 1384 01:44:21,443 --> 01:44:23,536 I gotta think. 1385 01:44:23,712 --> 01:44:26,943 How can a man think without a little music? 1386 01:44:27,849 --> 01:44:29,646 - Jim here? - Around someplace. 1387 01:44:29,818 --> 01:44:32,446 - Out back, I guess. - Where's Brock? 1388 01:44:39,427 --> 01:44:41,691 Hello, Mr. McCurtin. 1389 01:44:42,597 --> 01:44:45,589 - You tell them about the shooting, Brock? - Oh, hello, Mac. 1390 01:44:45,767 --> 01:44:48,395 Sure, I told them. What's the matter? 1391 01:44:48,570 --> 01:44:50,595 Horton died. 1392 01:44:52,574 --> 01:44:56,032 - I figured he was too mean to die. - I can get you off, once more, maybe. 1393 01:44:56,211 --> 01:44:58,406 You must've had good reason to shoot a man. 1394 01:44:58,580 --> 01:44:59,842 You had one, didn't you? 1395 01:45:00,015 --> 01:45:01,778 Good reason? 1396 01:45:01,950 --> 01:45:04,680 - Why, sure, the best. - Better come back in with me. 1397 01:45:04,853 --> 01:45:08,050 - Have you told the colonel? - No, I can't face him. 1398 01:45:08,223 --> 01:45:11,124 I've gone that one time over, bringing him bad news. 1399 01:45:11,292 --> 01:45:12,884 Are you coming? 1400 01:45:14,396 --> 01:45:15,420 No. 1401 01:45:15,597 --> 01:45:18,259 Then I'm finished, Brock, as far as you're concerned. 1402 01:45:18,433 --> 01:45:19,525 Too much for me. 1403 01:45:19,701 --> 01:45:24,695 One last word. I advise you to get in town, fast. 1404 01:45:25,040 --> 01:45:27,099 Sarah Beth, tell your father I couldn't wait. 1405 01:45:27,275 --> 01:45:30,711 You can get out of this yourself or the way you got out of jail. 1406 01:45:35,383 --> 01:45:37,578 What did Mr. McCurtin mean, the way you got out? 1407 01:45:37,752 --> 01:45:39,515 - He got you out, didn't he? - No. 1408 01:45:39,688 --> 01:45:43,089 - Who did? - Chamberlain. 1409 01:45:43,958 --> 01:45:47,086 I guess he figures the young and foolish should have another chance. 1410 01:45:47,262 --> 01:45:49,696 All right, Brock, you don't have to cover up with me. 1411 01:45:49,864 --> 01:45:51,923 I've known for a long time. 1412 01:45:52,701 --> 01:45:54,999 - When? - For sure when I was 15. 1413 01:45:55,170 --> 01:45:57,468 - How? - A lot of things put together. 1414 01:45:57,639 --> 01:45:59,903 And before I went back to school the last time... 1415 01:46:00,075 --> 01:46:03,238 Hurry knew you knew it, and I knew Papa did. 1416 01:46:04,345 --> 01:46:07,109 I could kill Chamberlain. 1417 01:46:11,019 --> 01:46:13,249 That's what the trouble was about. 1418 01:46:13,421 --> 01:46:15,981 This fellow I was gambling with, he said a few things. 1419 01:46:16,157 --> 01:46:19,649 That's why I couldn't tell the colonel. I couldn't let him know that I know. 1420 01:46:19,828 --> 01:46:20,920 Oh, Brock. 1421 01:46:21,096 --> 01:46:23,690 We've been around a lot together, the colonel and me... 1422 01:46:23,865 --> 01:46:27,699 and he never let anybody even think anything once, at least not out loud. 1423 01:46:27,869 --> 01:46:30,804 Oh, don't I know. I'm glad I know that too. 1424 01:46:30,972 --> 01:46:32,837 I mean, that you love him. 1425 01:46:33,007 --> 01:46:37,671 If I hated him, I'd be all right, then we could walk down the street together... 1426 01:46:37,846 --> 01:46:42,442 and I wouldn't mind feeling him cringe, never let on. 1427 01:46:42,617 --> 01:46:45,882 I should've gone away from here a long time ago. 1428 01:46:46,454 --> 01:46:48,718 But he's hard to leave. 1429 01:46:50,358 --> 01:46:53,054 - Now I gotta get out of here fast. - Don't run away, Brock. 1430 01:46:53,228 --> 01:46:55,253 Mr. McCurtin could get you off, couldn't he? 1431 01:46:55,430 --> 01:46:57,694 Oh, sure, easy. Jury wouldn't even leave its box. 1432 01:46:57,866 --> 01:47:01,563 - Then face it like Papa wants you to. - Ever been to a trial, Sarah Beth? 1433 01:47:01,736 --> 01:47:05,103 Lots of things come out of trials. Whole mess comes out. 1434 01:47:05,273 --> 01:47:08,436 Salt Fork would eat this up with a spoon. 1435 01:47:08,610 --> 01:47:10,737 And he's had enough. 1436 01:47:13,381 --> 01:47:17,249 Go on, Sarah Beth, sit down and play a tune by yourself. 1437 01:47:17,418 --> 01:47:19,352 You'll have to get used to it. 1438 01:47:19,521 --> 01:47:21,921 And tell the colonel nothing. 1439 01:47:36,371 --> 01:47:38,464 Jeff said McCurtin was here. What'd he want? 1440 01:47:38,640 --> 01:47:40,164 - Nothing. - Where you going? 1441 01:47:40,341 --> 01:47:43,367 - First lap on my trip to Denver. - Get down off that horse, Brock. 1442 01:47:43,545 --> 01:47:44,842 Get out of my way. 1443 01:47:59,027 --> 01:48:03,259 Well, Sarah Beth, I'll try to understand why he had to go. 1444 01:48:03,998 --> 01:48:08,435 I didn't try with someone else a long time ago. 1445 01:48:09,037 --> 01:48:11,471 I've always been sorry. 1446 01:48:40,134 --> 01:48:43,900 Well, colonel, then if Brock ain't here, we just gotta find him and take him in. 1447 01:48:44,072 --> 01:48:47,371 - Why? - I thought McCurtin told you. 1448 01:48:48,076 --> 01:48:49,100 Horton died. 1449 01:48:51,813 --> 01:48:53,610 Sorry, colonel. 1450 01:48:56,150 --> 01:49:00,314 - Things fall that way sometimes, Bill. - Yeah. 1451 01:49:01,956 --> 01:49:03,981 Sure he ain't here? 1452 01:49:04,525 --> 01:49:06,550 You can look. 1453 01:49:07,662 --> 01:49:09,186 Hurry.... 1454 01:49:09,931 --> 01:49:12,092 I shouldn't have asked that, colonel. 1455 01:49:12,267 --> 01:49:13,996 Good night. 1456 01:49:14,168 --> 01:49:15,999 Night. 1457 01:49:26,314 --> 01:49:30,546 Why is Brock frightened, Sarah Beth? Doesn't he know Mac can get him off? 1458 01:49:30,718 --> 01:49:35,985 Yes, Papa, he knows that, but he knows he can't get you off. 1459 01:49:36,157 --> 01:49:39,251 The man Brock shot, he called Brock names. 1460 01:49:39,427 --> 01:49:41,190 Not pretty names, either. 1461 01:49:41,362 --> 01:49:43,489 They'd sound awful at a trial. 1462 01:49:43,665 --> 01:49:45,724 Especially when they're true. 1463 01:49:45,900 --> 01:49:50,997 Brock thought... He wanted to spare you something. 1464 01:49:52,106 --> 01:49:54,734 He can't spare me anything. 1465 01:49:55,643 --> 01:49:59,204 It seems none of us can spare the others anything. 1466 01:50:02,283 --> 01:50:04,410 You go to bed, Sarah Beth. 1467 01:50:04,585 --> 01:50:06,519 I've got to find him. 1468 01:50:07,055 --> 01:50:10,081 I've got to get to him before he does something. 1469 01:50:10,258 --> 01:50:13,785 I've got to get to him before some sheriff gets him. 1470 01:50:13,962 --> 01:50:15,725 He's a good boy, Sarah Beth. 1471 01:50:15,897 --> 01:50:20,925 Yes, I'm glad we know how good. You find him, Papa. 1472 01:50:21,836 --> 01:50:23,827 I'll find him. 1473 01:50:26,674 --> 01:50:30,474 Get your Afternoon Star right over... Here's your change, lady. 1474 01:50:32,447 --> 01:50:36,008 Late Afternoon Star. Thank you, sh. Over here. Get your Late Afternoon Star. 1475 01:50:36,784 --> 01:50:39,252 Afternoon Star: Latest news in the latest paper. 1476 01:50:39,420 --> 01:50:40,887 That's the idea. Thank you, sir. 1477 01:50:41,055 --> 01:50:44,218 Late Afternoon Star ๏ฌght over here. Get your Late Afternoon Star. 1478 01:50:44,392 --> 01:50:46,360 [GUNFIRE] 1479 01:50:50,198 --> 01:50:52,166 Here comes the colonel. 1480 01:51:03,678 --> 01:51:06,238 He's in that cabin, colonel. 1481 01:51:06,981 --> 01:51:10,781 You can't go down there, colonel. The boy's gone crazy. 1482 01:51:35,209 --> 01:51:37,040 BROCK: Go on, back! 1483 01:51:37,211 --> 01:51:40,612 No one's taking me and that goes for you too. 1484 01:51:42,150 --> 01:51:44,914 Stay there or I'll drop you, I meant it. 1485 01:51:45,987 --> 01:51:49,081 Your last chance to turn around. 1486 01:51:49,257 --> 01:51:51,748 I'll count three. 1487 01:51:52,093 --> 01:51:53,651 One. 1488 01:51:56,030 --> 01:51:57,054 Two. 1489 01:52:02,570 --> 01:52:04,333 Three. 1490 01:52:15,450 --> 01:52:17,975 Send the doc. Hurry it up. 1491 01:52:38,873 --> 01:52:41,171 Hello, Dad. 1492 01:52:41,509 --> 01:52:43,943 Why am I calling you dad? 1493 01:52:44,112 --> 01:52:48,572 - You used to call me that, Brock. - Not since I got old enough to know better. 1494 01:52:48,749 --> 01:52:51,183 Growing up. That's great, isn't it? 1495 01:52:51,352 --> 01:52:53,582 Don't talk. Don't talk. 1496 01:52:53,754 --> 01:52:56,484 You don't scare worth a nickel, Dad. 1497 01:53:04,799 --> 01:53:07,768 - Docs always try, don't they? - Lie still, kid. 1498 01:53:07,935 --> 01:53:11,564 Lie still? Not while I'm still breathing in and out. 1499 01:53:11,739 --> 01:53:14,333 Lying still comes later. 1500 01:53:14,709 --> 01:53:17,303 Not much later, though, huh, doc? 1501 01:53:18,546 --> 01:53:20,639 Hello, sheriff. 1502 01:53:20,815 --> 01:53:22,476 Somebody left a note for you. 1503 01:53:23,117 --> 01:53:25,779 Right side of you. 1504 01:53:48,042 --> 01:53:49,873 Brock. 1505 01:53:55,283 --> 01:53:58,218 Your sister sends her love, son. 1506 01:53:58,386 --> 01:54:00,286 Good girl. 1507 01:54:00,454 --> 01:54:03,014 Good, bright girl. 1508 01:54:04,892 --> 01:54:07,156 She told me, Brock. 1509 01:54:07,762 --> 01:54:10,629 She told me why you ducked out. 1510 01:54:13,367 --> 01:54:18,430 And, Brock, your mother... 1511 01:54:18,606 --> 01:54:22,804 - ...there's something... - Dad, let's go down to Charley's, huh? 1512 01:54:22,977 --> 01:54:26,811 Let's drink all the boys under the table. 1513 01:54:26,981 --> 01:54:31,077 And then when there's just me and you left, I'll drink you under. 1514 01:54:31,819 --> 01:54:33,980 Ask Charley. 1515 01:54:35,523 --> 01:54:37,218 How about it... 1516 01:54:41,162 --> 01:54:42,993 Dad? 1517 01:54:45,433 --> 01:54:47,492 Dad. 1518 01:55:29,577 --> 01:55:33,138 - I got it for you, last stop, ma'am. - [MOUTHING] Thank you. 1519 01:55:57,338 --> 01:55:58,396 MAN: "nothing today." 1520 01:55:58,572 --> 01:56:01,871 I beg your pardon. Ls there a train leaving for San Francisco tomorrow? 1521 01:56:02,043 --> 01:56:05,308 - One at 11:00 tonight. LUTIE: Thank you. 1522 01:57:10,444 --> 01:57:13,379 And so we have come to pay our last respects... 1523 01:57:13,547 --> 01:57:16,209 and to say goodbye to Brock Brewton. 1524 01:57:16,684 --> 01:57:22,054 Beloved son of James B. And Lutie C. Brewton. 1525 01:57:22,223 --> 01:57:26,182 This young man has departed from our midst. 1526 01:57:26,360 --> 01:57:30,558 The Lord gave, the Lord bath taken away. 1527 01:57:31,866 --> 01:57:33,993 Let us pray. 1528 01:57:35,936 --> 01:57:36,960 [KNOCKING ON DOOR] 1529 01:57:37,138 --> 01:57:38,935 Come in. 1530 01:57:43,911 --> 01:57:46,812 Just put the coffee on the table, please. 1531 01:57:56,857 --> 01:57:59,758 - You're Sarah Beth? - Yes. Your... 1532 01:58:01,328 --> 01:58:03,159 - Please sit. - There's no need for that. 1533 01:58:03,330 --> 01:58:05,298 I have something to say and then I'm going. 1534 01:58:06,901 --> 01:58:09,768 - How did you know I was here? - I have a room at the hotel. 1535 01:58:09,937 --> 01:58:11,427 The clerk told me. 1536 01:58:12,540 --> 01:58:15,998 I'm not gonna let you hurt Pop anymore. He can't stand any more. 1537 01:58:16,177 --> 01:58:18,372 Maybe you couldn't hurt him, even if you tried. 1538 01:58:18,546 --> 01:58:22,038 Maybe there's not anything that can hurt him, not after Brock. 1539 01:58:22,216 --> 01:58:26,152 I hope so because nobody can stand any more. Even him. 1540 01:58:26,320 --> 01:58:29,380 So maybe the pain's over now. Unless you've brought him more. 1541 01:58:29,557 --> 01:58:33,288 Have you? What do you want of him? 1542 01:58:33,861 --> 01:58:35,658 Nothing. 1543 01:58:36,597 --> 01:58:39,191 I came to help Brock. 1544 01:58:39,366 --> 01:58:41,596 I didn't know he... 1545 01:58:42,503 --> 01:58:46,303 I didn't know until the train was almost here. 1546 01:58:46,640 --> 01:58:49,302 I'm not even going to see your father, Sarah Beth. 1547 01:58:50,544 --> 01:58:54,640 I might try if I thought I could make up a little to him and to you... 1548 01:58:54,815 --> 01:58:57,375 for all the years, but I know I couldn't. 1549 01:58:57,551 --> 01:59:00,145 He tried to tell me how he felt. 1550 01:59:00,321 --> 01:59:03,154 How the grass was somehow godly to him. 1551 01:59:03,324 --> 01:59:06,418 He tried to tell me and I didn't hear. 1552 01:59:07,294 --> 01:59:09,319 And he was right. 1553 01:59:10,965 --> 01:59:15,334 Those years are gone and my chance with them. 1554 01:59:16,337 --> 01:59:19,067 I'll leave tonight, Sarah Beth. 1555 01:59:19,240 --> 01:59:23,574 But I'm not sorry I came now because I'll take something back with me... 1556 01:59:23,744 --> 01:59:26,542 which means a great deal to me. 1557 01:59:27,114 --> 01:59:29,514 The knowledge that he has you. 1558 01:59:30,150 --> 01:59:35,144 You to fight for him, be there when he needs you. 1559 01:59:35,322 --> 01:59:38,780 To be what I wasn't strong enough to be. 1560 01:59:39,393 --> 01:59:42,328 He didn't come to St. Louis for nothing. 1561 01:59:42,496 --> 01:59:45,590 And now when he's lost it all, everything... 1562 01:59:45,766 --> 01:59:48,997 when he needs something human at last... 1563 01:59:51,071 --> 01:59:52,971 you'll come into the field. 1564 01:59:53,140 --> 01:59:56,132 No, he didn't come to St. Louis for nothing. 1565 01:59:56,310 --> 02:00:01,304 And all at once, that gives me peace... 1566 02:00:01,482 --> 02:00:04,246 a kind of happiness even. 1567 02:00:04,585 --> 02:00:07,884 I haven't felt that for a very long time. 1568 02:00:09,957 --> 02:00:11,424 Just one thing. 1569 02:00:11,592 --> 02:00:16,825 Some night when he's sitting on the porch, Sarah Beth, give him a kiss from me. 1570 02:00:16,997 --> 02:00:18,464 Don't, Mother. Don't. 1571 02:00:18,632 --> 02:00:19,860 [sesame] 1572 02:00:39,186 --> 02:00:41,450 I'm glad you're home, colonel. 1573 02:00:41,822 --> 02:00:45,280 Buckboard with Sarah Beth get in? I missed seeing her start. 1574 02:00:45,459 --> 02:00:48,622 Maybe you'd better go on in the house, colonel. 1575 02:00:58,706 --> 02:01:02,836 JIM: Sarah Beth? - Papa, come here. 1576 02:01:19,927 --> 02:01:23,090 Mother wanted to be waiting for you here, Papa. 1577 02:01:23,263 --> 02:01:25,731 The way she used to be. 1578 02:01:44,485 --> 02:01:45,884 Lutie. 1579 02:01:46,053 --> 02:01:47,918 You're well? 1580 02:01:48,722 --> 02:01:50,587 Yes, Jim. 1581 02:01:50,758 --> 02:01:52,521 And you? 1582 02:01:54,361 --> 02:01:57,797 You look as you always did. 1583 02:02:00,000 --> 02:02:01,695 Do I, Jim? 1584 02:02:25,926 --> 02:02:27,553 Papa. 1585 02:02:30,764 --> 02:02:35,565 It was a hard thing for her to go through, but she's one in a thousand. 1586 02:02:35,736 --> 02:02:37,966 No one else will ever be like her. 126200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.