All language subtitles for The Flaming Heart EP12 _ YOUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,650 --> 00:00:09,200 n♪Our battlefield is where the flame lit♪ 2 00:00:09,900 --> 00:00:14,970 ♪My armor is my blue glory♪ 3 00:00:15,200 --> 00:00:16,600 ♪Just in a second♪ 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,150 ♪Wild flame♪ 5 00:00:18,450 --> 00:00:21,550 ♪Is about to blow up my sweet dream♪ 6 00:00:21,600 --> 00:00:22,850 ♪It speeds up my heartbeat♪ 7 00:00:23,170 --> 00:00:24,400 ♪I rush in♪ 8 00:00:24,750 --> 00:00:27,420 ♪My body becomes the iron wall♪ 9 00:00:27,970 --> 00:00:28,550 ♪I am willing♪ 10 00:00:28,700 --> 00:00:30,950 ♪To light up hopes with my intentions♪ 11 00:00:31,070 --> 00:00:31,750 ♪I want to♪ 12 00:00:31,870 --> 00:00:34,070 ♪Change their times with my life♪ 13 00:00:34,250 --> 00:00:34,900 ♪I will♪ 14 00:00:35,020 --> 00:00:36,820 ♪Return to your side♪ 15 00:00:36,820 --> 00:00:41,370 ♪Woah♪ 16 00:00:41,520 --> 00:00:47,020 ♪Our battlefield is where the flame lit♪ 17 00:00:47,770 --> 00:00:52,550 ♪My armor is my blue glory♪ 18 00:00:53,320 --> 00:00:54,620 ♪The alarm rings♪ 19 00:00:54,720 --> 00:00:56,220 ♪I travel across the burning waves♪ 20 00:00:56,320 --> 00:00:59,420 ♪We spread our wings of the guardian♪ 21 00:00:59,670 --> 00:01:00,900 ♪On our journey to the other end♪ 22 00:01:01,050 --> 00:01:02,550 ♪We live up to our courage♪ 23 00:01:02,650 --> 00:01:05,620 ♪We carve our burning medals♪ 24 00:01:05,620 --> 00:01:08,270 ♪Oh♪ 25 00:01:08,320 --> 00:01:11,400 ♪Oh♪ 26 00:01:12,270 --> 00:01:13,650 ♪Our youths bloom♪ 27 00:01:13,650 --> 00:01:15,300 ♪We are not living in vain♪ 28 00:01:15,300 --> 00:01:19,260 ♪We wear our burning medals♪ 29 00:01:19,260 --> 00:01:23,300 [The Flaming Heart] 30 00:01:23,800 --> 00:01:26,370 [Episode 12] 31 00:01:27,560 --> 00:01:30,320 You are the best baby in this world. 32 00:01:30,730 --> 00:01:33,690 [Relief Supplies Registry When disaster struck,help came from all sides.] 33 00:01:37,080 --> 00:01:39,400 And I was looking for you. 34 00:01:39,520 --> 00:01:40,560 How dare you fight back! 35 00:01:41,920 --> 00:01:42,320 Okay. 36 00:01:42,320 --> 00:01:45,160 You don't know how much I like you. 37 00:01:46,120 --> 00:01:46,640 You... 38 00:01:47,720 --> 00:01:49,560 Don't you feel guilty? 39 00:01:50,200 --> 00:01:53,760 I hate you! Huo Yan! 40 00:01:54,560 --> 00:01:56,280 Okay! Okay! Okay! It's my fault! It's my fault! It's my fault! 41 00:01:56,280 --> 00:01:57,040 It's all my fault! 42 00:01:57,800 --> 00:01:59,440 I acted on my own. 43 00:01:59,440 --> 00:02:00,960 I decided everything on my own. 44 00:02:01,440 --> 00:02:02,400 It's all my fault. Okay? 45 00:02:02,400 --> 00:02:04,760 Can you put that down? Listen to me, okay? 46 00:02:04,760 --> 00:02:05,400 No! 47 00:02:07,480 --> 00:02:08,960 Now you only admit your fault. 48 00:02:09,630 --> 00:02:11,160 What were you doing? 49 00:02:12,280 --> 00:02:13,880 You will then tell me again. 50 00:02:15,080 --> 00:02:17,240 "It's all for your sake." 51 00:02:17,720 --> 00:02:21,440 "It's to... It's to prevent you from being hurt." 52 00:02:21,840 --> 00:02:23,200 Bullshit! 53 00:02:24,720 --> 00:02:25,880 I'm not lying to you! 54 00:02:27,500 --> 00:02:29,680 [China Fire and Rescue] 55 00:02:30,040 --> 00:02:31,600 You're drunk. You can't drink that. 56 00:02:31,760 --> 00:02:33,280 Return it to me! 57 00:02:33,280 --> 00:02:33,960 Listen! 58 00:02:34,520 --> 00:02:35,560 Stop making a fuss! Listen to me! 59 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 Return it to me! 60 00:02:39,130 --> 00:02:42,820 ♪I only care about you♪ 61 00:02:43,330 --> 00:02:47,230 ♪Hugs are just for you♪ 62 00:02:47,620 --> 00:02:50,370 ♪A little more courage♪ 63 00:02:50,950 --> 00:02:54,790 ♪I only care about you♪ 64 00:02:55,360 --> 00:02:59,070 ♪I'm waiting for you behind♪ 65 00:02:59,780 --> 00:03:03,290 ♪Waiting for your next return♪ 66 00:03:20,760 --> 00:03:22,660 [NANJING SOUTHEAST HOSPITAL] 67 00:03:33,600 --> 00:03:34,440 Liu Xuan. 68 00:03:34,640 --> 00:03:35,200 Yes? 69 00:03:38,800 --> 00:03:40,440 What alcohol is this? 70 00:03:40,440 --> 00:03:42,160 It's making me feel so unwell. 71 00:03:46,600 --> 00:03:47,880 A more than 30 degrees rice wine. 72 00:03:48,200 --> 00:03:49,320 Both of you finished half a bottle each. 73 00:03:49,720 --> 00:03:51,280 How many dishes were there? You were so happy. 74 00:03:51,920 --> 00:03:53,080 Did we drink that much? 75 00:03:58,400 --> 00:04:00,000 Huo Yan asked me to bring you a cup of soy milk. 76 00:04:00,280 --> 00:04:00,760 To sober yourself up. 77 00:04:01,040 --> 00:04:01,840 Thank you. 78 00:04:09,080 --> 00:04:10,640 Did Chief Huo ask you to bring me this too? 79 00:04:12,440 --> 00:04:13,160 I bought this for you. 80 00:04:14,800 --> 00:04:15,560 Thank you. 81 00:04:17,200 --> 00:04:18,360 Chief Luo is so nice! 82 00:04:21,600 --> 00:04:23,920 Both of you should drink less if you can't drink. 83 00:04:25,160 --> 00:04:28,000 We didn't embarrass ourselves yesterday, right? 84 00:04:29,800 --> 00:04:32,000 That depends on how you define an "embarrassment". 85 00:04:32,720 --> 00:04:33,760 What do you mean? 86 00:04:35,040 --> 00:04:36,240 Forget it. It's better to not know it. 87 00:04:36,640 --> 00:04:37,480 I know! 88 00:04:38,280 --> 00:04:41,760 Yesterday, you sang, dance 89 00:04:42,640 --> 00:04:43,400 and ran around. 90 00:04:44,040 --> 00:04:47,240 You formed Southeast Hospital Sisters. 91 00:04:47,520 --> 00:04:49,240 Then, you started dancing our group dance. 92 00:04:49,840 --> 00:04:50,880 You kept singing. 93 00:04:50,920 --> 00:04:53,120 "Why am I so pretty?" 94 00:04:53,920 --> 00:04:54,680 Then... 95 00:04:55,560 --> 00:04:57,160 I hugged you and cried. 96 00:04:57,160 --> 00:04:57,560 What did I say? 97 00:04:57,560 --> 00:04:58,320 You must have gotten it wrong. 98 00:04:58,320 --> 00:05:00,440 Wait. You didn't forget it? 99 00:05:00,880 --> 00:05:03,480 No. I remember everything clearly. 100 00:05:04,040 --> 00:05:06,720 You even carried me back. 101 00:05:08,200 --> 00:05:08,600 No. 102 00:05:09,440 --> 00:05:10,800 You "lifted" me back. 103 00:05:13,680 --> 00:05:14,600 Rest more. 104 00:05:14,600 --> 00:05:15,480 I'll go and settle my things first. 105 00:05:23,640 --> 00:05:24,480 Oh my god! 106 00:05:28,720 --> 00:05:30,000 Is your soy milk sweet? 107 00:05:31,280 --> 00:05:32,120 Sweeter than yours. 108 00:05:32,720 --> 00:05:34,200 Mine is sweeter than yours. 109 00:05:35,600 --> 00:05:36,440 You're lying. 110 00:05:36,840 --> 00:05:38,440 Can you see this? Can you see this? 111 00:05:38,760 --> 00:05:41,960 "I am willing to spend my whole life with you." 112 00:05:43,040 --> 00:05:44,840 Please... We have the same packaging. 113 00:05:53,880 --> 00:05:54,880 So what if they're the same? 114 00:05:57,680 --> 00:05:58,880 [Pingxi County Temporary Command Center] One! Two! Three! Four! 115 00:05:58,880 --> 00:06:00,120 [for Earthquake Relief, China Fire and Rescue] One! Two! Three! Four! 116 00:06:00,160 --> 00:06:01,320 One! Two! One! 117 00:06:02,760 --> 00:06:04,010 [Be united and fight together] One! Two! Three! Four! 118 00:06:04,010 --> 00:06:05,320 [in this earthquake relief] One! Two! Three! Four! 119 00:06:05,520 --> 00:06:07,960 One! Two! Three! Four! 120 00:06:08,480 --> 00:06:09,640 One! Two! One! 121 00:06:10,920 --> 00:06:11,520 Mark time! 122 00:06:13,440 --> 00:06:14,520 One! Two! One! 123 00:06:15,680 --> 00:06:16,440 Halt! 124 00:06:17,840 --> 00:06:19,600 Turn to your right! 125 00:06:19,600 --> 00:06:20,800 [Jiangsu Fire and Rescue Nanjing Team] 126 00:06:20,800 --> 00:06:22,960 Three! Two! One! 127 00:06:23,160 --> 00:06:24,760 Good morning, Sister-in-law! 128 00:06:25,480 --> 00:06:26,320 Salute! 129 00:06:28,960 --> 00:06:29,560 Done! 130 00:06:30,480 --> 00:06:32,280 Turn to your left! 131 00:06:33,480 --> 00:06:34,680 Jog! 132 00:06:34,960 --> 00:06:36,160 One! Two! One! 133 00:06:37,560 --> 00:06:38,520 One! Two! One! 134 00:06:40,000 --> 00:06:42,480 One! Two! Three! Four! 135 00:06:42,520 --> 00:06:45,040 One! Two! Three! Four! 136 00:07:04,960 --> 00:07:05,840 Senior, you're awake? 137 00:07:20,280 --> 00:07:22,760 What a wonderful night! 138 00:07:23,000 --> 00:07:24,240 You're finally willing to wake up, huh? 139 00:07:24,920 --> 00:07:26,280 What are you saying? 140 00:07:26,600 --> 00:07:28,760 I slept with Liu Xuan yesterday. 141 00:07:29,880 --> 00:07:30,960 Bai Xiao Ling was talking nonsense. 142 00:07:31,440 --> 00:07:32,200 Yes. 143 00:07:32,240 --> 00:07:34,960 You only showed your affection 144 00:07:35,000 --> 00:07:36,280 in front of everyone. 145 00:07:37,400 --> 00:07:37,920 What? 146 00:07:38,440 --> 00:07:39,680 Are you trying to say that you forget about it? 147 00:07:39,800 --> 00:07:40,880 You can't remember it? 148 00:07:42,960 --> 00:07:43,960 I really can't remember it. 149 00:07:44,160 --> 00:07:45,280 Ji Yuan! Get the thing ready! 150 00:07:51,320 --> 00:07:52,800 Do you think you are the boss here? 151 00:07:53,480 --> 00:07:54,640 Why should I switch it off when you ask me to? 152 00:07:54,680 --> 00:07:56,560 Is this... Me? 153 00:07:56,880 --> 00:07:58,480 I guarantee. 154 00:07:59,080 --> 00:08:00,240 Answer my question first. 155 00:08:01,640 --> 00:08:03,360 Why didn't you look for me? 156 00:08:03,800 --> 00:08:06,040 Why didn't you apologize to me? 157 00:08:07,320 --> 00:08:08,280 Am I your baby? 158 00:08:08,280 --> 00:08:09,080 I can't stand it. 159 00:08:10,160 --> 00:08:11,640 How did you record this? 160 00:08:11,960 --> 00:08:14,000 With my outstanding brain. 161 00:08:15,800 --> 00:08:16,560 Delete it! 162 00:08:16,800 --> 00:08:17,640 No way! 163 00:08:18,520 --> 00:08:19,880 No! Ji Yuan! Give that to me! 164 00:08:19,920 --> 00:08:21,080 Don't worry, Senior. 165 00:08:21,400 --> 00:08:22,640 I will send it to our group chat. 166 00:08:22,920 --> 00:08:23,880 You're even sending it to our group chat? 167 00:08:23,960 --> 00:08:25,280 You... 168 00:08:25,520 --> 00:08:25,920 Hey! You... 169 00:08:30,800 --> 00:08:32,480 Oh Yan Lan... 170 00:08:32,669 --> 00:08:34,959 Why did you do this? 171 00:08:38,000 --> 00:08:40,080 One single slip becomes an eternal shame. 172 00:08:57,200 --> 00:08:57,720 Why did you come? 173 00:08:58,600 --> 00:08:59,720 I'm here to look for you. 174 00:09:00,640 --> 00:09:02,360 You don't look good. 175 00:09:02,800 --> 00:09:04,360 Seems like you're lack of something. 176 00:09:06,280 --> 00:09:06,800 Lack of what? 177 00:09:08,040 --> 00:09:09,360 You're lack of a lover! [*Lit. a peach blossom] 178 00:09:11,920 --> 00:09:13,880 You're not a peach blossom. You're a princess-feather. 179 00:09:14,120 --> 00:09:15,360 You are a princess-feather. 180 00:09:17,080 --> 00:09:18,560 Princess-feathers are quite pretty too. 181 00:09:20,920 --> 00:09:21,520 This is for you. 182 00:09:24,040 --> 00:09:25,040 Where did you get this? 183 00:09:25,520 --> 00:09:26,200 I plucked it on my way here. 184 00:09:28,040 --> 00:09:29,680 So you anyhow plucked a flower... 185 00:09:29,960 --> 00:09:31,600 And anyhow keep it to yourself... 186 00:09:31,760 --> 00:09:33,080 And anyhow give it to a girl? 187 00:09:33,360 --> 00:09:35,320 Why are you acting so casually? 188 00:09:36,360 --> 00:09:37,680 Alright. I shall be less casual then. 189 00:09:37,880 --> 00:09:40,400 No! You should act casually instead. 190 00:09:41,920 --> 00:09:44,720 Since you gave me a flower, 191 00:09:45,520 --> 00:09:46,800 I shall give you a flower too. 192 00:09:48,120 --> 00:09:48,600 Look! 193 00:09:50,440 --> 00:09:50,880 Thank you. 194 00:09:51,560 --> 00:09:52,480 Since you accepted my flower, 195 00:09:52,560 --> 00:09:54,800 you have to become my hubby. 196 00:09:58,000 --> 00:09:58,560 I'll return it to you. 197 00:09:59,400 --> 00:10:01,680 I will never take back what I've given out. 198 00:10:24,800 --> 00:10:25,400 Bai! 199 00:10:25,680 --> 00:10:26,280 Yes! 200 00:10:26,320 --> 00:10:27,280 Are you done? 201 00:10:27,480 --> 00:10:28,040 Coming! 202 00:10:30,200 --> 00:10:31,000 Coming! 203 00:10:31,560 --> 00:10:31,960 Let's go! 204 00:10:34,200 --> 00:10:34,960 Do you want me to carry it? 205 00:10:36,000 --> 00:10:36,400 Xiao Lin. 206 00:10:41,280 --> 00:10:42,880 What's the matter this time? 207 00:10:43,480 --> 00:10:45,320 I bought some snacks. Eat them on your way there. 208 00:10:45,480 --> 00:10:46,080 Take them. 209 00:10:48,880 --> 00:10:49,560 Take them. 210 00:10:50,760 --> 00:10:51,800 I'll take them for her. 211 00:10:55,760 --> 00:10:57,280 They look nice! Where did you buy them? 212 00:10:57,520 --> 00:10:59,320 Someone in the village had to run an errand in the town yesterday. 213 00:10:59,400 --> 00:11:01,120 I followed them in their cart and bought these. 214 00:11:01,920 --> 00:11:02,440 Cart? 215 00:11:02,960 --> 00:11:04,080 Cart? What cart? 216 00:11:05,760 --> 00:11:06,360 A bullock cart. 217 00:11:06,960 --> 00:11:07,800 A bullock cart? 218 00:11:09,280 --> 00:11:10,560 Wouldn't that take very long? 219 00:11:10,920 --> 00:11:12,520 It was not long. I reached there in half a day. 220 00:11:13,120 --> 00:11:14,040 Chief Huo allowed me to go. 221 00:11:16,040 --> 00:11:18,240 I will keep these on behalf of Bai first. 222 00:11:18,400 --> 00:11:18,960 Thank you. 223 00:11:19,240 --> 00:11:20,720 You don't have to do this next time. 224 00:11:20,960 --> 00:11:22,560 It's okay. It's my pleasure. 225 00:11:22,720 --> 00:11:23,320 I'll go now! 226 00:11:29,040 --> 00:11:29,640 Take them! 227 00:11:31,320 --> 00:11:32,600 How nice is him! 228 00:11:32,680 --> 00:11:34,440 He bought you so many snacks. 229 00:11:34,440 --> 00:11:35,960 Are you really not considering him? 230 00:11:37,040 --> 00:11:39,360 How silly is him! 231 00:11:39,760 --> 00:11:41,400 Take him if you like him. 232 00:11:42,280 --> 00:11:43,880 He's so not reliable. 233 00:11:43,960 --> 00:11:46,320 He's eight years younger than me. Eight years! 234 00:11:46,440 --> 00:11:47,240 So what? 235 00:11:47,640 --> 00:11:48,800 You can't reject him 236 00:11:49,120 --> 00:11:50,120 just because he's younger than you. 237 00:11:51,480 --> 00:11:52,920 Since when are you so old-fashioned? 238 00:11:53,560 --> 00:11:56,760 No. I really think it's not very good. 239 00:11:57,640 --> 00:11:58,400 He's still so young. 240 00:11:58,440 --> 00:11:59,560 He still haven't even figure himself out. 241 00:11:59,720 --> 00:12:00,520 Why is he looking for a girlfriend? 242 00:12:04,720 --> 00:12:06,640 Are you not sharing your snacks with me? 243 00:12:07,480 --> 00:12:08,520 Can you finish them... 244 00:12:10,080 --> 00:12:12,760 You're just not admitting it. 245 00:12:14,360 --> 00:12:15,840 So sweet! 246 00:12:18,520 --> 00:12:18,960 Comrades! 247 00:12:19,560 --> 00:12:20,800 There is always an epidemic after an earthquake. 248 00:12:21,440 --> 00:12:23,040 Because we didn't get to bury 249 00:12:23,280 --> 00:12:24,920 some dead animals and plants in time. 250 00:12:25,400 --> 00:12:27,840 So they would decay and breed bacteria. 251 00:12:28,040 --> 00:12:29,040 Or even cause an epidemic. 252 00:12:29,720 --> 00:12:31,480 Take these disinfecting tools 253 00:12:31,760 --> 00:12:32,920 that we've prepared. 254 00:12:33,400 --> 00:12:34,720 Never leave out a single corner! 255 00:12:35,080 --> 00:12:35,840 Do you understand? 256 00:12:36,080 --> 00:12:36,840 Yes! 257 00:12:37,320 --> 00:12:39,440 If you feel unwell, 258 00:12:39,560 --> 00:12:41,240 please report to your superior immediately! 259 00:12:41,760 --> 00:12:42,720 I've always said. 260 00:12:43,720 --> 00:12:45,560 Protect yourselves and people around you. 261 00:12:45,920 --> 00:12:46,680 Do you understand? 262 00:12:47,200 --> 00:12:47,800 Yes! 263 00:12:48,240 --> 00:12:48,960 The disinfecting mission 264 00:12:50,080 --> 00:12:50,840 starts now! 265 00:12:51,200 --> 00:12:51,880 Yes! 266 00:13:07,200 --> 00:13:09,320 Mr. Yang, I'm the only one who will be riding your car. 267 00:13:09,400 --> 00:13:09,760 Okay. 268 00:13:09,800 --> 00:13:10,480 Come! Gather yourselves! 269 00:13:10,480 --> 00:13:13,370 [We are here to fight, to win the war! Earthquake Relief Medical Team] 270 00:13:15,640 --> 00:13:19,040 Why is Yan Lan riding the car behind? 271 00:13:20,960 --> 00:13:23,680 She's afraid that you would mention the incident yesterday. 272 00:13:23,960 --> 00:13:25,040 She's hiding herself. 273 00:13:25,920 --> 00:13:26,880 Not bad, huh? Professor. 274 00:13:26,880 --> 00:13:28,600 You can even read a girl's mind. 275 00:13:29,600 --> 00:13:30,720 Do you think I am really old? 276 00:13:31,280 --> 00:13:33,200 I only lived one third of my life. 277 00:13:33,720 --> 00:13:34,960 Okay, take the attendance. 278 00:13:35,200 --> 00:13:36,120 We shall get ready to depart. 279 00:13:36,200 --> 00:13:37,040 Everyone's here. 280 00:13:37,280 --> 00:13:39,680 Why can't I see Ji Yuan? 281 00:13:39,880 --> 00:13:40,440 Oh! Right! 282 00:13:40,760 --> 00:13:42,760 Ji Yuan is having stomach ache. 283 00:13:43,120 --> 00:13:44,120 He keeps going to the washroom. 284 00:13:44,640 --> 00:13:45,960 Let's get into the bus first. 285 00:13:46,000 --> 00:13:46,560 I'll go on behalf of him. 286 00:13:48,520 --> 00:13:49,440 Professor Ye! 287 00:13:49,520 --> 00:13:51,440 This is just a simple examination and body checkup. 288 00:13:51,480 --> 00:13:52,840 I can bring everyone there. 289 00:13:52,840 --> 00:13:54,000 We shouldn't trouble you. 290 00:13:54,640 --> 00:13:56,200 The earlier we get into our bus, the earlier we can go home. 291 00:13:56,480 --> 00:13:58,080 My wife called me and asked 292 00:13:58,080 --> 00:13:59,200 when I can go home. 293 00:14:00,080 --> 00:14:01,800 Okay! Let's get into the bus. 294 00:14:01,880 --> 00:14:02,280 Move inside! 295 00:14:11,190 --> 00:14:15,060 [Medical Aid Station] 296 00:14:51,760 --> 00:14:53,360 You... You missed the bus? 297 00:14:56,080 --> 00:14:57,360 Are you abandoned by your team? 298 00:14:58,960 --> 00:15:00,280 Enough. Stop calling them. 299 00:15:00,640 --> 00:15:01,880 So happen we are lack of people now. 300 00:15:02,680 --> 00:15:03,960 Go and help us. 301 00:15:04,360 --> 00:15:05,360 Let's go! 302 00:15:07,920 --> 00:15:08,600 Do you know 303 00:15:08,800 --> 00:15:11,400 what's the phrase before "a lazy man will always find excuses to skip work"? 304 00:15:12,000 --> 00:15:12,480 What? 305 00:15:13,000 --> 00:15:14,480 "As the saying goes." 306 00:15:15,120 --> 00:15:16,280 What is this? 307 00:15:24,720 --> 00:15:27,720 Don't strain yourselves if you are feeling unwell. 308 00:15:28,360 --> 00:15:29,920 If someone is shy to tell us 309 00:15:30,400 --> 00:15:32,120 and you, as his teammate, realize, 310 00:15:32,400 --> 00:15:34,240 you may send him to the Medical Aid Station. 311 00:15:34,640 --> 00:15:35,560 I'll reward you a can of Coke! 312 00:15:37,040 --> 00:15:37,560 Dismiss! 313 00:15:38,560 --> 00:15:39,040 Okay! 314 00:15:42,160 --> 00:15:43,640 Brother Liang, are you tired? 315 00:15:44,160 --> 00:15:45,960 What about this? I'll carry you there. 316 00:15:46,080 --> 00:15:48,040 And let's share the Coke that we get. 317 00:15:48,240 --> 00:15:50,160 Are you crazy? 318 00:15:50,280 --> 00:15:51,280 Why don't I carry you there instead? 319 00:15:51,600 --> 00:15:51,920 Come on! 320 00:15:51,920 --> 00:15:53,120 I'm not embarrassing myself. 321 00:15:53,280 --> 00:15:53,760 Li. 322 00:15:54,920 --> 00:15:55,440 Li. 323 00:15:56,640 --> 00:15:57,680 Pour me a bowl of ginger soup. 324 00:16:01,400 --> 00:16:03,040 Why are you sweating so much in such cold day? 325 00:16:04,240 --> 00:16:05,320 Let's go! I'll carry you in. 326 00:16:05,400 --> 00:16:05,920 It's fine. 327 00:16:05,920 --> 00:16:07,360 I would get better after having a bowl of ginger soup and taking a rest. 328 00:16:07,680 --> 00:16:08,480 What a nonsense! 329 00:16:11,120 --> 00:16:12,480 Be careful! Your leg has not recovered. 330 00:16:15,350 --> 00:16:25,690 [Faith, Virtue] 331 00:16:38,560 --> 00:16:39,240 Wang Da Yin. 332 00:16:40,640 --> 00:16:41,640 I just opened it 333 00:16:41,640 --> 00:16:43,560 and why is there something in the water? 334 00:16:46,720 --> 00:16:47,240 Let me have a look. 335 00:16:48,480 --> 00:16:49,480 Look! It's here. 336 00:16:53,080 --> 00:16:53,880 It's... It's here! 337 00:16:54,280 --> 00:16:54,600 Look! 338 00:16:54,640 --> 00:16:55,280 Drink it! 339 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 You! Little girl! 340 00:16:59,920 --> 00:17:00,680 Jiang Tong! 341 00:17:02,640 --> 00:17:03,360 Chase me if you can! 342 00:17:06,000 --> 00:17:06,880 Rice Strip? 343 00:17:07,560 --> 00:17:08,160 Senior? 344 00:17:08,160 --> 00:17:08,800 Rice Strip? 345 00:17:09,000 --> 00:17:09,560 Who's Rice Strip here? 346 00:17:11,520 --> 00:17:12,560 Show some respect. 347 00:17:13,560 --> 00:17:15,440 Why are you still so shy now? 348 00:17:15,880 --> 00:17:16,520 Rice Strip. 349 00:17:17,440 --> 00:17:18,920 Are you still working in a fire station? 350 00:17:19,640 --> 00:17:21,160 Yes! She's in my squad. 351 00:17:22,680 --> 00:17:23,350 He is...? 352 00:17:25,000 --> 00:17:26,070 He... He is not important. 353 00:17:28,280 --> 00:17:30,000 Senior, I am working at Dongshan Station now. 354 00:17:30,040 --> 00:17:30,800 Where are you working at? 355 00:17:31,640 --> 00:17:32,600 I just left Fuzi... 356 00:17:34,920 --> 00:17:35,440 What are you doing? 357 00:17:36,360 --> 00:17:38,120 It's fine. I'll pour you another cup of it. 358 00:17:40,120 --> 00:17:41,600 I just left Fuzimiao Fire Station. 359 00:17:41,760 --> 00:17:43,480 I am working at the Press and Publicity Office of my team now. 360 00:17:46,200 --> 00:17:47,040 Wang Da Yin. Are you crazy? 361 00:17:47,040 --> 00:17:47,960 I'm thirsty. I am really thirsty. 362 00:17:54,280 --> 00:17:56,760 Alright! Senior, let's have a talk there. 363 00:17:57,680 --> 00:17:59,720 Come. Sit here. Let's talk here. 364 00:18:04,120 --> 00:18:04,840 How have you been? 365 00:18:05,040 --> 00:18:05,320 This... 366 00:18:06,480 --> 00:18:07,320 Pretty good. 367 00:18:07,480 --> 00:18:08,920 I didn't expect to meet you here. 368 00:18:10,200 --> 00:18:10,960 Not bad. 369 00:18:15,040 --> 00:18:17,480 He's an insane squad leader 370 00:18:17,520 --> 00:18:19,040 who trains us, rookies. 371 00:18:19,200 --> 00:18:20,160 There's something wrong with his brain. 372 00:18:20,160 --> 00:18:20,720 Just ignore him. 373 00:18:23,520 --> 00:18:24,240 It's fine. 374 00:18:24,720 --> 00:18:26,680 Since this little brother wants to listen... Listen then. 375 00:18:26,760 --> 00:18:27,480 It's fine. 376 00:18:27,560 --> 00:18:28,200 Go ahead. 377 00:18:28,280 --> 00:18:28,720 I am just basking in the sun. 378 00:18:28,840 --> 00:18:29,200 It's fine. 379 00:18:29,320 --> 00:18:30,520 No. Go ahead. Go ahead. 380 00:18:31,320 --> 00:18:31,880 Rice Strip. 381 00:18:33,880 --> 00:18:35,080 You're still the same. 382 00:18:35,760 --> 00:18:36,640 You haven't change. 383 00:18:36,840 --> 00:18:37,760 You're always so pretty. 384 00:18:39,280 --> 00:18:39,920 Am I? 385 00:18:40,840 --> 00:18:41,680 In my heart, 386 00:18:42,560 --> 00:18:43,840 you're always the prettiest. 387 00:18:45,800 --> 00:18:46,120 Oh right! 388 00:18:47,640 --> 00:18:48,280 Look at this. 389 00:18:48,800 --> 00:18:49,160 Look! 390 00:18:53,640 --> 00:18:54,240 Not bad, right? 391 00:18:54,960 --> 00:18:55,840 Yes... I... I... 392 00:18:56,480 --> 00:18:57,400 You are good at taking photo. 393 00:18:59,400 --> 00:19:00,000 But... 394 00:19:00,320 --> 00:19:01,800 I was in high school during that time. 395 00:19:01,880 --> 00:19:02,600 Look at this. 396 00:19:02,600 --> 00:19:03,720 [Wang Da Yin's girl] 397 00:19:05,560 --> 00:19:06,240 I'm sorry. 398 00:19:06,880 --> 00:19:07,360 Is she pretty? 399 00:19:07,760 --> 00:19:08,240 Look! 400 00:19:09,280 --> 00:19:10,160 Look at what we took! 401 00:19:10,760 --> 00:19:11,280 Is she pretty? 402 00:19:11,320 --> 00:19:12,080 Wang Da Yin! 403 00:19:12,880 --> 00:19:13,800 Didn't you say you've deleted it? 404 00:19:13,880 --> 00:19:15,040 Why is there still one here? 405 00:19:15,800 --> 00:19:17,120 What is this? I didn't even open my eyes. 406 00:19:17,560 --> 00:19:19,280 This photo is pretty good. 407 00:19:19,440 --> 00:19:20,520 So I didn't give it to you. 408 00:19:24,080 --> 00:19:24,640 Pretty good, right? 409 00:19:29,640 --> 00:19:30,040 Rice Strip! 410 00:19:30,080 --> 00:19:30,400 Hey! 411 00:19:30,400 --> 00:19:32,400 You... Xu... Leader Xu. 412 00:19:32,400 --> 00:19:35,440 My brothers haven't drink water yet. 413 00:19:35,440 --> 00:19:36,640 Please help me pour some for them. 414 00:19:36,840 --> 00:19:37,400 It's there. 415 00:19:38,960 --> 00:19:39,440 Thank you. 416 00:19:39,520 --> 00:19:40,480 I'm leaving, Rice Strip. 417 00:19:40,560 --> 00:19:40,920 Okay. 418 00:19:42,840 --> 00:19:45,690 ♪Light up my dreams with moonlight♪ 419 00:19:46,760 --> 00:19:47,480 Are you happy now? 420 00:19:47,480 --> 00:19:49,200 ♪Love gives us strange thoughts♪ 421 00:19:49,840 --> 00:19:50,360 Yes. 422 00:19:50,360 --> 00:19:51,640 ♪Like a candy, like a piece of ginger It's unforgettable♪ 423 00:19:51,640 --> 00:19:52,400 Give me the photo. 424 00:19:52,400 --> 00:19:53,320 ♪It's unforgettable♪ 425 00:19:53,320 --> 00:19:54,280 This is my photo. 426 00:19:54,280 --> 00:19:55,600 ♪But I still want to taste it♪ 427 00:19:55,600 --> 00:19:57,280 That's my girl! 428 00:19:57,320 --> 00:19:59,120 Since when did I promise to be your girl? 429 00:19:59,120 --> 00:20:01,100 ♪Who decided on the standards of love?♪ 430 00:20:01,680 --> 00:20:03,280 ♪We shall create our own♪ 431 00:20:03,280 --> 00:20:03,880 Now! 432 00:20:06,850 --> 00:20:07,730 ♪You're my taste♪ 433 00:20:08,710 --> 00:20:11,080 ♪Let's discuss♪ 434 00:20:11,660 --> 00:20:13,900 ♪What an exclusive love should be♪ 435 00:20:14,360 --> 00:20:14,880 ♪Reveal it♪ 436 00:20:14,880 --> 00:20:15,520 What are you doing? 437 00:20:15,620 --> 00:20:17,240 ♪Let's stop hiding our yearnings in our eyes♪ 438 00:20:17,240 --> 00:20:18,520 No! You almost fell just now! 439 00:20:18,520 --> 00:20:18,880 If I don't... 440 00:20:20,000 --> 00:20:21,240 If I don't do this, you would fall. 441 00:20:22,720 --> 00:20:23,800 You're taking my good deed for granted! 442 00:20:24,560 --> 00:20:25,560 Don't you get close to him next time. 443 00:20:26,520 --> 00:20:30,420 ♪The last chapter of this love story♪ 444 00:20:30,930 --> 00:20:31,720 ♪Shall be a good one♪ 445 00:20:31,720 --> 00:20:32,320 Chief. 446 00:20:33,320 --> 00:20:36,000 Everyone's vital sign is very good now. 447 00:20:36,280 --> 00:20:38,880 The epidemic that we were worried of didn't happen too. 448 00:20:39,400 --> 00:20:41,040 So the situation here will get better. 449 00:20:41,040 --> 00:20:42,080 Okay. 450 00:20:42,080 --> 00:20:44,200 But I need to remind you one thing. 451 00:20:44,560 --> 00:20:45,840 In this period of time, 452 00:20:46,080 --> 00:20:48,760 you must not drink from the well and river. 453 00:20:49,200 --> 00:20:50,280 Do it only after this period of time. 454 00:20:50,400 --> 00:20:51,400 Okay, got it. 455 00:20:53,240 --> 00:20:54,760 Thank you very much. 456 00:20:55,880 --> 00:20:57,680 Aren't you returning to Nanjing? 457 00:20:58,400 --> 00:20:59,680 We boiled some eggs. 458 00:20:59,920 --> 00:21:01,400 Eat them on your way back. 459 00:21:02,480 --> 00:21:03,120 I can't accept these. 460 00:21:03,120 --> 00:21:04,520 These are your rations. 461 00:21:04,720 --> 00:21:05,640 These are not worth money. 462 00:21:05,640 --> 00:21:06,960 They are our gratitude. 463 00:21:06,960 --> 00:21:07,560 I can't accept them. 464 00:21:07,560 --> 00:21:08,600 You have to accept them no matter what. 465 00:21:08,880 --> 00:21:10,440 Okay. Okay. 466 00:21:11,120 --> 00:21:11,840 I'll accept them. 467 00:21:12,680 --> 00:21:15,360 I'll thank you on behalf of our hospital. 468 00:21:16,480 --> 00:21:16,880 There are more here. 469 00:21:17,800 --> 00:21:18,440 Thank you. 470 00:21:19,280 --> 00:21:20,400 Okay... Okay. 471 00:21:20,720 --> 00:21:22,600 Please go back now. 472 00:21:22,920 --> 00:21:24,040 We shall depart soon too. 473 00:21:24,320 --> 00:21:25,400 Have a safe trip. 474 00:21:26,400 --> 00:21:27,240 Take care! Take care! 475 00:21:27,600 --> 00:21:27,920 Okay. Okay. 476 00:21:27,920 --> 00:21:28,600 See you again! See you again! 477 00:21:28,600 --> 00:21:29,080 -Okay. -Goodbye! 478 00:21:29,160 --> 00:21:29,360 Okay. 479 00:21:29,360 --> 00:21:29,800 Goodbye! 480 00:21:29,800 --> 00:21:30,400 Go back! 481 00:21:30,680 --> 00:21:31,840 Listen to the professor! 482 00:21:32,120 --> 00:21:34,000 Take a good care of your own family! 483 00:21:34,080 --> 00:21:35,200 Let's take a group photo! 484 00:21:35,560 --> 00:21:36,320 -Okay! -Let's take a group photo! 485 00:21:36,520 --> 00:21:37,000 Let's go! 486 00:21:41,400 --> 00:21:42,680 Come! Get ready! 487 00:21:42,680 --> 00:21:43,960 [SOUTHEAST HOSPITAL MEDICAL RESCUE TEAM] 488 00:21:43,960 --> 00:21:45,080 One! Two! Three! 489 00:21:45,240 --> 00:21:46,520 Cheese! 490 00:21:47,000 --> 00:21:47,960 Okay. One more time! 491 00:21:48,120 --> 00:21:49,240 One! Two! Three! 492 00:21:49,560 --> 00:21:50,800 Cheese! 493 00:21:51,480 --> 00:21:53,160 Okay. Let's get into the bus now. 494 00:21:53,320 --> 00:21:54,080 Give me the banner. 495 00:21:54,080 --> 00:21:54,440 Okay. 496 00:21:57,000 --> 00:21:58,680 Bring the eggs and split them among yourselves. 497 00:21:58,680 --> 00:21:59,000 Okay! 498 00:21:59,840 --> 00:22:01,960 Father Ye. There are too many eggs. 499 00:22:02,840 --> 00:22:03,960 Let's eat them slowly on our way back. 500 00:22:03,960 --> 00:22:05,200 We still can't finish them. 501 00:22:05,640 --> 00:22:06,400 Let's eat them slowly. 502 00:22:07,200 --> 00:22:08,640 Oh! You should drink more water. 503 00:22:09,840 --> 00:22:10,440 Father Ye. 504 00:22:10,920 --> 00:22:12,880 Why don't I ride the car behind? 505 00:22:13,360 --> 00:22:15,160 You don't have to. I have told them. 506 00:22:15,280 --> 00:22:16,280 I'll make whoever 507 00:22:16,360 --> 00:22:18,120 who laughs at you take over the night shift everyday. 508 00:22:18,360 --> 00:22:18,840 Really? 509 00:22:19,040 --> 00:22:19,880 Thank you, Father Ye. 510 00:22:20,320 --> 00:22:21,480 Look how bad you are at drinking. 511 00:22:21,520 --> 00:22:23,480 Remember not to drink so much next time. 512 00:22:23,920 --> 00:22:25,640 I will never drink that much again. 513 00:22:25,640 --> 00:22:26,320 It was so embarrassing. 514 00:22:26,800 --> 00:22:28,000 If you want to drink next time, 515 00:22:28,200 --> 00:22:29,120 come to my house. 516 00:22:29,160 --> 00:22:30,360 I'll let my wife drink with you. 517 00:22:30,480 --> 00:22:30,880 Okay. 518 00:22:30,880 --> 00:22:32,040 The plum wine that she brewed 519 00:22:32,040 --> 00:22:33,520 is sweet and not strong. 520 00:22:33,960 --> 00:22:35,560 She misses you very much. 521 00:22:35,880 --> 00:22:37,200 I miss her too. 522 00:22:37,200 --> 00:22:38,400 I'll go after my graduation ceremony. 523 00:22:38,440 --> 00:22:38,840 Okay. 524 00:22:39,000 --> 00:22:40,760 You can bring your boyfriend along too. 525 00:22:41,040 --> 00:22:42,960 Father Ye, let's be more reserved. 526 00:22:43,560 --> 00:22:45,000 Look what you say. Get into the bus! 527 00:22:47,280 --> 00:22:49,080 Father Ye, aren't... Aren't you getting into this bus? 528 00:22:49,160 --> 00:22:50,400 I'll ride the equipment car behind. 529 00:22:50,520 --> 00:22:51,280 I'll go back with Yang. 530 00:22:51,280 --> 00:22:52,240 I shall accompany you then. 531 00:22:52,320 --> 00:22:54,360 It's fine You shall ride the bus. 532 00:22:55,040 --> 00:22:56,760 You wouldn't get motion sickness in this bus. 533 00:22:56,920 --> 00:22:58,040 Remember to eat the eggs. 534 00:22:58,720 --> 00:23:00,360 Don't worry. I'll save one for you. 535 00:23:03,960 --> 00:23:04,760 Okay. Let's depart! 536 00:23:23,120 --> 00:23:23,600 Yang. 537 00:23:23,600 --> 00:23:23,840 Aye! 538 00:23:24,120 --> 00:23:24,920 Let's depart! 539 00:23:25,240 --> 00:23:25,720 Okay. 540 00:23:35,880 --> 00:23:36,520 What are you looking at? 541 00:23:38,120 --> 00:23:39,280 Nothing. 542 00:23:39,680 --> 00:23:40,760 Look at you now. 543 00:23:41,440 --> 00:23:42,800 Besides your patients, 544 00:23:42,800 --> 00:23:45,280 all you see is Huo Yan... Huo Yan... 545 00:23:45,920 --> 00:23:46,760 You're annoying. 546 00:23:48,040 --> 00:23:49,080 If you really miss him, 547 00:23:49,240 --> 00:23:50,960 call him then. 548 00:23:51,560 --> 00:23:52,840 I am not missing him. 549 00:23:52,840 --> 00:23:54,160 Why should I call him? 550 00:23:54,960 --> 00:23:55,960 Since you don't miss him, 551 00:23:55,960 --> 00:23:57,640 why do you keep looking at his photo? 552 00:23:57,880 --> 00:23:58,880 Can you soften your voice? 553 00:23:58,880 --> 00:23:59,680 There are so many people here. 554 00:23:59,680 --> 00:24:00,800 You're as loud as a trumpet. 555 00:24:02,280 --> 00:24:03,560 So what if I soften my voice? 556 00:24:04,120 --> 00:24:04,800 Let me tell you. 557 00:24:04,800 --> 00:24:07,800 Everyone who is dispatched from Nanjing 558 00:24:07,960 --> 00:24:09,800 knows about it. 559 00:24:10,920 --> 00:24:11,960 Every group chats 560 00:24:11,960 --> 00:24:14,520 that is related to our medical team in my phone 561 00:24:14,920 --> 00:24:17,960 is discussing about your glorious deeds. 562 00:24:17,960 --> 00:24:19,120 Everyone is guessing 563 00:24:19,440 --> 00:24:21,720 when are you marrying. 564 00:24:23,440 --> 00:24:25,760 You and Ma Qian Li must have contributed to it. 565 00:24:26,480 --> 00:24:29,520 Yan Lan! There is nothing between us. 566 00:24:30,280 --> 00:24:31,640 This has nothing to do with him too. 567 00:24:31,800 --> 00:24:32,720 I don't trust you. 568 00:24:32,960 --> 00:24:35,480 The people who wanted to chase you 569 00:24:35,720 --> 00:24:37,800 but dare not to are making a fuss. 570 00:24:39,640 --> 00:24:40,600 They even said that 571 00:24:40,680 --> 00:24:42,520 they want to have a meal 572 00:24:43,080 --> 00:24:44,040 and hold a seminar with Huo Yan. 573 00:24:44,400 --> 00:24:45,720 Guess what they want to discuss. 574 00:24:46,120 --> 00:24:47,680 They want to learn about how he got you. 575 00:24:49,120 --> 00:24:49,920 Enough. 576 00:24:51,000 --> 00:24:52,640 I'm not talking to you. I want to sleep. 577 00:24:52,640 --> 00:24:53,520 I am feeling sleepy. 578 00:24:53,720 --> 00:24:54,280 You're feeling sleepy? 579 00:24:55,240 --> 00:24:56,160 -Alright! -Don't talk to me. 580 00:24:56,440 --> 00:24:57,240 Sleep then. 581 00:25:07,660 --> 00:25:09,760 [Be aware of rockfall! No entry] 582 00:25:11,740 --> 00:25:15,640 [When disaster struck, help came from all sides.] 583 00:25:46,600 --> 00:25:47,080 Hello? 584 00:25:47,680 --> 00:25:49,040 Hello! Chief Huo. 585 00:25:49,280 --> 00:25:50,400 I am Bai Xiao Lin! 586 00:25:51,080 --> 00:25:51,600 What's wrong? 587 00:25:53,760 --> 00:25:55,160 We want to ask you... 588 00:25:57,760 --> 00:25:58,480 Sit tight! 589 00:26:02,840 --> 00:26:03,560 It's a landslide! 590 00:26:07,640 --> 00:26:08,160 Yan Lan! 591 00:26:09,600 --> 00:26:10,080 Yan Lan! 592 00:26:15,560 --> 00:26:16,040 Turn around! 593 00:26:17,920 --> 00:26:19,920 Look at this place. Yours and mine... 594 00:26:19,920 --> 00:26:20,360 Chief Chen! 595 00:26:21,560 --> 00:26:22,080 Chief Chen! 596 00:26:22,480 --> 00:26:23,360 Something happened to the medical team! 597 00:26:23,440 --> 00:26:23,880 What's wrong? 598 00:26:24,120 --> 00:26:25,720 I'm not sure. I'll go and have a look first. 599 00:26:26,240 --> 00:26:26,560 Okay. 600 00:26:27,560 --> 00:26:29,520 Don't panic. I'll report it to the our superior now. 601 00:26:29,520 --> 00:26:30,600 Let's keep in touch. 602 00:26:30,960 --> 00:26:31,400 And... 603 00:26:32,040 --> 00:26:33,120 Professor Ye is the best 604 00:26:33,120 --> 00:26:34,040 First Aid Specialist in our country. 605 00:26:34,360 --> 00:26:36,000 He is there. Don't worry. 606 00:26:36,400 --> 00:26:36,880 Yes. 607 00:26:37,840 --> 00:26:38,440 Take care of yourself! 608 00:26:48,880 --> 00:26:49,440 Sit tight! 609 00:26:56,640 --> 00:26:57,600 What's wrong? What's going on? 610 00:26:58,160 --> 00:26:59,000 The car behind us flipped. 611 00:27:00,600 --> 00:27:01,440 Sir! Open the door! 612 00:27:08,920 --> 00:27:09,680 Hurry and save them! 613 00:27:15,480 --> 00:27:16,320 Slowly! Slowly! Slowly! 614 00:27:16,720 --> 00:27:17,240 Slowly! 615 00:27:18,080 --> 00:27:18,840 Professor Ye... 616 00:27:20,720 --> 00:27:21,960 Hurry up! Get the gauze! 617 00:27:22,040 --> 00:27:22,400 Okay. 618 00:27:22,840 --> 00:27:24,000 Get the medical kit! Hurry up! 619 00:27:24,160 --> 00:27:27,000 Bai! Call the First Aid Center. 620 00:27:29,480 --> 00:27:30,040 Father Ye! 621 00:27:31,680 --> 00:27:33,320 Hello? Is this the command center? 622 00:27:33,880 --> 00:27:35,120 We are Southeast Medical Team. 623 00:27:35,120 --> 00:27:36,400 We just encountered a landslide. 624 00:27:36,400 --> 00:27:36,960 Father Ye! 625 00:27:37,680 --> 00:27:38,120 Yes. 626 00:27:38,720 --> 00:27:39,840 We are on... 627 00:27:40,360 --> 00:27:42,160 We are on a road, 628 00:27:42,520 --> 00:27:44,880 around 10 minutes away, at the east of Ma's Village. 629 00:27:44,880 --> 00:27:45,840 Please hurry up! 630 00:27:46,080 --> 00:27:47,760 Yan Lan! Do you have anything to tell them? 631 00:27:47,760 --> 00:27:48,840 Quickly tell them! 632 00:27:51,000 --> 00:27:52,280 Ask them to prepare a sufficient amount of blood. 633 00:27:53,560 --> 00:27:55,040 Do you know Professor Ye's blood type? 634 00:27:55,240 --> 00:27:56,480 Tell me. I'll tell them to prepare. 635 00:27:58,200 --> 00:27:59,400 Hurry up! 636 00:28:02,320 --> 00:28:05,320 Rh-negative type O red blood cells. 637 00:28:06,120 --> 00:28:08,240 Rh-negative? The rarest blood type. 638 00:28:10,200 --> 00:28:11,080 Pass me more gauze. 639 00:28:11,120 --> 00:28:13,960 Rh-negative type O. 640 00:28:15,240 --> 00:28:15,760 Thank you. 641 00:28:15,760 --> 00:28:16,240 Father Ye... 642 00:28:16,880 --> 00:28:17,800 Father Ye, hang in there! 643 00:28:19,080 --> 00:28:20,520 Can you hear me? Father Ye! 644 00:28:21,240 --> 00:28:22,800 Can you hear me? Father Ye! 645 00:28:23,800 --> 00:28:24,440 Father Ye! 646 00:28:26,920 --> 00:28:27,560 Father Ye! 647 00:28:28,240 --> 00:28:28,760 Professor Ye! 648 00:28:28,760 --> 00:28:29,240 Father Ye! 649 00:28:32,800 --> 00:28:35,120 Father Ye! Father Ye! 650 00:28:35,400 --> 00:28:37,760 Gauze! Pass me more gauze! 651 00:28:38,640 --> 00:28:39,000 Professor! 652 00:28:39,000 --> 00:28:40,280 -Give it to me! -Professor... 653 00:28:44,360 --> 00:28:46,400 Get an ambulance here! Hurry and get an ambulance here! 654 00:28:46,400 --> 00:28:47,160 Ambulance! 655 00:28:47,160 --> 00:28:48,600 I'll call them! I'll call them! 656 00:28:49,200 --> 00:28:49,920 It will be fine. 657 00:28:51,920 --> 00:28:53,160 Please hang in there! 658 00:28:53,640 --> 00:28:54,520 Hang in there! 659 00:28:54,800 --> 00:28:55,920 Hello? Command center. 660 00:28:56,240 --> 00:28:58,560 Hurry up! He is in critical condition! Hurry up! 661 00:28:59,600 --> 00:29:00,720 How long more? 662 00:29:01,240 --> 00:29:01,920 Three minutes? 663 00:29:02,880 --> 00:29:04,200 Three minutes... Yan Lan... Three minutes... 664 00:29:04,200 --> 00:29:05,160 I don't want three minutes! 665 00:29:05,160 --> 00:29:06,280 He might not survive then! 666 00:29:06,360 --> 00:29:07,840 Ask them to be here right now! 667 00:29:11,240 --> 00:29:11,880 Father Ye! 668 00:29:11,880 --> 00:29:13,360 Please hurry up... 669 00:29:14,160 --> 00:29:14,640 Okay. 670 00:29:19,600 --> 00:29:21,200 Father Ye... I am here... 671 00:29:21,680 --> 00:29:23,520 Can you hear me? Father Ye. 672 00:29:23,880 --> 00:29:24,880 Hurry up! Here! 673 00:29:32,160 --> 00:29:32,800 There is an accident! 674 00:29:33,600 --> 00:29:34,800 The medical team encountered a landslide. 675 00:29:35,360 --> 00:29:36,160 Professor Ye is severely injured. 676 00:29:36,240 --> 00:29:37,320 He is being sent to a local hospital now. 677 00:29:37,840 --> 00:29:38,840 What about the others? 678 00:29:38,840 --> 00:29:39,520 I'm not sure. 679 00:29:40,880 --> 00:29:41,600 Why are you still staying here? 680 00:29:41,960 --> 00:29:42,400 Hurry up! 681 00:29:43,200 --> 00:29:44,280 Stop eating. Let's go to the hospital! 682 00:29:44,320 --> 00:29:45,040 Let's go to the hospital! Let's go! 683 00:29:45,120 --> 00:29:46,200 Get your helmet and gloves! 684 00:30:02,400 --> 00:30:03,360 [Operation] Why is she here? 685 00:30:04,680 --> 00:30:05,600 Why are you here? 686 00:30:05,920 --> 00:30:06,960 Everyone's rushing here. 687 00:30:07,240 --> 00:30:08,520 Then who's the attending doctor? 688 00:30:08,840 --> 00:30:09,560 The head of this hospital. 689 00:30:09,720 --> 00:30:10,840 He is Professor Ye's student too. 690 00:30:11,080 --> 00:30:12,000 He will perform the surgery personally. 691 00:30:13,720 --> 00:30:14,760 There are multiple fractures in his rib. 692 00:30:14,760 --> 00:30:16,320 He has weak heart sound, pericardial injury and haemopneumothorax. 693 00:30:16,440 --> 00:30:17,360 Suck his pericardial effusion out first. 694 00:30:17,640 --> 00:30:18,520 Don't worry, Yan Lan. 695 00:30:18,640 --> 00:30:19,240 Leave it to us. 696 00:30:19,640 --> 00:30:20,080 Thank you. 697 00:30:20,760 --> 00:30:21,440 I'll leave her to you. 698 00:30:24,160 --> 00:30:24,640 Yan Lan. 699 00:30:24,920 --> 00:30:25,520 Do a blood transfusion first. 700 00:30:25,520 --> 00:30:26,320 [Operation room] 701 00:30:26,320 --> 00:30:26,720 Okay. 702 00:30:26,840 --> 00:30:28,520 The patient is Ye Qiu Ran, 55 years old. 703 00:30:28,920 --> 00:30:30,880 Two units of Rh-negative type O red blood cells. 704 00:30:31,800 --> 00:30:32,520 How much blood did he lose? 705 00:30:32,960 --> 00:30:33,440 I don't know. 706 00:30:34,760 --> 00:30:35,640 We can't judge 707 00:30:35,640 --> 00:30:37,160 if his other organs are damaged too. 708 00:30:37,760 --> 00:30:38,440 Inform the blood bank. 709 00:30:38,560 --> 00:30:40,120 Ask them to prepare four more units of type O blood. 710 00:30:40,600 --> 00:30:41,360 Okay, will do. 711 00:30:41,440 --> 00:30:42,840 Others! Get ready for an operation! 712 00:30:42,880 --> 00:30:43,360 Get ready for a surgery! 713 00:30:43,560 --> 00:30:43,760 Okay. 714 00:30:49,600 --> 00:30:50,920 Professor Ye's weight is 70kg! 715 00:30:51,160 --> 00:30:53,360 He needs a 200mg dopamine pump! 716 00:30:53,640 --> 00:30:55,360 Head, shall we follow what Yan Lan said? 717 00:30:55,560 --> 00:30:55,920 Okay. 718 00:30:59,200 --> 00:30:59,960 Chief Chen. 719 00:31:00,160 --> 00:31:00,920 What's the situation now? 720 00:31:01,200 --> 00:31:02,160 There was a landslide. 721 00:31:02,680 --> 00:31:04,000 The equipment car was smashed. 722 00:31:04,640 --> 00:31:05,880 Mr. Yang died at the scene. 723 00:31:06,480 --> 00:31:08,080 When we dragged Professor Ye out, 724 00:31:08,400 --> 00:31:09,520 he already lost his consciousness. 725 00:31:09,520 --> 00:31:10,680 His body was filled with blood. 726 00:31:10,840 --> 00:31:11,560 What is his condition now? 727 00:31:12,040 --> 00:31:13,560 The head of this hospital is doing a checkup on him now. 728 00:31:14,240 --> 00:31:15,040 They are getting ready for an operation. 729 00:31:19,000 --> 00:31:26,940 [No smoking] 730 00:31:36,360 --> 00:31:36,880 Hemostat. 731 00:31:50,760 --> 00:31:52,200 His oxygen saturation is 40%... 60%... 732 00:31:53,080 --> 00:31:55,400 His oxygen saturation is 60%. Heart rate is 103 bpm. 733 00:31:56,040 --> 00:31:56,720 Is the blood here yet? 734 00:32:00,480 --> 00:32:02,210 [Operation in progress] 735 00:32:02,500 --> 00:32:03,970 [Emergency] 736 00:32:07,320 --> 00:32:08,250 [ICU] 737 00:32:31,040 --> 00:32:32,360 Have you contacted Professor Ye's wife? 738 00:32:32,880 --> 00:32:33,600 Okay. That's great. 739 00:32:34,040 --> 00:32:35,280 Book the earliest flight for her. 740 00:32:35,280 --> 00:32:36,040 Let her come immediately. 741 00:32:39,280 --> 00:32:40,560 Hurry up! We have not much time left. 742 00:32:57,880 --> 00:32:58,480 You tried your best. 743 00:33:05,680 --> 00:33:06,200 Chief Chen... 744 00:33:33,080 --> 00:33:34,270 [Tips for Fire Safety] 745 00:33:34,320 --> 00:33:36,519 What should you do during an earthquake? 746 00:33:36,520 --> 00:33:38,919 If you are situated on the ground floor or in a single-story house, 747 00:33:39,080 --> 00:33:40,719 and have sufficient time, 748 00:33:40,720 --> 00:33:42,039 cover your head 749 00:33:42,040 --> 00:33:44,959 and quickly run to an open area outdoor. 750 00:33:45,440 --> 00:33:47,079 If you are situated at lower floors, 751 00:33:47,240 --> 00:33:49,159 do not use the lifts. 752 00:33:49,360 --> 00:33:50,999 Avoid the crowds. 753 00:33:51,000 --> 00:33:52,439 If you are situated at higher floors, 754 00:33:52,453 --> 00:33:54,520 stay at a smaller area with load-bearing walls 755 00:33:54,520 --> 00:33:57,239 like a kitchen or a washroom. 756 00:33:57,240 --> 00:34:00,079 You can also hide under a sturdy table or bed. 757 00:34:00,120 --> 00:34:02,319 Protect your head. 758 00:34:02,870 --> 00:34:04,480 [Fire Safety is Everyone's Responsibility] 759 00:34:18,250 --> 00:34:22,920 ♪The wind is full of sweetness when you smile♪ 760 00:34:24,860 --> 00:34:29,150 ♪I am indulged in you♪ 761 00:34:30,550 --> 00:34:33,250 ♪Everything about you♪ 762 00:34:33,250 --> 00:34:35,930 ♪Piles up on a rainy night♪ 763 00:34:36,320 --> 00:34:38,350 ♪I hand over my heart♪ 764 00:34:38,350 --> 00:34:42,470 ♪To the rising sun before the dawn♪ 765 00:34:44,199 --> 00:34:49,099 ♪When you cry, even the stars sigh♪ 766 00:34:50,699 --> 00:34:54,999 ♪I want to hug you and shield you from the noises♪ 767 00:34:56,400 --> 00:34:58,800 ♪The clouds spread when I meet you♪ 768 00:34:59,420 --> 00:35:01,870 ♪The moon whispers a secret♪ 769 00:35:02,500 --> 00:35:04,350 ♪The answer to this secret♪ 770 00:35:04,350 --> 00:35:08,350 ♪Is our promise of love♪ 771 00:35:09,370 --> 00:35:11,320 ♪I penetrate through your heart♪ 772 00:35:11,320 --> 00:35:14,870 ♪And hold onto your hand♪ 773 00:35:15,750 --> 00:35:17,770 ♪I only know light wouldn't leave♪ 774 00:35:17,770 --> 00:35:21,350 ♪After traveling past countless nights♪ 775 00:35:21,670 --> 00:35:25,600 ♪You would know if you were here♪ 776 00:35:26,240 --> 00:35:28,920 ♪Open your hands and wait for me♪ 777 00:35:29,500 --> 00:35:34,470 ♪I just want to grow old with you♪ 778 00:35:35,270 --> 00:35:37,800 ♪Slowly♪ 779 00:35:41,930 --> 00:35:46,650 ♪I really want to hold your hand♪ 780 00:35:47,220 --> 00:35:49,520 ♪I only know light wouldn't leave♪ 781 00:35:49,520 --> 00:35:52,920 ♪After traveling past countless nights♪ 782 00:35:53,240 --> 00:35:57,250 ♪I would know if you were here♪ 783 00:35:57,890 --> 00:36:00,800 ♪That you are waiting to embrace me♪ 784 00:36:01,240 --> 00:36:06,270 ♪I just want to grow old with you♪ 785 00:36:07,030 --> 00:36:10,120 ♪Slowly♪ 786 00:36:13,100 --> 00:36:15,300 ♪I only know light wouldn't leave♪ 787 00:36:15,550 --> 00:36:18,950 ♪After traveling past countless nights♪ 788 00:36:19,590 --> 00:36:23,350 ♪I would know if you were here♪ 789 00:36:23,860 --> 00:36:26,850 ♪That you are waiting to embrace me♪ 790 00:36:27,100 --> 00:36:32,200 ♪I just want to grow old with you♪ 791 00:36:32,720 --> 00:36:35,500 ♪Slowly♪ 48407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.