Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,650 --> 00:00:09,200
n♪Our battlefield is where the flame lit♪
2
00:00:09,900 --> 00:00:14,970
♪My armor is my blue glory♪
3
00:00:15,200 --> 00:00:16,600
♪Just in a second♪
4
00:00:16,850 --> 00:00:18,150
♪Wild flame♪
5
00:00:18,450 --> 00:00:21,550
♪Is about to blow up my sweet dream♪
6
00:00:21,600 --> 00:00:22,850
♪It speeds up my heartbeat♪
7
00:00:23,170 --> 00:00:24,400
♪I rush in♪
8
00:00:24,750 --> 00:00:27,420
♪My body becomes the iron wall♪
9
00:00:27,970 --> 00:00:28,550
♪I am willing♪
10
00:00:28,700 --> 00:00:30,950
♪To light up hopes with my intentions♪
11
00:00:31,070 --> 00:00:31,750
♪I want to♪
12
00:00:31,870 --> 00:00:34,070
♪Change their times with my life♪
13
00:00:34,250 --> 00:00:34,900
♪I will♪
14
00:00:35,020 --> 00:00:36,820
♪Return to your side♪
15
00:00:36,820 --> 00:00:41,370
♪Woah♪
16
00:00:41,520 --> 00:00:47,020
♪Our battlefield is where the flame lit♪
17
00:00:47,770 --> 00:00:52,550
♪My armor is my blue glory♪
18
00:00:53,320 --> 00:00:54,620
♪The alarm rings♪
19
00:00:54,720 --> 00:00:56,220
♪I travel across the burning waves♪
20
00:00:56,320 --> 00:00:59,420
♪We spread our wings of the guardian♪
21
00:00:59,670 --> 00:01:00,900
♪On our journey to the other end♪
22
00:01:01,050 --> 00:01:02,550
♪We live up to our courage♪
23
00:01:02,650 --> 00:01:05,620
♪We carve our burning medals♪
24
00:01:05,620 --> 00:01:08,270
♪Oh♪
25
00:01:08,320 --> 00:01:11,400
♪Oh♪
26
00:01:12,270 --> 00:01:13,650
♪Our youths bloom♪
27
00:01:13,650 --> 00:01:15,300
♪We are not living in vain♪
28
00:01:15,300 --> 00:01:19,260
♪We wear our burning medals♪
29
00:01:19,260 --> 00:01:23,300
[The Flaming Heart]
30
00:01:23,800 --> 00:01:26,370
[Episode 12]
31
00:01:27,560 --> 00:01:30,320
You are the best baby in this world.
32
00:01:30,730 --> 00:01:33,690
[Relief Supplies Registry
When disaster struck,help came from all sides.]
33
00:01:37,080 --> 00:01:39,400
And I was looking for you.
34
00:01:39,520 --> 00:01:40,560
How dare you fight back!
35
00:01:41,920 --> 00:01:42,320
Okay.
36
00:01:42,320 --> 00:01:45,160
You don't know how much I like you.
37
00:01:46,120 --> 00:01:46,640
You...
38
00:01:47,720 --> 00:01:49,560
Don't you feel guilty?
39
00:01:50,200 --> 00:01:53,760
I hate you! Huo Yan!
40
00:01:54,560 --> 00:01:56,280
Okay! Okay! Okay!
It's my fault! It's my fault! It's my fault!
41
00:01:56,280 --> 00:01:57,040
It's all my fault!
42
00:01:57,800 --> 00:01:59,440
I acted on my own.
43
00:01:59,440 --> 00:02:00,960
I decided everything on my own.
44
00:02:01,440 --> 00:02:02,400
It's all my fault. Okay?
45
00:02:02,400 --> 00:02:04,760
Can you put that down? Listen to me, okay?
46
00:02:04,760 --> 00:02:05,400
No!
47
00:02:07,480 --> 00:02:08,960
Now you only admit your fault.
48
00:02:09,630 --> 00:02:11,160
What were you doing?
49
00:02:12,280 --> 00:02:13,880
You will then tell me again.
50
00:02:15,080 --> 00:02:17,240
"It's all for your sake."
51
00:02:17,720 --> 00:02:21,440
"It's to... It's to prevent you from being hurt."
52
00:02:21,840 --> 00:02:23,200
Bullshit!
53
00:02:24,720 --> 00:02:25,880
I'm not lying to you!
54
00:02:27,500 --> 00:02:29,680
[China Fire and Rescue]
55
00:02:30,040 --> 00:02:31,600
You're drunk. You can't drink that.
56
00:02:31,760 --> 00:02:33,280
Return it to me!
57
00:02:33,280 --> 00:02:33,960
Listen!
58
00:02:34,520 --> 00:02:35,560
Stop making a fuss! Listen to me!
59
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
Return it to me!
60
00:02:39,130 --> 00:02:42,820
♪I only care about you♪
61
00:02:43,330 --> 00:02:47,230
♪Hugs are just for you♪
62
00:02:47,620 --> 00:02:50,370
♪A little more courage♪
63
00:02:50,950 --> 00:02:54,790
♪I only care about you♪
64
00:02:55,360 --> 00:02:59,070
♪I'm waiting for you behind♪
65
00:02:59,780 --> 00:03:03,290
♪Waiting for your next return♪
66
00:03:20,760 --> 00:03:22,660
[NANJING SOUTHEAST HOSPITAL]
67
00:03:33,600 --> 00:03:34,440
Liu Xuan.
68
00:03:34,640 --> 00:03:35,200
Yes?
69
00:03:38,800 --> 00:03:40,440
What alcohol is this?
70
00:03:40,440 --> 00:03:42,160
It's making me feel so unwell.
71
00:03:46,600 --> 00:03:47,880
A more than 30 degrees rice wine.
72
00:03:48,200 --> 00:03:49,320
Both of you finished half a bottle each.
73
00:03:49,720 --> 00:03:51,280
How many dishes were there? You were so happy.
74
00:03:51,920 --> 00:03:53,080
Did we drink that much?
75
00:03:58,400 --> 00:04:00,000
Huo Yan asked me to bring you a cup of soy milk.
76
00:04:00,280 --> 00:04:00,760
To sober yourself up.
77
00:04:01,040 --> 00:04:01,840
Thank you.
78
00:04:09,080 --> 00:04:10,640
Did Chief Huo ask you to bring me this too?
79
00:04:12,440 --> 00:04:13,160
I bought this for you.
80
00:04:14,800 --> 00:04:15,560
Thank you.
81
00:04:17,200 --> 00:04:18,360
Chief Luo is so nice!
82
00:04:21,600 --> 00:04:23,920
Both of you should drink less if you can't drink.
83
00:04:25,160 --> 00:04:28,000
We didn't embarrass ourselves yesterday, right?
84
00:04:29,800 --> 00:04:32,000
That depends on how you define
an "embarrassment".
85
00:04:32,720 --> 00:04:33,760
What do you mean?
86
00:04:35,040 --> 00:04:36,240
Forget it. It's better to not know it.
87
00:04:36,640 --> 00:04:37,480
I know!
88
00:04:38,280 --> 00:04:41,760
Yesterday, you sang, dance
89
00:04:42,640 --> 00:04:43,400
and ran around.
90
00:04:44,040 --> 00:04:47,240
You formed Southeast Hospital Sisters.
91
00:04:47,520 --> 00:04:49,240
Then, you started dancing our group dance.
92
00:04:49,840 --> 00:04:50,880
You kept singing.
93
00:04:50,920 --> 00:04:53,120
"Why am I so pretty?"
94
00:04:53,920 --> 00:04:54,680
Then...
95
00:04:55,560 --> 00:04:57,160
I hugged you and cried.
96
00:04:57,160 --> 00:04:57,560
What did I say?
97
00:04:57,560 --> 00:04:58,320
You must have gotten it wrong.
98
00:04:58,320 --> 00:05:00,440
Wait. You didn't forget it?
99
00:05:00,880 --> 00:05:03,480
No. I remember everything clearly.
100
00:05:04,040 --> 00:05:06,720
You even carried me back.
101
00:05:08,200 --> 00:05:08,600
No.
102
00:05:09,440 --> 00:05:10,800
You "lifted" me back.
103
00:05:13,680 --> 00:05:14,600
Rest more.
104
00:05:14,600 --> 00:05:15,480
I'll go and settle my things first.
105
00:05:23,640 --> 00:05:24,480
Oh my god!
106
00:05:28,720 --> 00:05:30,000
Is your soy milk sweet?
107
00:05:31,280 --> 00:05:32,120
Sweeter than yours.
108
00:05:32,720 --> 00:05:34,200
Mine is sweeter than yours.
109
00:05:35,600 --> 00:05:36,440
You're lying.
110
00:05:36,840 --> 00:05:38,440
Can you see this? Can you see this?
111
00:05:38,760 --> 00:05:41,960
"I am willing to spend my whole life with you."
112
00:05:43,040 --> 00:05:44,840
Please... We have the same packaging.
113
00:05:53,880 --> 00:05:54,880
So what if they're the same?
114
00:05:57,680 --> 00:05:58,880
[Pingxi County Temporary Command Center]
One! Two! Three! Four!
115
00:05:58,880 --> 00:06:00,120
[for Earthquake Relief, China Fire and Rescue]
One! Two! Three! Four!
116
00:06:00,160 --> 00:06:01,320
One! Two! One!
117
00:06:02,760 --> 00:06:04,010
[Be united and fight together]
One! Two! Three! Four!
118
00:06:04,010 --> 00:06:05,320
[in this earthquake relief]
One! Two! Three! Four!
119
00:06:05,520 --> 00:06:07,960
One! Two! Three! Four!
120
00:06:08,480 --> 00:06:09,640
One! Two! One!
121
00:06:10,920 --> 00:06:11,520
Mark time!
122
00:06:13,440 --> 00:06:14,520
One! Two! One!
123
00:06:15,680 --> 00:06:16,440
Halt!
124
00:06:17,840 --> 00:06:19,600
Turn to your right!
125
00:06:19,600 --> 00:06:20,800
[Jiangsu Fire and Rescue Nanjing Team]
126
00:06:20,800 --> 00:06:22,960
Three! Two! One!
127
00:06:23,160 --> 00:06:24,760
Good morning, Sister-in-law!
128
00:06:25,480 --> 00:06:26,320
Salute!
129
00:06:28,960 --> 00:06:29,560
Done!
130
00:06:30,480 --> 00:06:32,280
Turn to your left!
131
00:06:33,480 --> 00:06:34,680
Jog!
132
00:06:34,960 --> 00:06:36,160
One! Two! One!
133
00:06:37,560 --> 00:06:38,520
One! Two! One!
134
00:06:40,000 --> 00:06:42,480
One! Two! Three! Four!
135
00:06:42,520 --> 00:06:45,040
One! Two! Three! Four!
136
00:07:04,960 --> 00:07:05,840
Senior, you're awake?
137
00:07:20,280 --> 00:07:22,760
What a wonderful night!
138
00:07:23,000 --> 00:07:24,240
You're finally willing to wake up, huh?
139
00:07:24,920 --> 00:07:26,280
What are you saying?
140
00:07:26,600 --> 00:07:28,760
I slept with Liu Xuan yesterday.
141
00:07:29,880 --> 00:07:30,960
Bai Xiao Ling was talking nonsense.
142
00:07:31,440 --> 00:07:32,200
Yes.
143
00:07:32,240 --> 00:07:34,960
You only showed your affection
144
00:07:35,000 --> 00:07:36,280
in front of everyone.
145
00:07:37,400 --> 00:07:37,920
What?
146
00:07:38,440 --> 00:07:39,680
Are you trying to say that you forget about it?
147
00:07:39,800 --> 00:07:40,880
You can't remember it?
148
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
I really can't remember it.
149
00:07:44,160 --> 00:07:45,280
Ji Yuan! Get the thing ready!
150
00:07:51,320 --> 00:07:52,800
Do you think you are the boss here?
151
00:07:53,480 --> 00:07:54,640
Why should I switch it off when you ask me to?
152
00:07:54,680 --> 00:07:56,560
Is this... Me?
153
00:07:56,880 --> 00:07:58,480
I guarantee.
154
00:07:59,080 --> 00:08:00,240
Answer my question first.
155
00:08:01,640 --> 00:08:03,360
Why didn't you look for me?
156
00:08:03,800 --> 00:08:06,040
Why didn't you apologize to me?
157
00:08:07,320 --> 00:08:08,280
Am I your baby?
158
00:08:08,280 --> 00:08:09,080
I can't stand it.
159
00:08:10,160 --> 00:08:11,640
How did you record this?
160
00:08:11,960 --> 00:08:14,000
With my outstanding brain.
161
00:08:15,800 --> 00:08:16,560
Delete it!
162
00:08:16,800 --> 00:08:17,640
No way!
163
00:08:18,520 --> 00:08:19,880
No! Ji Yuan! Give that to me!
164
00:08:19,920 --> 00:08:21,080
Don't worry, Senior.
165
00:08:21,400 --> 00:08:22,640
I will send it to our group chat.
166
00:08:22,920 --> 00:08:23,880
You're even sending it to our group chat?
167
00:08:23,960 --> 00:08:25,280
You...
168
00:08:25,520 --> 00:08:25,920
Hey! You...
169
00:08:30,800 --> 00:08:32,480
Oh Yan Lan...
170
00:08:32,669 --> 00:08:34,959
Why did you do this?
171
00:08:38,000 --> 00:08:40,080
One single slip becomes an eternal shame.
172
00:08:57,200 --> 00:08:57,720
Why did you come?
173
00:08:58,600 --> 00:08:59,720
I'm here to look for you.
174
00:09:00,640 --> 00:09:02,360
You don't look good.
175
00:09:02,800 --> 00:09:04,360
Seems like you're lack of something.
176
00:09:06,280 --> 00:09:06,800
Lack of what?
177
00:09:08,040 --> 00:09:09,360
You're lack of a lover!
[*Lit. a peach blossom]
178
00:09:11,920 --> 00:09:13,880
You're not a peach blossom.
You're a princess-feather.
179
00:09:14,120 --> 00:09:15,360
You are a princess-feather.
180
00:09:17,080 --> 00:09:18,560
Princess-feathers are quite pretty too.
181
00:09:20,920 --> 00:09:21,520
This is for you.
182
00:09:24,040 --> 00:09:25,040
Where did you get this?
183
00:09:25,520 --> 00:09:26,200
I plucked it on my way here.
184
00:09:28,040 --> 00:09:29,680
So you anyhow plucked a flower...
185
00:09:29,960 --> 00:09:31,600
And anyhow keep it to yourself...
186
00:09:31,760 --> 00:09:33,080
And anyhow give it to a girl?
187
00:09:33,360 --> 00:09:35,320
Why are you acting so casually?
188
00:09:36,360 --> 00:09:37,680
Alright. I shall be less casual then.
189
00:09:37,880 --> 00:09:40,400
No! You should act casually instead.
190
00:09:41,920 --> 00:09:44,720
Since you gave me a flower,
191
00:09:45,520 --> 00:09:46,800
I shall give you a flower too.
192
00:09:48,120 --> 00:09:48,600
Look!
193
00:09:50,440 --> 00:09:50,880
Thank you.
194
00:09:51,560 --> 00:09:52,480
Since you accepted my flower,
195
00:09:52,560 --> 00:09:54,800
you have to become my hubby.
196
00:09:58,000 --> 00:09:58,560
I'll return it to you.
197
00:09:59,400 --> 00:10:01,680
I will never take back what I've given out.
198
00:10:24,800 --> 00:10:25,400
Bai!
199
00:10:25,680 --> 00:10:26,280
Yes!
200
00:10:26,320 --> 00:10:27,280
Are you done?
201
00:10:27,480 --> 00:10:28,040
Coming!
202
00:10:30,200 --> 00:10:31,000
Coming!
203
00:10:31,560 --> 00:10:31,960
Let's go!
204
00:10:34,200 --> 00:10:34,960
Do you want me to carry it?
205
00:10:36,000 --> 00:10:36,400
Xiao Lin.
206
00:10:41,280 --> 00:10:42,880
What's the matter this time?
207
00:10:43,480 --> 00:10:45,320
I bought some snacks.
Eat them on your way there.
208
00:10:45,480 --> 00:10:46,080
Take them.
209
00:10:48,880 --> 00:10:49,560
Take them.
210
00:10:50,760 --> 00:10:51,800
I'll take them for her.
211
00:10:55,760 --> 00:10:57,280
They look nice! Where did you buy them?
212
00:10:57,520 --> 00:10:59,320
Someone in the village
had to run an errand in the town yesterday.
213
00:10:59,400 --> 00:11:01,120
I followed them in their cart and bought these.
214
00:11:01,920 --> 00:11:02,440
Cart?
215
00:11:02,960 --> 00:11:04,080
Cart? What cart?
216
00:11:05,760 --> 00:11:06,360
A bullock cart.
217
00:11:06,960 --> 00:11:07,800
A bullock cart?
218
00:11:09,280 --> 00:11:10,560
Wouldn't that take very long?
219
00:11:10,920 --> 00:11:12,520
It was not long. I reached there in half a day.
220
00:11:13,120 --> 00:11:14,040
Chief Huo allowed me to go.
221
00:11:16,040 --> 00:11:18,240
I will keep these on behalf of Bai first.
222
00:11:18,400 --> 00:11:18,960
Thank you.
223
00:11:19,240 --> 00:11:20,720
You don't have to do this next time.
224
00:11:20,960 --> 00:11:22,560
It's okay. It's my pleasure.
225
00:11:22,720 --> 00:11:23,320
I'll go now!
226
00:11:29,040 --> 00:11:29,640
Take them!
227
00:11:31,320 --> 00:11:32,600
How nice is him!
228
00:11:32,680 --> 00:11:34,440
He bought you so many snacks.
229
00:11:34,440 --> 00:11:35,960
Are you really not considering him?
230
00:11:37,040 --> 00:11:39,360
How silly is him!
231
00:11:39,760 --> 00:11:41,400
Take him if you like him.
232
00:11:42,280 --> 00:11:43,880
He's so not reliable.
233
00:11:43,960 --> 00:11:46,320
He's eight years younger than me. Eight years!
234
00:11:46,440 --> 00:11:47,240
So what?
235
00:11:47,640 --> 00:11:48,800
You can't reject him
236
00:11:49,120 --> 00:11:50,120
just because he's younger than you.
237
00:11:51,480 --> 00:11:52,920
Since when are you so old-fashioned?
238
00:11:53,560 --> 00:11:56,760
No. I really think it's not very good.
239
00:11:57,640 --> 00:11:58,400
He's still so young.
240
00:11:58,440 --> 00:11:59,560
He still haven't even figure himself out.
241
00:11:59,720 --> 00:12:00,520
Why is he looking for a girlfriend?
242
00:12:04,720 --> 00:12:06,640
Are you not sharing your snacks with me?
243
00:12:07,480 --> 00:12:08,520
Can you finish them...
244
00:12:10,080 --> 00:12:12,760
You're just not admitting it.
245
00:12:14,360 --> 00:12:15,840
So sweet!
246
00:12:18,520 --> 00:12:18,960
Comrades!
247
00:12:19,560 --> 00:12:20,800
There is always an epidemic after
an earthquake.
248
00:12:21,440 --> 00:12:23,040
Because we didn't get to bury
249
00:12:23,280 --> 00:12:24,920
some dead animals and plants in time.
250
00:12:25,400 --> 00:12:27,840
So they would decay and breed bacteria.
251
00:12:28,040 --> 00:12:29,040
Or even cause an epidemic.
252
00:12:29,720 --> 00:12:31,480
Take these disinfecting tools
253
00:12:31,760 --> 00:12:32,920
that we've prepared.
254
00:12:33,400 --> 00:12:34,720
Never leave out a single corner!
255
00:12:35,080 --> 00:12:35,840
Do you understand?
256
00:12:36,080 --> 00:12:36,840
Yes!
257
00:12:37,320 --> 00:12:39,440
If you feel unwell,
258
00:12:39,560 --> 00:12:41,240
please report to your superior immediately!
259
00:12:41,760 --> 00:12:42,720
I've always said.
260
00:12:43,720 --> 00:12:45,560
Protect yourselves and people around you.
261
00:12:45,920 --> 00:12:46,680
Do you understand?
262
00:12:47,200 --> 00:12:47,800
Yes!
263
00:12:48,240 --> 00:12:48,960
The disinfecting mission
264
00:12:50,080 --> 00:12:50,840
starts now!
265
00:12:51,200 --> 00:12:51,880
Yes!
266
00:13:07,200 --> 00:13:09,320
Mr. Yang, I'm the only one
who will be riding your car.
267
00:13:09,400 --> 00:13:09,760
Okay.
268
00:13:09,800 --> 00:13:10,480
Come! Gather yourselves!
269
00:13:10,480 --> 00:13:13,370
[We are here to fight, to win the war!
Earthquake Relief Medical Team]
270
00:13:15,640 --> 00:13:19,040
Why is Yan Lan riding the car behind?
271
00:13:20,960 --> 00:13:23,680
She's afraid that you would mention
the incident yesterday.
272
00:13:23,960 --> 00:13:25,040
She's hiding herself.
273
00:13:25,920 --> 00:13:26,880
Not bad, huh? Professor.
274
00:13:26,880 --> 00:13:28,600
You can even read a girl's mind.
275
00:13:29,600 --> 00:13:30,720
Do you think I am really old?
276
00:13:31,280 --> 00:13:33,200
I only lived one third of my life.
277
00:13:33,720 --> 00:13:34,960
Okay, take the attendance.
278
00:13:35,200 --> 00:13:36,120
We shall get ready to depart.
279
00:13:36,200 --> 00:13:37,040
Everyone's here.
280
00:13:37,280 --> 00:13:39,680
Why can't I see Ji Yuan?
281
00:13:39,880 --> 00:13:40,440
Oh! Right!
282
00:13:40,760 --> 00:13:42,760
Ji Yuan is having stomach ache.
283
00:13:43,120 --> 00:13:44,120
He keeps going to the washroom.
284
00:13:44,640 --> 00:13:45,960
Let's get into the bus first.
285
00:13:46,000 --> 00:13:46,560
I'll go on behalf of him.
286
00:13:48,520 --> 00:13:49,440
Professor Ye!
287
00:13:49,520 --> 00:13:51,440
This is just a simple examination and
body checkup.
288
00:13:51,480 --> 00:13:52,840
I can bring everyone there.
289
00:13:52,840 --> 00:13:54,000
We shouldn't trouble you.
290
00:13:54,640 --> 00:13:56,200
The earlier we get into our bus,
the earlier we can go home.
291
00:13:56,480 --> 00:13:58,080
My wife called me and asked
292
00:13:58,080 --> 00:13:59,200
when I can go home.
293
00:14:00,080 --> 00:14:01,800
Okay! Let's get into the bus.
294
00:14:01,880 --> 00:14:02,280
Move inside!
295
00:14:11,190 --> 00:14:15,060
[Medical Aid Station]
296
00:14:51,760 --> 00:14:53,360
You... You missed the bus?
297
00:14:56,080 --> 00:14:57,360
Are you abandoned by your team?
298
00:14:58,960 --> 00:15:00,280
Enough. Stop calling them.
299
00:15:00,640 --> 00:15:01,880
So happen we are lack of people now.
300
00:15:02,680 --> 00:15:03,960
Go and help us.
301
00:15:04,360 --> 00:15:05,360
Let's go!
302
00:15:07,920 --> 00:15:08,600
Do you know
303
00:15:08,800 --> 00:15:11,400
what's the phrase before
"a lazy man will always find excuses to skip work"?
304
00:15:12,000 --> 00:15:12,480
What?
305
00:15:13,000 --> 00:15:14,480
"As the saying goes."
306
00:15:15,120 --> 00:15:16,280
What is this?
307
00:15:24,720 --> 00:15:27,720
Don't strain yourselves
if you are feeling unwell.
308
00:15:28,360 --> 00:15:29,920
If someone is shy to tell us
309
00:15:30,400 --> 00:15:32,120
and you, as his teammate, realize,
310
00:15:32,400 --> 00:15:34,240
you may send him to the Medical Aid Station.
311
00:15:34,640 --> 00:15:35,560
I'll reward you a can of Coke!
312
00:15:37,040 --> 00:15:37,560
Dismiss!
313
00:15:38,560 --> 00:15:39,040
Okay!
314
00:15:42,160 --> 00:15:43,640
Brother Liang, are you tired?
315
00:15:44,160 --> 00:15:45,960
What about this? I'll carry you there.
316
00:15:46,080 --> 00:15:48,040
And let's share the Coke that we get.
317
00:15:48,240 --> 00:15:50,160
Are you crazy?
318
00:15:50,280 --> 00:15:51,280
Why don't I carry you there instead?
319
00:15:51,600 --> 00:15:51,920
Come on!
320
00:15:51,920 --> 00:15:53,120
I'm not embarrassing myself.
321
00:15:53,280 --> 00:15:53,760
Li.
322
00:15:54,920 --> 00:15:55,440
Li.
323
00:15:56,640 --> 00:15:57,680
Pour me a bowl of ginger soup.
324
00:16:01,400 --> 00:16:03,040
Why are you sweating so much in such cold day?
325
00:16:04,240 --> 00:16:05,320
Let's go! I'll carry you in.
326
00:16:05,400 --> 00:16:05,920
It's fine.
327
00:16:05,920 --> 00:16:07,360
I would get better after having a bowl of
ginger soup and taking a rest.
328
00:16:07,680 --> 00:16:08,480
What a nonsense!
329
00:16:11,120 --> 00:16:12,480
Be careful! Your leg has not recovered.
330
00:16:15,350 --> 00:16:25,690
[Faith, Virtue]
331
00:16:38,560 --> 00:16:39,240
Wang Da Yin.
332
00:16:40,640 --> 00:16:41,640
I just opened it
333
00:16:41,640 --> 00:16:43,560
and why is there something in the water?
334
00:16:46,720 --> 00:16:47,240
Let me have a look.
335
00:16:48,480 --> 00:16:49,480
Look! It's here.
336
00:16:53,080 --> 00:16:53,880
It's... It's here!
337
00:16:54,280 --> 00:16:54,600
Look!
338
00:16:54,640 --> 00:16:55,280
Drink it!
339
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
You! Little girl!
340
00:16:59,920 --> 00:17:00,680
Jiang Tong!
341
00:17:02,640 --> 00:17:03,360
Chase me if you can!
342
00:17:06,000 --> 00:17:06,880
Rice Strip?
343
00:17:07,560 --> 00:17:08,160
Senior?
344
00:17:08,160 --> 00:17:08,800
Rice Strip?
345
00:17:09,000 --> 00:17:09,560
Who's Rice Strip here?
346
00:17:11,520 --> 00:17:12,560
Show some respect.
347
00:17:13,560 --> 00:17:15,440
Why are you still so shy now?
348
00:17:15,880 --> 00:17:16,520
Rice Strip.
349
00:17:17,440 --> 00:17:18,920
Are you still working in a fire station?
350
00:17:19,640 --> 00:17:21,160
Yes! She's in my squad.
351
00:17:22,680 --> 00:17:23,350
He is...?
352
00:17:25,000 --> 00:17:26,070
He... He is not important.
353
00:17:28,280 --> 00:17:30,000
Senior, I am working at Dongshan Station now.
354
00:17:30,040 --> 00:17:30,800
Where are you working at?
355
00:17:31,640 --> 00:17:32,600
I just left Fuzi...
356
00:17:34,920 --> 00:17:35,440
What are you doing?
357
00:17:36,360 --> 00:17:38,120
It's fine. I'll pour you another cup of it.
358
00:17:40,120 --> 00:17:41,600
I just left Fuzimiao Fire Station.
359
00:17:41,760 --> 00:17:43,480
I am working at the Press and Publicity Office
of my team now.
360
00:17:46,200 --> 00:17:47,040
Wang Da Yin. Are you crazy?
361
00:17:47,040 --> 00:17:47,960
I'm thirsty. I am really thirsty.
362
00:17:54,280 --> 00:17:56,760
Alright! Senior, let's have a talk there.
363
00:17:57,680 --> 00:17:59,720
Come. Sit here. Let's talk here.
364
00:18:04,120 --> 00:18:04,840
How have you been?
365
00:18:05,040 --> 00:18:05,320
This...
366
00:18:06,480 --> 00:18:07,320
Pretty good.
367
00:18:07,480 --> 00:18:08,920
I didn't expect to meet you here.
368
00:18:10,200 --> 00:18:10,960
Not bad.
369
00:18:15,040 --> 00:18:17,480
He's an insane squad leader
370
00:18:17,520 --> 00:18:19,040
who trains us, rookies.
371
00:18:19,200 --> 00:18:20,160
There's something wrong with his brain.
372
00:18:20,160 --> 00:18:20,720
Just ignore him.
373
00:18:23,520 --> 00:18:24,240
It's fine.
374
00:18:24,720 --> 00:18:26,680
Since this little brother wants to listen...
Listen then.
375
00:18:26,760 --> 00:18:27,480
It's fine.
376
00:18:27,560 --> 00:18:28,200
Go ahead.
377
00:18:28,280 --> 00:18:28,720
I am just basking in the sun.
378
00:18:28,840 --> 00:18:29,200
It's fine.
379
00:18:29,320 --> 00:18:30,520
No. Go ahead. Go ahead.
380
00:18:31,320 --> 00:18:31,880
Rice Strip.
381
00:18:33,880 --> 00:18:35,080
You're still the same.
382
00:18:35,760 --> 00:18:36,640
You haven't change.
383
00:18:36,840 --> 00:18:37,760
You're always so pretty.
384
00:18:39,280 --> 00:18:39,920
Am I?
385
00:18:40,840 --> 00:18:41,680
In my heart,
386
00:18:42,560 --> 00:18:43,840
you're always the prettiest.
387
00:18:45,800 --> 00:18:46,120
Oh right!
388
00:18:47,640 --> 00:18:48,280
Look at this.
389
00:18:48,800 --> 00:18:49,160
Look!
390
00:18:53,640 --> 00:18:54,240
Not bad, right?
391
00:18:54,960 --> 00:18:55,840
Yes... I... I...
392
00:18:56,480 --> 00:18:57,400
You are good at taking photo.
393
00:18:59,400 --> 00:19:00,000
But...
394
00:19:00,320 --> 00:19:01,800
I was in high school during that time.
395
00:19:01,880 --> 00:19:02,600
Look at this.
396
00:19:02,600 --> 00:19:03,720
[Wang Da Yin's girl]
397
00:19:05,560 --> 00:19:06,240
I'm sorry.
398
00:19:06,880 --> 00:19:07,360
Is she pretty?
399
00:19:07,760 --> 00:19:08,240
Look!
400
00:19:09,280 --> 00:19:10,160
Look at what we took!
401
00:19:10,760 --> 00:19:11,280
Is she pretty?
402
00:19:11,320 --> 00:19:12,080
Wang Da Yin!
403
00:19:12,880 --> 00:19:13,800
Didn't you say you've deleted it?
404
00:19:13,880 --> 00:19:15,040
Why is there still one here?
405
00:19:15,800 --> 00:19:17,120
What is this? I didn't even open my eyes.
406
00:19:17,560 --> 00:19:19,280
This photo is pretty good.
407
00:19:19,440 --> 00:19:20,520
So I didn't give it to you.
408
00:19:24,080 --> 00:19:24,640
Pretty good, right?
409
00:19:29,640 --> 00:19:30,040
Rice Strip!
410
00:19:30,080 --> 00:19:30,400
Hey!
411
00:19:30,400 --> 00:19:32,400
You... Xu... Leader Xu.
412
00:19:32,400 --> 00:19:35,440
My brothers haven't drink water yet.
413
00:19:35,440 --> 00:19:36,640
Please help me pour some for them.
414
00:19:36,840 --> 00:19:37,400
It's there.
415
00:19:38,960 --> 00:19:39,440
Thank you.
416
00:19:39,520 --> 00:19:40,480
I'm leaving, Rice Strip.
417
00:19:40,560 --> 00:19:40,920
Okay.
418
00:19:42,840 --> 00:19:45,690
♪Light up my dreams with moonlight♪
419
00:19:46,760 --> 00:19:47,480
Are you happy now?
420
00:19:47,480 --> 00:19:49,200
♪Love gives us strange thoughts♪
421
00:19:49,840 --> 00:19:50,360
Yes.
422
00:19:50,360 --> 00:19:51,640
♪Like a candy, like a piece of ginger
It's unforgettable♪
423
00:19:51,640 --> 00:19:52,400
Give me the photo.
424
00:19:52,400 --> 00:19:53,320
♪It's unforgettable♪
425
00:19:53,320 --> 00:19:54,280
This is my photo.
426
00:19:54,280 --> 00:19:55,600
♪But I still want to taste it♪
427
00:19:55,600 --> 00:19:57,280
That's my girl!
428
00:19:57,320 --> 00:19:59,120
Since when did I promise to be your girl?
429
00:19:59,120 --> 00:20:01,100
♪Who decided on the standards of love?♪
430
00:20:01,680 --> 00:20:03,280
♪We shall create our own♪
431
00:20:03,280 --> 00:20:03,880
Now!
432
00:20:06,850 --> 00:20:07,730
♪You're my taste♪
433
00:20:08,710 --> 00:20:11,080
♪Let's discuss♪
434
00:20:11,660 --> 00:20:13,900
♪What an exclusive love should be♪
435
00:20:14,360 --> 00:20:14,880
♪Reveal it♪
436
00:20:14,880 --> 00:20:15,520
What are you doing?
437
00:20:15,620 --> 00:20:17,240
♪Let's stop hiding our yearnings in our eyes♪
438
00:20:17,240 --> 00:20:18,520
No! You almost fell just now!
439
00:20:18,520 --> 00:20:18,880
If I don't...
440
00:20:20,000 --> 00:20:21,240
If I don't do this, you would fall.
441
00:20:22,720 --> 00:20:23,800
You're taking my good deed for granted!
442
00:20:24,560 --> 00:20:25,560
Don't you get close to him next time.
443
00:20:26,520 --> 00:20:30,420
♪The last chapter of this love story♪
444
00:20:30,930 --> 00:20:31,720
♪Shall be a good one♪
445
00:20:31,720 --> 00:20:32,320
Chief.
446
00:20:33,320 --> 00:20:36,000
Everyone's vital sign is very good now.
447
00:20:36,280 --> 00:20:38,880
The epidemic that we were worried of
didn't happen too.
448
00:20:39,400 --> 00:20:41,040
So the situation here will get better.
449
00:20:41,040 --> 00:20:42,080
Okay.
450
00:20:42,080 --> 00:20:44,200
But I need to remind you one thing.
451
00:20:44,560 --> 00:20:45,840
In this period of time,
452
00:20:46,080 --> 00:20:48,760
you must not drink from the well and river.
453
00:20:49,200 --> 00:20:50,280
Do it only after this period of time.
454
00:20:50,400 --> 00:20:51,400
Okay, got it.
455
00:20:53,240 --> 00:20:54,760
Thank you very much.
456
00:20:55,880 --> 00:20:57,680
Aren't you returning to Nanjing?
457
00:20:58,400 --> 00:20:59,680
We boiled some eggs.
458
00:20:59,920 --> 00:21:01,400
Eat them on your way back.
459
00:21:02,480 --> 00:21:03,120
I can't accept these.
460
00:21:03,120 --> 00:21:04,520
These are your rations.
461
00:21:04,720 --> 00:21:05,640
These are not worth money.
462
00:21:05,640 --> 00:21:06,960
They are our gratitude.
463
00:21:06,960 --> 00:21:07,560
I can't accept them.
464
00:21:07,560 --> 00:21:08,600
You have to accept them no matter what.
465
00:21:08,880 --> 00:21:10,440
Okay. Okay.
466
00:21:11,120 --> 00:21:11,840
I'll accept them.
467
00:21:12,680 --> 00:21:15,360
I'll thank you on behalf of our hospital.
468
00:21:16,480 --> 00:21:16,880
There are more here.
469
00:21:17,800 --> 00:21:18,440
Thank you.
470
00:21:19,280 --> 00:21:20,400
Okay... Okay.
471
00:21:20,720 --> 00:21:22,600
Please go back now.
472
00:21:22,920 --> 00:21:24,040
We shall depart soon too.
473
00:21:24,320 --> 00:21:25,400
Have a safe trip.
474
00:21:26,400 --> 00:21:27,240
Take care! Take care!
475
00:21:27,600 --> 00:21:27,920
Okay. Okay.
476
00:21:27,920 --> 00:21:28,600
See you again! See you again!
477
00:21:28,600 --> 00:21:29,080
-Okay.
-Goodbye!
478
00:21:29,160 --> 00:21:29,360
Okay.
479
00:21:29,360 --> 00:21:29,800
Goodbye!
480
00:21:29,800 --> 00:21:30,400
Go back!
481
00:21:30,680 --> 00:21:31,840
Listen to the professor!
482
00:21:32,120 --> 00:21:34,000
Take a good care of your own family!
483
00:21:34,080 --> 00:21:35,200
Let's take a group photo!
484
00:21:35,560 --> 00:21:36,320
-Okay!
-Let's take a group photo!
485
00:21:36,520 --> 00:21:37,000
Let's go!
486
00:21:41,400 --> 00:21:42,680
Come! Get ready!
487
00:21:42,680 --> 00:21:43,960
[SOUTHEAST HOSPITAL MEDICAL RESCUE TEAM]
488
00:21:43,960 --> 00:21:45,080
One! Two! Three!
489
00:21:45,240 --> 00:21:46,520
Cheese!
490
00:21:47,000 --> 00:21:47,960
Okay. One more time!
491
00:21:48,120 --> 00:21:49,240
One! Two! Three!
492
00:21:49,560 --> 00:21:50,800
Cheese!
493
00:21:51,480 --> 00:21:53,160
Okay. Let's get into the bus now.
494
00:21:53,320 --> 00:21:54,080
Give me the banner.
495
00:21:54,080 --> 00:21:54,440
Okay.
496
00:21:57,000 --> 00:21:58,680
Bring the eggs and
split them among yourselves.
497
00:21:58,680 --> 00:21:59,000
Okay!
498
00:21:59,840 --> 00:22:01,960
Father Ye. There are too many eggs.
499
00:22:02,840 --> 00:22:03,960
Let's eat them slowly on our way back.
500
00:22:03,960 --> 00:22:05,200
We still can't finish them.
501
00:22:05,640 --> 00:22:06,400
Let's eat them slowly.
502
00:22:07,200 --> 00:22:08,640
Oh! You should drink more water.
503
00:22:09,840 --> 00:22:10,440
Father Ye.
504
00:22:10,920 --> 00:22:12,880
Why don't I ride the car behind?
505
00:22:13,360 --> 00:22:15,160
You don't have to. I have told them.
506
00:22:15,280 --> 00:22:16,280
I'll make whoever
507
00:22:16,360 --> 00:22:18,120
who laughs at you take over the night shift
everyday.
508
00:22:18,360 --> 00:22:18,840
Really?
509
00:22:19,040 --> 00:22:19,880
Thank you, Father Ye.
510
00:22:20,320 --> 00:22:21,480
Look how bad you are at drinking.
511
00:22:21,520 --> 00:22:23,480
Remember not to drink so much next time.
512
00:22:23,920 --> 00:22:25,640
I will never drink that much again.
513
00:22:25,640 --> 00:22:26,320
It was so embarrassing.
514
00:22:26,800 --> 00:22:28,000
If you want to drink next time,
515
00:22:28,200 --> 00:22:29,120
come to my house.
516
00:22:29,160 --> 00:22:30,360
I'll let my wife drink with you.
517
00:22:30,480 --> 00:22:30,880
Okay.
518
00:22:30,880 --> 00:22:32,040
The plum wine that she brewed
519
00:22:32,040 --> 00:22:33,520
is sweet and not strong.
520
00:22:33,960 --> 00:22:35,560
She misses you very much.
521
00:22:35,880 --> 00:22:37,200
I miss her too.
522
00:22:37,200 --> 00:22:38,400
I'll go after my graduation ceremony.
523
00:22:38,440 --> 00:22:38,840
Okay.
524
00:22:39,000 --> 00:22:40,760
You can bring your boyfriend along too.
525
00:22:41,040 --> 00:22:42,960
Father Ye, let's be more reserved.
526
00:22:43,560 --> 00:22:45,000
Look what you say. Get into the bus!
527
00:22:47,280 --> 00:22:49,080
Father Ye, aren't... Aren't you getting into this bus?
528
00:22:49,160 --> 00:22:50,400
I'll ride the equipment car behind.
529
00:22:50,520 --> 00:22:51,280
I'll go back with Yang.
530
00:22:51,280 --> 00:22:52,240
I shall accompany you then.
531
00:22:52,320 --> 00:22:54,360
It's fine You shall ride the bus.
532
00:22:55,040 --> 00:22:56,760
You wouldn't get motion sickness in this bus.
533
00:22:56,920 --> 00:22:58,040
Remember to eat the eggs.
534
00:22:58,720 --> 00:23:00,360
Don't worry. I'll save one for you.
535
00:23:03,960 --> 00:23:04,760
Okay. Let's depart!
536
00:23:23,120 --> 00:23:23,600
Yang.
537
00:23:23,600 --> 00:23:23,840
Aye!
538
00:23:24,120 --> 00:23:24,920
Let's depart!
539
00:23:25,240 --> 00:23:25,720
Okay.
540
00:23:35,880 --> 00:23:36,520
What are you looking at?
541
00:23:38,120 --> 00:23:39,280
Nothing.
542
00:23:39,680 --> 00:23:40,760
Look at you now.
543
00:23:41,440 --> 00:23:42,800
Besides your patients,
544
00:23:42,800 --> 00:23:45,280
all you see is Huo Yan... Huo Yan...
545
00:23:45,920 --> 00:23:46,760
You're annoying.
546
00:23:48,040 --> 00:23:49,080
If you really miss him,
547
00:23:49,240 --> 00:23:50,960
call him then.
548
00:23:51,560 --> 00:23:52,840
I am not missing him.
549
00:23:52,840 --> 00:23:54,160
Why should I call him?
550
00:23:54,960 --> 00:23:55,960
Since you don't miss him,
551
00:23:55,960 --> 00:23:57,640
why do you keep looking at his photo?
552
00:23:57,880 --> 00:23:58,880
Can you soften your voice?
553
00:23:58,880 --> 00:23:59,680
There are so many people here.
554
00:23:59,680 --> 00:24:00,800
You're as loud as a trumpet.
555
00:24:02,280 --> 00:24:03,560
So what if I soften my voice?
556
00:24:04,120 --> 00:24:04,800
Let me tell you.
557
00:24:04,800 --> 00:24:07,800
Everyone who is dispatched from Nanjing
558
00:24:07,960 --> 00:24:09,800
knows about it.
559
00:24:10,920 --> 00:24:11,960
Every group chats
560
00:24:11,960 --> 00:24:14,520
that is related to our medical team
in my phone
561
00:24:14,920 --> 00:24:17,960
is discussing about your glorious deeds.
562
00:24:17,960 --> 00:24:19,120
Everyone is guessing
563
00:24:19,440 --> 00:24:21,720
when are you marrying.
564
00:24:23,440 --> 00:24:25,760
You and Ma Qian Li must have
contributed to it.
565
00:24:26,480 --> 00:24:29,520
Yan Lan! There is nothing between us.
566
00:24:30,280 --> 00:24:31,640
This has nothing to do with him too.
567
00:24:31,800 --> 00:24:32,720
I don't trust you.
568
00:24:32,960 --> 00:24:35,480
The people who wanted to chase you
569
00:24:35,720 --> 00:24:37,800
but dare not to are making a fuss.
570
00:24:39,640 --> 00:24:40,600
They even said that
571
00:24:40,680 --> 00:24:42,520
they want to have a meal
572
00:24:43,080 --> 00:24:44,040
and hold a seminar with Huo Yan.
573
00:24:44,400 --> 00:24:45,720
Guess what they want to discuss.
574
00:24:46,120 --> 00:24:47,680
They want to learn about how he got you.
575
00:24:49,120 --> 00:24:49,920
Enough.
576
00:24:51,000 --> 00:24:52,640
I'm not talking to you. I want to sleep.
577
00:24:52,640 --> 00:24:53,520
I am feeling sleepy.
578
00:24:53,720 --> 00:24:54,280
You're feeling sleepy?
579
00:24:55,240 --> 00:24:56,160
-Alright!
-Don't talk to me.
580
00:24:56,440 --> 00:24:57,240
Sleep then.
581
00:25:07,660 --> 00:25:09,760
[Be aware of rockfall! No entry]
582
00:25:11,740 --> 00:25:15,640
[When disaster struck, help came from all sides.]
583
00:25:46,600 --> 00:25:47,080
Hello?
584
00:25:47,680 --> 00:25:49,040
Hello! Chief Huo.
585
00:25:49,280 --> 00:25:50,400
I am Bai Xiao Lin!
586
00:25:51,080 --> 00:25:51,600
What's wrong?
587
00:25:53,760 --> 00:25:55,160
We want to ask you...
588
00:25:57,760 --> 00:25:58,480
Sit tight!
589
00:26:02,840 --> 00:26:03,560
It's a landslide!
590
00:26:07,640 --> 00:26:08,160
Yan Lan!
591
00:26:09,600 --> 00:26:10,080
Yan Lan!
592
00:26:15,560 --> 00:26:16,040
Turn around!
593
00:26:17,920 --> 00:26:19,920
Look at this place. Yours and mine...
594
00:26:19,920 --> 00:26:20,360
Chief Chen!
595
00:26:21,560 --> 00:26:22,080
Chief Chen!
596
00:26:22,480 --> 00:26:23,360
Something happened to the medical team!
597
00:26:23,440 --> 00:26:23,880
What's wrong?
598
00:26:24,120 --> 00:26:25,720
I'm not sure. I'll go and have a look first.
599
00:26:26,240 --> 00:26:26,560
Okay.
600
00:26:27,560 --> 00:26:29,520
Don't panic. I'll report it to the our superior now.
601
00:26:29,520 --> 00:26:30,600
Let's keep in touch.
602
00:26:30,960 --> 00:26:31,400
And...
603
00:26:32,040 --> 00:26:33,120
Professor Ye is the best
604
00:26:33,120 --> 00:26:34,040
First Aid Specialist in our country.
605
00:26:34,360 --> 00:26:36,000
He is there. Don't worry.
606
00:26:36,400 --> 00:26:36,880
Yes.
607
00:26:37,840 --> 00:26:38,440
Take care of yourself!
608
00:26:48,880 --> 00:26:49,440
Sit tight!
609
00:26:56,640 --> 00:26:57,600
What's wrong? What's going on?
610
00:26:58,160 --> 00:26:59,000
The car behind us flipped.
611
00:27:00,600 --> 00:27:01,440
Sir! Open the door!
612
00:27:08,920 --> 00:27:09,680
Hurry and save them!
613
00:27:15,480 --> 00:27:16,320
Slowly! Slowly! Slowly!
614
00:27:16,720 --> 00:27:17,240
Slowly!
615
00:27:18,080 --> 00:27:18,840
Professor Ye...
616
00:27:20,720 --> 00:27:21,960
Hurry up! Get the gauze!
617
00:27:22,040 --> 00:27:22,400
Okay.
618
00:27:22,840 --> 00:27:24,000
Get the medical kit! Hurry up!
619
00:27:24,160 --> 00:27:27,000
Bai! Call the First Aid Center.
620
00:27:29,480 --> 00:27:30,040
Father Ye!
621
00:27:31,680 --> 00:27:33,320
Hello? Is this the command center?
622
00:27:33,880 --> 00:27:35,120
We are Southeast Medical Team.
623
00:27:35,120 --> 00:27:36,400
We just encountered a landslide.
624
00:27:36,400 --> 00:27:36,960
Father Ye!
625
00:27:37,680 --> 00:27:38,120
Yes.
626
00:27:38,720 --> 00:27:39,840
We are on...
627
00:27:40,360 --> 00:27:42,160
We are on a road,
628
00:27:42,520 --> 00:27:44,880
around 10 minutes away,
at the east of Ma's Village.
629
00:27:44,880 --> 00:27:45,840
Please hurry up!
630
00:27:46,080 --> 00:27:47,760
Yan Lan! Do you have anything to tell them?
631
00:27:47,760 --> 00:27:48,840
Quickly tell them!
632
00:27:51,000 --> 00:27:52,280
Ask them to prepare
a sufficient amount of blood.
633
00:27:53,560 --> 00:27:55,040
Do you know Professor Ye's blood type?
634
00:27:55,240 --> 00:27:56,480
Tell me. I'll tell them to prepare.
635
00:27:58,200 --> 00:27:59,400
Hurry up!
636
00:28:02,320 --> 00:28:05,320
Rh-negative type O red blood cells.
637
00:28:06,120 --> 00:28:08,240
Rh-negative? The rarest blood type.
638
00:28:10,200 --> 00:28:11,080
Pass me more gauze.
639
00:28:11,120 --> 00:28:13,960
Rh-negative type O.
640
00:28:15,240 --> 00:28:15,760
Thank you.
641
00:28:15,760 --> 00:28:16,240
Father Ye...
642
00:28:16,880 --> 00:28:17,800
Father Ye, hang in there!
643
00:28:19,080 --> 00:28:20,520
Can you hear me? Father Ye!
644
00:28:21,240 --> 00:28:22,800
Can you hear me? Father Ye!
645
00:28:23,800 --> 00:28:24,440
Father Ye!
646
00:28:26,920 --> 00:28:27,560
Father Ye!
647
00:28:28,240 --> 00:28:28,760
Professor Ye!
648
00:28:28,760 --> 00:28:29,240
Father Ye!
649
00:28:32,800 --> 00:28:35,120
Father Ye! Father Ye!
650
00:28:35,400 --> 00:28:37,760
Gauze! Pass me more gauze!
651
00:28:38,640 --> 00:28:39,000
Professor!
652
00:28:39,000 --> 00:28:40,280
-Give it to me!
-Professor...
653
00:28:44,360 --> 00:28:46,400
Get an ambulance here!
Hurry and get an ambulance here!
654
00:28:46,400 --> 00:28:47,160
Ambulance!
655
00:28:47,160 --> 00:28:48,600
I'll call them! I'll call them!
656
00:28:49,200 --> 00:28:49,920
It will be fine.
657
00:28:51,920 --> 00:28:53,160
Please hang in there!
658
00:28:53,640 --> 00:28:54,520
Hang in there!
659
00:28:54,800 --> 00:28:55,920
Hello? Command center.
660
00:28:56,240 --> 00:28:58,560
Hurry up! He is in critical condition! Hurry up!
661
00:28:59,600 --> 00:29:00,720
How long more?
662
00:29:01,240 --> 00:29:01,920
Three minutes?
663
00:29:02,880 --> 00:29:04,200
Three minutes... Yan Lan... Three minutes...
664
00:29:04,200 --> 00:29:05,160
I don't want three minutes!
665
00:29:05,160 --> 00:29:06,280
He might not survive then!
666
00:29:06,360 --> 00:29:07,840
Ask them to be here right now!
667
00:29:11,240 --> 00:29:11,880
Father Ye!
668
00:29:11,880 --> 00:29:13,360
Please hurry up...
669
00:29:14,160 --> 00:29:14,640
Okay.
670
00:29:19,600 --> 00:29:21,200
Father Ye... I am here...
671
00:29:21,680 --> 00:29:23,520
Can you hear me? Father Ye.
672
00:29:23,880 --> 00:29:24,880
Hurry up! Here!
673
00:29:32,160 --> 00:29:32,800
There is an accident!
674
00:29:33,600 --> 00:29:34,800
The medical team encountered a landslide.
675
00:29:35,360 --> 00:29:36,160
Professor Ye is severely injured.
676
00:29:36,240 --> 00:29:37,320
He is being sent to a local hospital now.
677
00:29:37,840 --> 00:29:38,840
What about the others?
678
00:29:38,840 --> 00:29:39,520
I'm not sure.
679
00:29:40,880 --> 00:29:41,600
Why are you still staying here?
680
00:29:41,960 --> 00:29:42,400
Hurry up!
681
00:29:43,200 --> 00:29:44,280
Stop eating. Let's go to the hospital!
682
00:29:44,320 --> 00:29:45,040
Let's go to the hospital! Let's go!
683
00:29:45,120 --> 00:29:46,200
Get your helmet and gloves!
684
00:30:02,400 --> 00:30:03,360
[Operation]
Why is she here?
685
00:30:04,680 --> 00:30:05,600
Why are you here?
686
00:30:05,920 --> 00:30:06,960
Everyone's rushing here.
687
00:30:07,240 --> 00:30:08,520
Then who's the attending doctor?
688
00:30:08,840 --> 00:30:09,560
The head of this hospital.
689
00:30:09,720 --> 00:30:10,840
He is Professor Ye's student too.
690
00:30:11,080 --> 00:30:12,000
He will perform the surgery personally.
691
00:30:13,720 --> 00:30:14,760
There are multiple fractures in his rib.
692
00:30:14,760 --> 00:30:16,320
He has weak heart sound, pericardial injury
and haemopneumothorax.
693
00:30:16,440 --> 00:30:17,360
Suck his pericardial effusion out first.
694
00:30:17,640 --> 00:30:18,520
Don't worry, Yan Lan.
695
00:30:18,640 --> 00:30:19,240
Leave it to us.
696
00:30:19,640 --> 00:30:20,080
Thank you.
697
00:30:20,760 --> 00:30:21,440
I'll leave her to you.
698
00:30:24,160 --> 00:30:24,640
Yan Lan.
699
00:30:24,920 --> 00:30:25,520
Do a blood transfusion first.
700
00:30:25,520 --> 00:30:26,320
[Operation room]
701
00:30:26,320 --> 00:30:26,720
Okay.
702
00:30:26,840 --> 00:30:28,520
The patient is Ye Qiu Ran, 55 years old.
703
00:30:28,920 --> 00:30:30,880
Two units of Rh-negative type O red blood cells.
704
00:30:31,800 --> 00:30:32,520
How much blood did he lose?
705
00:30:32,960 --> 00:30:33,440
I don't know.
706
00:30:34,760 --> 00:30:35,640
We can't judge
707
00:30:35,640 --> 00:30:37,160
if his other organs are damaged too.
708
00:30:37,760 --> 00:30:38,440
Inform the blood bank.
709
00:30:38,560 --> 00:30:40,120
Ask them to prepare four more units of
type O blood.
710
00:30:40,600 --> 00:30:41,360
Okay, will do.
711
00:30:41,440 --> 00:30:42,840
Others! Get ready for an operation!
712
00:30:42,880 --> 00:30:43,360
Get ready for a surgery!
713
00:30:43,560 --> 00:30:43,760
Okay.
714
00:30:49,600 --> 00:30:50,920
Professor Ye's weight is 70kg!
715
00:30:51,160 --> 00:30:53,360
He needs a 200mg dopamine pump!
716
00:30:53,640 --> 00:30:55,360
Head, shall we follow what Yan Lan said?
717
00:30:55,560 --> 00:30:55,920
Okay.
718
00:30:59,200 --> 00:30:59,960
Chief Chen.
719
00:31:00,160 --> 00:31:00,920
What's the situation now?
720
00:31:01,200 --> 00:31:02,160
There was a landslide.
721
00:31:02,680 --> 00:31:04,000
The equipment car was smashed.
722
00:31:04,640 --> 00:31:05,880
Mr. Yang died at the scene.
723
00:31:06,480 --> 00:31:08,080
When we dragged Professor Ye out,
724
00:31:08,400 --> 00:31:09,520
he already lost his consciousness.
725
00:31:09,520 --> 00:31:10,680
His body was filled with blood.
726
00:31:10,840 --> 00:31:11,560
What is his condition now?
727
00:31:12,040 --> 00:31:13,560
The head of this hospital is
doing a checkup on him now.
728
00:31:14,240 --> 00:31:15,040
They are getting ready for an operation.
729
00:31:19,000 --> 00:31:26,940
[No smoking]
730
00:31:36,360 --> 00:31:36,880
Hemostat.
731
00:31:50,760 --> 00:31:52,200
His oxygen saturation is 40%... 60%...
732
00:31:53,080 --> 00:31:55,400
His oxygen saturation is 60%.
Heart rate is 103 bpm.
733
00:31:56,040 --> 00:31:56,720
Is the blood here yet?
734
00:32:00,480 --> 00:32:02,210
[Operation in progress]
735
00:32:02,500 --> 00:32:03,970
[Emergency]
736
00:32:07,320 --> 00:32:08,250
[ICU]
737
00:32:31,040 --> 00:32:32,360
Have you contacted Professor Ye's wife?
738
00:32:32,880 --> 00:32:33,600
Okay. That's great.
739
00:32:34,040 --> 00:32:35,280
Book the earliest flight for her.
740
00:32:35,280 --> 00:32:36,040
Let her come immediately.
741
00:32:39,280 --> 00:32:40,560
Hurry up! We have not much time left.
742
00:32:57,880 --> 00:32:58,480
You tried your best.
743
00:33:05,680 --> 00:33:06,200
Chief Chen...
744
00:33:33,080 --> 00:33:34,270
[Tips for Fire Safety]
745
00:33:34,320 --> 00:33:36,519
What should you do during an earthquake?
746
00:33:36,520 --> 00:33:38,919
If you are situated on the ground floor or
in a single-story house,
747
00:33:39,080 --> 00:33:40,719
and have sufficient time,
748
00:33:40,720 --> 00:33:42,039
cover your head
749
00:33:42,040 --> 00:33:44,959
and quickly run to an open area outdoor.
750
00:33:45,440 --> 00:33:47,079
If you are situated at lower floors,
751
00:33:47,240 --> 00:33:49,159
do not use the lifts.
752
00:33:49,360 --> 00:33:50,999
Avoid the crowds.
753
00:33:51,000 --> 00:33:52,439
If you are situated at higher floors,
754
00:33:52,453 --> 00:33:54,520
stay at a smaller area with load-bearing walls
755
00:33:54,520 --> 00:33:57,239
like a kitchen or a washroom.
756
00:33:57,240 --> 00:34:00,079
You can also hide under a sturdy table or bed.
757
00:34:00,120 --> 00:34:02,319
Protect your head.
758
00:34:02,870 --> 00:34:04,480
[Fire Safety is Everyone's Responsibility]
759
00:34:18,250 --> 00:34:22,920
♪The wind is full of sweetness when you smile♪
760
00:34:24,860 --> 00:34:29,150
♪I am indulged in you♪
761
00:34:30,550 --> 00:34:33,250
♪Everything about you♪
762
00:34:33,250 --> 00:34:35,930
♪Piles up on a rainy night♪
763
00:34:36,320 --> 00:34:38,350
♪I hand over my heart♪
764
00:34:38,350 --> 00:34:42,470
♪To the rising sun before the dawn♪
765
00:34:44,199 --> 00:34:49,099
♪When you cry, even the stars sigh♪
766
00:34:50,699 --> 00:34:54,999
♪I want to hug you and
shield you from the noises♪
767
00:34:56,400 --> 00:34:58,800
♪The clouds spread when I meet you♪
768
00:34:59,420 --> 00:35:01,870
♪The moon whispers a secret♪
769
00:35:02,500 --> 00:35:04,350
♪The answer to this secret♪
770
00:35:04,350 --> 00:35:08,350
♪Is our promise of love♪
771
00:35:09,370 --> 00:35:11,320
♪I penetrate through your heart♪
772
00:35:11,320 --> 00:35:14,870
♪And hold onto your hand♪
773
00:35:15,750 --> 00:35:17,770
♪I only know light wouldn't leave♪
774
00:35:17,770 --> 00:35:21,350
♪After traveling past countless nights♪
775
00:35:21,670 --> 00:35:25,600
♪You would know if you were here♪
776
00:35:26,240 --> 00:35:28,920
♪Open your hands and wait for me♪
777
00:35:29,500 --> 00:35:34,470
♪I just want to grow old with you♪
778
00:35:35,270 --> 00:35:37,800
♪Slowly♪
779
00:35:41,930 --> 00:35:46,650
♪I really want to hold your hand♪
780
00:35:47,220 --> 00:35:49,520
♪I only know light wouldn't leave♪
781
00:35:49,520 --> 00:35:52,920
♪After traveling past countless nights♪
782
00:35:53,240 --> 00:35:57,250
♪I would know if you were here♪
783
00:35:57,890 --> 00:36:00,800
♪That you are waiting to embrace me♪
784
00:36:01,240 --> 00:36:06,270
♪I just want to grow old with you♪
785
00:36:07,030 --> 00:36:10,120
♪Slowly♪
786
00:36:13,100 --> 00:36:15,300
♪I only know light wouldn't leave♪
787
00:36:15,550 --> 00:36:18,950
♪After traveling past countless nights♪
788
00:36:19,590 --> 00:36:23,350
♪I would know if you were here♪
789
00:36:23,860 --> 00:36:26,850
♪That you are waiting to embrace me♪
790
00:36:27,100 --> 00:36:32,200
♪I just want to grow old with you♪
791
00:36:32,720 --> 00:36:35,500
♪Slowly♪
48407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.