Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,699 --> 00:00:50,050
The story we're about to
tell you begins with a trip.
2
00:00:53,836 --> 00:00:57,013
It all began the day
the "gueros"...
3
00:00:58,275 --> 00:01:00,321
...moved to Barra de Potosi.
4
00:01:26,521 --> 00:01:29,611
Dylan, Andrea, and Lucas
had been here on vacation...
5
00:01:31,743 --> 00:01:34,355
...but this time they were
staying here for good.
6
00:01:38,098 --> 00:01:39,882
Mom, are we there yet?
7
00:01:41,013 --> 00:01:42,798
Mom, are we there yet?
8
00:01:46,541 --> 00:01:48,282
Mom, are we there yet?
9
00:01:50,022 --> 00:01:51,807
Mom, are we there yet?
10
00:01:53,025 --> 00:01:54,810
Mom, are we there yet?
11
00:02:01,469 --> 00:02:03,210
Mom, are we there yet?
12
00:02:04,385 --> 00:02:05,864
Mom, are we there yet?
13
00:02:07,518 --> 00:02:09,259
Don't you wake up
your brother, Dylan.
14
00:02:13,959 --> 00:02:16,223
Mom, are we there yet?
15
00:02:17,963 --> 00:02:19,400
Mom, are we there yet?
16
00:02:21,053 --> 00:02:22,490
Mom, are we there yet?
17
00:02:23,926 --> 00:02:25,319
Mom, are we there yet?
18
00:02:39,768 --> 00:02:41,248
Mom, are we there yet?
19
00:02:42,901 --> 00:02:45,643
Dylan is asking
if we're there yet.
20
00:02:47,428 --> 00:02:49,430
One minute less than
the last time you asked.
21
00:02:53,042 --> 00:02:54,261
Don't get your brother
all riled up, please.
22
00:02:57,351 --> 00:02:58,917
Mom, are we there yet?
23
00:03:00,571 --> 00:03:02,051
I don't want to get there.
24
00:03:03,792 --> 00:03:04,793
What?
25
00:03:06,751 --> 00:03:08,100
You don't want to get there?
26
00:03:11,930 --> 00:03:15,586
We have to get there...
27
00:03:17,762 --> 00:03:19,938
...for my birthday party.
28
00:03:30,297 --> 00:03:32,037
This water is for me.
29
00:03:34,649 --> 00:03:36,216
- What is Dylan watching?
- Sit down.
30
00:03:37,565 --> 00:03:38,957
Look! He's watching the pirates!
31
00:03:40,132 --> 00:03:44,006
He's watching the pirates!
32
00:03:56,497 --> 00:03:58,020
Oh! A pirate ship!
33
00:04:02,285 --> 00:04:04,635
Many, many years ago,
hundreds of years ago...
34
00:04:05,984 --> 00:04:07,377
...pirates started to fancy...
35
00:04:09,640 --> 00:04:11,512
...attacking the
Spanish ships...
36
00:04:13,209 --> 00:04:15,167
...to steal the
treasures they carried.
37
00:04:18,127 --> 00:04:20,216
Those ships traveled
between Europe...
38
00:04:22,000 --> 00:04:24,307
...and what was then
called The New World.
39
00:04:27,963 --> 00:04:29,747
The American continent
wasn't that new...
40
00:04:31,358 --> 00:04:34,012
...but the Europeans had
only just discovered it.
41
00:04:35,579 --> 00:04:36,798
So, they arrived
with their ships...
42
00:04:38,582 --> 00:04:40,802
...and started stealing
everything they could.
43
00:04:42,064 --> 00:04:43,848
The Spaniards stole the gold...
44
00:04:45,763 --> 00:04:47,678
...and other riches from
the peoples of the Americas.
45
00:04:49,898 --> 00:04:52,248
And the pirates stole
those same riches...
46
00:04:54,119 --> 00:04:56,470
...from the Spanish ships.
Robbery upon robbery!
47
00:04:59,777 --> 00:05:01,997
One of the first pirates
was an Englishman...
48
00:05:03,085 --> 00:05:03,955
...Francis Drake.
49
00:05:06,175 --> 00:05:09,047
First, he attacked ships
on the Caribbean Sea.
50
00:05:10,875 --> 00:05:13,443
And then, he continued
along the Atlantic coast.
51
00:05:15,532 --> 00:05:18,143
He became very rich,
and made his queen rich too.
52
00:05:19,710 --> 00:05:22,191
The queen of England
was so happy...
53
00:05:24,019 --> 00:05:25,803
...with all the treasures
the pirate gave her!
54
00:05:29,981 --> 00:05:32,984
Later, Drake got the idea
to sail on and on...
55
00:05:35,160 --> 00:05:38,033
He circled the American
continent and got to the Pacific
Ocean.
56
00:05:40,252 --> 00:05:43,647
He kept sailing North until he
reached the loveliest beaches.
57
00:05:45,867 --> 00:05:49,392
There, he found a navigation
route he simply loved!
58
00:05:51,351 --> 00:05:52,569
The Manila Galleon...
59
00:05:54,702 --> 00:05:57,052
...used to sail from the ports
of Acapulco and Zihuatanejo...
60
00:05:58,183 --> 00:05:59,446
...with so many goods!
61
00:06:01,404 --> 00:06:04,320
It crossed the Pacific,
reaching the port of Manila...
62
00:06:05,539 --> 00:06:06,801
...in the Philippine Islands.
63
00:06:09,107 --> 00:06:12,328
The Manila Galleon was also
known as The Nao of China.
64
00:06:19,509 --> 00:06:22,817
Francis Drake, known as
'El Draque' by the Spaniards...
65
00:06:24,514 --> 00:06:26,342
...had many lairs,
that is, hideouts...
66
00:06:28,518 --> 00:06:31,391
...in the sandbars and bays
along the Americas' coastline.
67
00:06:34,176 --> 00:06:36,831
He liked it there, so maybe...
68
00:06:37,788 --> 00:06:39,181
...just maybe...
69
00:06:41,270 --> 00:06:44,142
...'El Draque' might have left
some forgotten treasures...
70
00:06:45,666 --> 00:06:48,233
...hidden somewhere in Mexico.
71
00:06:53,935 --> 00:06:56,503
This is me, the one who
is telling you all this.
72
00:06:59,375 --> 00:07:01,290
My name is Jacinta,
and my dog's name is Toto.
73
00:07:06,208 --> 00:07:08,689
We live in Barra de Potosi,
at the Refugio animal shelter...
74
00:07:10,647 --> 00:07:12,780
...since my parents are
biologists and they work here.
75
00:07:16,392 --> 00:07:18,960
What you see back there
are the bones of a whale.
76
00:07:28,970 --> 00:07:31,451
And this is Ermi, a hermit crab.
77
00:07:37,413 --> 00:07:40,634
His house is a shell,
and he always wears it.
78
00:07:44,115 --> 00:07:45,465
Look, Toto, come here.
79
00:07:50,208 --> 00:07:51,427
Don't you eat it.
80
00:07:53,081 --> 00:07:54,952
No, you shouldn't do that.
81
00:08:01,089 --> 00:08:01,872
Ermi.
82
00:08:03,265 --> 00:08:04,048
Ermi.
83
00:08:05,528 --> 00:08:06,877
He likes to...
84
00:08:08,052 --> 00:08:10,446
...walk around.
85
00:08:12,666 --> 00:08:14,319
- Jacinta, time for breakfast.
- All right.
86
00:08:25,156 --> 00:08:26,375
Bye, Ermi!
87
00:08:55,622 --> 00:08:56,971
Hurry up, Jaci.
Your ride is here.
88
00:09:06,371 --> 00:09:07,372
Hi, Julieta!
89
00:09:10,158 --> 00:09:11,855
No school for you, Toto!
90
00:09:14,118 --> 00:09:15,337
Hurry, girls! We'll be late!
91
00:09:16,468 --> 00:09:17,513
We're running late.
92
00:09:19,515 --> 00:09:20,647
Careful with that rock.
93
00:09:28,219 --> 00:09:29,830
Hurry, we're running late!
94
00:10:01,731 --> 00:10:02,776
This is our school.
95
00:10:05,648 --> 00:10:06,562
And this is teacher Avi...
96
00:10:08,216 --> 00:10:10,044
...with his daughters,
Fabiana and Mati.
97
00:10:25,276 --> 00:10:27,975
I'm going to tell the teacher!
98
00:10:38,420 --> 00:10:41,379
I'll tell my dad you're here.
99
00:10:43,207 --> 00:10:44,644
Mati is my best friend.
100
00:10:46,384 --> 00:10:47,647
We're both in first grade...
101
00:10:49,213 --> 00:10:51,085
...since we're already
six years old.
102
00:11:16,980 --> 00:11:19,374
It's sinking, it's
sinking. In threes!
103
00:11:50,840 --> 00:11:52,799
Recess is over, kids.
Back to the classroom.
104
00:11:54,148 --> 00:11:55,366
I know what you're thinking.
105
00:11:57,194 --> 00:11:58,979
"Don't tell me your
school is on the beach."
106
00:12:02,112 --> 00:12:04,506
Well, it is! Our school is
by the sea, on the beach.
107
00:12:08,684 --> 00:12:10,294
Mr. Gorilla,
who cut your hair?
108
00:12:12,035 --> 00:12:13,645
And the barber,
how much did he charge?
109
00:12:16,083 --> 00:12:16,692
Hey, Mati...
110
00:12:20,696 --> 00:12:24,526
...how does it feel that
your dad is our teacher?
111
00:12:25,527 --> 00:12:26,528
It feels nice.
112
00:12:28,748 --> 00:12:29,749
He teaches me lots of things.
113
00:12:32,360 --> 00:12:33,840
This girl is Aranza.
114
00:12:35,189 --> 00:12:36,016
Aranza?
115
00:12:38,583 --> 00:12:39,584
She doesn't have a mom,
but she has lots of siblings.
116
00:12:41,108 --> 00:12:42,239
I brought lunch for
your siblings.
117
00:12:44,764 --> 00:12:46,026
Make sure Alondra eats hers,
she didn't eat breakfast.
118
00:12:47,810 --> 00:12:49,464
Her sister Zindu is
like a mother to her.
119
00:12:50,726 --> 00:12:52,293
Oh, and an extra one for Julio.
120
00:12:56,253 --> 00:12:57,777
Sure, there's always
an extra one for Julio.
121
00:12:59,735 --> 00:13:00,910
- Goodbye.
- Bye, take care.
122
00:13:09,571 --> 00:13:10,398
That day, the "gueros", that is,
the blondies, finally arrived...
123
00:13:11,573 --> 00:13:12,792
...at the House of the Moon.
124
00:13:31,245 --> 00:13:33,160
- Why is Andrea so angry?
- I don't know.
125
00:13:36,380 --> 00:13:36,903
Let's go.
126
00:13:40,384 --> 00:13:41,777
The blondies' father
is from England.
127
00:13:46,390 --> 00:13:48,566
Only his kids understand
him when he speaks.
128
00:13:52,440 --> 00:13:53,093
Go on, put your
things in your room.
129
00:13:54,703 --> 00:13:56,270
I'm not going to like
the school here.
130
00:13:59,882 --> 00:14:02,624
I didn't go today and
I'm not going, ever.
131
00:14:41,228 --> 00:14:42,664
- Hi, Zindu.
- Hi, Aranza!
132
00:14:44,796 --> 00:14:45,275
- How was your day?
- Need help?
133
00:14:47,234 --> 00:14:48,626
- Hand me the battered fish.
- What's for lunch?
134
00:14:51,064 --> 00:14:53,414
Michel, first put down your bag
and wash your hands, please.
135
00:15:08,385 --> 00:15:10,692
Go tell your uncle the
food is on the table.
136
00:15:14,130 --> 00:15:16,002
If Julio hasn't eaten
yet, bring him along.
137
00:15:25,663 --> 00:15:26,969
This one's alive.
138
00:15:28,536 --> 00:15:30,190
Look, this one's alive, too.
139
00:15:34,368 --> 00:15:35,978
Uncle, lunch is ready.
140
00:15:43,159 --> 00:15:44,682
Can you please give
me the bony fish?
141
00:15:47,033 --> 00:15:48,948
You haven't eaten yet?
Come with us, then.
142
00:18:11,525 --> 00:18:13,527
I saved my treasure
for you, Dylan.
143
00:18:20,273 --> 00:18:23,058
It's been waiting for
you for 400 years.
144
00:18:23,885 --> 00:18:25,104
400 years!
145
00:19:53,931 --> 00:19:54,671
Dylan!
146
00:20:06,161 --> 00:20:07,641
- My name is Brandon.
- I'm Julio.
147
00:20:12,036 --> 00:20:13,777
Good morning, kids!
148
00:20:15,736 --> 00:20:16,867
Dylan, this is your
new classroom...
149
00:20:17,955 --> 00:20:19,174
...and your classmates.
150
00:20:27,835 --> 00:20:29,228
- Andrea, right?
- Y-yes.
151
00:20:31,447 --> 00:20:32,709
We've been expecting
you. Aranza?
152
00:20:34,581 --> 00:20:36,060
Take her to the fifth and
sixth grade classroom.
153
00:20:39,673 --> 00:20:41,718
Don't be so sad.
You'll love this school.
154
00:20:43,590 --> 00:20:46,114
Everyone here is
nice, you'll see.
155
00:20:47,246 --> 00:20:48,247
Don't be sad.
156
00:20:52,512 --> 00:20:55,863
Kids, open your notebooks
and write this down.
157
00:20:58,605 --> 00:21:00,520
Natural resources
of Barra de Potosi.
158
00:21:02,870 --> 00:21:05,089
If you look up the word
Potosi in the dictionary...
159
00:21:07,266 --> 00:21:11,400
...you'll find it means
abundance, extraordinary wealth.
160
00:21:13,446 --> 00:21:15,317
That is because
the place we live in...
161
00:21:16,971 --> 00:21:19,016
...is very rich in
natural resources.
162
00:21:21,758 --> 00:21:24,674
Erick, will you help
me with this drawing?
163
00:21:30,898 --> 00:21:31,768
Good drawing!
164
00:21:34,771 --> 00:21:38,253
"Protection of our natural
resources and sustainable
fishing."
165
00:21:39,689 --> 00:21:41,909
We have over 213 bird species.
166
00:21:43,563 --> 00:21:45,391
Mati, it looks a lot
like here, right?
167
00:21:47,306 --> 00:21:49,090
It's important for us to
know about our resources...
168
00:21:50,396 --> 00:21:51,962
...because they help us live.
169
00:21:53,877 --> 00:21:56,402
What if we do research
projects as a group?
170
00:21:57,968 --> 00:21:58,404
- Is that OK?
- Yes!
171
00:22:00,101 --> 00:22:02,451
It can be about
mangroves, about birds...
172
00:22:04,018 --> 00:22:05,628
...fish, turtles, whales.
173
00:22:06,368 --> 00:22:07,151
Yes!
174
00:22:09,110 --> 00:22:11,678
Jaci, can you show them
the whale, please?
175
00:22:13,636 --> 00:22:15,334
Who here has seen
a whale before?
176
00:22:19,294 --> 00:22:21,862
Have you seen how big they are?
They're big and beautiful!
177
00:22:23,516 --> 00:22:25,996
They come to the
coast of Guerrero...
178
00:22:27,737 --> 00:22:28,956
...right in front
of Barra de Potosi.
179
00:22:30,784 --> 00:22:32,307
They eat crustaceans.
What are crustaceans?
180
00:22:34,048 --> 00:22:36,355
- Food!
- Food, and little crabs.
181
00:22:38,879 --> 00:22:40,054
They have their
babies and swim away.
182
00:22:41,925 --> 00:22:42,970
- They're very big!
- That's right.
183
00:22:44,450 --> 00:22:45,842
- And black!
- Black and big.
184
00:22:47,888 --> 00:22:49,324
- This color.
- As big as two boats together!
185
00:22:50,804 --> 00:22:53,023
Thank you, Jaci.
Go to your seat.
186
00:22:54,634 --> 00:22:56,331
- How big?
- About 15 meters.
187
00:22:57,854 --> 00:22:59,595
- Can she sit with me?
- Sure.
188
00:23:01,075 --> 00:23:02,468
Go ahead, Mati.
189
00:23:05,906 --> 00:23:07,603
So, we'll work on our
research topics.
190
00:23:10,084 --> 00:23:11,433
We're planning a day trip with
Jacinta's parents, the
biologists...
191
00:23:12,739 --> 00:23:15,132
...whose job is to study nature.
192
00:23:16,743 --> 00:23:18,440
We're going to visit
he turtle preserve.
193
00:23:28,058 --> 00:23:30,191
The next day, we went
to the turtle preserve.
194
00:23:32,759 --> 00:23:34,064
They protect
the turtle eggs...
195
00:23:35,979 --> 00:23:38,112
...so that neither humans
nor other predators...
196
00:23:39,113 --> 00:23:40,419
...will eat them.
197
00:23:53,910 --> 00:23:55,608
And when the baby
turtles are born...
198
00:23:57,392 --> 00:23:58,045
We have to help them
get to the sea...
199
00:23:59,829 --> 00:24:01,265
...so they can swim away
and live their lives.
200
00:24:02,702 --> 00:24:04,443
If a wave hits you, don't move.
201
00:24:06,619 --> 00:24:08,359
It will push the turtles back,
and we could step on them...
202
00:24:09,404 --> 00:24:10,231
...and hurt them.
203
00:24:11,624 --> 00:24:12,668
Don't squeeze them.
204
00:24:14,278 --> 00:24:15,410
Hold them like this.
205
00:24:23,636 --> 00:24:24,419
Slowly.
206
00:24:25,376 --> 00:24:26,682
Get up, sweetie.
207
00:24:31,295 --> 00:24:32,732
- Have you named them?
- You can do it, baby turtle.
208
00:24:35,169 --> 00:24:36,083
- Have you named them?
- Good luck, Pepe!
209
00:24:37,650 --> 00:24:40,479
- One, two...
- Free them!
210
00:24:41,828 --> 00:24:43,090
Let them go on their own.
211
00:24:46,876 --> 00:24:47,834
Mine is winning!
212
00:24:53,230 --> 00:24:54,493
- Have you wished them luck?
- Good luck!
213
00:24:55,624 --> 00:24:56,364
My turtle is winning!
214
00:24:57,452 --> 00:24:58,627
It's also very lucky!
215
00:25:02,631 --> 00:25:03,502
We have to let them
do it on their own.
216
00:25:11,597 --> 00:25:13,294
Look how far mine is!
217
00:25:59,732 --> 00:26:00,820
At the Refugio shelter,
we have many animals...
218
00:26:01,777 --> 00:26:02,865
...like iguanas.
219
00:26:04,824 --> 00:26:07,217
But my favorite animal
is a porcupine.
220
00:26:08,392 --> 00:26:09,568
Her name is Lala.
221
00:26:10,481 --> 00:26:11,526
Come, Lalita.
222
00:26:12,962 --> 00:26:14,007
Lalita likes to eat...
223
00:26:15,138 --> 00:26:16,400
...her tortillas.
224
00:26:29,805 --> 00:26:31,459
Are you hungry too, Pepe?
225
00:26:34,505 --> 00:26:35,898
He wants a snack, too.
226
00:26:38,118 --> 00:26:39,162
He's craving your food...
227
00:26:41,034 --> 00:26:43,384
...because you're eating
so much tortilla.
228
00:26:50,913 --> 00:26:52,393
Why did you drop it?
You don't want any more?
229
00:26:55,265 --> 00:26:56,049
You don't.
230
00:26:57,528 --> 00:27:00,009
Good night, Lala. Sweet dreams!
231
00:27:28,908 --> 00:27:29,735
Jaci?
232
00:27:32,128 --> 00:27:33,608
You can read a little longer,
but you have school tomorrow.
233
00:27:37,612 --> 00:27:39,266
Toto, come here.
I'll read you a story.
234
00:27:42,791 --> 00:27:45,054
Alejo was a little crab...
235
00:27:47,927 --> 00:27:50,016
...a hermit crab who...
236
00:27:51,452 --> 00:27:54,107
...lived on a beautiful beach.
237
00:27:55,674 --> 00:27:57,240
His life had been happy...
238
00:27:58,415 --> 00:27:59,460
...until the day...
239
00:28:01,375 --> 00:28:03,943
...when he had to move
to a different home.
240
00:28:05,074 --> 00:28:05,858
The seashell...
241
00:28:08,251 --> 00:28:09,949
...where he used to live...
242
00:28:12,429 --> 00:28:14,475
...no longer fit him.
243
00:28:17,304 --> 00:28:18,479
The beach was dirty
and full of trash...
244
00:28:19,567 --> 00:28:21,656
...so Alejo the crab...
245
00:28:23,832 --> 00:28:26,530
...got confused and crawled
into a broken bottle top.
246
00:28:30,230 --> 00:28:31,013
Poor little crab!
247
00:28:45,462 --> 00:28:47,160
- Do you feel good at school?
- More or less.
248
00:28:48,335 --> 00:28:49,858
More? Or less?
249
00:28:51,947 --> 00:28:53,253
I can't believe it!
250
00:28:55,646 --> 00:28:59,607
Look, Mati! A bottle-top crab
like the one in my storybook.
251
00:29:01,740 --> 00:29:04,220
Yes! A bottle-top crab
like in Jaci's storybook.
252
00:29:06,092 --> 00:29:07,093
I'm picking it up.
253
00:29:19,366 --> 00:29:20,323
How cute!
254
00:29:21,324 --> 00:29:22,238
He's very shy.
255
00:29:24,371 --> 00:29:26,416
Why is his shell a bottle top?
256
00:29:28,288 --> 00:29:29,724
Sometimes, they make
mistakes because...
257
00:29:31,421 --> 00:29:34,207
...humans leave
trash on the beach.
258
00:29:36,426 --> 00:29:39,125
Sometimes, little crabs
make mistakes...
259
00:29:41,344 --> 00:29:43,782
...and I think this one chose
a bottle top by mistake.
260
00:29:46,741 --> 00:29:48,047
- Can we take off his shell?
- No.
261
00:29:50,353 --> 00:29:51,441
We have to wait until
he's ready to molt...
262
00:29:53,095 --> 00:29:54,662
...if we don't, we
can really hurt him.
263
00:31:40,550 --> 00:31:43,727
Julieta and her sister Jazmin
spend all day swimming.
264
00:31:45,512 --> 00:31:46,513
They're so lucky!
265
00:31:49,603 --> 00:31:51,692
Well, they can only swim
when the hotel has no guests.
266
00:31:53,433 --> 00:31:55,043
Julieta, get out of the
pool! You have homework.
267
00:31:57,306 --> 00:31:59,004
Well, it's the high
season now...
268
00:32:00,788 --> 00:32:04,052
...so double rooms are
750 pesos per night...
269
00:32:05,836 --> 00:32:07,621
...and triple rooms are
650 pesos per night.
270
00:32:09,449 --> 00:32:13,366
Let me just check if
we have vacancies.
271
00:32:16,238 --> 00:32:17,109
Let me check.
272
00:32:22,549 --> 00:32:23,898
- Where are you going, Julieta?
- To play!
273
00:32:32,646 --> 00:32:33,560
We've talked about this,
why are you acting like this?
274
00:32:35,257 --> 00:32:36,737
You two talked about
it. No one asked me.
275
00:32:37,912 --> 00:32:39,087
I don't want to live here.
276
00:32:43,265 --> 00:32:44,484
- Hi, Andrea's dad!
- Hi, Julieta!
277
00:32:48,140 --> 00:32:49,054
Hi, Andrea!
Hi, Andrea's mom!
278
00:32:50,969 --> 00:32:52,361
Nice to see you, Julieta.
Want a quesadilla?
279
00:32:53,275 --> 00:32:53,972
Make it two.
280
00:32:58,150 --> 00:32:59,064
I'm so glad you moved here.
281
00:33:20,215 --> 00:33:21,303
- What is it?
- A fish.
282
00:33:22,826 --> 00:33:23,436
No, thank you.
283
00:33:34,012 --> 00:33:36,405
No, I saw shadows and a
pirate in the window.
284
00:33:37,276 --> 00:33:38,059
Really?
285
00:33:47,764 --> 00:33:49,201
Pirates were English.
They are friends.
286
00:33:51,681 --> 00:33:53,640
Scorpions are very dangerous.
287
00:33:55,555 --> 00:33:56,425
Look.
288
00:33:59,646 --> 00:34:01,822
They are not friends.
Don't touch scorpions.
289
00:34:02,953 --> 00:34:04,085
- Lucas.
- What?
290
00:34:06,000 --> 00:34:07,567
Never touch scorpions.
291
00:34:08,611 --> 00:34:09,482
Don't! No!
292
00:34:13,138 --> 00:34:14,139
I'm serious.
293
00:34:16,402 --> 00:34:18,708
We'll have to fumigate.
No more scorpions.
294
00:34:38,467 --> 00:34:40,165
That was the day when
Dylan started to realize...
295
00:34:42,341 --> 00:34:44,952
...that the view in Barra de
Potosi looked very similar...
296
00:34:46,954 --> 00:34:50,175
...to the map in his
pirate game on the tablet.
297
00:35:19,160 --> 00:35:20,466
One, two, three!
298
00:35:34,567 --> 00:35:37,657
Diving in the deep ocean
I fell in love with a mermaid.
299
00:35:39,528 --> 00:35:42,749
Without hesitation,
we got married in Caleta.
300
00:35:43,793 --> 00:35:47,493
Nine months later...
301
00:35:48,798 --> 00:35:52,324
...she gave me the news.
302
00:35:55,631 --> 00:35:59,244
We had a little mermaid
one year later...
303
00:36:00,897 --> 00:36:04,162
...with an angel's face
and a fishtail.
304
00:36:34,279 --> 00:36:35,410
She looks voluptuous.
305
00:36:36,759 --> 00:36:38,500
What is volu... voluptuous?
306
00:36:40,415 --> 00:36:41,634
Chubby, I think.
307
00:36:43,810 --> 00:36:44,550
Can I see it?
308
00:36:50,469 --> 00:36:51,861
See the way she moves her hips.
309
00:37:26,244 --> 00:37:27,332
Come on!
310
00:37:39,953 --> 00:37:41,215
I saw one! It's there!
311
00:37:43,522 --> 00:37:44,262
- Quickly, get it, David!
- Here?
312
00:37:56,752 --> 00:37:57,362
It got out!
313
00:38:11,941 --> 00:38:13,073
There must be some here.
Step aside, Dylan.
314
00:38:14,553 --> 00:38:14,857
- Here's another!
- Where?
315
00:38:15,641 --> 00:38:16,381
Here.
316
00:38:21,777 --> 00:38:23,213
Look, I have two.
317
00:38:25,607 --> 00:38:26,826
Here's one, Michel!
318
00:38:28,958 --> 00:38:30,525
- Where?
- Here! There are two!
319
00:38:31,744 --> 00:38:32,919
You lost one.
320
00:38:36,705 --> 00:38:37,837
- Ready?
- No, I can't do it.
321
00:38:39,665 --> 00:38:42,102
Let me try. Wait, Dylan,
you'll get pinched.
322
00:38:46,411 --> 00:38:48,021
Pull hard.
323
00:38:48,021 --> 00:38:48,717
It hurts a lot!
324
00:39:11,871 --> 00:39:13,829
It hurts, it hurts a lot.
325
00:39:37,375 --> 00:39:38,985
I learned how to fish for crabs.
326
00:40:00,963 --> 00:40:02,051
Take one.
327
00:40:08,144 --> 00:40:09,494
- When did your tooth fall out?
- Yesterday.
328
00:40:11,626 --> 00:40:13,672
Will you hand me
a tortilla, please?
329
00:40:15,674 --> 00:40:16,588
Thank you.
330
00:40:20,200 --> 00:40:21,375
How do I open it?
331
00:40:24,204 --> 00:40:25,945
You can tear off
the claw, like this.
332
00:40:29,862 --> 00:40:31,037
There is meat inside.
333
00:40:33,082 --> 00:40:34,170
Bite it first.
334
00:40:36,390 --> 00:40:37,391
There's meat on that one.
335
00:40:38,610 --> 00:40:39,567
That one over there.
336
00:40:40,742 --> 00:40:42,048
That's it, bite it.
337
00:40:55,931 --> 00:40:57,106
Why don't you sell the crabs?
338
00:40:58,368 --> 00:40:59,892
Because they're very tasty.
339
00:41:03,678 --> 00:41:06,246
- Don't you like them?
- Yes, but don't you need money?
340
00:41:08,378 --> 00:41:09,554
Yes, we do need the money...
341
00:41:11,773 --> 00:41:14,036
...because Uncle Owen needs
a new engine for La Chinita.
342
00:41:15,690 --> 00:41:17,431
- What is "La Chinita"?
- It's a boat.
343
00:41:19,259 --> 00:41:20,652
What happened to it?
344
00:41:22,480 --> 00:41:23,916
The engine is too broken.
345
00:41:32,098 --> 00:41:33,491
I have a plan to
make some money.
346
00:41:35,841 --> 00:41:36,755
What's the plan?
347
00:41:38,104 --> 00:41:38,974
We have to find the treasure.
348
00:41:40,715 --> 00:41:41,586
- What treasure?
- A pirate's treasure.
349
00:41:43,022 --> 00:41:45,241
The other night, I saw a pirate.
350
00:41:49,681 --> 00:41:51,117
So, what happened?
351
00:41:56,992 --> 00:41:58,211
I don't know what he said to me.
352
00:41:59,299 --> 00:42:00,474
He gestured at me.
353
00:42:03,521 --> 00:42:04,783
I saw...
354
00:42:05,958 --> 00:42:07,046
...a ship.
355
00:42:08,961 --> 00:42:10,310
It had a pirate flag on it.
356
00:42:12,573 --> 00:42:14,401
Maybe they came here
to hide a treasure.
357
00:42:17,099 --> 00:42:18,274
We have to look for
a pirate's chest.
358
00:42:19,711 --> 00:42:20,799
So, how do we find it?
359
00:42:23,497 --> 00:42:24,890
We have to search on YouTube.
360
00:42:32,245 --> 00:42:33,246
Understood?
361
00:42:34,595 --> 00:42:35,553
- Yes.
- Sure.
362
00:42:46,128 --> 00:42:49,001
That day, I asked Aranza
if she was also going...
363
00:42:51,569 --> 00:42:53,179
...to the House of the Moon
with Dylan and Andrea.
364
00:43:00,012 --> 00:43:00,926
She said yes...
365
00:43:02,971 --> 00:43:04,843
...because it was time to look
for the pirate's treasure.
366
00:43:09,630 --> 00:43:10,500
Are we going?
367
00:43:20,075 --> 00:43:21,816
Alondra came to ask
if it was time to go.
368
00:43:23,731 --> 00:43:26,038
And I said we could
swim a little longer.
369
00:43:32,522 --> 00:43:33,698
Do you like it?
Should I fix it for you?
370
00:43:40,661 --> 00:43:41,923
Why don't you put it on?
371
00:43:44,012 --> 00:43:44,883
You look so pretty!
372
00:43:45,797 --> 00:43:46,885
I like this one.
373
00:43:48,495 --> 00:43:50,628
Do I look nice? Really?
374
00:43:55,154 --> 00:43:55,807
Such cute things!
375
00:44:01,595 --> 00:44:04,642
- Do you like my wings?
- You look beautiful.
376
00:44:09,168 --> 00:44:09,821
How cute!
377
00:44:21,833 --> 00:44:24,009
- Your house is lovely, Andrea.
- Thank you.
378
00:44:30,363 --> 00:44:31,625
- What are you doing?
- Looking for the X.
379
00:44:33,192 --> 00:44:34,889
- What X?
- For the treasure.
380
00:44:37,457 --> 00:44:38,763
Dylan, is the internet
getting slower?
381
00:44:40,982 --> 00:44:42,244
Of course it is, the internet
is always slow here.
382
00:44:48,947 --> 00:44:50,035
- Should I tie it?
- Yes.
383
00:44:52,646 --> 00:44:53,647
It's my favorite color.
384
00:44:59,653 --> 00:45:00,610
So handsome!
385
00:45:06,921 --> 00:45:08,531
- What game are you playing?
- We're not playing.
386
00:45:10,533 --> 00:45:12,187
- Yeah, right.
- We're not playing.
387
00:45:14,886 --> 00:45:17,845
We're looking at Drake's map
to find his treasures .
388
00:45:20,326 --> 00:45:20,979
They say...
389
00:45:22,807 --> 00:45:25,679
...where there's a fire,
there's a hidden treasure.
390
00:45:26,941 --> 00:45:29,727
Pirates put an X to remember...
391
00:45:31,250 --> 00:45:32,425
...where they hid
their treasures.
392
00:45:33,513 --> 00:45:37,517
"Mps of prate trsures?"
393
00:45:38,692 --> 00:45:42,087
You missed an A, and an E.
394
00:45:49,529 --> 00:45:52,010
"Meps of pirade treasures?"
395
00:45:53,359 --> 00:45:54,752
You missed an A.
396
00:45:58,494 --> 00:46:00,409
You missed an E,
and have an extra T.
397
00:46:08,766 --> 00:46:09,418
Finally!
398
00:46:10,376 --> 00:46:11,551
So many maps!
399
00:46:12,857 --> 00:46:14,336
Almost every map has an X.
400
00:46:15,163 --> 00:46:16,599
Some look fake.
401
00:46:19,124 --> 00:46:21,256
Like these, they
look like drawings.
402
00:46:23,258 --> 00:46:27,393
I think back then, they had
no technology or tablets.
403
00:46:29,395 --> 00:46:31,136
Can we look at this one?
404
00:46:34,226 --> 00:46:36,097
It'd be cool to have
the printed maps.
405
00:46:50,677 --> 00:46:53,854
- Does your dad have a printer?
- Yes, 'cause he's a biologist.
406
00:46:55,377 --> 00:46:57,031
Toto! Come, Toto!
407
00:47:17,399 --> 00:47:19,010
That black one!
408
00:47:21,273 --> 00:47:23,231
Which black one?
409
00:47:24,363 --> 00:47:26,104
Let's switch places.
410
00:47:29,977 --> 00:47:32,240
Tell me, what do you
need? Explain it to me.
411
00:47:33,589 --> 00:47:34,852
Everything that's on the tablet.
412
00:47:36,549 --> 00:47:38,856
All of them? I can't,
they're too many.
413
00:47:42,424 --> 00:47:43,469
- Ink is expensive, you know?
- Yes.
414
00:47:44,122 --> 00:47:44,905
No.
415
00:47:46,820 --> 00:47:49,388
Jaci's dad, we don't know
which is the right map.
416
00:47:51,172 --> 00:47:52,478
That's why we want
to print all of them.
417
00:47:55,046 --> 00:47:57,483
I can get you a real
map on your tablet.
418
00:47:58,919 --> 00:48:00,703
An authentic one, very precise.
419
00:48:02,140 --> 00:48:03,489
It could work for you.
420
00:48:06,361 --> 00:48:08,146
We live here.
421
00:48:16,458 --> 00:48:17,068
Right here.
422
00:48:22,203 --> 00:48:23,596
- Here we are.
- Yes, it's true!
423
00:48:25,467 --> 00:48:26,686
- Is this Barra de Potosi?
- The Morros are there!
424
00:48:28,601 --> 00:48:30,864
Los Morros look small,
they should be bigger.
425
00:48:32,474 --> 00:48:33,693
Here they are.
426
00:48:35,347 --> 00:48:36,870
Those white things
are crashing waves?
427
00:48:38,872 --> 00:48:40,526
Yes, it's a satellite picture,
it's a real photograph.
428
00:48:44,312 --> 00:48:45,923
- Taken from a satellite?
- Yes.
429
00:48:47,098 --> 00:48:48,708
Here are Los Morros.
430
00:48:53,147 --> 00:48:54,757
- And The Guamilule.
- And our school?
431
00:48:55,802 --> 00:48:57,282
The school is...
432
00:49:01,329 --> 00:49:02,069
...here.
433
00:49:05,464 --> 00:49:07,248
Pirates would've loved
a map like this one.
434
00:49:10,556 --> 00:49:13,733
- How come? - They only
had maps drawn by hand.
435
00:49:14,821 --> 00:49:16,214
But this one is perfect.
436
00:49:17,998 --> 00:49:20,087
- Will it be on my tablet?
- Yeah, exactly.
437
00:49:21,741 --> 00:49:22,263
Do you have a name?
438
00:49:23,830 --> 00:49:24,962
Every research project
must have one.
439
00:49:26,615 --> 00:49:28,052
- Crabs, "cangrejos"!
- Yes, Cangrejos!
440
00:49:35,276 --> 00:49:36,974
- Are you taking all of them?
- Yes, teacher.
441
00:49:38,018 --> 00:49:39,237
Be very careful.
442
00:49:41,195 --> 00:49:42,283
- They'll hold on tight.
- See you tomorrow!
443
00:49:43,241 --> 00:49:43,763
Goodbye, teacher!
444
00:49:45,373 --> 00:49:45,983
Hold tight!
445
00:49:46,984 --> 00:49:49,160
We are Cangrejos!
446
00:49:51,423 --> 00:49:53,207
You look more like
a pack of sardines to me.
447
00:49:55,644 --> 00:49:56,950
Hold tight or I won't
start the car.
448
00:50:01,215 --> 00:50:03,739
Cangrejos! Cangrejos!
449
00:50:04,871 --> 00:50:07,091
Cangrejos! Cangrejos!
450
00:52:03,250 --> 00:52:06,340
Diving in the deep ocean
I fell in love with a mermaid.
451
00:52:16,263 --> 00:52:18,396
Look! He's up there singing.
452
00:52:25,359 --> 00:52:26,752
That's Uncle Chalino.
453
00:52:31,670 --> 00:52:33,933
- Doesn't he fall?
- Uncle, won't you fall?
454
00:52:36,196 --> 00:52:36,805
I hope not!
455
00:52:39,373 --> 00:52:40,200
Let's ask him.
456
00:52:41,941 --> 00:52:43,638
Have you seen an X
somewhere around here?
457
00:52:44,900 --> 00:52:46,685
You're buying me an XX beer?
458
00:52:48,643 --> 00:52:49,514
That sounds perfect
with this heat!
459
00:52:51,124 --> 00:52:54,083
No, just one X!
Have you seen one X?
460
00:52:56,564 --> 00:52:57,609
- I'll drink just one.
- Uncle, we're serious.
461
00:52:58,784 --> 00:53:00,177
We are looking for an X.
462
00:53:07,053 --> 00:53:08,446
This is where we are,
in this blue dot.
463
00:53:09,708 --> 00:53:10,361
This is...
464
00:53:12,189 --> 00:53:13,190
...Barra de Potosi.
465
00:53:14,365 --> 00:53:16,976
And here are Los Morros.
466
00:53:20,719 --> 00:53:22,199
But there's no X.
467
00:53:29,728 --> 00:53:31,077
Maybe since they took
it from space...
468
00:53:32,383 --> 00:53:34,646
...they didn't see the X.
469
00:53:36,343 --> 00:53:38,345
- Please show me where we are.
- There.
470
00:53:42,523 --> 00:53:43,524
In that blue dot.
471
00:53:47,659 --> 00:53:50,009
They could've hidden
the treasure here.
472
00:54:00,802 --> 00:54:03,327
I found the X here.
473
00:54:56,162 --> 00:54:57,250
Some of us got
our dad's color...
474
00:54:58,904 --> 00:55:00,166
...and others got
our mother's color.
475
00:55:01,994 --> 00:55:04,953
But my sister Zindu says
we're all beautiful.
476
00:58:36,077 --> 00:58:36,991
- What is it, son?
- I'm looking for an X.
477
00:58:38,123 --> 00:58:40,473
An X? There's lots here.
478
00:58:43,215 --> 00:58:44,956
No need to look there,
they're right here.
479
00:58:45,913 --> 00:58:47,088
Come over here.
480
00:58:49,134 --> 00:58:50,483
Do you want an X?
Are you looking for an X?
481
00:58:52,224 --> 00:58:53,921
Look, there's lots here.
482
00:58:55,619 --> 00:58:58,796
There's one, two.
So many of them!
483
00:59:02,016 --> 00:59:05,106
Get inside the square
and you'll find many.
484
00:59:06,543 --> 00:59:08,545
They're everywhere.
485
00:59:10,242 --> 00:59:12,940
The edge of the
square is full of Xs.
486
00:59:14,899 --> 00:59:18,380
I want you to sweep them all
into that pile of salt.
487
00:59:20,513 --> 00:59:22,733
When you finish with
all the Xs here...
488
00:59:24,909 --> 00:59:27,564
...I have more over there,
get them all together.
489
00:59:29,609 --> 00:59:31,524
Okay, son?
Put your heart into it.
490
00:59:32,656 --> 00:59:34,222
There you go.
491
00:59:35,397 --> 00:59:37,138
You know how it's done.
492
00:59:38,966 --> 00:59:39,663
There you go!
493
01:00:37,721 --> 01:00:39,331
SALT FOR SALE
494
01:00:52,474 --> 01:00:53,562
Let's hold tight.
495
01:00:55,826 --> 01:00:57,523
There's a better
view from above.
496
01:00:59,046 --> 01:01:00,482
It's a good thing
we're up a tree!
497
01:01:04,704 --> 01:01:06,575
Do you see an X anywhere?
498
01:01:09,622 --> 01:01:10,623
Be careful.
499
01:01:16,977 --> 01:01:19,197
Mati, you're all the
way at the top!
500
01:01:21,286 --> 01:01:22,766
Don't fall down!
501
01:01:24,855 --> 01:01:26,508
Should we keep
looking for the X?
502
01:01:35,953 --> 01:01:38,172
Fabiana, Mati, I'm going
to get us some dinner.
503
01:01:40,087 --> 01:01:41,741
- Jaci, are you staying?
- Yes!
504
01:01:42,916 --> 01:01:43,917
I'll be right back.
505
01:01:45,484 --> 01:01:46,659
What's this?
506
01:01:48,530 --> 01:01:49,793
It's an anchor.
507
01:01:54,406 --> 01:01:56,713
- Like what pirates use?
- They'd need five of these.
508
01:02:20,388 --> 01:02:21,302
What are you watching?
509
01:02:23,087 --> 01:02:26,003
Look! It's Jacinta's
dad and Juan Carlos.
510
01:02:27,352 --> 01:02:28,005
I'm going.
511
01:02:45,022 --> 01:02:46,284
Grab the regulator, too.
512
01:02:48,895 --> 01:02:50,114
Can you do it?
513
01:03:05,346 --> 01:03:06,608
Hi, Lucas, are you
diving with us?
514
01:03:09,263 --> 01:03:10,961
- You want to come with us?
- Lucas, do you want to learn?
515
01:03:12,919 --> 01:03:14,529
Pepe gives good diving lessons.
516
01:03:19,621 --> 01:03:20,535
Remember we can't
talk underwater...
517
01:03:21,754 --> 01:03:22,320
...so we have to use signals.
518
01:03:23,538 --> 01:03:25,802
Going up, going down.
519
01:03:27,673 --> 01:03:30,458
And the most important
signal means you're OK.
520
01:03:32,330 --> 01:03:34,854
When I ask if you're OK,
you answer "I'm OK."
521
01:03:36,508 --> 01:03:37,726
If something is wrong
with your visor...
522
01:03:38,945 --> 01:03:40,207
...or with your flippers...
523
01:03:41,948 --> 01:03:42,819
...this signal means
something is wrong.
524
01:04:08,453 --> 01:04:09,149
If I ask if you're OK,
how do you answer?
525
01:04:10,977 --> 01:04:12,109
- I'm OK.
- And if something's wrong?
526
01:04:14,328 --> 01:04:16,069
Something's wrong with
your ears, or your visor.
527
01:04:18,028 --> 01:04:19,638
This means going up,
and this, going down.
528
01:04:24,861 --> 01:04:25,818
Put on your mask.
529
01:04:31,606 --> 01:04:33,652
One, two, three!
530
01:04:48,754 --> 01:04:49,842
Little crab...
531
01:04:51,104 --> 01:04:52,018
...in a bottle top.
532
01:04:53,759 --> 01:04:56,196
Well, you don't have a
bottle top anymore.
533
01:04:57,981 --> 01:04:59,939
But you'll always be
my bottle-top crab!
534
01:05:01,158 --> 01:05:02,420
Right, friend?
535
01:05:06,946 --> 01:05:08,295
You've gotten so big!
536
01:05:39,805 --> 01:05:40,893
- Hi, Jaci's dad.
- Hi!
537
01:05:44,679 --> 01:05:45,767
- How's the whale coming along?
- Great, thank you.
538
01:05:47,987 --> 01:05:49,684
- We're getting there.
- Does Toto help, too?
539
01:05:52,513 --> 01:05:54,472
Dylan, where's the tablet?
540
01:05:55,560 --> 01:05:56,343
The tablet!
541
01:05:59,172 --> 01:05:59,781
Oops, I dropped it.
542
01:06:04,656 --> 01:06:06,701
Why is its head so big?
543
01:06:08,486 --> 01:06:10,836
Juan Carlos' dad works here...
544
01:06:12,664 --> 01:06:15,406
...and he's the one
arranging the whale bones.
545
01:06:17,234 --> 01:06:18,626
How did the whale die?
546
01:06:20,672 --> 01:06:21,978
Nobody knows,
the fishermen brought it here.
547
01:06:23,066 --> 01:06:24,241
It smelled awful!
548
01:06:25,503 --> 01:06:26,547
People had to wear masks.
549
01:06:33,380 --> 01:06:34,947
Are you allowed to climb
here on your own, Jaci?
550
01:06:36,601 --> 01:06:38,951
Yes, because I'm grown
up and very careful.
551
01:06:41,127 --> 01:06:42,259
- How old are you?
- Six.
552
01:06:43,434 --> 01:06:44,696
You're tall!
553
01:06:48,700 --> 01:06:51,398
Look, that's where they
found the dead whale.
554
01:06:53,357 --> 01:06:54,619
Can I have it?
555
01:07:04,629 --> 01:07:07,545
Pirate treasures? Those are
storytales for small children.
556
01:07:09,677 --> 01:07:12,289
We won't share it with you,
then, when we find it.
557
01:07:14,595 --> 01:07:16,510
- This is Mexico.
- It's a true story.
558
01:07:18,251 --> 01:07:20,036
Pirate Drake did
hide in this area.
559
01:07:22,647 --> 01:07:23,822
The X has to be
red, or any color?
560
01:07:24,866 --> 01:07:25,998
It can be any color.
561
01:07:32,178 --> 01:07:34,093
- When do we go for the
treasure? - I'd like to go today
or tomorrow.
562
01:07:35,660 --> 01:07:37,966
We must find the X
first. How else?
563
01:07:59,466 --> 01:08:00,815
The X!
564
01:08:05,951 --> 01:08:08,084
Dylan, that's it, right?
565
01:08:09,911 --> 01:08:12,653
- The X!
- Dylan, we found the X!
566
01:08:14,351 --> 01:08:15,743
- An X on the rocks!
- Los Morros.
567
01:08:43,467 --> 01:08:44,381
What a show!
568
01:09:04,575 --> 01:09:06,142
Don't touch the branches...
569
01:09:08,056 --> 01:09:09,754
...because there might
be scorpions in them.
570
01:09:14,715 --> 01:09:17,022
- Especially in the dry ones.
- That's how they cafloumage.
571
01:09:19,633 --> 01:09:23,681
- That's not the right word,
Dylan. - You're like a cuija,
pale, with no color.
572
01:09:33,256 --> 01:09:36,433
Nine months later...
573
01:09:39,349 --> 01:09:42,526
...she gave me the news.
574
01:09:46,834 --> 01:09:50,577
We had a little mermaid
one year later.
575
01:09:52,579 --> 01:09:56,148
With an angel's face
and a fishtail.
576
01:10:01,109 --> 01:10:04,809
We had a little mermaid
one year later.
577
01:10:06,854 --> 01:10:10,423
With an angel's face
and a fishtail.
578
01:10:16,690 --> 01:10:18,605
Aranza, is that Uncle Owen?
579
01:10:19,389 --> 01:10:20,172
Yes.
580
01:10:31,749 --> 01:10:32,619
Uncle Owen?
581
01:10:35,883 --> 01:10:37,189
- Uncle Owen?
- What's up?
582
01:10:39,322 --> 01:10:40,845
We came to ask if you'd
take us to Los Morros.
583
01:10:42,629 --> 01:10:44,588
Why do you want to go?
There's only rocks.
584
01:10:45,806 --> 01:10:47,286
Nothing but bird crap.
585
01:10:51,421 --> 01:10:53,901
We need to go because
there's an X there.
586
01:10:56,034 --> 01:10:58,471
- What X?
- The X of a treasure, please.
587
01:11:00,647 --> 01:11:02,301
- Don't be silly, I'm not
taking you. - Please, Uncle!
588
01:11:03,824 --> 01:11:05,217
- Julio, wanna come?
- Yes!
589
01:11:07,132 --> 01:11:09,265
- Can I come, too?
- I can't fit so many.
590
01:11:11,223 --> 01:11:13,356
Let's draw straws to see
who stays and who goes.
591
01:11:15,314 --> 01:11:16,010
Ice cream!
592
01:11:23,583 --> 01:11:24,845
It's not fair, Mati.
593
01:11:25,977 --> 01:11:27,239
Yeah, it's not fair.
594
01:11:29,894 --> 01:11:31,417
It is fair, Jaci.
You drew the short straw.
595
01:11:32,331 --> 01:11:33,158
Ice cream!
596
01:11:34,855 --> 01:11:38,381
I want a wafer cone with
two scoops of coconut...
597
01:11:40,383 --> 01:11:41,340
- And one coffee scoop.
- Sure, these are on the house.
598
01:11:42,515 --> 01:11:44,125
I don't like to lose.
599
01:11:45,257 --> 01:11:46,389
...but I like ice cream.
600
01:11:48,086 --> 01:11:49,348
Lucas, Jazmin,
do you want ice cream?
601
01:11:51,524 --> 01:11:52,960
- Come get your ice cream.
- Two scoops of coffee, please.
602
01:11:54,875 --> 01:11:56,094
I want one with coconut,
vanilla, and strawberry.
603
01:11:57,051 --> 01:11:58,357
Me, I want...
604
01:11:59,706 --> 01:12:00,968
...I want...
605
01:12:03,101 --> 01:12:04,624
- I'm next!
- Coconut or strawberry?
606
01:12:06,757 --> 01:12:07,932
- Coconut and strawberry.
- You got it!
607
01:12:16,810 --> 01:12:18,159
- And chocolate.
- Here you go.
608
01:12:23,600 --> 01:12:25,123
Is Andrea coming?
609
01:12:27,473 --> 01:12:28,735
- Is she your sweetheart?
- What flavor are they?
610
01:12:30,998 --> 01:12:31,912
- Coconut, strawberry, coffee.
- Get one, it's my treat.
611
01:12:34,306 --> 01:12:35,699
- One coconut, please.
- Tell me, I won't tell anyone!
612
01:13:08,558 --> 01:13:09,167
Look, look!
613
01:13:16,696 --> 01:13:17,915
- There are so many, Dylan!
- That's true!
614
01:13:22,049 --> 01:13:24,835
Look, Dylan, it looks
like a pirate's skull.
615
01:13:26,793 --> 01:13:28,795
Maybe they put it
there as a signal.
616
01:13:37,978 --> 01:13:39,893
Look, there's another
X on those rocks.
617
01:13:42,243 --> 01:13:43,897
There are too many, Dylan!
618
01:13:45,725 --> 01:13:46,291
- Can we swim there?
- No, you can't.
619
01:13:48,119 --> 01:13:49,207
Uncle Owen, there!
620
01:13:51,122 --> 01:13:52,689
- Let us swim around.
- No.
621
01:13:54,473 --> 01:13:56,344
- We'll be careful, I can swim.
- Me, too.
622
01:13:58,085 --> 01:13:59,217
Come on, Uncle.
Please let us do it.
623
01:14:00,914 --> 01:14:03,090
- I don't see any X.
- Your eyesight is bad.
624
01:14:05,179 --> 01:14:07,530
- You're too old to see.
- Another X!
625
01:14:09,662 --> 01:14:12,317
- Look, another one!
- Yes, there's one there, too.
626
01:14:13,231 --> 01:14:13,884
Another one!
627
01:14:15,407 --> 01:14:16,539
- Where, Dylan?
- Right there.
628
01:14:17,627 --> 01:14:18,541
Where the wave crashed.
629
01:14:20,064 --> 01:14:21,500
- Can we go in there?
- No.
630
01:14:23,459 --> 01:14:25,504
You'll make me mad and
I'll turn this boat around.
631
01:14:58,232 --> 01:14:59,973
- See that sign?
- Where, Dylan?
632
01:15:01,540 --> 01:15:03,455
That 4 over there.
Did you see it?
633
01:15:06,066 --> 01:15:07,590
Did you see it?
You'll see in a minute.
634
01:15:08,895 --> 01:15:10,462
Look, I'll show you in a minute.
635
01:15:12,159 --> 01:15:15,206
There's an X over there
and something like gold.
636
01:15:17,251 --> 01:15:18,514
Can you stop here?
637
01:15:20,428 --> 01:15:22,256
Do you see that? It's gold.
See how it glitters?
638
01:15:23,257 --> 01:15:24,607
Julio, are you seasick?
639
01:15:26,652 --> 01:15:28,611
There's a sign there,
as if the treasure is inside.
640
01:15:32,049 --> 01:15:33,833
- See that glitter?
- That's not gold.
641
01:15:35,835 --> 01:15:36,923
- It's all in your head.
- It is gold.
642
01:15:38,882 --> 01:15:41,972
- It's glittering.
- It's not gold, it's seaweed.
643
01:15:44,061 --> 01:15:45,889
- Whoa! There's an X there!
- I want to swim there.
644
01:15:47,543 --> 01:15:48,587
I already said no.
It's not possible.
645
01:15:50,284 --> 01:15:54,637
See how the wave goes in
and comes out stronger?
646
01:15:56,813 --> 01:15:58,815
If you go in, the current
will thrash you around.
647
01:16:00,556 --> 01:16:02,688
But I can see a sign,
for the treasure.
648
01:16:04,560 --> 01:16:05,473
- I don't see it.
- It's a big cave!
649
01:16:07,345 --> 01:16:09,477
I think we'll be fine, the
boat can fit through.
650
01:16:10,304 --> 01:16:11,001
There's a skull!
651
01:16:12,655 --> 01:16:13,917
I already said no,
don't be stubborn.
652
01:16:16,528 --> 01:16:17,834
- Then, let us swim.
- No way!
653
01:16:19,836 --> 01:16:21,794
If you try to swim here,
the sea currents will take you.
654
01:16:24,275 --> 01:16:26,582
- I said no. - But I've
seen people swim here.
655
01:16:28,453 --> 01:16:31,412
They are expert divers,
and grown-ups.
656
01:16:32,326 --> 01:16:33,327
Not like you.
657
01:16:35,242 --> 01:16:37,723
- You know nothing about
anything. - Please, let us swim.
658
01:16:39,116 --> 01:16:40,247
I said no.
659
01:16:41,945 --> 01:16:43,729
But the X is right
there. I can see it.
660
01:16:45,818 --> 01:16:48,299
- Yeah, me too.
- Can't you see it, Uncle?
661
01:16:49,474 --> 01:16:50,518
I think you're all crazy.
662
01:17:28,034 --> 01:17:29,340
Julieta, please hang up.
Don't play with the phone.
663
01:17:30,820 --> 01:17:32,778
I'm not playing,
this is important.
664
01:17:36,042 --> 01:17:37,914
The X? Really? See you tomorrow.
665
01:17:39,219 --> 01:17:40,438
We'll take everyone.
666
01:17:44,050 --> 01:17:45,661
Who is we? Where?
There's no school tomorrow!
667
01:17:48,576 --> 01:17:49,403
Julieta!
668
01:17:58,064 --> 01:17:58,674
The parrot.
669
01:18:02,416 --> 01:18:03,591
Here are some sweets.
670
01:18:06,116 --> 01:18:08,292
Would you like water?
Milk? Chocolate milk?
671
01:18:10,294 --> 01:18:11,730
- Chocolate milk.
- Me too, please.
672
01:18:13,166 --> 01:18:14,515
I think I'll visit more often.
673
01:18:15,778 --> 01:18:17,736
That's for the candy, I know.
674
01:18:19,477 --> 01:18:22,480
This is the story I was
telling you about.
675
01:18:24,438 --> 01:18:25,701
Alejo the crab?
676
01:18:27,311 --> 01:18:29,487
There is a map in my storybook.
677
01:18:31,097 --> 01:18:33,056
We can trace it.
Here is Los Morros, see?
678
01:18:37,190 --> 01:18:39,715
The bottle-top crab had
a very serious problem.
679
01:18:41,934 --> 01:18:44,415
And the mermaid in the
story found a solution.
680
01:18:47,244 --> 01:18:50,116
But where will we find a mermaid
to help us find the treasure?
681
01:18:51,161 --> 01:18:52,162
In the sea.
682
01:18:53,641 --> 01:18:55,034
No one here has seen a mermaid.
683
01:18:56,949 --> 01:18:58,255
Mermaids are found
at the bottom of the sea.
684
01:18:59,778 --> 01:19:01,171
- Are you sure?
- A plan!
685
01:19:02,999 --> 01:19:04,870
- A plan!
- A plan, and a map.
686
01:19:06,611 --> 01:19:07,873
That's just what we need
to find the treasure.
687
01:19:09,875 --> 01:19:11,964
I printed it for you guys.
It's Los Morros from above.
688
01:19:17,274 --> 01:19:18,884
Look, right here.
689
01:19:22,018 --> 01:19:24,847
This X marks where
I saw the pirate.
690
01:19:31,157 --> 01:19:32,680
This is the skull island.
691
01:19:36,597 --> 01:19:39,513
- Could the treasure be there?
- In any of these three places.
692
01:19:41,907 --> 01:19:44,605
If the treasure isn't here,
maybe he moved it...
693
01:19:48,392 --> 01:19:49,393
...to another cave,
maybe this one.
694
01:19:51,177 --> 01:19:55,442
So, I saw Pirate Drake,
his parrot, and a chest.
695
01:19:58,097 --> 01:19:59,620
- I saw him in the cave.
- How did you see it?
696
01:20:01,579 --> 01:20:04,756
When you were lying on the
bottom of the boat, like this...
697
01:20:07,759 --> 01:20:09,892
...we went by the
cave and I saw him.
698
01:20:11,719 --> 01:20:13,809
And he said things
right into my mind.
699
01:20:15,941 --> 01:20:17,464
Maybe so that you
wouldn't hear him.
700
01:20:19,771 --> 01:20:20,685
And he said...
701
01:20:22,513 --> 01:20:24,602
...that all his
treasures will be mine.
702
01:20:27,039 --> 01:20:28,432
They'll be yours,
but you'll share them!
703
01:20:29,912 --> 01:20:31,609
Of course I'll share them!
704
01:20:33,263 --> 01:20:34,351
- What are you doing?
- Right here...
705
01:20:36,440 --> 01:20:39,443
...where I drew this arrow,
that's El Draque's route.
706
01:20:44,622 --> 01:20:47,494
And what can we do
to find a mermaid?
707
01:20:51,411 --> 01:20:53,065
The mermaid is very important.
708
01:23:16,513 --> 01:23:18,080
Dylan was sure...
709
01:23:19,559 --> 01:23:21,779
...that our plan would work.
710
01:23:27,785 --> 01:23:30,396
We took two boats and
no one had to stay back.
711
01:23:31,441 --> 01:23:32,964
Only the youngest ones.
712
01:23:53,289 --> 01:23:57,293
Andrea later told us that
the fish signaled the way.
713
01:25:43,442 --> 01:25:43,790
- I found something!
- The treasure! Yeah!
714
01:25:45,009 --> 01:25:45,792
Really?
715
01:25:50,232 --> 01:25:52,799
The treasure! The treasure!
716
01:26:14,386 --> 01:26:19,174
Andrea, Andrea!
717
01:26:26,703 --> 01:26:27,791
But, guess what!?
718
01:26:28,879 --> 01:26:30,228
Treasure. Treasure.
719
01:26:32,578 --> 01:26:35,146
After all we went
through, it turned out...
720
01:26:36,234 --> 01:26:37,192
...the pirate's chest was empty!
721
01:26:42,327 --> 01:26:44,460
The good thing is we sold it
because it was a very old trunk!
722
01:26:46,201 --> 01:26:46,984
- Hello, Don Sergio!
- Good afternoon.
723
01:26:51,510 --> 01:26:52,468
Hi!
724
01:26:55,514 --> 01:26:58,996
Now Dylan has a new plan
to find the treasure.
725
01:27:01,216 --> 01:27:03,043
So we'll return to Los
Morros one of these days.
726
01:27:05,829 --> 01:27:07,134
But not today...
727
01:27:10,616 --> 01:27:13,576
...because Michel is telling
everyone about the party.
728
01:27:16,579 --> 01:27:17,319
What party?
729
01:27:19,843 --> 01:27:23,325
The party Zindu is throwing us
with the money from the chest.
730
01:27:25,283 --> 01:27:28,155
My grandma says
the true treasures are...
731
01:27:29,983 --> 01:27:32,986
...us, the children,
and the planet we live in!
732
01:27:45,651 --> 01:27:46,696
Come, Lucas!
733
01:28:25,387 --> 01:28:26,039
Let's dance!
734
01:28:28,085 --> 01:28:28,955
Dylan, let's dance!
735
01:30:02,745 --> 01:30:03,398
Cangrejos!
Cangrejos!
736
01:30:10,405 --> 01:30:10,796
Cangrejos!
Cangrejos!
737
01:30:35,647 --> 01:30:38,258
Cangrejos! Cangrejos!
Cangrejos! Cangrejos!
738
01:30:40,217 --> 01:30:42,828
Cangrejos! Cangrejos!
Cangrejos! Cangrejos!
739
01:30:52,925 --> 01:30:56,146
We are sincerely grateful for
all the support we received from
the community in Barra de Potosi
We are sincerely grateful for
740
01:31:00,846 --> 01:31:05,329
We remember Chaks [1981-2015]
Our pirate who now lives in a
star.
741
01:31:08,593 --> 01:31:13,424
This film is dedicated to all
rural schoolteachers in Mexico,
742
01:31:16,993 --> 01:31:22,433
Barra de Potosi
should be declared
51071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.