All language subtitles for Terriers.S01E10.HDTV.XviD-FQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,062 --> 00:00:02,287 Previously, on Terriers... 2 00:00:02,407 --> 00:00:04,197 Ben Zeitlin. It's a pleasure. 3 00:00:04,264 --> 00:00:05,798 Why don't we step inside for a few minutes. 4 00:00:05,866 --> 00:00:07,700 This is Mr. Burke, who works for me. 5 00:00:07,768 --> 00:00:10,703 We want the pedological report Mr. Lindus stole from us back. 6 00:00:10,771 --> 00:00:13,940 We want you to get it for us. 7 00:00:15,209 --> 00:00:16,275 That was from Mickey. 8 00:00:16,343 --> 00:00:17,443 I messed up. 9 00:00:17,511 --> 00:00:18,411 What did you do? 10 00:00:18,479 --> 00:00:21,781 - I got drunk, and I... - Was it someone from school? 11 00:00:21,849 --> 00:00:22,682 My professor. 12 00:00:22,750 --> 00:00:23,583 Why? 13 00:00:23,650 --> 00:00:25,451 I've been feeling the way he's looking at me 14 00:00:25,519 --> 00:00:28,079 lately, and I pretty much know what's coming next. 15 00:00:28,199 --> 00:00:31,589 - That's what you want. - Why Hank, when everything's like so perfect? 16 00:00:31,709 --> 00:00:32,725 I think we're pregnant. 17 00:00:32,793 --> 00:00:35,261 I found a box for a pregnancy test in the trash the other day. 18 00:00:35,329 --> 00:00:37,930 And it totally explains why she's been acting all weird and moody lately. 19 00:00:37,998 --> 00:00:39,632 Not exactly definitive proof. 20 00:00:39,700 --> 00:00:41,601 Can you believe I'm about to be a father? 21 00:00:41,668 --> 00:00:43,269 I don't know who the father is. 22 00:00:43,337 --> 00:00:45,104 Jesus, Katie. 23 00:00:45,172 --> 00:00:48,074 Baby, because of you, everything has changed. 24 00:00:48,142 --> 00:00:52,053 Will you do me the honor... of being my wife? 25 00:00:52,533 --> 00:00:54,037 You investigated me? 26 00:00:54,157 --> 00:00:56,449 I really wanted to find out who Gretchen was marrying for her sake. 27 00:00:56,517 --> 00:00:59,852 I figured you'd only known him six months... it was worth looking into. 28 00:00:59,920 --> 00:01:02,285 Don't tell me you're protecting me. 29 00:01:02,405 --> 00:01:05,291 You're the live grenade in my life. 30 00:01:05,359 --> 00:01:07,727 Stay the hell away from my wedding! 31 00:01:07,795 --> 00:01:09,729 You're disinvited! 32 00:01:15,302 --> 00:01:18,831 This is KXOB Ocean Beach. Saturday morning. 33 00:01:19,001 --> 00:01:20,554 Bringing you Sarah Vaughn. 34 00:02:17,764 --> 00:02:18,865 Mr. Carter. 35 00:02:18,932 --> 00:02:20,687 Can I have a refill, please? 36 00:02:20,807 --> 00:02:23,278 You know, you're abusing our "bottomless cup" policy. 37 00:02:23,631 --> 00:02:25,734 Not to mention the folks waiting on the booth. 38 00:02:25,854 --> 00:02:27,527 Order something, will you? 39 00:02:27,647 --> 00:02:30,109 All right, I'll have a side of toast. 40 00:02:30,952 --> 00:02:32,957 Maybe throw a little jelly on there. 41 00:02:33,379 --> 00:02:35,548 - Britt, tell me you're eating. - I would never eat here. 42 00:02:35,616 --> 00:02:36,549 We're going broke. 43 00:02:36,617 --> 00:02:38,518 Thanks, guys. 44 00:02:38,585 --> 00:02:42,291 * If you're happy and you know it, clap your hands...* 45 00:02:47,693 --> 00:02:48,907 Or don't. 46 00:02:49,196 --> 00:02:51,497 How long you been here for? 47 00:02:51,565 --> 00:02:54,000 Since they opened in 1974. 48 00:02:54,067 --> 00:02:55,535 How long you gonna be here? 49 00:02:55,602 --> 00:02:59,005 Till closing or I die, whichever comes first. 50 00:02:59,072 --> 00:03:02,508 You have been here for a while... you're reading the home section? 51 00:03:02,576 --> 00:03:03,342 Rereading it. 52 00:03:03,410 --> 00:03:04,844 You gonna be okay? 53 00:03:04,912 --> 00:03:06,379 Yeah, I'm fine. Really. 54 00:03:06,446 --> 00:03:11,017 - Have a good time. - So, I won't go if you don't want me to. 55 00:03:11,084 --> 00:03:13,452 Gretchen wants you and Katie to be there. 56 00:03:13,520 --> 00:03:15,531 You... you should go. 57 00:03:15,651 --> 00:03:17,156 I'm serious... I don't even like weddings. 58 00:03:17,224 --> 00:03:20,569 The chicken always tastes like fish... it's disgusting. 59 00:03:20,689 --> 00:03:25,531 You should put a ring on your girl's finger... you join society, boy. 60 00:03:25,599 --> 00:03:28,901 Hey, listen, you should leave town today. 61 00:03:28,969 --> 00:03:33,139 You know? Just get in the truck, go for a drive, check into a 62 00:03:33,206 --> 00:03:36,614 resort, watch Love, Actually on pay-per-view. 63 00:03:36,734 --> 00:03:38,076 I'd hang myself. 64 00:03:38,358 --> 00:03:40,647 Ah, it's a really good movie, Hank. 65 00:03:42,382 --> 00:03:45,084 Seriously, man, just don't hang around town today. 66 00:03:45,204 --> 00:03:48,020 Or it'll start messing with your head. 67 00:03:49,123 --> 00:03:50,831 You'll call me if you need anything? 68 00:03:50,951 --> 00:03:53,359 Sure. How about a shotgun? 69 00:03:53,427 --> 00:03:55,428 Just... kiss the bride for me. 70 00:03:55,495 --> 00:03:58,731 Don't tell her it was from me, though, okay? 71 00:04:02,968 --> 00:04:05,791 - Carter, could I, uh... - Consider yourself cut off. 72 00:04:07,307 --> 00:04:11,597 So, this morning I, uh, I cleaned the gutters out on my 73 00:04:11,717 --> 00:04:14,914 roof, I mopped the floors in my house, swept the garage, 74 00:04:14,982 --> 00:04:19,821 Windex'd the windows inside and out, and, uh, polished the three 75 00:04:20,285 --> 00:04:22,490 pieces of silver I own. 76 00:04:22,610 --> 00:04:24,423 I did anything to distract myself, 'cause today my 77 00:04:24,491 --> 00:04:26,892 ex-wife's getting married to her new guy. 78 00:04:26,960 --> 00:04:31,464 And I still... love her something fierce. 79 00:04:31,531 --> 00:04:33,466 But that ship sailed. 80 00:04:33,533 --> 00:04:35,534 I know that. 81 00:04:35,602 --> 00:04:39,705 It's kind of funny, because, um... her wedding is, uh, is 82 00:04:39,773 --> 00:04:43,431 starting just any minute now. 83 00:04:45,379 --> 00:04:52,318 But... I had this other thought... (chuckles) that was, um... 84 00:04:52,386 --> 00:04:57,123 what better way to distract myself than to fall off the wagon? 85 00:04:57,190 --> 00:04:59,091 You know? 86 00:04:59,159 --> 00:05:02,083 I have 543 days of sobriety. 87 00:05:02,435 --> 00:05:04,680 And it's been good. 88 00:05:05,160 --> 00:05:08,259 But I have to say that today has been the toughest one yet. 89 00:05:08,379 --> 00:05:09,502 No lie. 90 00:05:09,569 --> 00:05:14,073 But... I figure if I can get through today, you know, I can 91 00:05:14,141 --> 00:05:17,410 pretty much get through anything. 92 00:05:17,477 --> 00:05:18,544 Thanks. 93 00:05:18,612 --> 00:05:20,546 Thank you, Hank. 94 00:05:30,190 --> 00:05:31,924 Oh, my God, this is so beautiful. 95 00:05:31,992 --> 00:05:33,993 Yeah, it's... it's nice. 96 00:05:34,061 --> 00:05:37,730 This is nicer than the other thing, and the other thing was really nice. 97 00:05:37,798 --> 00:05:40,633 How much did they spend? 98 00:05:40,701 --> 00:05:41,500 Hey, what's that? 99 00:05:41,568 --> 00:05:44,303 Oh, that's flower petals... it's the bridal path. 100 00:05:44,371 --> 00:05:45,705 It's supposed to be that way. 101 00:05:45,772 --> 00:05:48,874 What, they buy flowers and then pick 'em apart? 102 00:05:48,942 --> 00:05:51,315 You want that on your big day, baby? 103 00:05:51,597 --> 00:05:53,016 Some petals at your feet? 104 00:05:53,136 --> 00:05:54,682 No, I don't need anything special. 105 00:05:54,802 --> 00:05:56,568 Ooh, bar, bar, bar, bar, bar, bar, bar. 106 00:05:58,729 --> 00:06:00,383 Wine? Champagne? Sparkling water? 107 00:06:00,503 --> 00:06:01,435 Red. 108 00:06:01,887 --> 00:06:03,623 Actually, water's good with me. 109 00:06:04,758 --> 00:06:07,429 Yeah, booze before a ceremony's bad luck. 110 00:06:09,731 --> 00:06:11,764 Hey, do we even know anybody here? 111 00:06:12,328 --> 00:06:14,967 I think I met that guy at the, um, engagement party. 112 00:06:15,035 --> 00:06:18,571 His name is John or... Barbara. 113 00:06:20,440 --> 00:06:23,476 I mean, we can meet people, but then we have to talk to them. 114 00:06:23,543 --> 00:06:25,611 Yeah. "How do you know the happy couple?" 115 00:06:25,679 --> 00:06:27,513 "We met in prison." 116 00:06:27,581 --> 00:06:31,323 Oh! Oh, man, I am so sorry. Are you all right? 117 00:06:31,443 --> 00:06:32,651 Yeah, no, I'm good. You barely got me. 118 00:06:32,719 --> 00:06:33,686 Geez, I feel like an idiot. 119 00:06:33,754 --> 00:06:35,270 Is there anything I can do? 120 00:06:35,390 --> 00:06:37,089 No, it's all right, we got it, it's fine. 121 00:06:37,157 --> 00:06:39,162 Sorry... again. 122 00:06:44,464 --> 00:06:47,233 Sounds like you got a long day ahead of you. 123 00:06:47,300 --> 00:06:50,853 Man, you get tempted again, you know what to do. 124 00:06:50,973 --> 00:06:52,371 Call. E-mail, anything. 125 00:06:52,439 --> 00:06:54,106 Send up a batsignal. 126 00:06:54,174 --> 00:06:59,245 You know, just... just... then splash some water on your face and hit a meeting. 127 00:07:00,737 --> 00:07:03,236 - Oh, God, I'm sorry. - What are you doing? 128 00:07:03,356 --> 00:07:05,417 - Sorry, Barry, I got a... - The cell phone? 129 00:07:05,485 --> 00:07:06,452 I got to take it. 130 00:07:06,520 --> 00:07:08,475 Hold on. What's up? 131 00:07:08,595 --> 00:07:10,225 Listen, I need a huge favor, man. 132 00:07:10,345 --> 00:07:12,845 Some idiot just splashed half a gallon of Merlot on my shirt. 133 00:07:12,965 --> 00:07:15,033 It's the only one I got. It's okay I break into your place and snag one? 134 00:07:15,153 --> 00:07:15,928 Yeah, no problem. 135 00:07:16,048 --> 00:07:18,497 Hey, why don't I run one out to you, save you some time? 136 00:07:19,771 --> 00:07:23,067 You uh... you sure it's a good idea? 137 00:07:23,187 --> 00:07:24,923 Yeah. It's no big deal. 138 00:07:25,043 --> 00:07:26,038 All right? I'll meet you in the parking lot. 139 00:07:26,106 --> 00:07:27,740 Besides, what the hell else am I doing? 140 00:07:27,808 --> 00:07:30,609 And if you do the round trip, you'll probably miss half the ceremony. 141 00:07:30,677 --> 00:07:32,812 Uh... okay. 142 00:07:32,879 --> 00:07:35,551 All right, yeah, uh, I'll... I'll see you in a sec. 143 00:07:35,671 --> 00:07:36,816 Hey, uh, bring a tie. 144 00:07:36,883 --> 00:07:37,716 Gotcha. 145 00:07:37,918 --> 00:07:39,151 Barry, I got a run, okay? 146 00:07:39,219 --> 00:07:40,582 But I'll call you. 147 00:07:43,957 --> 00:07:46,892 He's not coming here, is he? 148 00:07:48,046 --> 00:07:58,021 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 149 00:08:23,094 --> 00:08:25,562 Jesus! I thought I had a drinking problem. 150 00:08:25,630 --> 00:08:26,964 What's it like in there? 151 00:08:27,032 --> 00:08:29,867 Aw, you know, chairs, people. 152 00:08:29,934 --> 00:08:31,468 It's actually kind of chintzy. 153 00:08:31,536 --> 00:08:33,704 They got flower petals on the ground and shit. 154 00:08:33,772 --> 00:08:36,328 Plus, Katie's acting kind of funny. 155 00:08:36,448 --> 00:08:38,509 Kind of funny how? Wedding crazy kind of funny? 156 00:08:38,576 --> 00:08:40,778 They got a open bar, she ordered a Perrier. 157 00:08:40,845 --> 00:08:42,312 Whoa! Whoo! Nuts. 158 00:08:42,380 --> 00:08:45,549 I've never seen her pass up free booze in my life. 159 00:08:45,617 --> 00:08:48,533 - Makes me think she might be... - All right, here's a 160 00:08:48,653 --> 00:08:51,388 piece of advice... never play detective in your personal life. 161 00:08:51,456 --> 00:08:53,757 If she's, uh, like that, she'll tell you. 162 00:08:53,825 --> 00:08:55,659 Well, if she is, why hasn't she told me? 163 00:08:55,727 --> 00:08:57,369 'Cause she's a woman. 164 00:08:59,542 --> 00:09:01,331 That shirt fits you like a dream. 165 00:09:01,399 --> 00:09:03,200 Is it okay? 166 00:09:03,268 --> 00:09:05,335 All right. I'm gonna head back. 167 00:09:05,403 --> 00:09:07,167 How you doing, you okay? 168 00:09:08,663 --> 00:09:10,855 Alright, I'm glad you took my advice and got out of town. 169 00:09:10,975 --> 00:09:13,811 Yeah, hey, can I... can I tell you something? Seriously. 170 00:09:13,878 --> 00:09:16,277 Whatever you do, don't thank me. 171 00:09:17,731 --> 00:09:19,586 Thank you. 172 00:09:39,437 --> 00:09:40,437 Uh, sorry, sorry. 173 00:09:40,505 --> 00:09:41,772 Excuse me. Sorry, sorry. 174 00:09:41,840 --> 00:09:42,773 What'd I miss? 175 00:09:42,841 --> 00:09:43,774 Uh, "Greensleeves" 176 00:09:43,842 --> 00:09:44,775 and "Claire de Lune." 177 00:09:44,843 --> 00:09:47,978 Oh, those are my favorites! 178 00:10:07,999 --> 00:10:09,393 Excuse me. 179 00:10:09,513 --> 00:10:11,168 Can you point me in the direction of the Adler wedding? 180 00:10:11,236 --> 00:10:12,169 The hallway to the right. 181 00:10:12,237 --> 00:10:14,238 Thank you. 182 00:10:34,792 --> 00:10:36,575 Please be seated. 183 00:10:38,596 --> 00:10:41,932 Let us be thankful that we are here together to share Jason and 184 00:10:42,000 --> 00:10:44,902 Gretchen's love of one another. 185 00:10:52,625 --> 00:10:54,291 Good afternoon. What can I get you? 186 00:10:55,546 --> 00:10:57,514 Do you have Famous Grouse? 187 00:10:57,582 --> 00:10:58,815 We do. 188 00:10:58,883 --> 00:10:59,983 I'll take a double. 189 00:11:00,051 --> 00:11:01,084 Neat. 190 00:11:01,152 --> 00:11:03,787 Very good. 191 00:11:40,625 --> 00:11:43,257 You're in the Ambassador Suite. 192 00:11:44,462 --> 00:11:45,963 They're cleaning it now. 193 00:11:46,575 --> 00:11:49,201 Oh, I imagine she'll have her guard up. 194 00:11:50,068 --> 00:11:51,501 I'll talk to her. 195 00:11:51,569 --> 00:11:55,038 Hopefully, reason will prevail. 196 00:11:56,674 --> 00:11:57,774 And if it doesn't? 197 00:11:57,842 --> 00:12:02,194 Oh, I don't want to do the math on that particular equation just yet. 198 00:12:05,216 --> 00:12:07,150 I have people standing by. 199 00:12:25,370 --> 00:12:28,005 If I have the gift of prophecy and can fathom all 200 00:12:28,072 --> 00:12:31,560 mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains... 201 00:12:31,680 --> 00:12:32,703 You okay? 202 00:12:32,823 --> 00:12:35,271 KATIE. Yeah. Yeah. I probably should just eat something. 203 00:12:38,149 --> 00:12:41,149 Oh, shit. Come here. 204 00:12:42,783 --> 00:12:44,110 - Uh-oh. - What? 205 00:12:44,364 --> 00:12:45,451 It's Hank. 206 00:12:45,571 --> 00:12:46,531 He's here. 207 00:12:47,208 --> 00:12:50,102 - He's here... here? - Yeah, he's here. He's at the hotel. 208 00:12:51,690 --> 00:12:53,300 Excuse me, sorry, sorry, sorry. 209 00:13:00,443 --> 00:13:02,349 No, no, no, no, no, no, no, no. 210 00:13:02,469 --> 00:13:04,855 - This is not what you think it is. - I don't care what it is. 211 00:13:04,975 --> 00:13:07,379 I don't care what you think I think it is. You cannot be here man. 212 00:13:07,499 --> 00:13:09,567 - What are you doing? - Will you listen to me for a second? 213 00:13:09,955 --> 00:13:12,355 Does this name ring a bell? Ben Zeitlin? 214 00:13:13,160 --> 00:13:15,094 Zeitlin? Lawyer guy? Guy who threatened you? 215 00:13:15,214 --> 00:13:17,035 Yeah, and you and everyone we know, 216 00:13:17,061 --> 00:13:19,194 trying to keep the Montague environmental scare hush-hush. 217 00:13:19,440 --> 00:13:21,857 I thought we were done with that, man. The soil report went public, 218 00:13:21,977 --> 00:13:23,647 they shut the place down, end of story. 219 00:13:23,767 --> 00:13:25,679 It's a little more complicated than that. Anyway. 220 00:13:25,799 --> 00:13:29,227 Zeitlin is here. At the hotel, with his muscle guy in suit. 221 00:13:29,347 --> 00:13:30,735 You mean the guy you popped in the nose? 222 00:13:30,855 --> 00:13:32,170 Yeah, they're up to something. I don't know what. 223 00:13:32,290 --> 00:13:35,737 I overheard them in the cam, but I think they mean someone harm and I wanna find out why. 224 00:13:36,813 --> 00:13:38,140 I don't know what to do here. 225 00:13:38,690 --> 00:13:40,596 Well, I thought maybe call your tacky friends. 226 00:13:40,716 --> 00:13:42,950 Shh, shh, shh. 227 00:13:45,378 --> 00:13:52,366 Listen, you're my partner, you're my best friend, but this is insanity, Hank. 228 00:13:52,486 --> 00:13:54,625 I love you to death, man, but you cannot be here. 229 00:13:54,745 --> 00:13:56,560 Look, I'm not going anywhere near that wedding. 230 00:13:56,627 --> 00:13:57,794 I lost Gretch, I know that. 231 00:13:57,862 --> 00:14:00,364 But if I don't pursue whatever the hell's going down here, I'm 232 00:14:00,431 --> 00:14:03,100 gonna be licking the bottom of a bottle of Scotch within an hour. 233 00:14:03,167 --> 00:14:04,101 Do you understand? 234 00:14:04,168 --> 00:14:05,168 Okay, okay, yeah. 235 00:14:05,236 --> 00:14:06,169 I get it. 236 00:14:06,237 --> 00:14:07,170 I'll call 'em. 237 00:14:07,238 --> 00:14:10,440 You do what you got to do, but I got to sit this one out. 238 00:14:10,508 --> 00:14:12,442 I can't go barking up this particular tree, man. 239 00:14:12,510 --> 00:14:15,076 Not right now. Not with Katie the way I think she is. 240 00:14:16,948 --> 00:14:18,315 I'm sorry. 241 00:14:18,416 --> 00:14:20,584 Okay, I'm gonna... I'm gonna head back. 242 00:14:20,651 --> 00:14:21,952 You... are you gonna be okay? 243 00:14:22,019 --> 00:14:23,162 Yeah, of course. 244 00:14:25,089 --> 00:14:26,590 Night. 245 00:14:26,657 --> 00:14:29,490 - Hey, and you'll call if... - Yeah, without hesitation. 246 00:14:36,732 --> 00:14:38,435 Hi. 247 00:14:38,503 --> 00:14:42,105 I'd like a room, please, if there's, uh, anything available. 248 00:14:42,173 --> 00:14:43,440 I think we can arrange that. 249 00:14:43,508 --> 00:14:44,474 Will this be single occupancy? 250 00:14:44,542 --> 00:14:45,475 Yes. 251 00:14:45,543 --> 00:14:48,729 Um, is the Ambassador Suite available for tonight? 252 00:14:48,879 --> 00:14:51,044 I'm afraid not. It's been booked. 253 00:14:51,164 --> 00:14:54,084 Oh, okay. Can I get something as close to there as possible, please? 254 00:14:54,816 --> 00:14:56,920 We can do that. 255 00:15:07,925 --> 00:15:09,859 Look, I'm telling you, Bentham knew what he was talking 256 00:15:09,927 --> 00:15:10,860 about with the Panopticon. 257 00:15:10,928 --> 00:15:12,700 Watch the interior, jackass. 258 00:15:12,820 --> 00:15:14,182 You sound like a fascist. 259 00:15:15,576 --> 00:15:17,073 Hey. Park it out front, all right? 260 00:15:17,193 --> 00:15:18,511 Thanks, man. 261 00:15:21,295 --> 00:15:22,425 Hey, guys, thanks for coming. 262 00:15:22,545 --> 00:15:23,738 We don't have a lot of time. 263 00:15:23,858 --> 00:15:26,451 There's a meeting happening in the room directly below us, and 264 00:15:26,519 --> 00:15:27,452 I want to bug it. 265 00:15:27,520 --> 00:15:28,886 - Oh. Who are we bugging? - Do you care? 266 00:15:29,006 --> 00:15:30,524 No. 267 00:15:35,760 --> 00:15:38,186 We'll be up and running in about five minutes. 268 00:15:39,797 --> 00:15:40,931 One, two, three. 269 00:15:40,998 --> 00:15:42,966 Dude, don't go so fast. 270 00:15:43,034 --> 00:15:44,000 It's not my fault. 271 00:15:44,068 --> 00:15:47,237 You know you're not supposed to walk backwards. 272 00:15:47,305 --> 00:15:51,441 I now pronounce you man and wife. 273 00:16:03,216 --> 00:16:05,767 Hey, they did invite us to the reception, too, right? 274 00:16:05,887 --> 00:16:07,207 Yeah. 275 00:16:08,367 --> 00:16:11,670 Oh, they wouldn't seat us at different tables, though, would they? 276 00:16:17,513 --> 00:16:20,066 Hey, you know what I don't want at our wedding? 277 00:16:20,067 --> 00:16:21,260 Waste. 278 00:16:21,380 --> 00:16:24,885 You get envelopes, little cards, numbers on 'em, telling you where to sit. 279 00:16:24,943 --> 00:16:26,288 People are gonna throw them away as soon as they look at them. 280 00:16:26,408 --> 00:16:28,488 I'd rather just say, "Hey, you, sit there." 281 00:16:28,608 --> 00:16:30,213 Yeah, the direct approach. 282 00:16:30,281 --> 00:16:31,214 That's right. 283 00:16:31,282 --> 00:16:33,783 Sort of like if I were to say, "Hey, you pregnant?" 284 00:16:33,851 --> 00:16:34,784 Like that. 285 00:16:35,560 --> 00:16:37,649 Hey, you pregnant? 286 00:16:38,129 --> 00:16:39,103 No. 287 00:16:39,781 --> 00:16:41,235 Where'd you get that idea? 288 00:16:41,376 --> 00:16:44,095 I found a... I found a box to a pregnancy test in the trash. 289 00:16:44,215 --> 00:16:45,789 What were you doing going through the trash? 290 00:16:45,909 --> 00:16:47,097 I wasn't going through the trash. 291 00:16:47,164 --> 00:16:48,131 I wasn't looking for food. 292 00:16:48,199 --> 00:16:49,299 I just... I saw it. 293 00:16:50,427 --> 00:16:52,335 Yeah, that-that was a false alarm. 294 00:16:53,781 --> 00:16:55,616 No spring baby. 295 00:16:56,440 --> 00:16:58,308 Okay. 296 00:16:59,584 --> 00:17:01,561 Oh, hey, look... more cards. 297 00:17:02,422 --> 00:17:05,649 Cards to tell you where to go, cards to tell you when you got there. 298 00:17:05,716 --> 00:17:09,386 Waste. 299 00:17:09,453 --> 00:17:12,389 You disappointed? 300 00:17:14,458 --> 00:17:15,992 A little. 301 00:17:16,060 --> 00:17:18,503 You relieved? 302 00:17:20,919 --> 00:17:23,366 I don't know. 303 00:17:23,434 --> 00:17:24,801 Ooh. 304 00:17:24,869 --> 00:17:26,570 Yeah. 305 00:17:26,604 --> 00:17:29,239 To Gretchen and Jason. 306 00:17:29,307 --> 00:17:31,474 Let's get sauced. 307 00:17:31,542 --> 00:17:33,476 Okay, here are our three options. 308 00:17:33,544 --> 00:17:35,712 First off, we got a remote operator... basically Gunt parked 309 00:17:35,780 --> 00:17:38,281 on the other side of the pool with a shotgun mic. 310 00:17:38,349 --> 00:17:40,517 We'll get sound, but not always reliably. 311 00:17:40,585 --> 00:17:41,518 Second option. 312 00:17:41,586 --> 00:17:44,287 We take the bug, snake it down through a vent. 313 00:17:44,355 --> 00:17:46,957 We'll get great sound, no directional control. 314 00:17:47,024 --> 00:17:47,958 Or? 315 00:17:48,025 --> 00:17:48,959 Or this. 316 00:17:49,026 --> 00:17:49,960 Picture, audio. 317 00:17:50,027 --> 00:17:51,434 One problem. 318 00:17:51,554 --> 00:17:55,865 We'd have to somehow get it into the room. 319 00:17:59,503 --> 00:18:00,437 Room service, please. 320 00:18:01,209 --> 00:18:03,016 Which one of you looks most like a waiter? 321 00:18:06,205 --> 00:18:09,273 It's called non-repeating route signature code, okay? 322 00:18:09,310 --> 00:18:10,541 And I think you should be on board for this. 323 00:18:10,647 --> 00:18:12,207 I'm talking to the Marriot. They're interested. 324 00:18:12,327 --> 00:18:13,785 I'm talking to Westin. They're interested. 325 00:18:13,905 --> 00:18:16,968 You guys should get on this. 100%. It's a firewall. 326 00:18:17,088 --> 00:18:18,618 It's a honey pot. 327 00:18:18,738 --> 00:18:21,901 It's a search-and-destroy nuclear missile against any sort 328 00:18:22,021 --> 00:18:26,463 of incoming mall wear, computer virus, Trojan horse, any of that stuff. 329 00:18:30,669 --> 00:18:32,302 They already brought coffee. 330 00:18:32,370 --> 00:18:34,304 Compliments of the hotel, sir. 331 00:18:34,372 --> 00:18:35,839 Where can I set up? 332 00:18:40,835 --> 00:18:43,113 And how are you today, sir? 333 00:18:43,180 --> 00:18:45,849 Enjoying your stay with us, I trust? 334 00:18:45,916 --> 00:18:47,884 Just leave the food, please. 335 00:18:47,952 --> 00:18:50,870 Can we get some more of those pastries you ordered? 336 00:18:57,042 --> 00:18:57,875 You know this guy? 337 00:18:57,995 --> 00:18:59,396 Yeah, we had coffee once. 338 00:18:59,463 --> 00:19:01,040 What, he piss you off or something? 339 00:19:01,160 --> 00:19:02,465 He threatened my life. 340 00:19:02,533 --> 00:19:04,388 Had my friend killed, I'm pretty sure. 341 00:19:06,590 --> 00:19:07,837 Oh, who's this? 342 00:19:07,905 --> 00:19:09,839 Ben Zeitlin. It's a pleasure to meet you. 343 00:19:09,907 --> 00:19:11,841 - Laura Ross. - Have a seat. 344 00:19:12,912 --> 00:19:16,588 - Would you care for some coffee? - Sure. 345 00:19:16,708 --> 00:19:17,364 Thank you. 346 00:19:17,484 --> 00:19:19,323 She's a freelance journalist. 347 00:19:19,443 --> 00:19:21,441 A few pieces for local papers, but mostly online. 348 00:19:21,681 --> 00:19:24,120 Lately, she's been writing about Old Town Ocean Beach and how 349 00:19:24,188 --> 00:19:28,174 it's being bought up by something called the Terra Nuestra Investment Group. 350 00:19:28,484 --> 00:19:30,247 Most people have been willing to sell. 351 00:19:30,367 --> 00:19:31,508 It's the slums of O.B. 352 00:19:31,628 --> 00:19:34,395 But she says, a few of them have been forced out with lawsuits 353 00:19:34,515 --> 00:19:35,905 and eminent domain decrees. 354 00:19:36,025 --> 00:19:38,182 Well, in her column this week, she IDs the mover and shaker 355 00:19:38,302 --> 00:19:40,070 behind it all... Ben Zeitlin. 356 00:19:41,010 --> 00:19:45,875 I do appreciate you sitting for this interview, Mr. Zeitlin. 357 00:19:48,134 --> 00:19:52,615 I'm curious about a series of land sales and, uh, political 358 00:19:52,683 --> 00:19:55,518 initiatives over the last couple years. 359 00:19:55,586 --> 00:19:56,853 Let me stop you there. 360 00:19:56,921 --> 00:19:58,888 Um, I've read your articles, Miss Ross. 361 00:19:58,956 --> 00:20:02,810 They have the narrative punch of all good fiction. 362 00:20:03,107 --> 00:20:06,730 You deny there's a a land-grab going on in Old Town Ocean Beach? 363 00:20:06,797 --> 00:20:09,833 I deny even being aware of an allegation of it, until 364 00:20:09,900 --> 00:20:13,880 you named me as a chief conspirator, of course. 365 00:20:14,176 --> 00:20:18,575 But what gives you the idea that I have anything to do with what you're alleging? 366 00:20:18,642 --> 00:20:20,996 Your fingerprints are not entirely well-hidden. 367 00:20:21,116 --> 00:20:24,514 A former clerk from your law office registered the Terra 368 00:20:24,582 --> 00:20:28,952 Nuestra Investment Group as a corporation with the County Clerk five years ago. 369 00:20:29,019 --> 00:20:31,503 You're one of San Diego's most powerful attorneys. 370 00:20:31,623 --> 00:20:35,103 And if I was going to steal land through legal channels, 371 00:20:35,880 --> 00:20:37,041 I'd use you to do it. 372 00:20:37,161 --> 00:20:38,928 I'm not that powerful. 373 00:20:39,838 --> 00:20:42,132 San Diego's not that small a town. 374 00:20:42,199 --> 00:20:44,934 Who else is behind Terra Nuestra, 375 00:20:45,002 --> 00:20:48,238 and what are they planning to do with all the land they've amassed? 376 00:20:48,305 --> 00:20:51,307 What alarms me is that so much of the information that 377 00:20:51,375 --> 00:20:54,277 you've gathered couldn't possibly have just been stumbled 378 00:20:54,345 --> 00:20:56,446 upon, if you follow me. 379 00:20:56,514 --> 00:20:58,363 So I'm curious. 380 00:20:58,871 --> 00:21:02,519 What-what pointed you in my direction in the first place? 381 00:21:05,893 --> 00:21:12,529 Um... Would you mind if we spoke off the record briefly, Miss Ross? 382 00:21:12,596 --> 00:21:13,730 All right. 383 00:21:16,801 --> 00:21:18,627 Miss Ross, I apologize. 384 00:21:18,747 --> 00:21:21,237 I have no intention of giving you an interview. 385 00:21:21,305 --> 00:21:22,972 I've met with you as a courtesy. 386 00:21:23,040 --> 00:21:24,963 You have a source. 387 00:21:25,083 --> 00:21:28,917 Most likely, from my office, and possibly, local government, 388 00:21:29,037 --> 00:21:31,347 who's feeding you information, am I right? 389 00:21:31,415 --> 00:21:34,269 I have many sources. I'm a reporter. 390 00:21:34,389 --> 00:21:37,554 Hmm. See, I don't have much respect for Internet 391 00:21:37,674 --> 00:21:41,691 journalism, frankly, but that doesn't mean that people don't read it. 392 00:21:41,759 --> 00:21:42,826 You have a source. 393 00:21:42,893 --> 00:21:44,260 I'd like to know who it is. 394 00:21:44,328 --> 00:21:46,633 You want me to reveal my source to you? 395 00:21:46,753 --> 00:21:48,426 I do, yes, I would. 396 00:21:49,442 --> 00:21:50,515 I don't think so. 397 00:21:50,825 --> 00:21:52,703 If you co-operate, I could help you. 398 00:21:53,860 --> 00:21:55,131 Help me how? 399 00:21:55,949 --> 00:21:58,787 We'll disclosure some of the informations in your articles. 400 00:21:58,907 --> 00:22:02,881 Maybe a violation of federal law. I could keep you in jail. 401 00:22:03,001 --> 00:22:04,674 I've heard that dance before. 402 00:22:04,929 --> 00:22:07,691 I could also refrain from suing you, for libel, 403 00:22:08,192 --> 00:22:10,451 for some of things you've written about me. 404 00:22:10,987 --> 00:22:13,761 And, I can ask Mr. Burke, 405 00:22:13,881 --> 00:22:16,797 before he calls the police, to remove 406 00:22:16,917 --> 00:22:19,094 the heroin from the trunk of your car. 407 00:22:26,943 --> 00:22:28,722 Come on, miss Ross. 408 00:22:28,842 --> 00:22:32,014 Do you see how far you've let your imagination run away with this 409 00:22:32,134 --> 00:22:33,892 story, I'm kidding. 410 00:22:34,668 --> 00:22:36,052 He's not kidding. 411 00:22:39,354 --> 00:22:40,621 Come on, what can they do to her? 412 00:22:40,688 --> 00:22:42,022 They're in a hotel full of people. 413 00:22:42,090 --> 00:22:44,124 Yeah, tell that to Bobby Kennedy, all right? 414 00:22:45,192 --> 00:22:46,859 Really? That's too soon? 415 00:22:46,927 --> 00:22:49,562 Okay, you know what, this place is sturdy, guys, okay? 416 00:22:49,630 --> 00:22:51,564 They can't hear us, we can't hear them. 417 00:22:52,219 --> 00:22:54,562 Let's see if she's in a phone book. Maybe we could call her on cellphone... 418 00:22:54,682 --> 00:22:56,547 There is no phone book for cellphones. 419 00:22:56,667 --> 00:22:59,101 You do live in the dark ages, man. Move over. 420 00:22:59,827 --> 00:23:01,507 You think she gets e-mail on that thing? 421 00:23:01,627 --> 00:23:04,373 With a little shuck-and-jive, I can even make it show up as a text. 422 00:23:04,441 --> 00:23:06,366 You know what you want to say? 423 00:23:06,620 --> 00:23:09,312 I don't want to deliver a lecture on journalistic ethics 424 00:23:09,379 --> 00:23:12,114 any more than you want to listen to one. 425 00:23:12,182 --> 00:23:16,486 The press, as it's now known, is anyone with a modem and a grievance, so... 426 00:23:17,221 --> 00:23:20,289 ... I don't see how you could possibly be bound by 427 00:23:20,357 --> 00:23:23,326 conventional obligations to your source. 428 00:23:23,393 --> 00:23:24,994 Is something wrong? 429 00:23:25,062 --> 00:23:27,763 No. 430 00:23:27,831 --> 00:23:28,831 Tell you what. 431 00:23:29,561 --> 00:23:32,398 If the old rules are off, I'll go quid pro quo with you. 432 00:23:32,518 --> 00:23:35,404 You tell me what you're up to in Ocean Beach... and I'll let you 433 00:23:35,472 --> 00:23:37,226 know my source. 434 00:23:37,346 --> 00:23:39,675 Well, I'm just a lawyer, Miss Ross... 435 00:23:39,743 --> 00:23:41,795 I'm not up to anything. 436 00:23:41,915 --> 00:23:45,798 Terra Nuestra, I've learned, is in closet negotiations with the Montague 437 00:23:45,918 --> 00:23:49,428 Group, whom you represent, to appropriate some condemned 438 00:23:49,548 --> 00:23:51,765 property that they were trying to build on. 439 00:23:51,885 --> 00:23:54,419 I'm told Terra Nuestra's picking it up for a song. 440 00:23:56,532 --> 00:23:59,996 If you do represent Terra Nuestra, you're in clear ethical 441 00:24:00,063 --> 00:24:01,764 violation with the Montague Group. 442 00:24:02,342 --> 00:24:06,817 More importantly, if this became public, I can think of a dozen 443 00:24:06,937 --> 00:24:09,862 roadblocks that would go up overnight... citizens' groups, 444 00:24:09,982 --> 00:24:13,977 environmental committees... ten years of red tape. 445 00:24:14,727 --> 00:24:20,016 So what are you planning to do with those thousands of acres of toxic land? 446 00:24:20,710 --> 00:24:22,919 It's not toxic, damn it... shut up. 447 00:24:28,529 --> 00:24:30,793 Are you gonna tell me who your source is or not? 448 00:24:35,365 --> 00:24:36,365 Miss Ross? 449 00:24:37,568 --> 00:24:40,169 No, I will not. 450 00:24:40,237 --> 00:24:42,939 Huh. 451 00:24:43,006 --> 00:24:45,007 Very well. 452 00:24:45,075 --> 00:24:47,009 All I can do is ask. 453 00:24:49,980 --> 00:24:52,014 Pretty snazzy, huh? 454 00:24:52,082 --> 00:24:56,456 $5,000 just to save one the... 455 00:24:56,576 --> 00:25:00,084 actual effort of opening the door. 456 00:25:07,464 --> 00:25:09,824 Your mother, Eileen, 457 00:25:09,944 --> 00:25:12,393 she lives near here. Alone. 458 00:25:12,690 --> 00:25:16,453 She suffers from... diabetes, and hypertension. 459 00:25:16,573 --> 00:25:22,612 In a few minutes, two people will park across from her home on Lambert Street. 460 00:25:22,679 --> 00:25:25,781 Within 30 seconds, they can be inside it. 461 00:25:25,849 --> 00:25:29,552 Hey, how do you turn up the volume on these things? 462 00:25:29,620 --> 00:25:31,088 He's threatening her. 463 00:25:31,208 --> 00:25:35,091 They will hold her down and insert a needle... 464 00:25:35,158 --> 00:25:38,160 here, beneath her fingernail. 465 00:25:38,228 --> 00:25:41,364 Within 15 seconds, she'll be in cardiac arrest. 466 00:25:41,431 --> 00:25:44,468 She'll be brain-dead in two minutes. 467 00:25:46,670 --> 00:25:49,705 All we need is a name, Miss Ross. 468 00:25:49,773 --> 00:25:54,310 For the very first time, please welcome Mr. and 469 00:25:54,378 --> 00:25:56,779 Mrs. Jason and Gretchen Adler! 470 00:26:20,833 --> 00:26:22,072 Hey, how long do we have to stay here? 471 00:26:22,139 --> 00:26:24,074 Gretchen and Jason just got here. 472 00:26:24,141 --> 00:26:27,143 So we have to stay for the entrée? 473 00:26:27,211 --> 00:26:29,212 Yeah. 474 00:26:29,280 --> 00:26:30,213 Oh, man. 475 00:26:30,281 --> 00:26:33,939 I just want to go home, crack open a beer and hang out with my girlfriend. 476 00:26:34,059 --> 00:26:36,036 Your fianc�e? 477 00:26:37,052 --> 00:26:40,567 - What? - You just called me your girlfriend, and we're engaged, right? 478 00:26:40,884 --> 00:26:42,437 Sorry, it's force of habit. 479 00:26:43,114 --> 00:26:45,133 It's alright, I just thought I got demoted there. 480 00:26:47,940 --> 00:26:50,988 I still can't believe how much time and money they spent 481 00:26:51,108 --> 00:26:54,405 - to print shit just so we know we sit here. - You know what, babe... 482 00:26:54,662 --> 00:26:57,175 We don't have to have a wedding if you don't want one. 483 00:26:58,233 --> 00:27:00,676 No, I wanna have a wedding, I just... 484 00:27:01,868 --> 00:27:04,014 don't want all this bullshit, you know? 485 00:27:07,713 --> 00:27:08,913 Let's dance. 486 00:27:10,007 --> 00:27:12,068 - I don't wanna dance. - I want to. 487 00:27:28,047 --> 00:27:31,771 Miss Ross, any change of feeling about your source? 488 00:27:34,199 --> 00:27:38,262 Got about five minutes before I have to move on to my next meeting. 489 00:27:38,382 --> 00:27:40,388 Why don't we wrap this up before that? 490 00:27:48,959 --> 00:27:50,092 Hey, you two! 491 00:27:50,160 --> 00:27:51,093 Hey! 492 00:27:51,161 --> 00:27:52,328 Congratulations! 493 00:27:52,395 --> 00:27:53,792 Oh, it was gorgeous. 494 00:27:53,912 --> 00:27:55,397 Thanks so much for coming. 495 00:27:55,465 --> 00:27:57,399 We're really happy that you're here, seriously. 496 00:27:57,467 --> 00:27:59,735 Have you guys made some friends at your table, or...? 497 00:27:59,803 --> 00:28:03,205 Yeah, you know, we met, um, uh, a lot of good people. 498 00:28:04,903 --> 00:28:06,308 Hey, I thought you were gonna get a tux. 499 00:28:07,172 --> 00:28:08,958 I felt safer in the suit. 500 00:28:09,644 --> 00:28:11,141 Look at you. You look beautiful. 501 00:28:11,261 --> 00:28:12,228 Oh, stop. 502 00:28:12,348 --> 00:28:13,993 - But you are just... - Ah. 503 00:28:15,452 --> 00:28:17,887 You okay? 504 00:28:17,954 --> 00:28:19,421 She okay? 505 00:28:20,839 --> 00:28:22,272 - Whoa. - Wow. Yeah. 506 00:28:22,392 --> 00:28:24,960 Um, uh, you know maybe she ate something... bad. 507 00:28:25,605 --> 00:28:29,007 Not here, but... excuse me. 508 00:28:35,345 --> 00:28:38,174 May I step outside for a minute? I need some air. 509 00:28:38,241 --> 00:28:39,681 Certainly, Miss Ross. 510 00:28:39,801 --> 00:28:42,480 You can dip your feet in the Jacuzzi if you like. 511 00:28:42,600 --> 00:28:44,471 Just leave your bag, please. 512 00:28:51,354 --> 00:28:53,923 I'm right above you. 513 00:28:53,990 --> 00:28:55,396 Did they threaten you? 514 00:28:56,927 --> 00:28:58,828 Someone close to you? 515 00:28:58,895 --> 00:28:59,829 Miss Ross? 516 00:29:01,500 --> 00:29:03,866 Look, just leave my mother out of this. 517 00:29:03,934 --> 00:29:06,635 You don't need to go to 517 Lambert Street. 518 00:29:08,141 --> 00:29:10,583 I will tell you what you need to know. 519 00:29:10,703 --> 00:29:12,814 Hey, I got a job for you guys. 520 00:29:13,830 --> 00:29:15,684 Write this down. 521 00:29:19,986 --> 00:29:21,531 Hey, you okay? 522 00:29:21,599 --> 00:29:22,532 Yeah, I'm fine. 523 00:29:22,600 --> 00:29:23,533 No, you're not. 524 00:29:23,601 --> 00:29:24,534 Yeah. 525 00:29:24,602 --> 00:29:26,399 You're pregnant. 526 00:29:28,406 --> 00:29:29,539 Why did you lie? 527 00:29:29,607 --> 00:29:31,875 I don't want to talk about this right now. 528 00:29:31,942 --> 00:29:33,343 Why are you mad at me? 529 00:29:33,411 --> 00:29:34,344 I don't know. 530 00:29:34,412 --> 00:29:37,147 You found the test a week ago, and you only tell me now. 531 00:29:37,214 --> 00:29:38,181 Why would I be mad? 532 00:29:38,249 --> 00:29:40,183 Don't... don't make this about me. 533 00:29:41,337 --> 00:29:43,850 Katie, are you... are you pregnant or not? 534 00:29:49,601 --> 00:29:51,979 Why did you lie to me? 535 00:30:41,427 --> 00:30:43,220 Hi, Mrs. Ross. 536 00:30:43,340 --> 00:30:44,773 Your daughter Laura sent us. 537 00:30:45,013 --> 00:30:47,808 Yeah, we're friends of hers... from work. 538 00:30:49,690 --> 00:30:51,309 Ms. Ross, I have to go. 539 00:30:51,344 --> 00:30:54,023 Give me the name of your source or I will just have to leave you 540 00:30:54,143 --> 00:30:55,661 alone with Mr. Burke. 541 00:30:59,067 --> 00:31:00,651 Robert Jillert. 542 00:31:01,173 --> 00:31:03,121 Robert Jillert is my source. 543 00:31:03,241 --> 00:31:04,032 Who is that? 544 00:31:04,152 --> 00:31:06,080 He works in the office of records downtown. 545 00:31:06,200 --> 00:31:10,248 - I don't know... - Uh, yes, business and residential. 546 00:31:10,785 --> 00:31:12,945 San Diego. Robert Jillert. 547 00:31:13,065 --> 00:31:16,409 So threatening old ladies is part of your business practice? 548 00:31:21,043 --> 00:31:22,221 I'll send someone over. 549 00:31:22,341 --> 00:31:24,522 That land must be very valuable to you. 550 00:31:24,642 --> 00:31:26,165 What are you building on it? 551 00:31:27,048 --> 00:31:28,866 You should stop talking. 552 00:31:33,991 --> 00:31:38,339 It was... I was... really drunk. 553 00:31:41,064 --> 00:31:43,639 I can't even really barely remember anything about it, 554 00:31:43,759 --> 00:31:46,335 except I just woke up, wanting to take it all back. 555 00:31:46,393 --> 00:31:50,963 - I mean, Britt, I wish so much that... - You can't take it back, Katie. 556 00:31:50,983 --> 00:31:53,712 You can't undo this. Who was it, who was it, who was it? 557 00:31:53,832 --> 00:31:55,526 It doesn't matter. Bullshit! 558 00:31:55,646 --> 00:31:57,361 Don't tell me it doesn't matter! 559 00:31:57,481 --> 00:31:59,312 It matters! Who was it? 560 00:31:59,432 --> 00:32:00,528 Nobody. 561 00:32:01,714 --> 00:32:04,255 It's not like I like him. It just happened. 562 00:32:05,396 --> 00:32:07,165 What the hell does that mean... it just happened? 563 00:32:07,899 --> 00:32:09,495 Did you pick him up? 564 00:32:09,805 --> 00:32:12,309 Is this somebody you know? It it...? 565 00:32:12,429 --> 00:32:13,820 Why are you protecting him? 566 00:32:14,116 --> 00:32:15,302 I'm protecting you. 567 00:32:15,422 --> 00:32:17,010 I don't need your protection! 568 00:32:19,057 --> 00:32:24,226 Baby, I would do anything, I would do anything, Britt. 569 00:32:24,346 --> 00:32:25,821 I would do anything for you. 570 00:32:25,941 --> 00:32:27,772 I would do anything to take it back, and I can't. 571 00:32:27,892 --> 00:32:29,720 And I just... I love you. 572 00:32:29,840 --> 00:32:31,033 I love you. 573 00:32:31,153 --> 00:32:34,664 I just... Oh, God, I'm just scared. 574 00:32:34,784 --> 00:32:37,445 You lied to me and I tell you everything. 575 00:32:37,742 --> 00:32:39,015 I tell you everything. 576 00:32:39,411 --> 00:32:41,486 Why? Why? 577 00:32:41,606 --> 00:32:44,321 I didn't want to hurt you. 578 00:32:44,441 --> 00:32:45,479 Why did you do it?! 579 00:32:45,599 --> 00:32:46,973 - What did I do wrong?! - I don't know! 580 00:32:47,093 --> 00:32:48,243 I've been trying to figure it out! 581 00:32:48,363 --> 00:32:49,585 Are you bored?! 582 00:32:49,705 --> 00:32:51,595 What's wrong?! What did I do?! 583 00:32:51,715 --> 00:32:53,769 You love me, then tell me! 584 00:32:53,889 --> 00:32:55,643 Tell me why. 585 00:33:01,601 --> 00:33:03,244 'Cause you're not ready. 586 00:33:04,416 --> 00:33:06,548 You're not ready for any of this. 587 00:33:07,296 --> 00:33:09,531 I can tell. You're not ready for me. 588 00:33:09,813 --> 00:33:12,990 You marry me, and you'd hate me. 589 00:33:13,110 --> 00:33:15,413 And you'd hate your life. 590 00:33:17,954 --> 00:33:19,437 You're not ready! 591 00:33:33,900 --> 00:33:35,608 There's your key. 592 00:33:38,327 --> 00:33:39,830 Go home, Katie. 593 00:33:42,192 --> 00:33:44,599 I want you, I want you to go to school on Monday. 594 00:33:44,719 --> 00:33:46,858 I want you to stay there all day, 'cause I don't want you 595 00:33:46,978 --> 00:33:49,961 at the place when I come by and grab my shit. 596 00:33:50,512 --> 00:33:52,220 I'll be gone by the afternoon. 597 00:33:53,434 --> 00:33:54,895 And then what? 598 00:34:01,067 --> 00:34:03,255 Just know that I always loved you. 599 00:34:05,640 --> 00:34:07,807 I love you more than anything. 600 00:34:09,275 --> 00:34:11,122 And I never want to see you again. 601 00:34:24,450 --> 00:34:27,352 I-I don't understand why I can't just call Laura. 602 00:34:27,420 --> 00:34:30,121 Yeah, I don't think she's gonna pick up, but she's fine, okay? 603 00:34:30,189 --> 00:34:32,157 She just needs to know that you're okay. 604 00:34:32,225 --> 00:34:33,992 I feel like I'm being kidnapped. 605 00:34:34,060 --> 00:34:36,980 Ma'am, if that were true, then we'd be the world's shittiest kidnappers. 606 00:34:38,074 --> 00:34:41,233 Just as long as you have me home by 6:00 for dinner. 607 00:34:41,300 --> 00:34:44,934 Hank? Yeah, yeah, we got her. 608 00:34:45,304 --> 00:34:46,850 Good. 609 00:34:52,919 --> 00:34:55,347 Uh, yes, I need Hotel Security. 610 00:34:59,352 --> 00:35:00,318 Hotel Security. 611 00:35:00,386 --> 00:35:01,481 Open the door, please. 612 00:35:04,822 --> 00:35:06,050 Can I help you? 613 00:35:07,095 --> 00:35:08,930 Good afternoon, sir. Hotel security. 614 00:35:09,050 --> 00:35:10,751 We have a report of a woman screaming in here. 615 00:35:10,871 --> 00:35:11,997 Screaming? 616 00:35:12,064 --> 00:35:15,467 Miss Ross, were you screaming, and somehow we missed it? 617 00:35:15,534 --> 00:35:18,136 Not that I recall. 618 00:35:18,886 --> 00:35:20,877 Would you mind if we take a quick look, sir? 619 00:35:20,997 --> 00:35:22,373 Not at all. Thank you. 620 00:35:25,839 --> 00:35:27,879 Well, I think that wraps up all the questions I 621 00:35:27,947 --> 00:35:29,080 have for you, Mr. Zeitlin. 622 00:35:29,148 --> 00:35:30,181 Thank you for your time. 623 00:35:30,429 --> 00:35:32,034 It was my pleasure. Let me walk you out. 624 00:35:32,154 --> 00:35:34,435 No, no, that's all right. I'll let these gentlemen escort me. 625 00:35:35,288 --> 00:35:36,755 Sorry to bother you, sir. 626 00:35:36,822 --> 00:35:37,989 That's all right. 627 00:35:38,057 --> 00:35:41,126 Just out of curiosity, who phoned in the report? 628 00:35:41,193 --> 00:35:42,397 Another hotel guest. 629 00:35:42,517 --> 00:35:45,063 Must have heard a TV or something. 630 00:35:45,131 --> 00:35:46,598 Again, our apologies. 631 00:35:46,666 --> 00:35:48,333 Ma'am? 632 00:35:54,206 --> 00:35:56,408 Didn't you sweep this place?! 633 00:35:56,475 --> 00:35:57,275 Twice. 634 00:35:57,343 --> 00:35:58,965 Well, somebody is listening! 635 00:36:06,242 --> 00:36:07,495 Just keep walking. They're coming. 636 00:36:07,615 --> 00:36:08,809 You. Who are you? 637 00:36:08,877 --> 00:36:10,279 I'll tell you about that later. 638 00:36:10,399 --> 00:36:11,168 My mom? 639 00:36:11,288 --> 00:36:13,143 She's with some friends of mine. She's fine, but you're not. 640 00:36:13,263 --> 00:36:14,343 Come on. This way. Go. 641 00:36:16,118 --> 00:36:18,753 Come on, Britt, answer, answer. 642 00:36:19,885 --> 00:36:22,581 I tried that source of yours, Robert Jillert, but he wouldn't pick up. 643 00:36:22,701 --> 00:36:24,112 He's not my source. 644 00:36:24,232 --> 00:36:27,119 He's a guy I know at the office of records. He's on the cruise for the next few months. 645 00:36:27,401 --> 00:36:29,505 You can take on your feet. 646 00:36:29,625 --> 00:36:31,336 So can you. On that subject - what's your story? 647 00:36:31,456 --> 00:36:33,313 I'm a private detective. 648 00:36:33,433 --> 00:36:35,697 I've been working one side of this thing, you've been working the another. 649 00:36:35,817 --> 00:36:37,800 I think it's a lot whole bigger than either of us suspects. 650 00:36:37,920 --> 00:36:39,833 Excuse me... Which way is the ballroom? 651 00:36:40,189 --> 00:36:42,165 Great, this way, come on. 652 00:36:58,082 --> 00:37:00,129 - Whose wedding is his? - Beats me. 653 00:37:00,369 --> 00:37:02,049 Do you have any money on you? 654 00:37:04,307 --> 00:37:05,352 Here. 655 00:37:08,080 --> 00:37:08,785 Really? 656 00:37:10,211 --> 00:37:12,329 - I'll be in touch. - Thank you. 657 00:37:12,449 --> 00:37:14,895 Don't. I wouldn't have got so far this thing without you. 658 00:37:17,718 --> 00:37:21,438 Hey, mate. Please, take care of this lady, take her wherever she needs to go. 659 00:37:21,558 --> 00:37:22,797 Okay. 660 00:37:31,354 --> 00:37:32,822 Mr. Zeitlin. 661 00:37:34,006 --> 00:37:36,239 Mr. Dolworth. 662 00:37:37,496 --> 00:37:39,110 Well, this is a surprise. 663 00:37:39,178 --> 00:37:43,314 Last time we met, as I recall, you almost gave Mr. Burke here 664 00:37:43,382 --> 00:37:43,982 a deviated septum. 665 00:37:44,050 --> 00:37:46,584 There's a name for guys who punch and run. 666 00:37:46,652 --> 00:37:47,552 "Independent contractor." 667 00:37:47,620 --> 00:37:50,488 There's a name for guys like you, too, but I promised Father 668 00:37:50,556 --> 00:37:52,223 Michael I wouldn't use that word. 669 00:37:52,291 --> 00:37:54,426 What are you doing here? 670 00:37:54,493 --> 00:37:57,462 Surveillance work. 671 00:37:58,864 --> 00:38:01,703 My ex-wife used to make that face all the time. 672 00:38:03,602 --> 00:38:06,871 Your conversation from today... picture and sound. 673 00:38:06,939 --> 00:38:09,274 Now, you can have this copy if you like. 674 00:38:09,341 --> 00:38:11,876 I gave one to Miss Ross and one to my partner. 675 00:38:11,944 --> 00:38:14,045 God only knows where they are now. 676 00:38:14,113 --> 00:38:20,003 If you go after Laura, this disc becomes very, very public. 677 00:38:22,149 --> 00:38:23,985 It's good to see you again, Mr. Dolworth. 678 00:38:24,105 --> 00:38:26,124 Likewise. 679 00:38:31,063 --> 00:38:33,505 Ow! Damn it! Oh! 680 00:38:38,614 --> 00:38:41,204 I hit you harder. 681 00:38:44,515 --> 00:38:47,369 Oh, damn. Oh, shit... 682 00:39:04,613 --> 00:39:06,444 Britt? 683 00:39:09,681 --> 00:39:10,909 What happened man? 684 00:39:11,481 --> 00:39:12,780 You turned your phone off. 685 00:39:17,920 --> 00:39:19,574 Where's Katie? 686 00:39:22,051 --> 00:39:23,406 I don't want to talk about it. 687 00:39:24,930 --> 00:39:26,201 What happened to you? 688 00:39:27,344 --> 00:39:28,417 The usual. 689 00:39:29,419 --> 00:39:31,508 Come on man, let's just get the hell outta here. 690 00:39:41,555 --> 00:39:43,497 - What's that? - Bluff. 691 00:39:44,403 --> 00:39:46,738 Brother, we got ourselves a case. 692 00:39:46,805 --> 00:39:49,574 Zeitlin's planning on buying up half this town. 693 00:39:49,642 --> 00:39:53,678 We might be the only two sons of bitches who know anything about it. 694 00:39:53,746 --> 00:39:55,980 Your place or mine? 695 00:39:57,003 --> 00:40:01,319 I need a drink... more than ever in my life. 696 00:40:01,977 --> 00:40:03,321 I don't. 697 00:40:03,441 --> 00:40:08,016 Sync by honeybunny www.addic7ed.com52385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.