All language subtitles for TAOK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:21,767 --> 00:00:22,667 ♪ 4 00:00:22,800 --> 00:00:24,066 Where are you? 5 00:00:24,200 --> 00:00:25,600 This is the third time you stood me up. 6 00:00:25,734 --> 00:00:27,333 This was supposed to be settled weeks ago. 7 00:00:28,834 --> 00:00:30,734 You know, either you make good on your promise, 8 00:00:30,867 --> 00:00:32,533 or I assure you I will make good on mine. 9 00:00:32,667 --> 00:00:36,633 Clinton. 10 00:00:36,767 --> 00:00:37,934 Lucia. 11 00:00:38,066 --> 00:00:39,133 Oh, I'm sorry, I didn't mean to interrupt. 12 00:00:39,266 --> 00:00:41,567 My sister. 13 00:00:41,700 --> 00:00:42,633 Just confirming weekend dinner plans. 14 00:00:42,767 --> 00:00:45,367 I'm glad I caught you before you left. 15 00:00:45,500 --> 00:00:47,400 The reporter from The Tribune will be here at 1:00 tomorrow, 16 00:00:47,533 --> 00:00:50,533 and I've assured him you'll be on site to answer any questions 17 00:00:50,667 --> 00:00:52,934 about the Turan and Atunis. 18 00:00:53,066 --> 00:00:55,133 I'm in Lancaster tomorrow. 19 00:00:55,266 --> 00:00:56,767 Oh, this takes priority. 20 00:00:56,900 --> 00:00:58,633 They really are quite spectacular. 21 00:00:58,767 --> 00:01:00,633 Admission pre-sales have gone through the roof 22 00:01:00,767 --> 00:01:02,500 since the announcement of their arrival. 23 00:01:02,633 --> 00:01:04,433 Not a bad return on investment. 24 00:01:04,567 --> 00:01:06,166 Can't put a price tag on history. 25 00:01:06,300 --> 00:01:08,700 Well, apparently you can. 26 00:01:08,834 --> 00:01:10,600 It's five million. 27 00:01:12,266 --> 00:01:14,300 How about I buy you a drink as a thank you? 28 00:01:14,433 --> 00:01:17,467 I uh, I was planning on sticking around. 29 00:01:17,600 --> 00:01:20,266 I have some work to catch up on. 30 00:01:20,400 --> 00:01:23,300 -Another time. -Yeah. 31 00:01:23,433 --> 00:01:33,400 ♪ 32 00:01:37,333 --> 00:01:40,100 -George. -Mr. Jennings. 33 00:02:03,300 --> 00:02:06,100 ♪ 34 00:02:16,166 --> 00:02:17,700 ♪ 35 00:02:17,834 --> 00:02:21,800 ♪ 36 00:02:25,533 --> 00:02:33,700 ♪ 37 00:02:38,500 --> 00:02:40,700 ♪ 38 00:02:50,800 --> 00:02:56,266 ♪ 39 00:02:56,400 --> 00:03:06,433 ♪ 40 00:03:10,567 --> 00:03:20,533 ♪ 41 00:03:31,900 --> 00:03:34,800 We're talking with Jessica Anders, 42 00:03:34,934 --> 00:03:36,467 a college student majoring in library science. 43 00:03:36,600 --> 00:03:39,467 And Jessica has an unusual problem. 44 00:03:39,600 --> 00:03:42,300 She says she's never been in love. 45 00:03:42,433 --> 00:03:44,900 I've done my share of dating, 46 00:03:45,033 --> 00:03:46,567 but I've never had that all-consuming, 47 00:03:46,700 --> 00:03:50,066 butterflies in your stomach feeling like in the movies. 48 00:03:50,200 --> 00:03:53,200 Do you watch a lot of romance movies? 49 00:03:55,734 --> 00:03:56,800 I just find them... reassuring. 50 00:03:56,934 --> 00:03:59,300 That idea that there's someone out there for everyone 51 00:03:59,433 --> 00:04:02,367 and you're destined to find them and get your happy ending. 52 00:04:05,200 --> 00:04:07,667 You think I sound unrealistic, don't you? 53 00:04:07,800 --> 00:04:09,867 No. 54 00:04:10,000 --> 00:04:12,333 Real love may not be like in the movies, 55 00:04:12,467 --> 00:04:15,300 but that doesn't mean it can't be just as wonderful. 56 00:04:15,433 --> 00:04:19,700 And I'm a sucker for happy endings myself. 57 00:04:22,500 --> 00:04:24,333 And cut! 58 00:04:24,467 --> 00:04:25,633 Oh, is it over? 59 00:04:25,767 --> 00:04:27,367 For now. 60 00:04:27,500 --> 00:04:28,967 Next I look for your matches, and then the real fun begins. 61 00:04:31,266 --> 00:04:32,500 You did great. 62 00:04:32,633 --> 00:04:33,934 Thank you. 63 00:04:34,066 --> 00:04:37,367 Got it in one. 64 00:04:37,500 --> 00:04:39,033 Fantastic. 65 00:04:39,900 --> 00:04:42,300 I want to try to have lunch with my dad at The Oswald Museum. 66 00:04:42,433 --> 00:04:44,066 Wait, because you've heard such good things 67 00:04:44,200 --> 00:04:44,934 about the food court? 68 00:04:46,433 --> 00:04:47,133 No. 69 00:04:47,567 --> 00:04:48,967 They've been dealing with some thefts recently. 70 00:04:49,100 --> 00:04:52,200 Employees reporting items stolen out of their offices, 71 00:04:52,433 --> 00:04:54,834 and my dad is going to look into it. 72 00:04:54,967 --> 00:04:56,133 Uh... 73 00:04:56,266 --> 00:04:57,467 I... I thought he's retired. 74 00:04:57,600 --> 00:04:59,967 I know, but he's friends with one of the board members 75 00:05:00,166 --> 00:05:02,934 and they called in a favor, so... 76 00:05:03,066 --> 00:05:05,867 Remember we've got a Q and A with our first bachelor at 1:30. 77 00:05:06,000 --> 00:05:06,567 The fireman. 78 00:05:06,700 --> 00:05:07,667 I'll be here. 79 00:05:07,900 --> 00:05:10,166 -Don't be late. -Bye. 80 00:05:11,033 --> 00:05:14,266 ♪ 81 00:05:15,433 --> 00:05:19,934 Thank you for coming. 82 00:05:20,066 --> 00:05:21,467 We'd like you to investigate the theft of all the items 83 00:05:21,600 --> 00:05:22,900 that have gone missing from the museum. 84 00:05:23,033 --> 00:05:26,200 Things like watches, cell phones, a camera, just to name a few. 85 00:05:26,333 --> 00:05:28,500 All in the last three weeks. 86 00:05:28,633 --> 00:05:29,734 Huh. Personal effects? 87 00:05:30,266 --> 00:05:31,567 -Mmm. -Nothing from the exhibits? 88 00:05:31,700 --> 00:05:32,633 Not yet. 89 00:05:32,967 --> 00:05:35,433 But I fear whoever's doing this may become emboldened. 90 00:05:35,567 --> 00:05:38,266 I've included staff files and schedules, 91 00:05:38,400 --> 00:05:40,900 and I've asked security to pull the footage from the last month. 92 00:05:41,033 --> 00:05:43,767 Oh, that sign belongs at the west entrance. 93 00:05:43,900 --> 00:05:46,967 Turan and Atunis. Mythical Etruscan lovers. 94 00:05:47,100 --> 00:05:48,700 Oh, yes. 95 00:05:48,834 --> 00:05:50,133 It's our newest acquisition. 96 00:05:50,266 --> 00:05:52,000 We're unveiling it at a black tie event tomorrow evening. 97 00:05:52,133 --> 00:05:54,066 Very cool. 98 00:05:54,200 --> 00:05:56,100 Oh, if you have a moment 99 00:05:56,233 --> 00:05:57,400 I'd like to introduce you to Doctor Jennings. 100 00:05:57,533 --> 00:05:58,834 His watch was the first item reported stolen. 101 00:05:58,967 --> 00:06:01,333 I know he's very anxious to get it back. 102 00:06:01,467 --> 00:06:03,500 Hmm. Do you mind? 103 00:06:03,633 --> 00:06:05,100 It's fine. Sure. 104 00:06:05,233 --> 00:06:06,867 Great. Right this way. 105 00:06:09,333 --> 00:06:12,300 So when exactly was the watch stolen? 106 00:06:12,433 --> 00:06:14,834 Three weeks ago. 107 00:06:14,967 --> 00:06:16,533 I know it was a gift from his father. 108 00:06:16,667 --> 00:06:18,967 Hoping he can give you some more information. 109 00:06:23,300 --> 00:06:25,400 He's usually in his office by now. 110 00:06:25,533 --> 00:06:27,300 Wait. 111 00:06:28,500 --> 00:06:29,500 I hear something. 112 00:06:29,633 --> 00:06:30,600 Sounds like... scratching? 113 00:06:31,967 --> 00:06:34,133 Hello? 114 00:06:34,266 --> 00:06:35,867 Doctor Jennings? 115 00:06:36,333 --> 00:06:40,900 Chopin. The Complete Nocturnes. 116 00:06:41,033 --> 00:06:43,734 That's an odd choice for the morning. 117 00:06:43,867 --> 00:06:45,967 Hmm. Unless it's been on all night. 118 00:06:50,667 --> 00:06:52,900 Call 9-1-1. 119 00:06:55,300 --> 00:06:58,400 Clinton! 120 00:06:58,533 --> 00:07:00,233 Get help! 121 00:07:00,367 --> 00:07:02,633 Doctor Jennings? 122 00:07:02,767 --> 00:07:05,367 Is he... 123 00:07:05,500 --> 00:07:07,400 He's gone. 124 00:07:09,667 --> 00:07:12,567 Do... do you smell that? 125 00:07:12,700 --> 00:07:14,967 What? 126 00:07:15,100 --> 00:07:16,066 I'm... I'm not sure. 127 00:07:16,200 --> 00:07:18,367 Almonds? 128 00:07:24,533 --> 00:07:29,133 Connect me to Detective Carter. 129 00:07:29,266 --> 00:07:30,934 Kyle? 130 00:07:31,066 --> 00:07:32,300 But he's homicide. 131 00:07:32,767 --> 00:07:37,633 The coroner's waiting for confirmation from the lab, 132 00:07:37,767 --> 00:07:39,734 but due to the pink lividity in the skin 133 00:07:39,867 --> 00:07:41,433 I'd have to say that your hunch was right on, Nick. 134 00:07:41,567 --> 00:07:42,934 Hmm. 135 00:07:43,066 --> 00:07:44,166 And you. 136 00:07:44,300 --> 00:07:45,500 You've got the nose of a bloodhound. 137 00:07:47,033 --> 00:07:48,734 The smell of bitter almonds is the characteristic sign 138 00:07:48,867 --> 00:07:50,100 of cyanide poisoning. 139 00:07:50,233 --> 00:07:51,600 Not everyone can detect that odor. 140 00:07:51,734 --> 00:07:53,200 You're one of the lucky few. 141 00:07:55,000 --> 00:07:56,800 Well, it's not exactly something I can whip out at parties. 142 00:07:56,934 --> 00:07:59,467 Wait. You said that the victim reported 143 00:07:59,600 --> 00:08:01,066 an item stolen recently? 144 00:08:01,200 --> 00:08:03,900 Museum has been dealing with a rash of thefts. 145 00:08:04,033 --> 00:08:06,700 They suspect one of their employees is behind it. 146 00:08:06,834 --> 00:08:10,000 Doctor Jennings was very vocal about involving the police. 147 00:08:10,133 --> 00:08:13,800 Do you think this could be revenge? 148 00:08:13,934 --> 00:08:16,166 -It's definitely worth noting. -Yeah. 149 00:08:16,300 --> 00:08:18,934 Why don't you stick around for a little bit, 150 00:08:19,066 --> 00:08:20,500 just in case I have a few more questions? 151 00:08:20,633 --> 00:08:22,467 I wasn't planning on leaving yet. 152 00:08:22,600 --> 00:08:24,500 Well, that doesn't surprise me. 153 00:08:24,633 --> 00:08:26,700 It's good to see you. 154 00:08:26,834 --> 00:08:29,100 It's been a while. 155 00:08:29,233 --> 00:08:30,433 -Thanks Kyle. -Yeah. 156 00:08:30,567 --> 00:08:32,333 What do you say we get some coffee downstairs, huh? 157 00:08:32,467 --> 00:08:34,100 Sure. 158 00:08:34,233 --> 00:08:35,100 No, no. 159 00:08:35,233 --> 00:08:36,100 Ma'am, no, you cannot be in here. 160 00:08:36,233 --> 00:08:38,467 Hold on. What's going on? 161 00:08:38,600 --> 00:08:39,800 She wants to take some evidence from the scene. 162 00:08:39,934 --> 00:08:41,500 That laptop is museum property. 163 00:08:41,633 --> 00:08:43,166 What laptop? 164 00:08:43,300 --> 00:08:44,667 Doctor Jennings's laptop 165 00:08:44,800 --> 00:08:45,934 contains research that belongs to The Oswald. 166 00:08:46,066 --> 00:08:48,533 We didn't recover a laptop, did we? 167 00:08:48,667 --> 00:08:50,767 No. 168 00:08:50,900 --> 00:08:51,967 What times did Jennings get to work today? 169 00:08:52,100 --> 00:08:54,133 Uh, I don't know. 170 00:08:54,266 --> 00:08:56,133 But his assistant Myra might. 171 00:08:56,266 --> 00:08:58,433 Okay. Where can we find Myra? 172 00:08:58,567 --> 00:09:00,200 I'll show you... 173 00:09:00,333 --> 00:09:03,000 ♪ 174 00:09:04,066 --> 00:09:07,734 Excuse me. 175 00:09:08,800 --> 00:09:09,400 I'm sorry. 176 00:09:09,533 --> 00:09:10,734 Didn't mean to scare you. 177 00:09:10,867 --> 00:09:12,533 Um, you can't be back here without authorization. 178 00:09:12,667 --> 00:09:14,500 Oh. 179 00:09:14,633 --> 00:09:16,800 Ah. 180 00:09:16,934 --> 00:09:17,767 Detective Carter. 181 00:09:17,900 --> 00:09:19,333 Are you Myra Tolin? 182 00:09:19,467 --> 00:09:21,033 Yes. 183 00:09:21,166 --> 00:09:23,100 I've just got a couple questions for you. 184 00:09:23,233 --> 00:09:25,700 I've been working in the lab all morning. 185 00:09:25,834 --> 00:09:27,433 I wasn't scheduled to meet with Doctor Jennings 186 00:09:27,567 --> 00:09:28,867 until this afternoon. 187 00:09:29,000 --> 00:09:30,567 Okay. 188 00:09:30,700 --> 00:09:33,700 I'm sorry. 189 00:09:33,834 --> 00:09:35,734 I think I just need to sit down. 190 00:09:35,867 --> 00:09:40,333 Just take a seat right here. 191 00:09:40,467 --> 00:09:44,400 Just take a breath. It's okay. 192 00:09:44,533 --> 00:09:48,934 I just saw him last night. 193 00:09:49,066 --> 00:09:50,667 What time? 194 00:09:50,800 --> 00:09:52,033 Around 7:00. 195 00:09:52,166 --> 00:09:53,934 He told me to go home. 196 00:09:54,066 --> 00:09:55,567 He was planning to do the same. 197 00:09:55,700 --> 00:09:59,367 Okay. 198 00:09:59,500 --> 00:10:02,500 We've also been looking for his laptop 199 00:10:02,633 --> 00:10:04,367 and we can't find it anywhere. 200 00:10:04,500 --> 00:10:05,533 Does he always bring that to the office? 201 00:10:05,667 --> 00:10:06,867 Yes. 202 00:10:07,000 --> 00:10:09,066 It has all of his research on it. 203 00:10:09,200 --> 00:10:11,867 And what about his cell phone? 204 00:10:12,000 --> 00:10:15,200 -You can't find his cell phone? -Uh-nuh. 205 00:10:23,867 --> 00:10:28,333 Went straight to voicemail. 206 00:10:28,467 --> 00:10:31,400 If it's poison the police will need to narrow down the trail. 207 00:10:31,533 --> 00:10:35,200 See if it's targeted or accidental. 208 00:10:35,333 --> 00:10:37,867 Do you think this could be related to the thefts? 209 00:10:38,000 --> 00:10:40,500 It's hard to say. 210 00:10:40,633 --> 00:10:43,266 But if they're also items missing from his office... 211 00:10:43,400 --> 00:10:45,834 Angie! 212 00:10:45,967 --> 00:10:47,533 I've been calling you. 213 00:10:47,667 --> 00:10:49,100 The fireman's been waiting at the studio for almost an hour. 214 00:10:49,233 --> 00:10:51,100 He's threatening to walk. 215 00:10:51,233 --> 00:10:53,567 I'm sorry, Paige. Something came up. 216 00:10:53,700 --> 00:10:55,000 What could possibly be more important 217 00:10:55,133 --> 00:10:58,066 than our first bachelor? 218 00:10:59,233 --> 00:11:01,934 Wait, wait. Is that... 219 00:11:02,066 --> 00:11:03,934 A dead body? 220 00:11:04,066 --> 00:11:06,300 There was a murder. 221 00:11:06,433 --> 00:11:07,433 What? 222 00:11:07,567 --> 00:11:08,467 Alleged. 223 00:11:08,600 --> 00:11:10,066 Miss Dove. 224 00:11:10,200 --> 00:11:11,333 Um, Detective... 225 00:11:11,467 --> 00:11:13,567 Carter. 226 00:11:13,700 --> 00:11:14,667 -Hi. -Hi. 227 00:11:14,800 --> 00:11:16,500 He said that you are free to leave, 228 00:11:16,633 --> 00:11:18,433 um, but he might follow up with you later. 229 00:11:18,567 --> 00:11:20,900 Thanks. 230 00:11:21,033 --> 00:11:22,100 Wait, why would he need to follow up with you? 231 00:11:22,233 --> 00:11:26,934 I may have... been there when the body was found. 232 00:11:27,066 --> 00:11:29,467 Again? 233 00:11:29,600 --> 00:11:30,967 You act like this is a regular occurrence for me. 234 00:11:31,100 --> 00:11:34,433 You said she's free to go, right? 235 00:11:34,567 --> 00:11:35,800 Oh yes, ma'am. 236 00:11:35,934 --> 00:11:37,400 We might make it to set in time if we ignore most traffic laws. 237 00:11:37,533 --> 00:11:40,233 You didn't hear that. 238 00:11:40,367 --> 00:11:41,333 Oh, yeah. Hear what? 239 00:11:41,467 --> 00:11:43,600 Okay. 240 00:11:43,734 --> 00:11:45,500 Ange, I'm going to stay behind and see if I can help. 241 00:11:45,633 --> 00:11:47,500 -Okay. -I love you. 242 00:11:47,633 --> 00:11:48,834 I love you too. 243 00:11:48,967 --> 00:11:51,000 Breakfast tomorrow? 244 00:11:51,133 --> 00:11:52,000 -You bet. -Okay. 245 00:11:52,133 --> 00:11:55,000 Coat check. I'll be right back. 246 00:11:55,133 --> 00:11:58,166 ♪ 247 00:11:58,300 --> 00:12:00,233 There's a security camera at the end of the East Wing hall. 248 00:12:00,367 --> 00:12:02,233 It'll give us a clear shot of Doctor Jennings's door. 249 00:12:02,367 --> 00:12:06,367 Um... 250 00:12:06,500 --> 00:12:08,667 What's going on? 251 00:12:08,800 --> 00:12:10,467 I'm trying to call up the feed but it's not here. 252 00:12:10,600 --> 00:12:14,567 For which camera? 253 00:12:14,700 --> 00:12:16,533 Uh... 254 00:12:16,667 --> 00:12:20,800 All of them. 255 00:12:20,934 --> 00:12:22,233 Go back farther. 256 00:12:22,367 --> 00:12:23,567 I am. 257 00:12:24,600 --> 00:12:27,333 There must be some mistake. 258 00:12:32,667 --> 00:12:37,433 Three weeks of security footage, gone. 259 00:12:39,967 --> 00:12:42,867 Oh man, we lost the fireman. 260 00:12:43,000 --> 00:12:44,700 Crew couldn't convince him to stick around. 261 00:12:44,834 --> 00:12:46,500 I liked him too. 262 00:12:46,633 --> 00:12:48,266 Maybe we can reschedule. 263 00:12:51,633 --> 00:12:53,333 Hang on just a second. 264 00:12:59,367 --> 00:13:01,700 Hey, I'm Angie. Are you okay? 265 00:13:01,834 --> 00:13:03,567 I'll be fine. 266 00:13:03,700 --> 00:13:04,567 Hey um... 267 00:13:04,700 --> 00:13:04,734 I'll be fine. 268 00:13:05,166 --> 00:13:06,934 Here. 269 00:13:07,066 --> 00:13:09,066 Thank you. I'm Myra. 270 00:13:09,200 --> 00:13:13,033 I'm sorry about Doctor Jennings. 271 00:13:13,166 --> 00:13:16,467 Were you with him long? 272 00:13:16,600 --> 00:13:18,066 We weren't together. 273 00:13:18,200 --> 00:13:20,400 Oh no, I didn't mean... 274 00:13:20,533 --> 00:13:23,767 You were his assistant, right? 275 00:13:23,900 --> 00:13:25,934 Oh, yes. 276 00:13:26,066 --> 00:13:27,533 Um, for about a year. 277 00:13:28,700 --> 00:13:33,133 That's a beautiful necklace. 278 00:13:33,266 --> 00:13:36,100 Thank you. 279 00:13:36,233 --> 00:13:37,900 Was it a gift? 280 00:13:38,033 --> 00:13:40,900 Um, family heirloom. 281 00:13:42,533 --> 00:13:46,400 Why don't you hang onto them? 282 00:13:46,533 --> 00:13:50,233 Thanks. 283 00:13:53,533 --> 00:13:57,867 That was interesting. 284 00:13:58,000 --> 00:13:59,200 Who is she? 285 00:13:59,333 --> 00:14:01,300 That was Jennings's assistant, 286 00:14:01,433 --> 00:14:03,000 and she was very quick to deny she was dating Jennings 287 00:14:03,133 --> 00:14:05,667 even though I didn't bring it up. 288 00:14:05,800 --> 00:14:08,200 You think she's lying. 289 00:14:09,367 --> 00:14:10,767 There was definitely more to their story 290 00:14:10,900 --> 00:14:11,934 than she's letting on. 291 00:14:12,066 --> 00:14:13,834 Why would she hide it? 292 00:14:13,967 --> 00:14:15,867 That's a very good question. 293 00:14:16,567 --> 00:14:21,100 ♪ 294 00:14:23,000 --> 00:14:24,133 What now? 295 00:14:24,367 --> 00:14:25,967 After the autopsy he'll be released to the family 296 00:14:26,100 --> 00:14:27,967 for any services that you plan to hold. 297 00:14:28,100 --> 00:14:30,934 Our father passed last year. 298 00:14:31,066 --> 00:14:32,500 I'm the only family Clinton has left. 299 00:14:32,633 --> 00:14:34,834 I'm sorry. 300 00:14:34,967 --> 00:14:36,800 When was the last time you spoke to your brother? 301 00:14:36,934 --> 00:14:39,300 Six, maybe seven months ago? 302 00:14:39,433 --> 00:14:41,367 But you work in town, right? At the university? 303 00:14:41,500 --> 00:14:44,700 Did you have a falling out? 304 00:14:44,834 --> 00:14:47,600 Clinton was brilliant but difficult. 305 00:14:47,734 --> 00:14:49,400 Arrogant. 306 00:14:49,533 --> 00:14:51,500 He had very little time 307 00:14:51,633 --> 00:14:52,700 for those who didn't benefit him directly. 308 00:14:52,834 --> 00:14:55,367 Did he have any enemies that you know of? 309 00:14:55,500 --> 00:14:56,800 Maybe somebody that had a vendetta? 310 00:14:56,934 --> 00:14:58,533 Have you checked his little black book? 311 00:14:58,667 --> 00:15:00,767 He was always running around 312 00:15:00,900 --> 00:15:01,900 with some young woman on his arm. 313 00:15:02,033 --> 00:15:03,867 He'd get bored with one and move onto the next. 314 00:15:04,000 --> 00:15:06,367 He left a long line of women in his wake. 315 00:15:06,500 --> 00:15:08,300 Hmm. 316 00:15:08,433 --> 00:15:09,767 Any names? 317 00:15:10,500 --> 00:15:12,333 Sorry. I wish I could be more help. 318 00:15:12,467 --> 00:15:15,500 Well, thank you for coming down Doctor Jennings. 319 00:15:23,200 --> 00:15:26,667 Oh, hey. 320 00:15:26,800 --> 00:15:28,433 Any luck with that Oswald security footage? 321 00:15:28,567 --> 00:15:30,467 Wiped clean. 322 00:15:30,600 --> 00:15:32,367 They're saying it was some kind of software glitch. 323 00:15:32,500 --> 00:15:34,000 Okay. 324 00:15:34,133 --> 00:15:35,467 Let's get it down to forensics. 325 00:15:35,600 --> 00:15:36,500 See if they have any luck with it. 326 00:15:36,633 --> 00:15:37,633 You got it, boss. 327 00:15:37,967 --> 00:15:41,000 ♪ 328 00:15:53,500 --> 00:15:57,400 Good morning, Detective. 329 00:15:57,533 --> 00:15:58,867 Oh, hi. 330 00:15:59,000 --> 00:16:00,500 I was expecting your father. 331 00:16:00,633 --> 00:16:02,266 We were just sitting down for breakfast. 332 00:16:02,400 --> 00:16:03,600 Come on in. 333 00:16:03,734 --> 00:16:07,033 Uh... Yeah. I can... I can come back if this is a bad time. 334 00:16:07,166 --> 00:16:09,300 Why would it be a bad time? 335 00:16:09,433 --> 00:16:11,934 Because you're... about to eat? 336 00:16:12,066 --> 00:16:13,467 Dad thought you might drop by. We made extra waffles. 337 00:16:13,600 --> 00:16:16,600 Syrup or no syrup? 338 00:16:16,734 --> 00:16:18,834 Uh... syrup. 339 00:16:18,967 --> 00:16:21,233 All right. 340 00:16:21,367 --> 00:16:25,633 Mmm. That's so good. 341 00:16:25,767 --> 00:16:27,633 What is that... orange maple? 342 00:16:27,767 --> 00:16:29,667 -Good right? -Mmm. 343 00:16:29,800 --> 00:16:31,133 Mom sent it. 344 00:16:31,266 --> 00:16:32,600 She's at a wellness retreat in Maine. 345 00:16:32,734 --> 00:16:34,333 They tapped their own trees. 346 00:16:34,467 --> 00:16:36,233 Wasn't that nice of her? 347 00:16:36,367 --> 00:16:37,533 Want some? 348 00:16:37,667 --> 00:16:38,700 No, I'm good, thanks. 349 00:16:39,233 --> 00:16:41,433 All right. 350 00:16:41,567 --> 00:16:42,667 Let's get down to business, shall we? 351 00:16:42,800 --> 00:16:45,500 The coroner confirmed the cyanide. 352 00:16:45,633 --> 00:16:46,667 Hmm. 353 00:16:46,800 --> 00:16:48,500 Said that there was alkali burns 354 00:16:48,633 --> 00:16:49,834 in Jennings's gastrointestinal tract. 355 00:16:49,967 --> 00:16:52,066 Any idea what he ate? 356 00:16:52,200 --> 00:16:53,900 Hmm. There was cookies at the scene, 357 00:16:54,033 --> 00:16:55,667 and there was a cup of coffee half full, 358 00:16:55,800 --> 00:16:58,133 a bottle of ibuprofen in the desk. 359 00:16:58,266 --> 00:17:00,367 We sent everything to the lab, 360 00:17:00,500 --> 00:17:01,734 we're just waiting on the results. 361 00:17:01,867 --> 00:17:02,967 Did you find Jennings's laptop or phone? 362 00:17:03,100 --> 00:17:05,200 No, no. But we are searching his house right now. 363 00:17:05,333 --> 00:17:08,400 His assistant seems pretty adamant 364 00:17:08,533 --> 00:17:09,900 that we're not going to find it. 365 00:17:10,033 --> 00:17:12,133 Myra? 366 00:17:12,266 --> 00:17:14,133 Myra Tolin? 367 00:17:14,266 --> 00:17:15,166 Hmm. 368 00:17:15,300 --> 00:17:16,567 How do you know her? 369 00:17:16,700 --> 00:17:17,734 We chatted briefly. 370 00:17:17,867 --> 00:17:19,900 And you think she's not being honest about the laptop? 371 00:17:20,033 --> 00:17:22,166 I don't know about that. 372 00:17:22,300 --> 00:17:25,033 But I think she was involved. 373 00:17:25,166 --> 00:17:27,834 In the murder? 374 00:17:27,967 --> 00:17:28,967 No, no, with Jennings. 375 00:17:29,100 --> 00:17:30,433 Romantically. 376 00:17:31,834 --> 00:17:35,133 Well, she did not say anything in the interview. 377 00:17:35,266 --> 00:17:37,166 Well, of course not. He was her superior. 378 00:17:37,300 --> 00:17:39,400 Obviously it was a very covert affair. 379 00:17:39,533 --> 00:17:41,467 Very hush hush. 380 00:17:42,433 --> 00:17:44,200 And, uh, what did you base that on? 381 00:17:44,333 --> 00:17:47,133 Fifteen years of professional experience. 382 00:17:47,266 --> 00:17:49,467 She's always been very intuitive. 383 00:17:49,600 --> 00:17:51,500 I'm rarely wrong about these things. 384 00:17:53,467 --> 00:17:55,233 It's my job to read people. 385 00:17:55,367 --> 00:17:56,600 So I've heard. 386 00:18:00,133 --> 00:18:01,266 For example, sir. 387 00:18:01,400 --> 00:18:06,934 Your body language is telling me that you are annoyed. 388 00:18:07,066 --> 00:18:10,233 Well you hardly need a degree in psychology... 389 00:18:10,367 --> 00:18:12,266 You were halfway here before you realized 390 00:18:12,400 --> 00:18:13,567 you'd left your watch on your nightstand. 391 00:18:15,400 --> 00:18:18,133 How could you possibly know that? 392 00:18:18,266 --> 00:18:19,133 I told you. 393 00:18:19,266 --> 00:18:20,767 I have a sixth sense about these things. 394 00:18:20,900 --> 00:18:24,934 Also the slight tan line on your wrist didn't hurt. 395 00:18:25,934 --> 00:18:30,667 All I'm saying is, I don't know, make a note. 396 00:18:31,967 --> 00:18:36,600 Talk to Myra about dating Jennings. 397 00:18:39,000 --> 00:18:40,300 Happy? 398 00:18:40,433 --> 00:18:41,400 Deliriously. 399 00:18:41,533 --> 00:18:42,800 That makes three of us. 400 00:18:44,400 --> 00:18:48,400 Thanks Nick. 401 00:18:48,533 --> 00:18:50,934 You know, it was the way she touched her necklace 402 00:18:51,066 --> 00:18:54,100 that raised my suspicions. 403 00:18:54,233 --> 00:18:57,433 I mentioned Clinton and her hand shot right to it. 404 00:18:57,567 --> 00:19:00,333 Like... like she associated it with him. 405 00:19:00,467 --> 00:19:01,367 Hmm. 406 00:19:01,500 --> 00:19:02,767 A gift, maybe? 407 00:19:02,900 --> 00:19:04,834 I don't even think she knew she was doing it. 408 00:19:04,967 --> 00:19:06,967 It's probably her tell. 409 00:19:07,100 --> 00:19:09,734 -Everyone has one. -Yup. 410 00:19:09,867 --> 00:19:13,700 Like how you squint when you think someone's lying to you. 411 00:19:13,834 --> 00:19:14,934 What? 412 00:19:15,066 --> 00:19:16,033 I do not do that. 413 00:19:16,166 --> 00:19:19,166 Yeah. It's like a squint, eyebrow raised thing. 414 00:19:19,300 --> 00:19:20,166 Very subtle, but... 415 00:19:20,300 --> 00:19:21,967 Why have you never mentioned that before? 416 00:19:22,100 --> 00:19:23,834 I can't give away all my secrets. 417 00:19:23,967 --> 00:19:25,934 Ahh. 418 00:19:26,066 --> 00:19:28,600 Anyway, you seem pretty convinced 419 00:19:28,734 --> 00:19:30,300 that she's behind the murder. 420 00:19:30,433 --> 00:19:33,834 No. I just think she knows more than she's letting on. 421 00:19:33,967 --> 00:19:37,934 You know, things get complicated when passion is involved. 422 00:19:38,934 --> 00:19:39,900 Is that so? 423 00:19:40,033 --> 00:19:42,066 All I know is, they were involved. 424 00:19:42,200 --> 00:19:45,166 Okay. I'll check it out. 425 00:19:45,300 --> 00:19:47,133 She's on the list. 426 00:19:47,266 --> 00:19:48,834 Good. 427 00:19:53,000 --> 00:19:54,667 ♪ 428 00:19:54,800 --> 00:19:56,600 The mistake that most people make 429 00:19:56,734 --> 00:19:58,934 is they focus on their upper body 430 00:19:59,066 --> 00:20:01,000 and they completely neglect their core 431 00:20:01,133 --> 00:20:03,834 What are you doing to increase your pliability? 432 00:20:03,967 --> 00:20:08,834 Well, right now we're getting to know you and your interests. 433 00:20:10,200 --> 00:20:13,667 Personally, I like to use resistance bands. 434 00:20:15,934 --> 00:20:17,333 Let's table that for a minute. 435 00:20:17,467 --> 00:20:18,600 We can circle back. 436 00:20:18,734 --> 00:20:19,800 Sure thing. 437 00:20:19,934 --> 00:20:21,000 Great. 438 00:20:21,133 --> 00:20:24,033 Tell me, um, what do you like to do in your spare time? 439 00:20:24,166 --> 00:20:26,433 Outside of the gym. 440 00:20:26,567 --> 00:20:29,266 Well, I like to read. 441 00:20:29,400 --> 00:20:30,800 Really? 442 00:20:30,934 --> 00:20:31,867 Oh yeah. 443 00:20:32,000 --> 00:20:33,934 What's the last book that you loved? 444 00:20:34,066 --> 00:20:38,333 The Five Lifting Essentials. 445 00:20:38,467 --> 00:20:40,500 Have you heard of it? 446 00:20:40,633 --> 00:20:42,800 I have not, no. 447 00:20:44,767 --> 00:20:50,633 You know, I see potential. He's got leading man looks. 448 00:20:51,066 --> 00:20:52,500 Yeah... 449 00:20:52,633 --> 00:20:55,500 When Jessica said she hoped her love life would be like a movie, 450 00:20:55,633 --> 00:20:58,266 I don't think she meant a workout video. 451 00:20:58,400 --> 00:21:00,533 So he's a little preoccupied with his fitness regime. 452 00:21:00,667 --> 00:21:03,000 There are worse vices. 453 00:21:03,133 --> 00:21:06,333 Yeah, look. I'm not saying he's off the board. 454 00:21:06,467 --> 00:21:08,533 But for Jessica, 455 00:21:08,667 --> 00:21:11,500 let's look for someone a little more intellectual. 456 00:21:11,633 --> 00:21:14,667 Hmm. Yeah. 457 00:21:14,800 --> 00:21:17,300 ♪ 458 00:21:22,800 --> 00:21:25,033 Uh, Derek? 459 00:21:25,166 --> 00:21:25,934 Yeah? 460 00:21:26,066 --> 00:21:27,100 Nick Columba. 461 00:21:27,500 --> 00:21:29,567 I'm looking into the thefts at The Oswald? 462 00:21:29,700 --> 00:21:31,867 I'm sorry, I have class in about 10 minutes. 463 00:21:32,000 --> 00:21:34,667 Lucky for you I only need five. 464 00:21:34,800 --> 00:21:39,100 Now you reported a stolen camera 10 days ago? 465 00:21:39,233 --> 00:21:41,867 Yeah, my DSLR. It was brand new. 466 00:21:42,000 --> 00:21:44,333 Took me three months to save up for that. 467 00:21:46,400 --> 00:21:47,567 That's a high-ticket item to leave unattended. 468 00:21:47,700 --> 00:21:50,233 I thought it'd be safe in Doctor Jennings's office. 469 00:21:50,367 --> 00:21:52,333 Clinton Jennings. 470 00:21:52,467 --> 00:21:53,500 Yeah. 471 00:21:53,633 --> 00:21:55,767 Did he tell you I forgot to lock the door? 472 00:21:55,900 --> 00:21:57,500 Because I promise you I didn't. 473 00:21:57,633 --> 00:21:58,934 He blamed his watch on me too, 474 00:21:59,066 --> 00:22:00,500 but I'm sure you heard all about that. 475 00:22:00,633 --> 00:22:03,233 Doctor Jennings is dead. 476 00:22:03,367 --> 00:22:06,033 Dead? 477 00:22:06,166 --> 00:22:07,133 Yeah. 478 00:22:09,433 --> 00:22:10,967 I'm really sorry, I'm going to be late. 479 00:22:11,100 --> 00:22:12,567 Well if I have any more questions, 480 00:22:12,700 --> 00:22:13,734 can I find you at the museum? 481 00:22:13,867 --> 00:22:16,000 My internship just ended last week. 482 00:22:16,133 --> 00:22:18,066 So I gotta go. Sorry. 483 00:22:22,767 --> 00:22:25,800 I hope I haven't kept you waiting long, Detective. 484 00:22:25,934 --> 00:22:28,500 Oh no, no problem at all. Thank you for the time. 485 00:22:28,633 --> 00:22:30,734 Our newest exhibit opens tonight, 486 00:22:30,867 --> 00:22:34,633 and recent developments have added complications. 487 00:22:34,767 --> 00:22:37,233 I can imagine. 488 00:22:37,367 --> 00:22:40,133 Unfortunately the show must go on. 489 00:22:40,266 --> 00:22:43,000 The Turan and Atunis exhibit. 490 00:22:43,133 --> 00:22:46,000 That's what Doctor Jennings was working on? 491 00:22:46,133 --> 00:22:47,200 Yes. 492 00:22:47,734 --> 00:22:50,533 Clinton was our senior historian and exhibit specialist. 493 00:22:50,667 --> 00:22:52,867 He was instrumental in the museum's acquisition 494 00:22:53,000 --> 00:22:55,567 and verifying its provenance. 495 00:22:55,700 --> 00:22:56,834 Provenance? 496 00:22:56,967 --> 00:22:59,066 The history of ownership of a work. 497 00:22:59,200 --> 00:23:02,400 A complete provenance helps us guarantee authenticity. 498 00:23:02,533 --> 00:23:05,000 Okay. 499 00:23:05,133 --> 00:23:07,700 Now, Doctor Jennings's time of death 500 00:23:07,834 --> 00:23:10,266 put him in his office around 10:00 PM. 501 00:23:10,400 --> 00:23:13,467 He told his assistant that he was going home early that night, 502 00:23:13,600 --> 00:23:15,600 yet he stayed. 503 00:23:15,734 --> 00:23:17,500 Do you have any idea why? 504 00:23:17,633 --> 00:23:19,266 He told me he was working late. 505 00:23:19,400 --> 00:23:22,133 Did anybody else know he would be in his office? 506 00:23:22,266 --> 00:23:24,000 Not that I'm aware of. 507 00:23:24,133 --> 00:23:26,700 Oh, his sister Natalie Jennings. 508 00:23:26,834 --> 00:23:29,266 He called her to make dinner plans for the weekend. 509 00:23:29,400 --> 00:23:32,934 ♪ 510 00:23:33,066 --> 00:23:34,367 Miss Jennings? 511 00:23:34,500 --> 00:23:36,033 You got a minute? 512 00:23:36,166 --> 00:23:37,767 Detective. 513 00:23:37,900 --> 00:23:40,433 I already told you, my brother and I haven't spoken in months. 514 00:23:40,567 --> 00:23:42,367 I have nothing left to say. 515 00:23:42,500 --> 00:23:44,200 Well a coworker claims to have walked in on the two of you 516 00:23:44,333 --> 00:23:47,033 having a telephone conversation around 7:00. 517 00:23:47,166 --> 00:23:50,000 He or she must have misheard. 518 00:23:50,133 --> 00:23:54,000 Would you be willing to verify your phone records? 519 00:23:54,133 --> 00:23:58,300 I'll show you right now so we can clear this up. 520 00:23:58,433 --> 00:24:01,567 Okay. 521 00:24:01,700 --> 00:24:04,000 See? No calls after 5:00. 522 00:24:04,133 --> 00:24:08,567 Will that be all, Detective? 523 00:24:08,700 --> 00:24:10,667 Uh... It'd still be okay for us to contact 524 00:24:10,800 --> 00:24:13,734 your provider though, right? Just to double check. 525 00:24:13,867 --> 00:24:17,900 I really don't see why that is necessary, but yes. 526 00:24:18,033 --> 00:24:20,934 Okay, great. Thanks. I'll be in touch. 527 00:24:22,834 --> 00:24:28,266 So, for Jessica's first date, I was thinking... 528 00:24:28,400 --> 00:24:30,000 Thank you. 529 00:24:30,133 --> 00:24:32,767 Ah. Something like this. 530 00:24:32,900 --> 00:24:35,100 Red always makes a statement. 531 00:24:35,233 --> 00:24:37,166 True. 532 00:24:37,300 --> 00:24:38,734 And statistically men do find women in red more attractive. 533 00:24:38,867 --> 00:24:41,500 But I think for Jessica we should prioritize comfort. 534 00:24:41,633 --> 00:24:43,900 She's going to a nice restaurant, 535 00:24:44,033 --> 00:24:45,767 not cleaning out the garage. 536 00:24:45,900 --> 00:24:50,066 Wait a minute. 537 00:24:50,200 --> 00:24:52,166 Wait a minute. Is this a Berzano? 538 00:24:52,300 --> 00:24:54,567 This show can't afford designer dresses. 539 00:24:54,700 --> 00:24:56,834 Relax. 540 00:24:56,967 --> 00:24:58,000 Stella got them for next to nothing. 541 00:24:58,133 --> 00:24:59,900 They're fakes. 542 00:25:00,100 --> 00:25:02,633 See? Berzan-a. 543 00:25:02,767 --> 00:25:04,834 No way! 544 00:25:04,967 --> 00:25:06,233 Yeah. Knockoffs are getting so good 545 00:25:06,367 --> 00:25:07,500 it's impossible to tell anymore. 546 00:25:07,633 --> 00:25:10,633 Can we use these on the show? 547 00:25:10,767 --> 00:25:12,333 Is it ethical? 548 00:25:12,467 --> 00:25:14,300 Stella said knockoffs raise brand awareness. 549 00:25:14,433 --> 00:25:18,100 Eh, that sounds like a spin to me. 550 00:25:19,133 --> 00:25:22,300 So that's a no on the Berzan-a. 551 00:25:24,166 --> 00:25:27,000 What do you know about provenance? 552 00:25:27,133 --> 00:25:29,433 Capital of Rhode Island? 553 00:25:29,567 --> 00:25:30,834 Never been. Heard it's nice. 554 00:25:30,967 --> 00:25:32,633 No, provenance. 555 00:25:32,767 --> 00:25:36,333 It's basically the art world's defense against knockoffs. 556 00:25:36,467 --> 00:25:39,133 It's what Clinton Jennings was working on 557 00:25:39,266 --> 00:25:40,667 when he was murdered. 558 00:25:40,800 --> 00:25:42,066 Here we go again. 559 00:25:42,200 --> 00:25:44,133 Angie's one true love, a murder mystery. 560 00:25:44,266 --> 00:25:45,967 I just wonder if the two things are connected. 561 00:25:46,100 --> 00:25:48,066 I mean, Doctor Jennings wasn't just poisoned. 562 00:25:48,200 --> 00:25:49,967 His laptop was taken. 563 00:25:50,100 --> 00:25:53,367 So you think whoever killed him was after this report? 564 00:25:53,500 --> 00:25:56,300 Maybe. 565 00:25:56,433 --> 00:25:58,200 I just wish I knew more about it. 566 00:25:58,333 --> 00:26:02,000 You know, my dad has been interviewing people 567 00:26:02,133 --> 00:26:04,333 at the museum. 568 00:26:04,467 --> 00:26:06,000 I wonder if he knows somebody who could help. 569 00:26:06,133 --> 00:26:08,033 Probably. 570 00:26:08,166 --> 00:26:09,800 Hmm. 571 00:26:09,934 --> 00:26:11,967 Yeah. 572 00:26:12,100 --> 00:26:15,033 Going, going, and it's down to the wall by Rodriguez. 573 00:26:15,166 --> 00:26:16,700 Game over for Philly. 574 00:26:16,834 --> 00:26:18,166 Oh, come on. 575 00:26:18,300 --> 00:26:19,934 George? 576 00:26:20,500 --> 00:26:23,233 Miss Ricci mentioned that you put out a tip box 577 00:26:23,367 --> 00:26:25,900 for anyone with leads on the stolen items. 578 00:26:26,033 --> 00:26:28,166 I was hoping I could get a peek at that. 579 00:26:28,300 --> 00:26:31,133 There's nothing in there. I went through them all. 580 00:26:31,266 --> 00:26:33,667 Still, I'd like to see. 581 00:26:33,800 --> 00:26:37,233 I'm on my break. 582 00:26:37,367 --> 00:26:38,467 Oh, oh, my apologies. 583 00:26:38,600 --> 00:26:40,633 I didn't mean to disturb you. 584 00:26:40,767 --> 00:26:42,867 I can wait. 585 00:26:47,300 --> 00:26:52,233 Uh, I got an hour, so it'll be a while. 586 00:26:52,367 --> 00:26:54,066 Oh, no, no, no, by all means. 587 00:26:54,200 --> 00:26:55,734 Take your time. 588 00:26:55,867 --> 00:26:59,200 I'm retired. 589 00:27:01,567 --> 00:27:03,500 ♪ 590 00:27:17,867 --> 00:27:21,967 Here you go. 591 00:27:22,100 --> 00:27:23,133 Oh. 592 00:27:23,266 --> 00:27:24,467 Thank you. 593 00:27:24,867 --> 00:27:27,367 Derek Holland, right? 594 00:27:27,500 --> 00:27:29,533 I'm Angie Dove. Nick Columba's daughter. 595 00:27:29,667 --> 00:27:31,533 You spoke with him about Clinton Jennings. 596 00:27:31,667 --> 00:27:33,867 Would you be willing to let me pick your brain? 597 00:27:34,000 --> 00:27:36,367 About Doctor Jennings? 598 00:27:36,500 --> 00:27:39,734 Actually about the statues of Turan and Atunis. 599 00:27:39,867 --> 00:27:41,800 Oh... sure. 600 00:27:41,934 --> 00:27:43,600 Great. 601 00:27:43,734 --> 00:27:45,633 Um, what do you know about the report that Doctor Jennings 602 00:27:45,767 --> 00:27:47,900 was working on, on the statues? 603 00:27:48,033 --> 00:27:50,433 Well, The Oswald Museum bought the two statues 604 00:27:50,567 --> 00:27:52,233 from an art dealer, 605 00:27:52,367 --> 00:27:54,066 and Doctor Jennings was to review the provenance 606 00:27:54,200 --> 00:27:55,934 and draft a report. 607 00:27:56,066 --> 00:27:57,600 Fraud is a real concern in the world of antiquities. 608 00:27:57,734 --> 00:27:59,800 You'd be surprised how many respected establishments 609 00:27:59,934 --> 00:28:00,800 get duped by fakes. 610 00:28:00,934 --> 00:28:01,800 Really? 611 00:28:02,233 --> 00:28:04,900 But Doctor Jennings confirmed the authenticity of these? 612 00:28:05,033 --> 00:28:06,400 He did. 613 00:28:06,533 --> 00:28:09,233 Um, he inspected the statues at the dealer's gallery 614 00:28:09,367 --> 00:28:12,200 before the sale, and all of the paperwork that came with it. 615 00:28:12,333 --> 00:28:15,467 And he was convinced they were the genuine article? 616 00:28:16,433 --> 00:28:18,300 Yeah, yes, um... 617 00:28:18,600 --> 00:28:20,667 Hmm. 618 00:28:21,266 --> 00:28:23,200 Do you happen to know the name of the art dealer 619 00:28:23,333 --> 00:28:24,867 who sold the statues to the museum? 620 00:28:25,000 --> 00:28:27,600 Um... Beaucamp and Asprey. 621 00:28:27,734 --> 00:28:28,767 Yeah. 622 00:28:28,900 --> 00:28:30,600 Great, thank you. Thank you for your help. 623 00:28:30,734 --> 00:28:31,800 No problem. 624 00:28:34,233 --> 00:28:36,867 One more thing. 625 00:28:37,000 --> 00:28:40,367 Are you seeing anyone? 626 00:28:40,500 --> 00:28:43,266 Miss Dove, I'm flattered, but... 627 00:28:43,400 --> 00:28:46,100 Oh, not... not for me. 628 00:28:46,233 --> 00:28:48,166 Are you familiar with my show, The Matchmaker? 629 00:28:48,300 --> 00:28:49,467 "Angie Dove will find you love." 630 00:28:49,600 --> 00:28:50,767 There it is. 631 00:28:50,900 --> 00:28:53,367 You helped me out. I'd love to return the favor. 632 00:28:53,500 --> 00:28:56,100 Oh. Um... 633 00:28:56,233 --> 00:28:59,400 I don't know. I, uh... 634 00:28:59,533 --> 00:29:04,834 Well, if you change your mind, there's my card. 635 00:29:04,967 --> 00:29:06,467 Thank you. 636 00:29:06,600 --> 00:29:08,367 Think about it. 637 00:29:11,433 --> 00:29:12,834 Hmm. 638 00:29:13,533 --> 00:29:17,500 The thefts reportedly occurred after close, 639 00:29:17,633 --> 00:29:20,433 and offices would be locked. 640 00:29:20,567 --> 00:29:23,500 Well, museum gets shipment at all hours. 641 00:29:23,633 --> 00:29:26,300 It just means we're dealing with an opportunistic employee, 642 00:29:26,433 --> 00:29:29,133 not a guest with sticky fingers. 643 00:29:29,834 --> 00:29:32,633 Um, George? 644 00:29:32,767 --> 00:29:34,233 You got a pen on you? 645 00:29:34,367 --> 00:29:35,967 Um... 646 00:29:37,033 --> 00:29:38,633 Oh. 647 00:29:39,934 --> 00:29:41,066 I see. 648 00:29:41,200 --> 00:29:42,834 How long did you say you were on the force? 649 00:29:42,967 --> 00:29:44,800 -Thirty years. -Hmm. 650 00:29:48,734 --> 00:29:51,033 Those unlock all the offices? 651 00:29:51,166 --> 00:29:54,000 Uh, yeah. Offices, labs, exhibit halls. 652 00:29:54,133 --> 00:29:57,600 Oh. There we go. 653 00:29:57,734 --> 00:29:59,567 You know, I think you're wasting your time. 654 00:29:59,700 --> 00:30:01,734 It's just a lot of finger pointing. 655 00:30:01,867 --> 00:30:03,467 Let's see here. 656 00:30:03,600 --> 00:30:07,066 I know Betty Willis is stealing my yogurts from the staff fridge 657 00:30:07,200 --> 00:30:10,567 because I see the lids in her trash bin. 658 00:30:13,467 --> 00:30:15,667 Hmm. 659 00:30:15,800 --> 00:30:17,867 You mind if I take these? 660 00:30:18,000 --> 00:30:19,266 All yours. 661 00:30:19,400 --> 00:30:20,734 -Thanks George. -Sure thing. 662 00:30:20,867 --> 00:30:22,500 Yeah. 663 00:30:22,633 --> 00:30:25,467 Here we go. Beaucamp and Asprey. 664 00:30:25,600 --> 00:30:28,734 Dealers of fine art and antiquities since 1978. 665 00:30:31,467 --> 00:30:35,266 That painting would look amazing in my living room. 666 00:30:35,400 --> 00:30:37,867 It's $50,000. 667 00:30:38,400 --> 00:30:39,934 Oh. 668 00:30:40,066 --> 00:30:42,266 On second thought, it doesn't go with my rug. 669 00:30:43,266 --> 00:30:44,567 I mean, they look legitimate. 670 00:30:44,700 --> 00:30:46,266 But how much can you really tell from a website? 671 00:30:46,400 --> 00:30:47,900 Exactly. 672 00:30:48,200 --> 00:30:49,834 Wait a minute. 673 00:30:49,967 --> 00:30:53,000 The Etruscan exhibit opens tonight at the museum. 674 00:30:53,133 --> 00:30:57,233 I'll bet Beaucamp and or Asprey will be there. 675 00:30:57,367 --> 00:30:59,633 Probably. 676 00:30:59,767 --> 00:31:02,133 And if we were also there, 677 00:31:02,266 --> 00:31:04,200 then we could ask them about the statues. 678 00:31:04,333 --> 00:31:05,900 What are you suggesting? 679 00:31:06,033 --> 00:31:08,033 Grab the Berzana. 680 00:31:08,166 --> 00:31:13,633 We're going to a party. 681 00:31:19,567 --> 00:31:21,066 -Hi. -Hi. 682 00:31:21,200 --> 00:31:22,567 Invitation please? 683 00:31:22,700 --> 00:31:24,467 Do you have an invitation? 684 00:31:24,600 --> 00:31:28,033 No, but I have talked my way past dozens of velvet ropes 685 00:31:28,166 --> 00:31:28,967 and greeters and... 686 00:31:29,100 --> 00:31:30,100 You need an invitation. 687 00:31:30,233 --> 00:31:32,000 Just have to know which buttons to push. 688 00:31:32,133 --> 00:31:34,200 What if those buttons don't work? 689 00:31:34,333 --> 00:31:36,266 I have a plan B. 690 00:31:36,400 --> 00:31:37,967 No invitation, no entry. 691 00:31:38,100 --> 00:31:40,000 No exceptions. 692 00:31:40,133 --> 00:31:41,266 Security? 693 00:31:42,500 --> 00:31:43,633 Next. 694 00:31:43,767 --> 00:31:44,433 Hi. 695 00:31:44,567 --> 00:31:46,066 Welcome to The Oswald Museum. 696 00:31:46,200 --> 00:31:47,533 Invitations please. 697 00:31:47,800 --> 00:31:50,900 That is a lovely blouse. Is it silk? 698 00:31:51,033 --> 00:31:52,266 Yes. 699 00:31:52,400 --> 00:31:53,834 Invitations? 700 00:31:54,800 --> 00:31:57,233 Okay... 701 00:31:59,066 --> 00:32:00,100 Well, that's strange. 702 00:32:00,233 --> 00:32:01,433 I had it just a moment ago. 703 00:32:01,567 --> 00:32:04,500 Are you... Angie Dove? 704 00:32:04,633 --> 00:32:06,967 I am. 705 00:32:08,433 --> 00:32:09,533 I love your show. 706 00:32:09,667 --> 00:32:10,834 Oh, thank you. 707 00:32:10,967 --> 00:32:12,000 I just bought that perfume you recommended. 708 00:32:12,133 --> 00:32:13,967 Fleur de nuit? 709 00:32:14,100 --> 00:32:15,166 A little dab behind the ears is all it takes. 710 00:32:15,300 --> 00:32:17,633 Drives the men wild, right? 711 00:32:17,767 --> 00:32:19,667 But really, it boosts your confidence. 712 00:32:19,800 --> 00:32:22,133 And that's irresistible. 713 00:32:24,300 --> 00:32:25,667 Please, come right in. 714 00:32:25,800 --> 00:32:27,100 Aww. 715 00:32:27,233 --> 00:32:28,266 Thank you. 716 00:32:28,400 --> 00:32:29,400 Enjoy. 717 00:32:29,667 --> 00:32:32,967 Just out of curiosity. 718 00:32:33,100 --> 00:32:35,066 If that didn't work, was there really a plan B? 719 00:32:35,200 --> 00:32:37,800 Let's not dwell on what-ifs. 720 00:32:39,266 --> 00:32:41,100 ♪ 721 00:32:46,967 --> 00:32:48,834 Detective. 722 00:32:48,967 --> 00:32:50,533 The coroner gave me the lab report 723 00:32:50,667 --> 00:32:51,700 on the items at the scene. 724 00:32:51,834 --> 00:32:53,400 The coffee and ibuprofen were clean, 725 00:32:53,533 --> 00:32:56,967 but they found traces of sodium cyanide salts in the cookie box. 726 00:32:57,100 --> 00:32:58,734 So it was the cookies that killed him. 727 00:32:58,867 --> 00:33:00,367 It looks like it. 728 00:33:00,500 --> 00:33:01,600 These were meant for the museum exhibit opening 729 00:33:01,734 --> 00:33:02,967 which started at 6:00. 730 00:33:03,100 --> 00:33:04,567 6:00. 731 00:33:04,700 --> 00:33:05,834 It's 6:15. 732 00:33:05,967 --> 00:33:08,367 ♪ 733 00:33:19,233 --> 00:33:20,533 ♪ 734 00:33:25,233 --> 00:33:28,266 ♪ 735 00:33:28,400 --> 00:33:32,533 The statues. 736 00:33:32,667 --> 00:33:35,433 So what do we do now? 737 00:33:35,567 --> 00:33:37,734 We mingle. Learn what we can. 738 00:33:37,867 --> 00:33:39,166 Got it. 739 00:33:39,567 --> 00:33:42,467 Oh, were those canapés? 740 00:33:42,600 --> 00:33:45,200 You know, why don't we split up? 741 00:33:45,333 --> 00:33:46,800 Cover more ground. 742 00:33:46,934 --> 00:33:47,700 On it. 743 00:33:48,066 --> 00:33:49,000 You know, I noticed some suspicious looking guests 744 00:33:49,133 --> 00:33:50,934 by the dessert display in the lobby. 745 00:33:51,066 --> 00:33:53,200 Okay good, good, good. 746 00:34:03,734 --> 00:34:05,700 Hey Myra. 747 00:34:05,834 --> 00:34:06,834 Hi. 748 00:34:06,967 --> 00:34:08,633 Doctor Jennings would be so proud. 749 00:34:08,767 --> 00:34:11,667 He made all of this happen and he's not even here to enjoy it. 750 00:34:11,800 --> 00:34:13,934 Well he left a legacy behind. 751 00:34:14,066 --> 00:34:16,266 That's something. 752 00:34:16,400 --> 00:34:17,700 I suppose. 753 00:34:17,834 --> 00:34:19,700 It's just hard to believe that anybody 754 00:34:19,834 --> 00:34:21,166 would want to poison him. 755 00:34:21,300 --> 00:34:24,367 Do you have any idea who that could've been? 756 00:34:24,500 --> 00:34:26,333 No. 757 00:34:26,467 --> 00:34:28,533 I mean Doctor Jennings could be stern, 758 00:34:28,667 --> 00:34:30,834 and that could rub people the wrong way, 759 00:34:30,967 --> 00:34:32,767 but he was respected. 760 00:34:32,900 --> 00:34:36,266 What do you know about Beaucamp and Asprey? 761 00:34:36,400 --> 00:34:38,166 The art dealers? 762 00:34:38,300 --> 00:34:39,600 Yes. Are they here tonight? 763 00:34:39,734 --> 00:34:41,667 Simon Beaucamp is. 764 00:34:41,800 --> 00:34:43,767 That's him right over there. 765 00:34:46,500 --> 00:34:50,000 Does he have any kids? 766 00:34:56,633 --> 00:35:00,667 I probably shouldn't. 767 00:35:03,867 --> 00:35:06,567 Simon? 768 00:35:06,700 --> 00:35:08,533 I was surprised not to hear from you. 769 00:35:08,667 --> 00:35:10,233 What are you doing here? 770 00:35:10,367 --> 00:35:11,500 This isn't the right time 771 00:35:11,633 --> 00:35:12,734 or the appropriate place for you to be discussing this. 772 00:35:12,867 --> 00:35:15,066 I know the deal you and Clinton had. 773 00:35:15,200 --> 00:35:16,400 As I said to him, 774 00:35:16,533 --> 00:35:18,533 I cannot pay that kind of money. All right? 775 00:35:18,667 --> 00:35:21,700 I'll wait to hear from you. 776 00:35:21,834 --> 00:35:25,767 Oh. 777 00:35:25,900 --> 00:35:27,834 Thank you. 778 00:35:28,367 --> 00:35:31,467 Got to get these when they go by or you'll miss out. 779 00:35:31,700 --> 00:35:34,233 It is so good to see you again. 780 00:35:34,367 --> 00:35:36,867 Um... 781 00:35:37,000 --> 00:35:37,934 Oh, Simon. 782 00:35:38,066 --> 00:35:40,567 Don't tell me you don't remember me. 783 00:35:42,567 --> 00:35:43,934 Angie Dove. 784 00:35:44,066 --> 00:35:46,567 We met, I think it was last September, at the gallery. 785 00:35:46,700 --> 00:35:47,533 Oh. 786 00:35:47,667 --> 00:35:49,266 How is Braden by the way? 787 00:35:49,400 --> 00:35:51,567 Hmm. Yes, good, good. 788 00:35:51,700 --> 00:35:53,767 Good. He just celebrated his 15th birthday. 789 00:35:53,900 --> 00:35:57,133 I... I apologize, Miss Dove. 790 00:35:57,500 --> 00:36:01,967 I am surprised I could forget a face as pretty as yours. 791 00:36:02,100 --> 00:36:06,367 Well, I'll forgive you this one time. 792 00:36:08,400 --> 00:36:11,800 Intriguing coincidence. 793 00:36:11,934 --> 00:36:16,133 Turan is the Etruscan goddess of love, 794 00:36:16,266 --> 00:36:21,567 which is sometimes symbolized as a dove. 795 00:36:21,700 --> 00:36:24,100 That sounds like a line. 796 00:36:24,233 --> 00:36:28,133 Maybe it is, but also happens to be true. 797 00:36:32,467 --> 00:36:35,200 Well, I heard that you were the one responsible 798 00:36:35,333 --> 00:36:37,667 for getting these fabulous statues to the museum. 799 00:36:37,800 --> 00:36:39,667 Indeed I am. 800 00:36:39,800 --> 00:36:42,633 These relics were originally unearthed at a dig in Tuscany 801 00:36:42,767 --> 00:36:47,066 in 1899 and sat in a private collection, lost to history. 802 00:36:47,200 --> 00:36:50,433 That is, until I uncovered them last year. 803 00:36:50,567 --> 00:36:52,867 Oh. Quite a stroke of luck. 804 00:36:53,000 --> 00:36:56,133 I've always believed we make our own luck. 805 00:37:01,033 --> 00:37:02,867 Clear the perimeter! 806 00:37:03,000 --> 00:37:04,633 -Angie? -Kyle? 807 00:37:06,400 --> 00:37:07,567 Wait... 808 00:37:07,700 --> 00:37:10,066 -What are you doing here? -What are you doing here? 809 00:37:10,200 --> 00:37:12,000 What's going on? 810 00:37:12,133 --> 00:37:13,033 Oh, I will take those. 811 00:37:13,166 --> 00:37:14,033 Hey! 812 00:37:14,166 --> 00:37:15,400 What is the meaning of this? 813 00:37:15,533 --> 00:37:17,500 These boxes of cookies are contaminated with cyanide. 814 00:37:17,633 --> 00:37:19,567 That's what killed Clinton Jennings. 815 00:37:19,700 --> 00:37:21,333 So for the safety of all of your guests, 816 00:37:21,467 --> 00:37:22,467 we're going to need to take 817 00:37:22,600 --> 00:37:24,200 all of these cookies down to the lab for analysis. 818 00:37:24,333 --> 00:37:25,600 Anything you need, done. 819 00:37:25,934 --> 00:37:27,166 Ladies and Gentlemen. 820 00:37:27,300 --> 00:37:28,734 Please cooperate with the police 821 00:37:28,867 --> 00:37:31,133 and don't eat any of the cookies. 822 00:37:31,266 --> 00:37:33,400 Uh-oh. I don't feel so good. 823 00:37:33,533 --> 00:37:34,834 You didn't... 824 00:37:34,967 --> 00:37:36,066 I did. 825 00:37:36,200 --> 00:37:37,233 Okay, there are paramedics right outside. 826 00:37:37,367 --> 00:37:38,734 We brought them just in case. 827 00:37:38,867 --> 00:37:39,834 Okay. 828 00:37:40,100 --> 00:37:44,900 Where are the rest of these cookies? 829 00:37:46,166 --> 00:37:48,066 How are you feeling? 830 00:37:48,200 --> 00:37:49,667 Anxious. 831 00:37:49,800 --> 00:37:50,800 Full of regret. 832 00:37:50,934 --> 00:37:52,200 Like I should've taken more vacations. 833 00:37:52,333 --> 00:37:53,400 I should've taken more vacations! 834 00:37:53,533 --> 00:37:55,000 I meant physically. 835 00:37:55,133 --> 00:37:57,000 Oh, right. 836 00:37:57,133 --> 00:37:59,934 Um, I feel okay. 837 00:38:00,133 --> 00:38:03,200 Heart rate's a little high, but blood pressure's good. 838 00:38:03,333 --> 00:38:05,867 You'd have symptoms by now if you had been poisoned. 839 00:38:07,266 --> 00:38:08,333 Thank you. 840 00:38:08,700 --> 00:38:10,367 I'm so relieved. 841 00:38:10,500 --> 00:38:11,500 Hey. 842 00:38:11,633 --> 00:38:13,300 Thought you might need this. 843 00:38:13,433 --> 00:38:16,000 Oh. Thank you, that's really thoughtful. 844 00:38:16,133 --> 00:38:18,567 Yeah. Just doing my job. 845 00:38:18,700 --> 00:38:20,734 You know, protect and serve. 846 00:38:20,867 --> 00:38:23,100 So... Serving a little water. 847 00:38:23,233 --> 00:38:28,033 Officer Smith, would you do me a huge favor 848 00:38:28,166 --> 00:38:29,867 and stick with Paige for a minute? 849 00:38:30,000 --> 00:38:32,400 Yeah, uh-huh. Of course. 850 00:38:32,533 --> 00:38:34,533 Thanks. 851 00:38:34,667 --> 00:38:37,800 It's just a precaution. 852 00:38:37,934 --> 00:38:39,066 Your safety is the utmost importance to us. 853 00:38:39,200 --> 00:38:41,300 Hey. So were those all the cookies? 854 00:38:41,433 --> 00:38:43,600 Everything we had was on the buffet table. 855 00:38:43,734 --> 00:38:45,233 How's Paige? 856 00:38:45,367 --> 00:38:46,900 Paramedic think she's in the clear. 857 00:38:47,033 --> 00:38:48,033 Good. 858 00:38:48,166 --> 00:38:49,867 I can't believe this is happening. 859 00:38:50,000 --> 00:38:52,266 I don't know if this means anything, 860 00:38:52,400 --> 00:38:54,567 but I saw a woman arguing with Simon Beaucamp 861 00:38:54,700 --> 00:38:56,100 about Clinton Jennings. 862 00:38:56,233 --> 00:39:00,667 Uh... Do you know how Clinton Jennings 863 00:39:00,800 --> 00:39:03,133 got a box of the cookies two days ago? 864 00:39:03,266 --> 00:39:05,500 The bakery delivered them early 865 00:39:05,633 --> 00:39:07,166 and they delivered more than we needed, 866 00:39:07,300 --> 00:39:09,000 so I gave a few of the extra boxes to some of the staff. 867 00:39:09,133 --> 00:39:12,100 But Clinton wasn't one of them. 868 00:39:12,233 --> 00:39:13,834 Okay. 869 00:39:13,967 --> 00:39:16,033 And what's the name of those staff members? 870 00:39:16,166 --> 00:39:19,700 Sam Garrett, Patricia Reynolds, Carmen Dioppe, 871 00:39:19,834 --> 00:39:21,934 and Myra Tolin. 872 00:39:22,066 --> 00:39:23,934 ♪ 873 00:39:28,900 --> 00:39:32,867 ♪ 874 00:39:37,000 --> 00:39:38,734 Other cookies got the all-clear. 875 00:39:38,867 --> 00:39:40,333 Looks like it was just the Jennings box. 876 00:39:40,467 --> 00:39:42,066 Which means it was deliberate. 877 00:39:42,200 --> 00:39:44,900 Oh, Myra Tolin is waiting in room 2. 878 00:39:45,033 --> 00:39:46,967 All right. 879 00:39:47,100 --> 00:39:49,700 So Miss Ricci gave you the box of those 880 00:39:49,834 --> 00:39:52,333 little Italian cookies, right? 881 00:39:52,467 --> 00:39:55,000 Want to tell me how they ended up in Jennings's office? 882 00:39:55,133 --> 00:39:57,734 I gave them to him. 883 00:39:57,867 --> 00:39:59,066 When? 884 00:39:59,200 --> 00:40:01,467 The day they arrived, I left them on his desk. 885 00:40:01,600 --> 00:40:02,934 Why? 886 00:40:03,066 --> 00:40:05,500 You're not a fan of cookies? 887 00:40:05,633 --> 00:40:07,567 Um... I'm diabetic. 888 00:40:07,700 --> 00:40:09,734 The cookies are loaded with sugar. 889 00:40:10,867 --> 00:40:12,800 Hmm. 890 00:40:12,934 --> 00:40:14,834 Am I a suspect? 891 00:40:14,967 --> 00:40:17,467 I just need to talk to everyone. 892 00:40:17,600 --> 00:40:20,567 Have you spoken to Derek? 893 00:40:20,700 --> 00:40:23,467 Derek... 894 00:40:23,600 --> 00:40:24,667 Holland. 895 00:40:24,800 --> 00:40:25,800 He's a graduate student at Hearst. 896 00:40:25,934 --> 00:40:28,667 Um, he worked with Doctor Jennings on the exhibit. 897 00:40:28,800 --> 00:40:32,100 He wasn't at the museum when we interviewed the staff. 898 00:40:32,233 --> 00:40:35,367 That's 'cause he was fired a week ago. 899 00:40:35,500 --> 00:40:37,300 Fired for what? 900 00:40:37,433 --> 00:40:39,367 He was supposed to be helping with the provenance, 901 00:40:39,500 --> 00:40:41,934 but Doctor Jennings was dissatisfied with his work. 902 00:40:42,066 --> 00:40:43,900 Derek took it pretty hard. 903 00:40:44,033 --> 00:40:45,900 They fought about it. 904 00:40:46,033 --> 00:40:48,166 So you think that Derek may have been involved 905 00:40:48,300 --> 00:40:52,066 in Jennings's murder because he was kicked off the team? 906 00:40:52,200 --> 00:40:54,166 Uh, no. I... 907 00:40:54,300 --> 00:40:57,367 I think he may have been involved because the cookies 908 00:40:57,500 --> 00:40:59,433 came from his family's bakery. 909 00:41:02,333 --> 00:41:06,300 ♪ 910 00:41:11,700 --> 00:41:14,266 How are you doing? 911 00:41:14,400 --> 00:41:15,433 Looking for Derek Holland. 912 00:41:15,567 --> 00:41:17,734 Maybe this icing will be easier? 913 00:41:17,867 --> 00:41:19,467 I don't know. 914 00:41:19,600 --> 00:41:20,533 No! 915 00:41:21,834 --> 00:41:22,700 Keep trying. This one's good. 916 00:41:22,834 --> 00:41:23,767 This is terrible! 917 00:41:23,900 --> 00:41:24,900 Hey Derek? 918 00:41:25,033 --> 00:41:27,767 Detective Carter. 919 00:41:27,900 --> 00:41:29,967 Miss Dove? 920 00:41:30,100 --> 00:41:32,400 Cinnamon bun? 921 00:41:32,533 --> 00:41:34,533 They're really good. 922 00:41:34,667 --> 00:41:36,233 Over here. 923 00:41:36,367 --> 00:41:39,033 Why are you here? 924 00:41:39,166 --> 00:41:41,133 I'm interviewing a potential suspect. 925 00:41:41,266 --> 00:41:43,734 What, wait, you think Derek has something to do 926 00:41:43,867 --> 00:41:45,867 with Clinton Jennings's murder? 927 00:41:46,000 --> 00:41:48,433 Isn't that why you're here? 928 00:41:48,567 --> 00:41:49,934 No! 929 00:41:50,066 --> 00:41:51,600 I'm trying to find him a match. 930 00:41:51,734 --> 00:41:55,800 This okay? 931 00:41:55,934 --> 00:41:56,867 We can talk here. 932 00:41:57,000 --> 00:41:58,266 Uh, yeah. 933 00:41:58,400 --> 00:42:02,166 So. 934 00:42:02,300 --> 00:42:04,367 I'm just going to cut to the chase. 935 00:42:04,500 --> 00:42:06,600 Where were you on the night of the 4th? 936 00:42:06,734 --> 00:42:08,433 Uh... 937 00:42:08,567 --> 00:42:09,767 I was in class until 6:00 and then I went home. 938 00:42:09,900 --> 00:42:12,667 Okay. Straight home? 939 00:42:12,800 --> 00:42:13,934 Yes. 940 00:42:14,066 --> 00:42:14,934 No. 941 00:42:15,066 --> 00:42:16,633 Uh... Which is it? 942 00:42:16,767 --> 00:42:18,967 I got pizza at Gino's. 943 00:42:19,100 --> 00:42:21,500 Hmm. 944 00:42:21,633 --> 00:42:22,967 Did you pay with a card? 945 00:42:23,100 --> 00:42:24,333 Cash. 946 00:42:24,467 --> 00:42:26,667 Okay. Can anyone confirm this? 947 00:42:26,800 --> 00:42:30,266 Uh, the cashier? It was really busy. 948 00:42:30,400 --> 00:42:33,000 You might still have the receipt. 949 00:42:33,133 --> 00:42:34,967 I can look. 950 00:42:35,100 --> 00:42:38,533 So a week before Doctor Jennings's murder, 951 00:42:38,667 --> 00:42:40,467 you were fired. 952 00:42:40,600 --> 00:42:41,734 Fired? 953 00:42:41,867 --> 00:42:44,367 They said that you weren't meeting expectations at work. 954 00:42:44,500 --> 00:42:48,567 He did let me go, yeah. But that's not why. 955 00:42:48,700 --> 00:42:52,200 As part of my work for Doctor Jennings, 956 00:42:52,333 --> 00:42:54,367 I was helping with the provenance 957 00:42:54,500 --> 00:42:57,367 and I started to notice inconsistencies. 958 00:42:57,500 --> 00:42:59,367 And when I first told Doctor Jennings about it, 959 00:42:59,500 --> 00:43:01,166 he was responsive. 960 00:43:01,300 --> 00:43:03,233 Even grateful. 961 00:43:03,367 --> 00:43:05,800 But when I brought it up again he got defensive 962 00:43:05,934 --> 00:43:07,800 and accused me of sloppy research. 963 00:43:07,934 --> 00:43:10,000 Hmm. 964 00:43:10,133 --> 00:43:11,900 Did you think he was hiding something? 965 00:43:12,033 --> 00:43:13,900 Maybe. 966 00:43:14,033 --> 00:43:15,567 But Doctor Jennings was the type of person 967 00:43:15,700 --> 00:43:16,900 who didn't like to be questioned. 968 00:43:17,033 --> 00:43:19,367 Especially by some lowly grad student. 969 00:43:19,500 --> 00:43:23,200 That was a pretty prestigious placement, huh? 970 00:43:23,333 --> 00:43:25,500 Could've led to a full-time job at the museum. 971 00:43:25,633 --> 00:43:29,667 Must've been quite a blow. 972 00:43:29,800 --> 00:43:32,700 No sense dwelling on what I can't control. 973 00:43:35,967 --> 00:43:40,266 -Thanks. -Uh-huh. 974 00:43:40,667 --> 00:43:43,900 You don't really think that Derek could murder someone? 975 00:43:44,033 --> 00:43:46,467 I mean he makes puff pastries. 976 00:43:46,600 --> 00:43:49,333 I think your feelings are clouding your judgement. 977 00:43:49,467 --> 00:43:52,200 And what's wrong with seeing the best in people? 978 00:43:52,333 --> 00:43:53,266 Oh, nothing. 979 00:43:53,400 --> 00:43:54,834 In your line of work it's probably an asset. 980 00:43:54,967 --> 00:43:57,667 For me, uh... looks can be deceiving. 981 00:43:57,800 --> 00:43:59,667 That's awfully cynical. 982 00:43:59,800 --> 00:44:01,433 It's just the way it is. 983 00:44:01,567 --> 00:44:04,467 Well, I believe in giving people a chance to surprise you. 984 00:44:04,834 --> 00:44:06,767 I got a surprise for you. 985 00:44:06,900 --> 00:44:08,333 Remember after our last murder case 986 00:44:08,467 --> 00:44:10,600 I promised to take you out for dessert? 987 00:44:10,734 --> 00:44:12,400 Did you? 988 00:44:12,533 --> 00:44:14,633 I... I mean I guess technically you did. 989 00:44:18,367 --> 00:44:19,934 You want to buy me a cinnamon bun? 990 00:44:20,066 --> 00:44:21,800 I'm more of a traditional donut guy. 991 00:44:21,934 --> 00:44:23,600 Because you're a cop? Cops like donuts? 992 00:44:23,734 --> 00:44:25,400 -Pretty much. -Yeah. 993 00:44:25,533 --> 00:44:27,200 How about tonight? 994 00:44:27,700 --> 00:44:33,767 Tonight? No, I mean uh, I can do... Thursday? 995 00:44:34,700 --> 00:44:37,467 Yeah, Thursday works. 8:00? 996 00:44:37,600 --> 00:44:38,667 It's a date. 997 00:44:38,800 --> 00:44:39,767 Uh? 998 00:44:39,900 --> 00:44:40,767 -I mean, not a date. -Not a date. 999 00:44:40,900 --> 00:44:42,000 It's just a dessert. 1000 00:44:42,133 --> 00:44:43,166 Right. 1001 00:44:43,567 --> 00:44:45,233 All right. I'll pick you up. 1002 00:44:51,667 --> 00:44:53,233 Andrew, tell me. 1003 00:44:53,367 --> 00:44:54,934 What are you looking for in a woman? 1004 00:44:55,066 --> 00:44:56,767 Shared values. 1005 00:44:56,900 --> 00:44:58,166 Someone I can take home to my mother. 1006 00:44:58,300 --> 00:45:00,467 Aw, that's very sweet. 1007 00:45:00,600 --> 00:45:02,600 Describe your ideal date. 1008 00:45:03,567 --> 00:45:07,600 Maybe a walk on the beach, and then I could cook dinner. 1009 00:45:07,734 --> 00:45:09,567 You cook? 1010 00:45:09,700 --> 00:45:10,734 I make a mean shrimp scampi. 1011 00:45:10,867 --> 00:45:12,467 My mother has a great recipe. 1012 00:45:12,600 --> 00:45:13,834 Aww. 1013 00:45:13,967 --> 00:45:16,467 You two seem very close, you and your mother. 1014 00:45:16,600 --> 00:45:18,433 Oh. 1015 00:45:19,567 --> 00:45:21,367 We're close, but we're not that close. 1016 00:45:21,500 --> 00:45:24,567 We live on completely separate floors in the house. 1017 00:45:33,266 --> 00:45:35,300 You have mail. 1018 00:45:37,533 --> 00:45:40,533 Matches or murder? 1019 00:45:40,667 --> 00:45:42,000 Murder. 1020 00:45:42,133 --> 00:45:43,233 For now. 1021 00:45:43,367 --> 00:45:45,633 I should really get another board. 1022 00:45:45,767 --> 00:45:46,633 Oh. 1023 00:45:46,767 --> 00:45:47,867 A-ha! 1024 00:45:48,000 --> 00:45:50,066 I tracked down the photographer from the exhibit opening 1025 00:45:50,200 --> 00:45:52,066 and I got him to send us copies. 1026 00:45:52,200 --> 00:45:53,800 How did you manage that? 1027 00:45:53,934 --> 00:45:55,633 I promised we'd hire him 1028 00:45:55,767 --> 00:45:56,967 to shoot next season's publicity shots. 1029 00:45:57,100 --> 00:45:58,467 I forwarded you his quote. 1030 00:45:58,600 --> 00:45:59,934 It's a little high. 1031 00:46:01,967 --> 00:46:04,066 That's a lot of suspects. 1032 00:46:04,200 --> 00:46:06,867 They all wanted Clinton Jennings dead? 1033 00:46:07,000 --> 00:46:09,633 Well, I don't know. 1034 00:46:09,767 --> 00:46:12,233 This is Myra Tolin, Jennings's assistant 1035 00:46:12,367 --> 00:46:14,100 and probably secret girlfriend. 1036 00:46:14,233 --> 00:46:17,300 I mean, could heartbreak be the motive? 1037 00:46:17,433 --> 00:46:19,266 Jealousy? 1038 00:46:19,400 --> 00:46:20,867 Derek Holland. 1039 00:46:21,000 --> 00:46:22,633 He was fired a week before the murder, 1040 00:46:22,767 --> 00:46:24,533 so he had an axe to grind. 1041 00:46:26,033 --> 00:46:27,867 Simon Beaucamp, 1042 00:46:28,000 --> 00:46:30,133 the art dealer who sold the statues to the museum. 1043 00:46:30,266 --> 00:46:31,800 If Jennings uncovered fraud 1044 00:46:31,934 --> 00:46:33,934 it would be very costly for Beaucamp. 1045 00:46:34,066 --> 00:46:36,600 And there's one more. 1046 00:46:36,734 --> 00:46:39,700 A-ha! Yes! 1047 00:46:39,834 --> 00:46:41,900 I saw this woman arguing with Beaucamp 1048 00:46:42,033 --> 00:46:43,133 about Clinton at the museum. 1049 00:46:43,266 --> 00:46:44,800 Well who is she? 1050 00:46:44,934 --> 00:46:45,800 I don't know. 1051 00:46:45,934 --> 00:46:47,500 But I know who might. 1052 00:46:54,300 --> 00:46:56,500 Yes. Lucia Ricci, please. 1053 00:46:57,400 --> 00:47:00,734 Miss Ricci, it's Angie Dove. 1054 00:47:00,867 --> 00:47:03,266 I wonder if you could help me identify someone. 1055 00:47:16,533 --> 00:47:18,367 Doctor Jennings? 1056 00:47:18,500 --> 00:47:20,367 Uh, do you have a moment? 1057 00:47:20,500 --> 00:47:22,200 I'm Angie Dove. 1058 00:47:22,333 --> 00:47:24,033 Miss Dove. 1059 00:47:24,166 --> 00:47:26,700 I must admit I was very surprised to receive your email. 1060 00:47:26,834 --> 00:47:29,100 My show is always looking for Philadelphia's 1061 00:47:29,233 --> 00:47:31,500 best and brightest to showcase on the program. 1062 00:47:31,633 --> 00:47:34,300 And, you know, we've never had a botanist. 1063 00:47:34,433 --> 00:47:36,266 Well, I hate to disappoint, 1064 00:47:36,400 --> 00:47:39,133 but I do not require the services of a matchmaker. 1065 00:47:39,567 --> 00:47:43,000 I was just making some tea. Would you like some? 1066 00:47:43,133 --> 00:47:44,700 Sure. 1067 00:47:44,834 --> 00:47:46,367 Do you take milk, sugar? 1068 00:47:46,500 --> 00:47:48,433 No, thank you. 1069 00:47:52,233 --> 00:47:54,066 Huh. 1070 00:47:54,633 --> 00:47:57,200 Please don't touch that! 1071 00:47:57,333 --> 00:47:58,633 Sorry. 1072 00:47:58,767 --> 00:48:01,400 That's Cnidoscolus stimulosus. 1073 00:48:01,533 --> 00:48:03,867 Contact with the skin results in a painful sting 1074 00:48:04,000 --> 00:48:05,800 and lingering rash. 1075 00:48:06,266 --> 00:48:08,834 This pretty little flower can do all that? 1076 00:48:08,967 --> 00:48:10,934 Looks can be deceiving. 1077 00:48:11,367 --> 00:48:14,667 For example, that purple flower over there is Wolfsbane. 1078 00:48:14,800 --> 00:48:17,300 It contains a neurotoxin called aconitine. 1079 00:48:17,433 --> 00:48:19,200 Very deadly. 1080 00:48:19,333 --> 00:48:21,433 Hmm. 1081 00:48:21,567 --> 00:48:24,033 Thank you. 1082 00:48:40,533 --> 00:48:44,533 Oh, it is still a little hot. 1083 00:48:56,367 --> 00:48:57,934 How is it? 1084 00:48:58,066 --> 00:48:59,333 Nice. 1085 00:48:59,467 --> 00:49:01,567 Um, chamomile? 1086 00:49:01,700 --> 00:49:02,867 A hibiscus blend. 1087 00:49:03,000 --> 00:49:07,867 Oh, yes, it does have a bit of a floral undertone. 1088 00:49:08,000 --> 00:49:09,767 It does. 1089 00:49:09,900 --> 00:49:13,667 Now, why are you here really? 1090 00:49:14,633 --> 00:49:15,734 What do you mean? 1091 00:49:15,867 --> 00:49:17,734 Let's not play games, Miss Dove. 1092 00:49:17,867 --> 00:49:19,900 You were at the exhibit opening 1093 00:49:20,033 --> 00:49:22,133 asking questions about my late brother, 1094 00:49:22,266 --> 00:49:26,333 and now you're here at my office with a very flimsy cover story. 1095 00:49:26,467 --> 00:49:29,500 Well, I thought it was pretty good, but... 1096 00:49:29,633 --> 00:49:33,066 You're right. 1097 00:49:33,200 --> 00:49:36,967 I came to ask you about an argument you had 1098 00:49:37,100 --> 00:49:38,867 with Simon Beaucamp. 1099 00:49:39,467 --> 00:49:41,967 Simon and I were discussing a personal matter. 1100 00:49:42,100 --> 00:49:44,400 Do you mind me asking what that personal matter was? 1101 00:49:44,533 --> 00:49:45,900 I do. 1102 00:49:46,033 --> 00:49:47,300 Oh. 1103 00:49:47,433 --> 00:49:50,934 Good tea. 1104 00:49:51,066 --> 00:49:55,400 Are these your parents? 1105 00:49:55,533 --> 00:49:57,000 They are. 1106 00:49:57,133 --> 00:49:59,333 My mother passed 10 years ago. 1107 00:49:59,467 --> 00:50:01,767 It was very hard on Clinton and me. 1108 00:50:01,900 --> 00:50:04,333 I'm sorry. 1109 00:50:04,467 --> 00:50:07,467 That's a very striking necklace. 1110 00:50:07,600 --> 00:50:09,100 It's a family heirloom. 1111 00:50:09,233 --> 00:50:11,500 Clinton always loved it. 1112 00:50:11,633 --> 00:50:13,934 My mother left it to him. 1113 00:50:16,667 --> 00:50:20,767 You know, on second thought I would like some sugar. 1114 00:50:20,900 --> 00:50:23,266 If it's not too much to ask? 1115 00:50:46,467 --> 00:50:50,667 Here. This should do the trick. 1116 00:50:53,867 --> 00:50:56,600 ♪ 1117 00:51:11,200 --> 00:51:12,533 Good morning Angie. 1118 00:51:12,667 --> 00:51:13,767 Good morning. 1119 00:51:13,900 --> 00:51:15,600 Hey, you got your own office. Moving up? 1120 00:51:15,734 --> 00:51:18,667 Hmph. 1121 00:51:20,700 --> 00:51:23,734 Aren't you wondering why I'm here? 1122 00:51:23,867 --> 00:51:25,567 Nope. 1123 00:51:25,700 --> 00:51:27,767 Okay. Good. 1124 00:51:27,900 --> 00:51:30,600 Then we can skip the formalities. 1125 00:51:30,734 --> 00:51:32,567 Is that my mug? 1126 00:51:32,700 --> 00:51:34,200 Oh yeah, I washed it. 1127 00:51:34,333 --> 00:51:36,700 Look familiar? 1128 00:51:36,834 --> 00:51:39,867 The pendant. 1129 00:51:40,000 --> 00:51:43,300 It used to belong to Clinton Jennings's mother. 1130 00:51:44,066 --> 00:51:47,667 And now it's around Myra Tolin's neck. 1131 00:51:50,734 --> 00:51:53,834 So you were dating. 1132 00:51:55,533 --> 00:51:56,967 Yeah. 1133 00:51:57,100 --> 00:51:58,367 So why'd you lie? 1134 00:51:58,500 --> 00:52:00,066 Do you know how that would look? 1135 00:52:00,533 --> 00:52:02,500 If people found out that I was dating my boss 1136 00:52:02,633 --> 00:52:04,633 no one would take me seriously. 1137 00:52:04,767 --> 00:52:06,900 Where did you get that picture? 1138 00:52:07,033 --> 00:52:09,333 It belongs to Natalie Jennings. 1139 00:52:09,467 --> 00:52:11,767 You spoke to Clinton's sister? 1140 00:52:11,900 --> 00:52:13,500 -No. -Yes. 1141 00:52:13,633 --> 00:52:15,233 Did I not mention that? 1142 00:52:15,367 --> 00:52:16,834 No. 1143 00:52:16,967 --> 00:52:19,166 Did she tell you about their fight? 1144 00:52:19,300 --> 00:52:21,734 Uh... What fight? 1145 00:52:21,867 --> 00:52:23,633 Last month. 1146 00:52:23,767 --> 00:52:25,333 -No. -No. 1147 00:52:25,467 --> 00:52:27,700 She wanted Doctor Jennings... 1148 00:52:27,834 --> 00:52:30,900 Clinton, to lend her some money. 1149 00:52:31,033 --> 00:52:32,900 And I'm guessing he didn't? 1150 00:52:33,033 --> 00:52:36,000 No. His sister was pretty angry about it too. 1151 00:52:36,133 --> 00:52:39,400 After he kicked her out, she kept screaming at him 1152 00:52:39,533 --> 00:52:41,066 in the hallway outside of his office. 1153 00:52:41,200 --> 00:52:42,400 -Hmm. -Hmm. 1154 00:52:42,533 --> 00:52:44,233 What does she need the money for? 1155 00:52:44,600 --> 00:52:46,400 Something about a debt. 1156 00:52:47,667 --> 00:52:50,934 Did anyone else hear? 1157 00:52:51,066 --> 00:52:52,500 Just me. 1158 00:52:54,600 --> 00:52:58,600 ♪ 1159 00:52:59,800 --> 00:53:01,934 Well? 1160 00:53:02,400 --> 00:53:03,433 Well what? 1161 00:53:03,700 --> 00:53:04,834 Just, let's have it. 1162 00:53:04,967 --> 00:53:05,667 Come on. 1163 00:53:06,033 --> 00:53:07,200 I have no idea what you're talking about. 1164 00:53:07,333 --> 00:53:08,734 The "I told you so." 1165 00:53:08,867 --> 00:53:11,000 Kyle. You know, I'm disappointed. 1166 00:53:11,133 --> 00:53:14,734 You really think so little of me that I would gloat about this? 1167 00:53:14,867 --> 00:53:16,834 Huh. 1168 00:53:16,967 --> 00:53:19,300 All right. I stand corrected. 1169 00:53:19,433 --> 00:53:20,700 Thank you. 1170 00:53:20,834 --> 00:53:23,400 Even though I was 1,000 percent correct. 1171 00:53:23,533 --> 00:53:25,967 See, I knew it. You couldn't resist. 1172 00:53:28,734 --> 00:53:33,533 I'm looking for a very specific watch with an opaline dial 1173 00:53:33,667 --> 00:53:35,500 and an alligator strap. 1174 00:53:35,633 --> 00:53:38,166 Yes. I'll hold. 1175 00:53:38,300 --> 00:53:39,300 Hey Dad. 1176 00:53:39,433 --> 00:53:40,567 Hey. 1177 00:53:40,700 --> 00:53:42,066 Brinkley's Pawn Shop. 1178 00:53:42,200 --> 00:53:44,166 You finally getting rid of that couch in the den? 1179 00:53:44,300 --> 00:53:45,967 Following up on The Oswald. 1180 00:53:46,100 --> 00:53:49,967 What's wrong with the couch in the den? 1181 00:53:50,100 --> 00:53:53,133 Want some coffee? 1182 00:53:53,266 --> 00:53:55,700 Yeah. 1183 00:53:55,834 --> 00:53:59,133 Kyle tells me you two have a date on Thursday. 1184 00:53:59,266 --> 00:54:00,800 What? 1185 00:54:00,934 --> 00:54:01,967 No. 1186 00:54:02,233 --> 00:54:04,467 Did he call it that? 1187 00:54:04,600 --> 00:54:06,033 He said he owed you dessert. 1188 00:54:06,166 --> 00:54:09,400 Right. Yeah, yeah... that's all it is, dessert. 1189 00:54:09,533 --> 00:54:11,100 Yeah. 1190 00:54:11,233 --> 00:54:12,667 It is a long story. 1191 00:54:12,800 --> 00:54:14,500 He ruined my dessert with Ethan... 1192 00:54:14,633 --> 00:54:15,333 Your ex-boyfriend. 1193 00:54:15,467 --> 00:54:16,033 Right. 1194 00:54:16,500 --> 00:54:17,867 When he falsely arrested him for murder. 1195 00:54:18,000 --> 00:54:19,133 Right. 1196 00:54:19,266 --> 00:54:21,033 Yeah. So he owes me one. 1197 00:54:21,166 --> 00:54:23,433 Dessert. 1198 00:54:23,567 --> 00:54:24,266 Right. 1199 00:54:25,000 --> 00:54:25,734 Ah. 1200 00:54:25,867 --> 00:54:27,900 Oh yeah, I'm still here. 1201 00:54:28,033 --> 00:54:30,233 Oh... 1202 00:54:30,367 --> 00:54:31,433 Nothing huh? 1203 00:54:31,567 --> 00:54:32,800 Okay. 1204 00:54:32,934 --> 00:54:34,266 Thanks for your time. 1205 00:54:34,400 --> 00:54:36,767 How many pawn shops have you called? 1206 00:54:36,900 --> 00:54:38,300 Seven. 1207 00:54:39,467 --> 00:54:41,533 Are you sure that the items were sold? 1208 00:54:41,667 --> 00:54:43,433 I mean maybe your thief just kept the stuff. 1209 00:54:43,567 --> 00:54:46,033 Well, look at the list. What do you see? 1210 00:54:46,767 --> 00:54:50,367 Two cell phones, two iPads, three watches. 1211 00:54:50,500 --> 00:54:51,266 Duplicates. 1212 00:54:51,400 --> 00:54:52,433 Mmmhmm. 1213 00:54:52,567 --> 00:54:53,700 And a building full of valuables. 1214 00:54:53,834 --> 00:54:57,100 But our guy only goes after the items he can easily move. 1215 00:54:58,066 --> 00:55:00,767 Now this is someone who's after quick money. 1216 00:55:00,900 --> 00:55:02,700 Hmm. 1217 00:55:02,834 --> 00:55:04,467 Do you really not like that couch? 1218 00:55:04,600 --> 00:55:06,633 I picked it out myself. 1219 00:55:06,767 --> 00:55:09,300 Nobody likes that couch. 1220 00:55:09,567 --> 00:55:10,233 Huh. 1221 00:55:11,800 --> 00:55:13,633 So you told me that you haven't spoken 1222 00:55:13,767 --> 00:55:14,767 to your brother in months. 1223 00:55:14,900 --> 00:55:15,967 It was one time, 1224 00:55:16,100 --> 00:55:19,033 and it was a conversation I didn't wish to relive. 1225 00:55:19,166 --> 00:55:20,667 Well unfortunately I'm going to have to ask you 1226 00:55:20,800 --> 00:55:22,633 to relive it for the moment, okay? 1227 00:55:22,767 --> 00:55:24,900 So you went to The Oswald Museum last month 1228 00:55:25,033 --> 00:55:26,934 to borrow some money from your brother. 1229 00:55:27,066 --> 00:55:28,800 Why? 1230 00:55:28,934 --> 00:55:30,166 I owed some debts. 1231 00:55:30,300 --> 00:55:31,700 I didn't have anyone else to turn to. 1232 00:55:31,834 --> 00:55:34,667 What kind of debts? 1233 00:55:34,800 --> 00:55:38,133 I have an affinity for nice things. 1234 00:55:38,266 --> 00:55:41,834 It can get me into trouble. 1235 00:55:41,967 --> 00:55:45,367 I just needed to buy a little more time, 1236 00:55:45,500 --> 00:55:47,800 but Clinton refused. 1237 00:55:47,934 --> 00:55:50,000 That must have made you angry. 1238 00:55:50,133 --> 00:55:52,200 I was disappointed. 1239 00:55:52,333 --> 00:55:54,967 Did you ask him again? 1240 00:55:55,100 --> 00:55:56,266 No. 1241 00:55:56,400 --> 00:55:57,967 He made it clear the first time 1242 00:55:58,100 --> 00:56:00,066 that I could not count on his help. 1243 00:56:04,233 --> 00:56:07,500 Someone here to see you. 1244 00:56:09,066 --> 00:56:13,800 Have a seat. 1245 00:56:16,667 --> 00:56:18,834 What's going on? 1246 00:56:18,967 --> 00:56:20,600 I just wanted to apologize. 1247 00:56:20,734 --> 00:56:24,867 You've been so kind and I'm sorry I wasn't up front. 1248 00:56:25,000 --> 00:56:28,066 Well, you had your reasons. 1249 00:56:28,200 --> 00:56:30,066 You had us pegged from the beginning. 1250 00:56:30,200 --> 00:56:32,000 How'd you know? 1251 00:56:32,133 --> 00:56:33,200 I saw your heart. 1252 00:56:33,333 --> 00:56:37,200 No matter the bluff, there's always a tell. 1253 00:56:38,533 --> 00:56:42,700 You loved him. 1254 00:56:42,834 --> 00:56:44,266 I did. 1255 00:56:44,400 --> 00:56:46,066 I just wish he felt the same. 1256 00:56:46,200 --> 00:56:49,266 He ended things? 1257 00:56:49,400 --> 00:56:52,400 When? 1258 00:56:52,533 --> 00:56:55,033 A few days before he died. 1259 00:56:55,166 --> 00:56:58,867 -Myra? -You see how that looks? 1260 00:56:59,000 --> 00:57:01,400 I can't tell the cops. 1261 00:57:01,533 --> 00:57:03,900 But if they find out and they realize that I lied again? 1262 00:57:04,033 --> 00:57:06,567 Angie, I don't know what to do. 1263 00:57:06,700 --> 00:57:09,033 You have to tell Detective Carter everything. 1264 00:57:17,633 --> 00:57:19,600 Kyle, it's... it's Angie. 1265 00:57:19,734 --> 00:57:21,834 Can I meet you at the station? 1266 00:57:23,900 --> 00:57:26,400 You're at The Oswald? 1267 00:57:31,133 --> 00:57:32,900 ♪ 1268 00:57:34,834 --> 00:57:36,967 I think I saw something under there. 1269 00:57:37,100 --> 00:57:38,633 Kyle? 1270 00:57:38,767 --> 00:57:39,667 Angie. 1271 00:57:40,033 --> 00:57:41,900 Woah, woah, woah. I need you to stay right there, okay? 1272 00:57:42,400 --> 00:57:45,667 Detective, we got something. 1273 00:57:48,533 --> 00:57:50,934 Angie, I don't know what they're looking for. 1274 00:57:58,533 --> 00:58:00,700 This is your workstation, right? 1275 00:58:00,834 --> 00:58:02,033 Yes. 1276 00:58:02,734 --> 00:58:04,166 Is that... 1277 00:58:04,300 --> 00:58:06,200 Clinton's cell phone. 1278 00:58:06,333 --> 00:58:07,800 I'm going to need you to come with me. 1279 00:58:07,934 --> 00:58:10,033 No, there's been a mistake. 1280 00:58:10,166 --> 00:58:11,266 Please. 1281 00:58:11,400 --> 00:58:12,934 I don't know how that got there. 1282 00:58:13,066 --> 00:58:15,100 Angie, please. You have to believe me. 1283 00:58:15,633 --> 00:58:19,667 ♪ 1284 00:58:22,900 --> 00:58:25,200 This is a real problem. 1285 00:58:25,333 --> 00:58:26,166 I know. 1286 00:58:26,300 --> 00:58:27,533 If Myra didn't kill Jennings, 1287 00:58:27,667 --> 00:58:29,200 then why does she have a stolen phone? 1288 00:58:29,333 --> 00:58:31,734 I meant the bachelors. 1289 00:58:31,867 --> 00:58:33,233 We need to fill in our final segment 1290 00:58:33,367 --> 00:58:34,533 and we still don't have a match. 1291 00:58:34,667 --> 00:58:37,300 Who's it going to be? Tony or Andrew? 1292 00:58:37,433 --> 00:58:40,100 Neither. 1293 00:58:40,233 --> 00:58:41,000 Neither? 1294 00:58:41,133 --> 00:58:42,033 No. 1295 00:58:42,166 --> 00:58:43,033 Neither is Mr. Right. 1296 00:58:43,166 --> 00:58:45,000 I promised Jessica a match. 1297 00:58:45,500 --> 00:58:47,934 We can't settle for second best. 1298 00:58:48,066 --> 00:58:49,633 Well that leaves us without a final segment. 1299 00:58:49,767 --> 00:58:51,667 What are we going to do? 1300 00:58:57,300 --> 00:58:59,433 No, we're pushing that exhibit back to January. 1301 00:58:59,567 --> 00:59:01,300 Yes, to accommodate the gallery. 1302 00:59:01,433 --> 00:59:04,066 Can I call you back? 1303 00:59:04,200 --> 00:59:07,066 Mr. Columba, thank you for calling. 1304 00:59:07,200 --> 00:59:08,934 Of course. 1305 00:59:09,066 --> 00:59:10,066 I've got some good news. 1306 00:59:10,200 --> 00:59:12,967 I tracked down two of the items to a pawn shop. 1307 00:59:13,100 --> 00:59:15,333 Now the owner is willing to send me his tapes. 1308 00:59:15,467 --> 00:59:17,767 We'll see if we can get a good look at who sold them. 1309 00:59:18,166 --> 00:59:21,133 That won't be necessary. We found our thief. 1310 00:59:21,266 --> 00:59:23,200 One of the janitorial staff confessed. 1311 00:59:23,333 --> 00:59:25,800 I see. 1312 00:59:26,867 --> 00:59:28,433 Will you be filing a report with the police? 1313 00:59:28,567 --> 00:59:30,734 No, we'll be handling it internally. 1314 00:59:30,867 --> 00:59:32,934 I thank you so much for your hard work. 1315 00:59:33,066 --> 00:59:35,133 And I've already had your check sent out. 1316 00:59:35,266 --> 00:59:37,233 Thanks. 1317 00:59:40,433 --> 00:59:43,700 I can't believe this is all happening. 1318 00:59:43,834 --> 00:59:45,800 We're going to get you out of here, okay? 1319 00:59:45,934 --> 00:59:47,300 But in order to do that you have to help me find the person 1320 00:59:47,433 --> 00:59:49,567 who actually killed Clinton Jennings. 1321 00:59:49,700 --> 00:59:52,033 How can I do that in this place? 1322 00:59:52,166 --> 00:59:53,333 Talk to me. 1323 00:59:53,467 --> 00:59:55,900 Let's go through everything that you know. 1324 00:59:56,033 --> 00:59:58,033 -Okay. -Okay. 1325 00:59:58,166 --> 00:59:59,633 So if someone stole Clinton's laptop, 1326 00:59:59,767 --> 01:00:01,967 maybe they were interested in what was on it. 1327 01:00:02,100 --> 01:00:03,633 Documents, emails? 1328 01:00:03,767 --> 01:00:06,100 He'd have a lot of those saved to the cloud. 1329 01:00:06,233 --> 01:00:10,233 You wouldn't happen to know his password, would you? 1330 01:00:10,367 --> 01:00:12,266 Maybe we could access them remotely. 1331 01:00:12,400 --> 01:00:14,233 No. 1332 01:00:14,367 --> 01:00:17,233 Derek... 1333 01:00:17,367 --> 01:00:18,533 Derek? 1334 01:00:18,667 --> 01:00:20,800 He might know Clinton's login information. 1335 01:00:20,934 --> 01:00:22,800 I'll ask him. 1336 01:00:22,934 --> 01:00:26,567 Do you need anything? 1337 01:00:26,700 --> 01:00:28,800 Just please get me out of here. 1338 01:00:28,934 --> 01:00:31,734 I'll do my best. 1339 01:00:31,867 --> 01:00:34,867 And Angie... 1340 01:00:35,000 --> 01:00:37,967 Thank you. 1341 01:00:44,066 --> 01:00:46,300 Okay, so what do you got? 1342 01:00:46,433 --> 01:00:47,500 The phone's wiped. 1343 01:00:47,633 --> 01:00:48,433 Wiped? 1344 01:00:48,567 --> 01:00:49,867 Forensics couldn't find a thing. 1345 01:00:50,000 --> 01:00:51,767 Anything that was on it, gone. 1346 01:00:53,967 --> 01:00:56,633 But why would Myra take the time to wipe the phone 1347 01:00:56,767 --> 01:00:58,333 instead of just disposing of it? 1348 01:00:58,467 --> 01:01:00,800 Well you think it could've been planted? 1349 01:01:00,934 --> 01:01:03,533 Well we're already looking in her direction. 1350 01:01:03,667 --> 01:01:06,533 Maybe somebody's just trying to push the investigation along. 1351 01:01:06,667 --> 01:01:08,533 Hmm. 1352 01:01:08,667 --> 01:01:09,867 Thank you. 1353 01:01:14,700 --> 01:01:16,300 Derek? 1354 01:01:16,600 --> 01:01:18,166 Miss Dove, um... 1355 01:01:18,300 --> 01:01:19,767 Is this a good time? 1356 01:01:20,066 --> 01:01:22,300 Yeah, sure. 1357 01:01:22,433 --> 01:01:24,767 Um, sorry. I just wasn't expecting any guests, um... 1358 01:01:26,700 --> 01:01:31,734 Astronomy, chemistry, historical romance. 1359 01:01:31,867 --> 01:01:33,433 Uh, yeah. Um... 1360 01:01:33,567 --> 01:01:36,834 Is this about the show? 1361 01:01:36,967 --> 01:01:38,633 No. 1362 01:01:38,767 --> 01:01:40,500 It's about Myra Tolin. 1363 01:01:40,633 --> 01:01:43,100 What about her? 1364 01:01:43,233 --> 01:01:44,567 She's been arrested. 1365 01:01:45,266 --> 01:01:47,433 What, you think she killed Doctor Jennings? 1366 01:01:47,567 --> 01:01:49,200 I don't think so. 1367 01:01:49,333 --> 01:01:51,567 And I'd like to help clear her name. 1368 01:01:53,233 --> 01:01:55,367 She seems to think that you might have access 1369 01:01:55,500 --> 01:01:57,166 to Doctor Jennings's account information. 1370 01:01:57,300 --> 01:01:59,367 Logins, passwords? 1371 01:01:59,500 --> 01:02:01,400 Not off the top of my head, no. 1372 01:02:01,533 --> 01:02:03,233 Um, but maybe in the paperwork. 1373 01:02:03,367 --> 01:02:05,600 I... I can check my files. It'll just take a minute. 1374 01:02:05,734 --> 01:02:06,667 Oh, great. 1375 01:02:06,800 --> 01:02:09,233 Go ahead, make yourself comfortable. Just... 1376 01:02:10,233 --> 01:02:13,767 Comfortable. 1377 01:02:27,433 --> 01:02:30,934 What are you hoping to find in Doctor Jennings's emails? 1378 01:02:31,066 --> 01:02:33,533 Oh, you know. Probably nothing. 1379 01:02:33,667 --> 01:02:36,233 It's just a... just a hunch. 1380 01:02:36,367 --> 01:02:39,900 Oh. Well, here's everything from my time at The Oswald. 1381 01:02:40,033 --> 01:02:42,200 I'm not sure if it'll be useful but you're welcome to it. 1382 01:02:42,333 --> 01:02:44,367 Great, thanks. Thanks, great. 1383 01:02:44,500 --> 01:02:47,233 You said that. 1384 01:02:47,367 --> 01:02:48,967 Is everything okay? 1385 01:02:49,100 --> 01:02:50,567 Yeah. Why wouldn't it be? 1386 01:02:51,066 --> 01:02:53,500 You just seem a little jumpy is all. 1387 01:02:55,700 --> 01:02:57,600 I knew I should've said no to that third espresso. 1388 01:02:59,834 --> 01:03:02,900 Well, I'll be in touch. 1389 01:03:03,033 --> 01:03:04,200 Okay. 1390 01:03:17,633 --> 01:03:20,166 Kyle, I'm sending you a photo. 1391 01:03:20,300 --> 01:03:22,467 You may want to look into it. 1392 01:03:22,600 --> 01:03:26,467 ♪ 1393 01:03:26,600 --> 01:03:29,800 Wait, wait, wait, wait! 1394 01:03:29,934 --> 01:03:31,266 No! 1395 01:03:36,467 --> 01:03:39,967 ♪ 1396 01:03:42,100 --> 01:03:43,934 Can I take that for you, sir? 1397 01:03:44,066 --> 01:03:45,100 Yeah, sure. 1398 01:03:45,233 --> 01:03:46,367 Thank you. 1399 01:03:46,500 --> 01:03:47,967 Tell me something. 1400 01:03:48,834 --> 01:03:50,667 You like your job? 1401 01:03:50,800 --> 01:03:51,900 It's a living. 1402 01:03:52,033 --> 01:03:52,967 Yeah. 1403 01:03:53,367 --> 01:03:57,266 I heard there's a... a slot opening up on the late shift? 1404 01:03:57,400 --> 01:03:59,667 No, we're fully staffed. 1405 01:03:59,800 --> 01:04:00,600 Really? 1406 01:04:00,734 --> 01:04:02,800 No firings lately? 1407 01:04:02,934 --> 01:04:03,633 No sir. 1408 01:04:03,767 --> 01:04:04,867 Hmm. 1409 01:04:05,467 --> 01:04:07,600 Well, thank you. 1410 01:04:07,734 --> 01:04:09,734 You have a good day. 1411 01:04:12,633 --> 01:04:15,166 ♪ 1412 01:04:17,834 --> 01:04:22,367 Alright, Derek. Whatcha got? 1413 01:04:35,834 --> 01:04:38,967 Are you thinking of that for Jessica's date? 1414 01:04:39,100 --> 01:04:40,800 No, for me. 1415 01:04:40,934 --> 01:04:42,633 I think Jennings met with Simon Beaucamp 1416 01:04:42,767 --> 01:04:44,433 the night he was murdered. 1417 01:04:44,567 --> 01:04:47,166 I saw S.B. written in the calendar that Derek gave me. 1418 01:04:47,300 --> 01:04:49,867 But why? 1419 01:04:50,000 --> 01:04:51,867 That's what I want to find out. 1420 01:04:52,000 --> 01:04:55,133 Not exactly your style. 1421 01:04:55,266 --> 01:04:57,266 I need to transform Angie Dove 1422 01:04:57,400 --> 01:04:59,300 into a woman who can afford anything. 1423 01:04:59,433 --> 01:05:02,133 Well, I'm assuming by your picks 1424 01:05:02,266 --> 01:05:04,867 that this version of you has terrible taste. 1425 01:05:05,000 --> 01:05:07,667 Maybe you can help me. 1426 01:05:07,800 --> 01:05:09,033 I need something that says 1427 01:05:09,166 --> 01:05:11,166 "Hello, I'm independently wealthy. 1428 01:05:11,300 --> 01:05:13,500 "Sell me an overpriced vase." 1429 01:05:13,633 --> 01:05:17,533 Oh. I've got something for that lady. 1430 01:05:24,834 --> 01:05:26,166 Yes. 1431 01:05:26,300 --> 01:05:27,333 Hi Simon. 1432 01:05:29,867 --> 01:05:31,467 Hey Smith. 1433 01:05:31,600 --> 01:05:33,300 Did we ever get anything on Derek Holland? 1434 01:05:33,433 --> 01:05:34,800 I haven't been able to track him down, 1435 01:05:34,934 --> 01:05:35,867 but we have an alert out. 1436 01:05:36,000 --> 01:05:37,000 All right. 1437 01:05:37,133 --> 01:05:38,100 Oh, Detective. 1438 01:05:38,233 --> 01:05:40,734 Forensics recovered some of that security footage. 1439 01:05:40,867 --> 01:05:42,200 They just sent it over. 1440 01:05:42,333 --> 01:05:43,700 That's great. 1441 01:05:43,834 --> 01:05:45,100 I'll... I'll come with you. 1442 01:05:46,333 --> 01:05:48,934 Looks like we got The Oswald lobby. 1443 01:05:49,066 --> 01:05:53,100 Fast forward... and oh. 1444 01:05:53,233 --> 01:05:57,367 Who's that? 1445 01:05:59,400 --> 01:06:03,700 Natalie Jennings. 1446 01:06:03,834 --> 01:06:04,600 9:30. 1447 01:06:04,734 --> 01:06:05,767 Mm-hmm. 1448 01:06:05,900 --> 01:06:07,467 And what is that? 1449 01:06:08,133 --> 01:06:11,367 Bingo. His laptop. 1450 01:06:12,433 --> 01:06:15,633 I hope you didn't have any plans tonight. 1451 01:06:19,367 --> 01:06:22,233 What makes you think he's going to tell you anything? 1452 01:06:22,367 --> 01:06:24,900 Simon Beaucamp fancies himself as a ladies' man. 1453 01:06:25,033 --> 01:06:27,433 I think this little lady can get him to talk. 1454 01:06:29,367 --> 01:06:31,000 Angie, this could be dangerous. 1455 01:06:33,333 --> 01:06:35,567 I'll be fine. 1456 01:06:35,700 --> 01:06:37,667 I'll be fine because I have you as my safety net. 1457 01:06:37,800 --> 01:06:39,967 Me? What am I going to do? 1458 01:06:40,100 --> 01:06:41,533 I'll text you when I get there 1459 01:06:41,667 --> 01:06:44,433 and if I don't call you back 10 minutes later, call the police. 1460 01:06:44,567 --> 01:06:46,600 That's not a safety net. 1461 01:06:48,700 --> 01:06:50,300 ♪ 1462 01:07:31,500 --> 01:07:33,900 Well, Miss Dove. 1463 01:07:34,033 --> 01:07:36,066 Hello. 1464 01:07:36,200 --> 01:07:38,367 Um, we're actually not open at the moment, 1465 01:07:38,500 --> 01:07:40,467 But I'd be happy to schedule an appointment for you tomorrow? 1466 01:07:40,600 --> 01:07:44,300 Or maybe even later today? 1467 01:07:45,433 --> 01:07:47,367 Oh, I won't take up much of your time. 1468 01:07:48,000 --> 01:07:51,633 I'm in the market for some new art. 1469 01:07:52,700 --> 01:07:56,767 I've recently become interested in antiquities. 1470 01:07:57,467 --> 01:08:00,166 Money is no object. 1471 01:08:02,033 --> 01:08:05,633 Well, um, we do have one piece that just came in. 1472 01:08:05,767 --> 01:08:09,200 Um... Can you come back later today? 1473 01:08:09,333 --> 01:08:11,233 I'm here now. 1474 01:08:11,367 --> 01:08:12,967 Couldn't I take a quick look? 1475 01:08:13,100 --> 01:08:16,667 One teeny little peek and I'll be on my way. 1476 01:08:20,133 --> 01:08:21,500 Oh my. 1477 01:08:21,633 --> 01:08:24,200 That is amazing. 1478 01:08:24,333 --> 01:08:26,233 How much is this? 1479 01:08:26,367 --> 01:08:28,800 We're asking $75,000 for this piece. 1480 01:08:28,934 --> 01:08:30,633 Woah. 1481 01:08:30,767 --> 01:08:35,700 Tha... that is... quite a steal, obviously. 1482 01:08:36,934 --> 01:08:40,367 Of course, you have the provenance for this? 1483 01:08:40,500 --> 01:08:42,734 Oh, of course. And it's impeccable. 1484 01:08:42,867 --> 01:08:44,633 I'd love to see it. 1485 01:08:44,767 --> 01:08:48,467 I'd love to walk out of here with this today. 1486 01:08:48,600 --> 01:08:53,266 And maybe a few more pieces for the guest house. 1487 01:08:55,800 --> 01:08:57,800 Of course. 1488 01:08:57,934 --> 01:08:59,367 Um... one moment please. 1489 01:09:02,500 --> 01:09:06,467 ♪ 1490 01:09:27,433 --> 01:09:29,333 Huh. 1491 01:09:29,700 --> 01:09:31,767 You can't be back here! 1492 01:09:31,900 --> 01:09:33,033 You have two of them? 1493 01:09:33,166 --> 01:09:34,934 They are a pair. 1494 01:09:35,066 --> 01:09:36,433 But they're identical. 1495 01:09:36,567 --> 01:09:37,734 No, no, no. 1496 01:09:37,867 --> 01:09:39,400 There are, there are little differences. 1497 01:09:39,533 --> 01:09:42,000 I'm sorry. We're going to have to reschedule your appointment. 1498 01:09:43,166 --> 01:09:45,300 What is she doing here? 1499 01:09:46,133 --> 01:09:47,166 Let me guess. 1500 01:09:47,300 --> 01:09:49,400 That's Clinton Jennings's missing laptop. 1501 01:09:49,533 --> 01:09:50,633 I told you I was coming. 1502 01:09:50,767 --> 01:09:51,667 I didn't plan this. 1503 01:09:51,800 --> 01:09:53,467 She just barged in and she wouldn't leave. 1504 01:09:53,734 --> 01:09:55,967 You were going to sell it to him, weren't ya? 1505 01:09:56,100 --> 01:09:58,367 Who are you? A police officer? 1506 01:09:58,500 --> 01:10:00,533 No. She's a TV matchmaker. 1507 01:10:00,667 --> 01:10:02,934 Never mind who I am. 1508 01:10:03,066 --> 01:10:04,367 The real question is, 1509 01:10:04,500 --> 01:10:05,867 what's on that laptop that's so important 1510 01:10:06,000 --> 01:10:07,600 you had to kill your brother? 1511 01:10:07,734 --> 01:10:10,867 We can't just let her leave now. 1512 01:10:11,000 --> 01:10:12,200 What if she goes to the police? 1513 01:10:12,333 --> 01:10:13,567 Well, it's a little late for that now. 1514 01:10:16,500 --> 01:10:19,567 Cuff her to something solid! 1515 01:10:19,700 --> 01:10:21,300 Let go of me! 1516 01:10:22,900 --> 01:10:25,433 That ought to hold you. 1517 01:10:25,567 --> 01:10:30,133 ♪ 1518 01:10:46,533 --> 01:10:50,500 ♪ 1519 01:10:59,734 --> 01:11:01,934 That was a big risk on your part. 1520 01:11:02,066 --> 01:11:05,100 Yeah. I only wanted to ask Simon a few questions. 1521 01:11:05,233 --> 01:11:07,600 No, I was talking about that outfit. 1522 01:11:09,867 --> 01:11:11,700 I thought you were a homicide detective, 1523 01:11:11,834 --> 01:11:12,867 not the fashion police. 1524 01:11:13,000 --> 01:11:14,834 Uh-huh. Come on, let's go. 1525 01:11:14,967 --> 01:11:16,333 Am I under arrest? 1526 01:11:16,467 --> 01:11:17,400 No. 1527 01:11:17,533 --> 01:11:19,433 But the only way to make sure 1528 01:11:19,567 --> 01:11:21,033 that you play by the rules is not to let you out of my sight. 1529 01:11:21,166 --> 01:11:23,033 Maybe I should change first? 1530 01:11:23,166 --> 01:11:24,333 Good idea. 1531 01:11:24,467 --> 01:11:27,066 Hans Vanderlubbe. 1532 01:11:27,200 --> 01:11:29,333 Is that a person, place, or thing? 1533 01:11:29,467 --> 01:11:31,400 It's a Dutch art forger. 1534 01:11:31,533 --> 01:11:33,166 Works mostly ancient bronze statues. 1535 01:11:33,300 --> 01:11:36,000 And according to the files on Jennings's laptop, 1536 01:11:36,133 --> 01:11:39,266 Beaucamp hired him to replicate the Turan and Atunis. 1537 01:11:39,400 --> 01:11:41,400 So the statues in The Oswald are fakes. 1538 01:11:41,533 --> 01:11:43,967 And Jennings found out. 1539 01:11:47,133 --> 01:11:49,934 After the statues were delivered to The Oswald, 1540 01:11:50,066 --> 01:11:52,667 your brother discovered 1541 01:11:52,800 --> 01:11:55,433 that Beaucamp had swapped them out for forgeries. 1542 01:11:55,567 --> 01:11:58,367 But instead of reporting that to his superiors, 1543 01:11:58,500 --> 01:12:01,066 he decided to blackmail Beaucamp, 1544 01:12:01,200 --> 01:12:05,166 promising to stay quiet if he was paid. 1545 01:12:05,300 --> 01:12:08,433 And then you found out. 1546 01:12:11,066 --> 01:12:12,500 How? 1547 01:12:14,567 --> 01:12:17,567 You were at the museum the night of the murder. 1548 01:12:17,700 --> 01:12:21,700 ♪ 1549 01:12:23,066 --> 01:12:27,333 So what, you just decided to leverage your brother, 1550 01:12:27,467 --> 01:12:29,667 try and get the money that you wanted him to give you? 1551 01:12:29,800 --> 01:12:33,000 And he refused to pay up. 1552 01:12:33,133 --> 01:12:37,600 Is that why you killed him? 1553 01:12:37,734 --> 01:12:39,767 I didn't kill him. 1554 01:12:40,900 --> 01:12:44,767 When I got to his office, he was already dead. 1555 01:12:44,900 --> 01:12:47,200 But I thought it was a heart attack. 1556 01:12:48,834 --> 01:12:52,166 So you took the laptop and the phone 1557 01:12:52,300 --> 01:12:54,867 in hopes of blackmailing Beaucamp yourself? 1558 01:12:55,000 --> 01:12:56,967 His phone? 1559 01:12:57,100 --> 01:12:58,867 I never took his phone. 1560 01:13:04,100 --> 01:13:05,867 Forgeries? 1561 01:13:06,000 --> 01:13:07,100 Yeah, I'm sorry. 1562 01:13:07,633 --> 01:13:09,834 Uh, no. I'm sorry. 1563 01:13:09,967 --> 01:13:11,900 It seems I misplaced my trust. 1564 01:13:12,033 --> 01:13:15,000 Thank you, Detective. 1565 01:13:15,133 --> 01:13:16,500 You got it. 1566 01:13:16,633 --> 01:13:19,567 So who do you think killed Clinton? 1567 01:13:19,700 --> 01:13:21,633 Well, we still don't know yet for sure. 1568 01:13:21,767 --> 01:13:23,266 Have a seat. 1569 01:13:23,400 --> 01:13:24,133 Angie... 1570 01:13:24,266 --> 01:13:25,133 I don't want to go back to jail. 1571 01:13:25,266 --> 01:13:26,033 You won't. 1572 01:13:26,166 --> 01:13:27,300 They said my release was conditional. 1573 01:13:27,433 --> 01:13:28,734 That I could end up back there. 1574 01:13:28,867 --> 01:13:31,834 We're close to finding out who really did this. 1575 01:13:32,166 --> 01:13:34,200 I feel like we're missing something. 1576 01:13:34,333 --> 01:13:36,133 You know? 1577 01:13:36,266 --> 01:13:39,066 I wonder if I could get another look at his office. 1578 01:13:39,200 --> 01:13:41,867 You know, where the whole thing began? 1579 01:13:42,000 --> 01:13:43,300 That section of the museum is locked down. 1580 01:13:43,433 --> 01:13:44,767 Strict orders from the top. 1581 01:13:44,900 --> 01:13:47,066 What time does the museum close? 1582 01:13:47,200 --> 01:13:49,600 5:00? Why? 1583 01:13:50,467 --> 01:13:53,100 I have an idea. 1584 01:13:54,734 --> 01:13:57,333 They're saying that it was a member of the janitorial staff. 1585 01:13:57,467 --> 01:13:58,800 But you don't believe them? 1586 01:13:58,934 --> 01:14:01,600 I'm working on my own theory. 1587 01:14:01,734 --> 01:14:05,433 What's this? 1588 01:14:05,567 --> 01:14:08,400 Yeah. 1589 01:14:08,533 --> 01:14:09,500 Huh. 1590 01:14:09,834 --> 01:14:12,633 ♪ 1591 01:14:25,633 --> 01:14:27,133 Miss Tolin, I've been told 1592 01:14:27,266 --> 01:14:28,367 you can't be on the premises. 1593 01:14:28,500 --> 01:14:29,667 I know. I just... 1594 01:14:29,800 --> 01:14:31,600 There's a couple of personal items I need to collect, please. 1595 01:14:31,867 --> 01:14:34,266 I'll only be a moment. 1596 01:14:34,400 --> 01:14:36,200 You can come with me. 1597 01:14:36,333 --> 01:14:37,200 Come on, George. 1598 01:14:37,333 --> 01:14:38,800 You've got to do your rounds anyway. 1599 01:14:41,767 --> 01:14:45,033 ♪ 1600 01:15:12,066 --> 01:15:14,800 I don't see a sweater. 1601 01:15:14,934 --> 01:15:16,934 I swear I left it right here. 1602 01:15:19,233 --> 01:15:22,200 Um, maybe I left it in the back. 1603 01:15:28,934 --> 01:15:32,900 ♪ 1604 01:15:42,900 --> 01:15:45,266 I've already spoken to the DA's office. 1605 01:15:45,400 --> 01:15:47,834 We are going to nail Beaucamp to the wall. 1606 01:15:47,967 --> 01:15:49,033 It's fraught, Robert. 1607 01:15:49,166 --> 01:15:51,300 I hope he's enjoyed his last few days as a free man. 1608 01:15:52,934 --> 01:15:55,066 ♪ 1609 01:15:59,567 --> 01:16:02,200 Yes, yes, I'm still here. 1610 01:16:05,367 --> 01:16:08,467 ♪ 1611 01:16:39,500 --> 01:16:40,400 Sorry. 1612 01:16:40,533 --> 01:16:41,800 It's okay. 1613 01:16:41,934 --> 01:16:44,800 -What are we looking for? -I'm not sure. 1614 01:16:53,867 --> 01:16:55,000 Myra. 1615 01:16:56,200 --> 01:16:58,767 Did you know? 1616 01:16:58,900 --> 01:17:01,934 No. 1617 01:17:02,066 --> 01:17:04,400 We have to show Detective Carter. 1618 01:17:04,533 --> 01:17:06,667 Come on. 1619 01:17:16,100 --> 01:17:18,033 Miss Dove. 1620 01:17:18,166 --> 01:17:20,300 You and Clinton. 1621 01:17:20,433 --> 01:17:22,266 The pendant necklace. 1622 01:17:22,400 --> 01:17:23,600 It belonged to his mother. 1623 01:17:23,734 --> 01:17:25,700 And you gave it back to him, didn't you? 1624 01:17:25,834 --> 01:17:28,300 When he broke things off. 1625 01:17:30,033 --> 01:17:33,367 He told me he wasn't interested in a relationship at the time. 1626 01:17:33,500 --> 01:17:35,266 But when you saw Myra wearing it, 1627 01:17:35,400 --> 01:17:36,700 you realized that was a lie. 1628 01:17:36,834 --> 01:17:38,467 I had hoped I could win him back. 1629 01:17:38,600 --> 01:17:40,967 But she was in the way. 1630 01:17:41,400 --> 01:17:43,200 Wait a minute. 1631 01:17:43,333 --> 01:17:45,233 You weren't trying to poison him. 1632 01:17:45,367 --> 01:17:47,400 You were trying to poison Myra. 1633 01:17:48,000 --> 01:17:48,967 Me? 1634 01:17:49,100 --> 01:17:49,967 Yes, you. 1635 01:17:50,333 --> 01:17:52,433 I was beside myself when I saw him dead on the floor. 1636 01:17:52,567 --> 01:17:54,467 That's right. You took his phone. 1637 01:17:54,600 --> 01:17:56,400 And put it in my lab. 1638 01:17:56,533 --> 01:18:00,500 I think that's enough detective work for today, ladies. 1639 01:18:02,500 --> 01:18:05,300 You're not actually going to shoot us. 1640 01:18:05,433 --> 01:18:07,767 It'll be simple to explain. 1641 01:18:07,900 --> 01:18:11,800 I was headed to my office when I saw two very suspicious figures. 1642 01:18:11,934 --> 01:18:15,867 It was dark, I feared for my life, and... boom. 1643 01:18:16,000 --> 01:18:18,333 No one will believe you. 1644 01:18:18,467 --> 01:18:20,266 They don't have to believe me. 1645 01:18:20,400 --> 01:18:22,734 Security footage will show you two breaking into the museum 1646 01:18:22,867 --> 01:18:24,767 and a very loyal security guard on my payroll 1647 01:18:24,900 --> 01:18:26,867 will attest to everything I've said. 1648 01:18:29,500 --> 01:18:32,700 Two days ago someone tried to move Doctor Jennings's 1649 01:18:32,834 --> 01:18:35,567 stolen watch at Cash Point Pawn. 1650 01:18:35,700 --> 01:18:37,166 Hmm. 1651 01:18:37,300 --> 01:18:38,934 That looks an awful lot like you, huh? 1652 01:18:41,667 --> 01:18:43,433 That's a security alarm. 1653 01:18:43,567 --> 01:18:45,567 Yeah. And it's Jennings's office. 1654 01:18:51,233 --> 01:18:53,367 I assure you, Miss Dove. 1655 01:18:53,500 --> 01:18:55,533 I take no pleasure in your death. 1656 01:18:55,667 --> 01:18:58,934 Though I may take a little in yours. 1657 01:18:59,066 --> 01:19:00,567 Lucia, please. 1658 01:19:00,700 --> 01:19:02,000 Put the gun down. 1659 01:19:02,133 --> 01:19:03,300 Turn yourself in. 1660 01:19:03,433 --> 01:19:04,500 Make things right. 1661 01:19:04,633 --> 01:19:05,600 It's too late for that. 1662 01:19:05,734 --> 01:19:07,467 He left Myra too! 1663 01:19:08,300 --> 01:19:10,333 What? 1664 01:19:11,900 --> 01:19:13,266 Don't you see? 1665 01:19:13,400 --> 01:19:15,233 You have more in common than you think. 1666 01:19:15,367 --> 01:19:17,500 She's not the one you should be angry with. 1667 01:19:17,633 --> 01:19:19,700 I'm not angry, I am hurt. 1668 01:19:23,400 --> 01:19:25,600 And I understand that. 1669 01:19:25,734 --> 01:19:28,767 Why wouldn't you be? 1670 01:19:28,900 --> 01:19:32,333 You offered him your heart, and that takes a lot of courage. 1671 01:19:32,467 --> 01:19:35,100 But Myra is not the enemy. 1672 01:19:35,967 --> 01:19:39,066 Clinton wasn't a good person, Lucia. 1673 01:19:39,200 --> 01:19:40,934 He played everyone. 1674 01:19:41,066 --> 01:19:43,300 You, Myra, the museum. 1675 01:19:46,433 --> 01:19:51,400 Aren't you through being a fool for Clinton Jennings? 1676 01:20:16,734 --> 01:20:20,500 I've got to say, that was some nice de-escalation. 1677 01:20:20,633 --> 01:20:21,600 Thanks. 1678 01:20:21,734 --> 01:20:24,433 Give people a chance and they can surprise you. 1679 01:20:24,900 --> 01:20:27,533 Not that I'm not happy to see you, 1680 01:20:27,667 --> 01:20:29,400 but why are you here? 1681 01:20:29,533 --> 01:20:32,500 Oh, uh, making a pickup. 1682 01:20:33,700 --> 01:20:35,133 The thief? 1683 01:20:36,500 --> 01:20:38,567 Aside from Miss Ricci, George is the only other person 1684 01:20:38,700 --> 01:20:41,233 who knew that I was hired to look into the stolen items. 1685 01:20:41,367 --> 01:20:44,166 Giving him more than enough time to erase the security footage. 1686 01:20:44,300 --> 01:20:47,533 I checked in with a couple of bookies I know. 1687 01:20:48,233 --> 01:20:52,800 Georgie lost his shirt betting on baseball games. 1688 01:20:52,934 --> 01:20:55,433 But what about the fired janitor? 1689 01:20:55,567 --> 01:20:56,333 A cover. 1690 01:20:56,467 --> 01:20:58,066 There was no fired janitor. 1691 01:20:58,200 --> 01:20:59,133 Ah. 1692 01:20:59,266 --> 01:21:01,000 She didn't care about the stolen items anymore. 1693 01:21:01,133 --> 01:21:02,834 She wanted to get a smart detective like you 1694 01:21:02,967 --> 01:21:03,834 out of her museum. 1695 01:21:03,967 --> 01:21:04,533 Ah. 1696 01:21:04,800 --> 01:21:05,900 And Derek? 1697 01:21:06,567 --> 01:21:08,700 Well, he took a couple boxes of cookies 1698 01:21:08,834 --> 01:21:10,333 from his family's bakery. 1699 01:21:10,467 --> 01:21:11,633 He didn't think anybody would notice. 1700 01:21:11,767 --> 01:21:12,767 He's a college kid. 1701 01:21:12,900 --> 01:21:14,000 They're perpetually hungry. 1702 01:21:14,133 --> 01:21:14,934 Look at that. 1703 01:21:15,066 --> 01:21:16,900 Everything tied up in a little bow. 1704 01:21:17,033 --> 01:21:19,633 There is one last thing. 1705 01:21:19,767 --> 01:21:20,867 What's that? 1706 01:21:21,000 --> 01:21:22,633 Why are you here at the museum? 1707 01:21:24,367 --> 01:21:26,300 You know, it's late. 1708 01:21:26,433 --> 01:21:27,700 I am... Pfft, I am tired. 1709 01:21:27,834 --> 01:21:28,967 You guys got it from here, right? 1710 01:21:29,100 --> 01:21:30,100 You're not getting away that easy. 1711 01:21:30,233 --> 01:21:31,266 Okay, yeah. That's what I thought. 1712 01:21:33,100 --> 01:21:33,934 Bye. 1713 01:21:37,166 --> 01:21:38,567 She's your kid. 1714 01:21:38,967 --> 01:21:41,567 ♪ 1715 01:21:42,633 --> 01:21:45,066 It's a match. 1716 01:21:45,200 --> 01:21:47,567 Wow. You always do this. 1717 01:21:47,700 --> 01:21:48,367 Do what? 1718 01:21:48,500 --> 01:21:50,533 Pull a rabbit out of a hat? 1719 01:21:50,667 --> 01:21:52,567 I never thought we'd find someone for Jessica. 1720 01:21:52,700 --> 01:21:54,467 Ye of little faith. 1721 01:21:54,600 --> 01:21:56,333 I had plenty of faith. 1722 01:21:56,467 --> 01:21:57,967 What we didn't have was viable suitors. 1723 01:21:58,100 --> 01:21:59,633 Yeah. 1724 01:21:59,767 --> 01:22:03,300 Well, sometimes you gotta improvise. 1725 01:22:03,433 --> 01:22:05,367 Wow, um, I love that book. 1726 01:22:05,500 --> 01:22:06,200 Really? 1727 01:22:06,333 --> 01:22:07,233 Do you... do you read a lot? 1728 01:22:07,367 --> 01:22:09,600 Yeah. Actually, I'm studying library sciences. 1729 01:22:09,734 --> 01:22:11,800 Oh, my goodness. I work at a library. 1730 01:22:11,934 --> 01:22:12,834 -Really? -Yeah. 1731 01:22:12,967 --> 01:22:13,667 No way. 1732 01:22:13,800 --> 01:22:14,600 Yeah. You should come by sometime. 1733 01:22:14,734 --> 01:22:15,633 Okay. 1734 01:22:15,767 --> 01:22:17,233 We have some pretty good books. 1735 01:22:17,367 --> 01:22:17,900 Yeah. 1736 01:22:18,033 --> 01:22:18,600 Staff's not bad either. 1737 01:22:18,734 --> 01:22:19,700 Cheers. 1738 01:22:19,834 --> 01:22:20,800 Aww. 1739 01:22:21,867 --> 01:22:23,734 They are so cute. 1740 01:22:23,867 --> 01:22:25,033 Yeah. 1741 01:22:25,166 --> 01:22:27,300 ♪ 1742 01:22:29,667 --> 01:22:31,900 Want to grab drinks? 1743 01:22:32,033 --> 01:22:34,667 Rain check. 1744 01:22:34,800 --> 01:22:36,934 Hello. 1745 01:22:37,066 --> 01:22:38,767 Hey. 1746 01:22:39,900 --> 01:22:42,467 You know, you take an awful lot of risks 1747 01:22:42,600 --> 01:22:44,567 for somebody who doesn't carry a badge or a gun. 1748 01:22:46,266 --> 01:22:49,734 I guess I'm lucky I have you to back me up. 1749 01:22:49,867 --> 01:22:52,233 So I'm closing up this case file 1750 01:22:52,367 --> 01:22:54,767 and I've got a couple loose ends I want to run by you. 1751 01:22:54,900 --> 01:22:56,367 I'm always happy to help. 1752 01:22:56,500 --> 01:22:57,633 Okay. 1753 01:22:58,734 --> 01:23:00,367 Are you hungry? 1754 01:23:00,500 --> 01:23:01,867 Uh, yeah. 1755 01:23:02,000 --> 01:23:03,567 Frank & Carla's on 5th? 1756 01:23:03,700 --> 01:23:05,800 They have the best Philly Cheese Steaks. 1757 01:23:05,934 --> 01:23:07,066 So good. 1758 01:23:07,200 --> 01:23:09,433 And great desserts. 1759 01:23:09,567 --> 01:23:11,367 Ah, I see what you did there. 1760 01:23:12,400 --> 01:23:13,533 -Yeah. -It's Friday night though. 1761 01:23:13,667 --> 01:23:15,533 I really doubt we're going to get in there. 1762 01:23:15,667 --> 01:23:17,033 Oh, please. 1763 01:23:17,166 --> 01:23:19,467 Who do you think introduced Frank to Carla? 1764 01:23:19,600 --> 01:23:21,734 Of course you did. 1765 01:23:21,867 --> 01:23:23,800 Let's do it. 1766 01:23:23,934 --> 01:23:24,800 Okay. 1767 01:23:24,934 --> 01:23:25,967 How did today go? 1768 01:23:26,100 --> 01:23:27,633 Oh, great. Another match. 1769 01:23:27,767 --> 01:23:28,400 Ooh. 1770 01:23:28,533 --> 01:23:29,000 Yep. 1771 01:23:29,133 --> 01:23:30,367 You're batting 1000. 1772 01:23:30,800 --> 01:23:31,433 Of course. 1773 01:23:31,834 --> 01:23:32,934 There we go. 1774 01:23:34,000 --> 01:23:35,233 Thank you. 120046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.