Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,001
Indonesian Subtitle by Kapten Kooky
2
00:02:05,792 --> 00:02:07,193
Hei.
Sudah sampai.
3
00:02:10,692 --> 00:02:11,693
Terima kasih.
4
00:02:22,692 --> 00:02:24,493
Apa yang kau lakukan?
5
00:02:24,592 --> 00:02:25,693
Aku sedang merekammu.
6
00:02:25,893 --> 00:02:27,292
Apa?
7
00:02:27,293 --> 00:02:28,795
Aku tadi di pesawat bersamamu.
8
00:02:28,895 --> 00:02:30,694
Ya ampun.
9
00:02:33,594 --> 00:02:35,795
Ini untukmu.
10
00:04:15,511 --> 00:04:17,410
Halo.
11
00:04:31,013 --> 00:04:32,912
Halo.
12
00:04:40,015 --> 00:04:41,916
Ada orang di sini?
13
00:05:59,029 --> 00:06:00,929
Diana.
14
00:06:05,929 --> 00:06:07,428
Diana?
15
00:06:07,429 --> 00:06:08,429
Mmm.
16
00:06:10,929 --> 00:06:12,429
Hai.
17
00:06:12,430 --> 00:06:13,930
Lucy.
18
00:06:13,931 --> 00:06:16,430
Oh, Lucy.
19
00:06:16,431 --> 00:06:18,931
Kami sedang menunggumu
untuk menelepon.
20
00:06:19,031 --> 00:06:20,331
Aku naik taksi.
21
00:06:20,431 --> 00:06:21,531
Ayo masuk.
22
00:06:23,531 --> 00:06:26,932
Ian, bangun!
Ada Lucy!
23
00:06:29,533 --> 00:06:33,433
Aku tak bisa lupa
bagaimana kau tumbuh dewasa.
24
00:06:33,533 --> 00:06:36,434
Kuharap begitu, setelah 4 tahun.
25
00:06:38,033 --> 00:06:39,935
Apa Christopher di sini?
26
00:06:40,034 --> 00:06:42,935
Seharusnya dia muncul kemarin...
27
00:06:43,035 --> 00:06:44,234
di acara ulang tahunku,
28
00:06:44,336 --> 00:06:46,936
tapi ia masih berkeliaran
di sekitar Turki...
29
00:06:47,035 --> 00:06:49,434
bersama temannya Niccolo.
30
00:06:49,435 --> 00:06:50,535
Niccolo Donati.
31
00:06:50,636 --> 00:06:52,636
Kau ingat dia?
32
00:06:52,736 --> 00:06:53,737
Ya.
33
00:06:53,836 --> 00:06:56,038
Lucy.
Selamat Datang.
34
00:06:56,137 --> 00:06:58,138
Selamat datang.
35
00:07:01,938 --> 00:07:03,437
Selamat datang.
36
00:07:03,438 --> 00:07:06,437
Hai.
Apa kabar?
37
00:07:06,438 --> 00:07:09,039
Aku bisa ingat persis semua ini,
38
00:07:09,140 --> 00:07:10,938
hanya seminggu saja.
39
00:07:10,939 --> 00:07:12,939
Lebah.
40
00:07:12,940 --> 00:07:17,441
Jika kau tak ganggu mereka,
mereka pun takkan ganggu dirimu.
41
00:07:17,442 --> 00:07:20,440
Kau lihat?
Kami renovasi gudang jerami tua itu.
42
00:07:20,441 --> 00:07:23,941
Hanya butuh 20 tahun.
43
00:07:23,942 --> 00:07:26,441
Ketika kami ke sini pertama kali,
tak ada apa-apa...
44
00:07:26,442 --> 00:07:29,141
Tak ada air, tak ada listrik.
45
00:07:29,142 --> 00:07:31,143
Menguras setiap sen
yang kami punya...
46
00:07:31,243 --> 00:07:32,743
hanya untuk membeli tempat ini.
47
00:07:32,843 --> 00:07:35,144
Kalau begitu, kenapa kalian
pindah ke sini?
48
00:07:35,243 --> 00:07:36,443
Pekerjaan.
49
00:07:36,444 --> 00:07:39,944
Ada semacam tradisi seni
yang hebat di bukit-bukit ini.
50
00:07:59,048 --> 00:08:00,648
Di ruang sebelah,
51
00:08:00,748 --> 00:08:03,947
kau bisa temui Alex Parrish,
teman lama kita.
52
00:08:03,948 --> 00:08:06,350
Dia juga kenal ibumu,
53
00:08:06,450 --> 00:08:07,350
Penulis itu?
54
00:08:07,450 --> 00:08:08,649
Sudah sangat sakit.
55
00:08:09,948 --> 00:08:11,749
Menyedihkan bagi semua orang.
56
00:08:16,451 --> 00:08:18,450
Semoga kau bisa bersabar,
57
00:08:18,551 --> 00:08:22,550
karena... Aku agak
kurang sedikit sabar.
58
00:08:24,052 --> 00:08:25,152
Kau mau bantu?
59
00:08:25,251 --> 00:08:26,351
Bagaimana caranya?
60
00:08:26,451 --> 00:08:27,652
Biar aku yang memperhatikanmu.
61
00:08:27,753 --> 00:08:29,851
Tidak sepanjang waktu,
semoga saja.
62
00:08:29,853 --> 00:08:32,053
Bahkan kau takkan menyadari.
63
00:08:32,153 --> 00:08:36,454
Jadi harus dibiasakan.
Berenanglah.
64
00:08:36,554 --> 00:08:38,454
Kita makan saat
matahari terbenam, tapi...
65
00:08:38,554 --> 00:08:40,953
datanglah sebelumnya.
66
00:10:10,069 --> 00:10:11,469
Apa ini sandalmu?
67
00:10:11,470 --> 00:10:15,970
Sepertinya begitu.
68
00:10:16,069 --> 00:10:17,269
Apa aku mengenalmu?
69
00:10:17,369 --> 00:10:19,070
Aku Lucy.
70
00:10:19,170 --> 00:10:20,572
Aku Guillaume.
71
00:10:20,671 --> 00:10:21,970
Kau sungguh mempesona.
72
00:10:22,070 --> 00:10:23,672
Sedang berkunjung ke sini?
73
00:10:23,772 --> 00:10:25,772
Ian mengerjakan potretku.
74
00:10:25,872 --> 00:10:27,171
Ini benar-benar hanya alasan...
75
00:10:27,272 --> 00:10:29,771
...bagi Ayahku untuk
mengirimku ke Italia...
76
00:10:29,871 --> 00:10:30,871
sebagai hadiah.
77
00:10:30,972 --> 00:10:35,373
Hey, di mana Tn. Bruno?
78
00:10:35,472 --> 00:10:38,673
Aku punya mimpi
untuk diceritakan padanya.
79
00:10:38,773 --> 00:10:41,674
Hei, kau lupa sandalmu.
80
00:10:41,675 --> 00:10:45,875
Oh! Terima kasih, Mademoiselle!
81
00:10:45,974 --> 00:10:48,976
Aku mau berenang.
Sampai jumpa.
82
00:10:49,074 --> 00:10:50,776
Terima kasih.
83
00:12:14,089 --> 00:12:16,491
Ya Tuhan.
Kupikir kau tenggelam.
84
00:12:16,589 --> 00:12:17,989
Aku bertanya-tanya
apa aku harus...
85
00:12:18,089 --> 00:12:19,591
menyelamatkanmu atau tidak.
86
00:12:19,690 --> 00:12:21,591
Kau Miranda.
87
00:12:21,691 --> 00:12:24,091
Kau pernah ke sini
sebelumnya, bukan?
88
00:12:24,191 --> 00:12:25,290
Empat tahun yang lalu.
89
00:12:25,291 --> 00:12:27,791
Saudaramu yang di sini,
bukan kau.
90
00:12:27,793 --> 00:12:29,190
Sebenarnya, aku tidak benar-benar
tinggal di sini,
91
00:12:29,191 --> 00:12:32,392
tapi kami datang setiap tahun...
92
00:12:32,491 --> 00:12:34,791
di hari ulang tahun ibu
untuk menghiburnya.
93
00:12:34,792 --> 00:12:36,292
Christopher begitu terganggu,
94
00:12:36,293 --> 00:12:38,292
dia tak bisa temukan cara...
95
00:12:38,293 --> 00:12:39,793
keluar dari Turki.
96
00:12:39,893 --> 00:12:40,993
Bersama Niccolo.
97
00:12:41,093 --> 00:12:42,793
Kau tahu Niccolo?
98
00:12:42,893 --> 00:12:44,294
Dari terakhir kali bertemu.
99
00:12:44,395 --> 00:12:45,994
Kau tidak merokok karena
satu keajaiban, kan?
100
00:12:46,093 --> 00:12:47,495
Tidak juga.
101
00:12:47,595 --> 00:12:49,694
Richard merasa aneh
ketika aku merokok.
102
00:12:49,695 --> 00:12:51,194
Kapan mereka datang kembali?
103
00:12:51,195 --> 00:12:52,495
Siapa?
104
00:12:52,595 --> 00:12:53,997
Saudaramu itu.
105
00:12:54,095 --> 00:12:55,997
Siapa tahu? Mereka bilang...
106
00:12:59,596 --> 00:13:00,496
Richard!
107
00:13:00,597 --> 00:13:01,797
Hi, sayang.
108
00:13:01,897 --> 00:13:05,996
Oh, dan ini...
kau tahu, Harmon...
109
00:13:05,997 --> 00:13:08,198
Putri temannya Ibu.
110
00:13:08,298 --> 00:13:09,197
Lucy.
111
00:13:09,299 --> 00:13:10,299
Lucy.
112
00:13:10,399 --> 00:13:11,599
Oh, Tuhan.
113
00:13:11,699 --> 00:13:13,499
Kau putrinya Sarah Harmon.
114
00:13:13,599 --> 00:13:16,600
Ibumu seorang penyair besar.
115
00:13:16,700 --> 00:13:19,800
Aku Richard Reid.
116
00:13:19,901 --> 00:13:22,001
Benar-benar tersanjung bisa
bertemu denganmu.
117
00:13:22,101 --> 00:13:24,001
Itu ibuku, bukan aku.
118
00:13:24,101 --> 00:13:28,002
Ya, tapi dia membuatku
ingin jadi seorang penyair.
119
00:13:28,101 --> 00:13:30,501
Maksudku, sepertinya pasti hebat,
120
00:13:30,601 --> 00:13:32,503
kau tahu, hanya dengan
duduk sepanjang hari...
121
00:13:32,602 --> 00:13:35,001
dan... mengekspresikan dirimu.
122
00:13:35,102 --> 00:13:37,101
Richard, aku tak pernah tahu
kau menulis puisi.
123
00:13:37,102 --> 00:13:38,803
Jujur saja, sayang,
memang tak pernah.
124
00:13:38,902 --> 00:13:41,404
Aku tak punya
bakat kreatif dalam diriku.
125
00:13:41,504 --> 00:13:43,504
Tapi aku jadi pengacara
di lingkungan entertainment...
126
00:13:43,604 --> 00:13:45,804
sehingga bisa kenal
orang-orang yang kreatif,
127
00:13:45,904 --> 00:13:46,905
Seperti Miranda.
128
00:13:47,005 --> 00:13:48,404
Aku perancang perhiasan.
129
00:13:48,505 --> 00:13:51,504
Aku magang bersama
bajingan ini di New York.
130
00:13:51,604 --> 00:13:52,905
Tapi dia seorang jenius.
131
00:13:52,906 --> 00:13:53,906
Apa ini milikmu?
132
00:13:57,606 --> 00:13:59,105
Ya, tapi sudah usang.
133
00:13:59,106 --> 00:14:00,606
Kau mau bergabung?
134
00:14:00,607 --> 00:14:02,107
Bagaimana di sana, Lucy?
135
00:14:04,107 --> 00:14:05,408
Tenang seperti di kuburan.
136
00:14:09,308 --> 00:14:10,508
Apa?
137
00:14:10,608 --> 00:14:13,009
Tidak, suaranya putus-putus...
138
00:14:13,109 --> 00:14:16,509
Kau terdengar seperti
sedang di dasar laut.
139
00:14:16,609 --> 00:14:19,910
Coba dengarkan ini.
140
00:14:19,935 --> 00:14:20,935
{\an8}Noemi sayang,
141
00:14:21,960 --> 00:14:24,060
{\an8}Aku memiliki
2 pria dalam hidupku.
142
00:14:24,385 --> 00:14:26,885
{\an8}Yang satu memberiku kesenangan
yang tak pernah kudapat.
143
00:14:27,610 --> 00:14:29,610
{\an8}Kemudian bertindak seolah aku tak ada.
144
00:14:31,035 --> 00:14:33,035
{\an8}Yang satu lagi memperlakukanku
dengan penuh kasih sayang, namun...
145
00:14:33,060 --> 00:14:35,060
{\an8}...tanpa Seks.
146
00:14:35,085 --> 00:14:37,085
{\an8}Dia menunjukkan cintanya padaku
147
00:14:38,110 --> 00:14:41,010
{\an8}Dengan melolong di luar
jendela rumahku.
148
00:14:42,635 --> 00:14:44,635
{\an8}Hidupku diterangi keduanya.
149
00:14:44,660 --> 00:14:48,660
{\an8}Apa yang harus kulakukan?
Tanpa ada keputusan apa pun.
150
00:14:50,800 --> 00:14:52,800
{\an8}Mantap sekali, kan?
151
00:14:55,816 --> 00:14:56,916
Siapa yang tadi telepon?
152
00:14:57,015 --> 00:15:00,216
Miranda?
Siapa yang tadi telepon?
153
00:15:00,316 --> 00:15:01,316
Christopher.
154
00:15:01,317 --> 00:15:02,716
Apa katanya?
155
00:15:02,816 --> 00:15:05,217
Mereka tak bisa pulang.
156
00:15:05,218 --> 00:15:06,516
Tak bisa?
157
00:15:06,517 --> 00:15:07,817
Entahlah...
158
00:15:07,917 --> 00:15:09,517
Seperti putus kontak atau sesuatu.
159
00:15:09,617 --> 00:15:10,517
Aku tak bisa dengar.
160
00:15:10,617 --> 00:15:11,518
Mereka anak-anak nakal.
161
00:15:11,617 --> 00:15:15,519
Aku yakin mereka jadi sangat nakal.
162
00:15:15,619 --> 00:15:18,820
Aku yakin mereka sudah
sangat nakal sekarang.
163
00:15:29,321 --> 00:15:31,721
Noemi menulis sebuah kolom
tentang hati yang kesepian...
164
00:15:31,821 --> 00:15:33,222
berjudul "Katakan pada Noemi."
165
00:15:34,821 --> 00:15:37,223
Lumayan untuk dibaca.
Oh, ini dia.
166
00:15:37,323 --> 00:15:39,722
Aku punya foto Ibuku
memakai gaun ini.
167
00:15:39,823 --> 00:15:41,222
Dia bilang setelah menikah,
168
00:15:41,323 --> 00:15:42,724
dia akan gemuk dan bahagia...
169
00:15:42,823 --> 00:15:44,522
dan sudah tak bisa lagi
gunakan gaun ini.
170
00:15:44,523 --> 00:15:46,223
Tentu saja, tak pernah satu ons-pun.
171
00:15:46,323 --> 00:15:47,725
Coba saja.
172
00:15:49,725 --> 00:15:51,725
Kau bisa kenakan di pesta Donati.
173
00:15:51,825 --> 00:15:53,624
Mereka selalu berikan yang bagus
tiap musim panas.
174
00:16:04,227 --> 00:16:06,727
Kau sama seperti Sarah
20 tahun yang lalu...
175
00:16:06,827 --> 00:16:08,828
datang membantu kami
memperbaiki tempat ini.
176
00:16:08,927 --> 00:16:10,728
Ibuku membantu perbaiki tempat ini?
177
00:16:10,828 --> 00:16:13,729
Ya, sambil banyak berbincang.
178
00:16:15,128 --> 00:16:17,628
Gaunnya agak sedikit panjang.
179
00:16:17,629 --> 00:16:20,429
Coba naik ke sini,
180
00:16:20,529 --> 00:16:22,230
nanti kusematkan peniti.
181
00:16:26,231 --> 00:16:29,131
Ibumu harus berani ambil risiko.
182
00:16:29,231 --> 00:16:31,631
Aku mengagumi tekad dalam dirinya.
183
00:16:31,731 --> 00:16:35,732
Aku tidak bisa seperti itu.
Kupikir itu memang berani.
184
00:16:35,832 --> 00:16:38,232
Aku tak bisa hidup
dengan cara yang dia lakukan.
185
00:16:38,332 --> 00:16:42,232
Aku bukan tipe seperti itu.
Begitu juga lan.
186
00:16:42,332 --> 00:16:43,433
Kau tahu...
187
00:16:43,534 --> 00:16:46,132
Kupikir kami saling setia
satu sama lain...
188
00:16:46,133 --> 00:16:47,333
Selama 20 tahun.
189
00:16:47,334 --> 00:16:48,434
Apa kau percaya?
190
00:16:48,533 --> 00:16:49,434
Ya.
191
00:16:49,533 --> 00:16:51,633
Kebanyakan orang tak bisa.
192
00:17:00,444 --> 00:17:03,544
{\an8}Ada rahasia tentang Ibuku.
193
00:17:03,605 --> 00:17:05,605
{\an8}Sangat jauh di dalam.
194
00:17:07,430 --> 00:17:10,430
{\an8}Bertahun-tahun aku harus sembunyi.
195
00:17:11,550 --> 00:17:14,250
{\an8}Aku membawa petunjuk.
196
00:17:15,175 --> 00:17:18,375
{\an8}Dan sekarang aku di sini.
197
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
{\an8}Untuk mendapatkan kebenaran
yang sesungguhnya.
198
00:17:54,244 --> 00:17:59,246
Sangat aneh, ayah gadis itu.
199
00:17:59,345 --> 00:18:01,745
Dia tak pernah peduli
dengan pekerjaanku.
200
00:18:01,746 --> 00:18:05,745
Dia tak suka potret
yang kubuat tentang Sarah.
201
00:18:05,746 --> 00:18:09,746
Kenapa dia tiba-tiba
ingin Lucy datang ke sini?
202
00:18:09,747 --> 00:18:13,747
Mungkin Lucy yang ingin datang.
203
00:18:13,748 --> 00:18:17,748
Sekarang dia di sini, terdampar bersama kita
para orang tua yang kolot.
204
00:18:17,749 --> 00:18:20,247
Bicara pada diri sendiri.
205
00:18:20,248 --> 00:18:22,850
Aku yakin dia lebih suka
mengejar anak laki-laki...
206
00:18:22,950 --> 00:18:25,749
di suatu tempat
di sekitar di pantai.
207
00:18:25,751 --> 00:18:28,249
Tampak agak serius bagiku.
208
00:18:28,250 --> 00:18:31,750
Dikejar-kejar... usia 19 yang dipikirkan
pasti hanya anak laki-laki.
209
00:18:31,850 --> 00:18:33,751
Kau tahu, aku melihatnya...
210
00:18:33,850 --> 00:18:36,751
sedang melihat gambar Christopher.
211
00:18:36,752 --> 00:18:38,050
Christopher?
212
00:18:38,051 --> 00:18:41,252
Kenapa tidak?
Usianya sudah 19.
213
00:18:46,853 --> 00:18:48,254
Kau belum mengantuk?
214
00:18:48,353 --> 00:18:49,753
Tidak sama sekali.
215
00:18:49,854 --> 00:18:51,254
Harus selesaikan gaun Daisy.
216
00:18:51,354 --> 00:18:53,055
Aku harus padamkan semua lampu.
217
00:18:53,154 --> 00:18:54,755
Akan kucoba untuk
tidak membangunkanmu...
218
00:18:54,855 --> 00:18:56,154
saat aku masuk.
219
00:18:56,155 --> 00:18:57,155
Kemarilah...
220
00:18:59,855 --> 00:19:01,255
Ciuman selamat malam?
221
00:19:03,756 --> 00:19:05,756
Satu lagi?
222
00:19:12,757 --> 00:19:14,756
Kau yakin kau pernah berusia 19.
223
00:19:14,757 --> 00:19:17,257
Bukan begitu?
224
00:19:17,258 --> 00:19:19,759
Aku yakin pernah.
225
00:20:39,672 --> 00:20:41,472
Ya?
226
00:20:41,572 --> 00:20:44,571
Maaf, tapi kau tak perlu lagi...
227
00:20:44,572 --> 00:20:48,172
mengisap rokok eksotis
yang bisa kucium baunya,
228
00:20:48,272 --> 00:20:49,473
Mengerti?
229
00:20:54,374 --> 00:20:55,874
Hai.
230
00:21:17,878 --> 00:21:19,778
Ini bukan yang terbaik.
231
00:21:19,878 --> 00:21:22,279
Tapi aku menyukainya.
232
00:21:22,379 --> 00:21:25,979
Ini salah satu yang mereka ingat
tentang diriku.
233
00:21:29,080 --> 00:21:30,479
Aku tidak punya penyakit menular,
kau tahu itu.
234
00:21:30,480 --> 00:21:33,479
Aku selalu merokok dengan cara ini
bersama yang lain.
235
00:21:33,480 --> 00:21:35,481
Seorang dokter bahkan
memberiku waktu tiga bulan.
236
00:21:35,581 --> 00:21:37,782
Dokter lain bilang
satu atau dua minggu, tergantung.
237
00:21:37,881 --> 00:21:39,179
Menurut dokter ketiga...
238
00:21:39,180 --> 00:21:41,480
aku pasti sudah mati saat ini.
239
00:21:41,481 --> 00:21:43,082
Aku cenderung...
240
00:21:43,182 --> 00:21:45,683
setuju pada dokter pertama
yang menurutku paling bijak.
241
00:21:45,783 --> 00:21:48,383
Mengerikan juga.
242
00:21:50,083 --> 00:21:51,983
Kau bukan salah satu
dari mereka...
243
00:21:52,083 --> 00:21:53,384
kaum muda moralistik itu, kan?
244
00:21:53,484 --> 00:21:54,884
Apa maksudmu?
245
00:21:59,484 --> 00:22:01,784
Maksudku seks.
246
00:22:04,385 --> 00:22:05,885
Apa kau menentang seks?
247
00:22:05,886 --> 00:22:07,386
Tidak.
248
00:22:09,086 --> 00:22:12,387
Tak lebih dari sekedar menulis syair,
sepertinya aku ingat...
249
00:22:14,887 --> 00:22:17,288
mungkin dengan pengecualian
ganja yang enak.
250
00:22:17,388 --> 00:22:19,788
Aku takkan pernah tahu.
251
00:22:19,888 --> 00:22:22,387
Aku belum pernah
lakukan hal itu.
252
00:22:22,388 --> 00:22:23,888
Ganja?
253
00:22:23,889 --> 00:22:24,989
Bukan, Sex.
254
00:22:25,089 --> 00:22:26,788
Hmm?
255
00:22:28,389 --> 00:22:30,389
Berarti kau tak pernah
tidur dengan siapa pun?
256
00:22:30,489 --> 00:22:31,889
Tak pernah.
257
00:22:31,890 --> 00:22:33,890
Seorang gadis cantik sepertimu?
258
00:22:38,391 --> 00:22:39,492
Begitu rupanya...
259
00:22:40,791 --> 00:22:42,393
Kau ingat ibuku...
260
00:22:42,493 --> 00:22:45,391
punya sepasang sandal hijau?
261
00:22:45,392 --> 00:22:46,892
Sandal?
262
00:22:50,393 --> 00:22:52,892
Sepertinya begitu.
Dia pasti punya.
263
00:22:52,893 --> 00:22:54,895
Dia selalu kenakan pakaian indah.
264
00:22:56,895 --> 00:22:58,893
Maksudmu?
265
00:22:58,894 --> 00:23:01,295
Dia penyair dengan busana terbaik.
266
00:23:02,895 --> 00:23:05,496
Menulis puisi kecil...
267
00:23:05,595 --> 00:23:09,397
syair di antara mode fashion dan...
268
00:23:15,397 --> 00:23:17,397
Kenapa?
269
00:23:17,497 --> 00:23:20,099
Kenapa kau tak pernah
ingin tidur dengan siapa pun?
270
00:23:20,197 --> 00:23:22,098
Ini bukan berarti aku...
271
00:23:22,099 --> 00:23:25,299
..tak ingin tidur dengan siapa pun.
272
00:23:25,398 --> 00:23:26,799
Hmm?
273
00:23:28,099 --> 00:23:30,898
Katakan saja.
274
00:23:30,899 --> 00:23:34,098
Ini tidak berarti aku ingin
tahu untuk jangka waktu lama.
275
00:23:34,099 --> 00:23:39,900
Ada satu pria
yang benar-benar kusukai.
276
00:23:39,901 --> 00:23:43,401
Aku bertemu dengannya di musim panas
ketika usiaku masih 15.
277
00:23:44,902 --> 00:23:45,902
Mm-hmm.
278
00:23:46,003 --> 00:23:48,802
Dia orang pertama
yang benar-benar pernah kucium...
279
00:23:48,903 --> 00:23:52,403
dan... kami menulis surat
satu sama lain untuk sementara waktu.
280
00:23:52,502 --> 00:23:54,703
Ada satu surat tentang...
281
00:23:54,804 --> 00:23:56,204
dia punya hewan...
282
00:23:56,304 --> 00:23:58,404
yang berkeliaran di lubuk hatinya,
283
00:23:58,504 --> 00:24:00,404
dan aku ingat semuanya.
284
00:24:00,505 --> 00:24:03,305
Tapi beberapa saat kemudian,
Tak ada surat lagi.
285
00:24:07,406 --> 00:24:11,305
Kemudian ibumu meninggal,
dan semuanya berhenti.
286
00:24:11,406 --> 00:24:12,806
Hmm?
287
00:24:12,906 --> 00:24:14,406
Ini bukan karena ibuku.
288
00:24:14,507 --> 00:24:16,807
Kematiannya tak ada
hubungannya dengan itu.
289
00:24:16,908 --> 00:24:19,407
Lebih mudah untuk tinggal sendirian.
290
00:24:19,507 --> 00:24:23,307
Lucy, Lucy, Lucy.
291
00:24:23,308 --> 00:24:27,308
Kau tak bisa putuskan
di usia sepertimu.
292
00:24:27,408 --> 00:24:29,309
Aku belum memutuskan.
293
00:24:29,409 --> 00:24:31,309
Kau butuh seseorang
yang menggairahkan.
294
00:24:31,410 --> 00:24:32,810
Aku sedang menunggu.
295
00:24:37,311 --> 00:24:40,210
Lucy, Lucy, Lucy...
296
00:24:40,211 --> 00:24:42,010
Apa bisa hentikan
bicara seperti itu?
297
00:24:42,011 --> 00:24:44,311
Kau takut.
298
00:24:50,312 --> 00:24:52,814
Apa yang kau takutkan?
299
00:24:54,413 --> 00:24:56,813
Ada sesuatu yang lain, bukan?
300
00:24:56,914 --> 00:25:01,215
Aku bisa melihatnya.
Kau tampaknya akan...
301
00:25:01,314 --> 00:25:03,714
Mabuk.
302
00:25:03,814 --> 00:25:05,715
Aku tidur dulu.
303
00:25:07,316 --> 00:25:10,216
Jangan lupa ini.
304
00:25:10,317 --> 00:25:11,715
Terima kasih.
305
00:25:14,817 --> 00:25:16,718
Semoga bermimpi indah.
306
00:25:46,723 --> 00:25:49,823
Ya ampun, lihat siapa
yang sudah bangun ini.
307
00:25:49,923 --> 00:25:51,723
Aku punya malam indah.
308
00:25:51,823 --> 00:25:53,721
Kau bertemu Lucy.
309
00:25:53,722 --> 00:25:56,324
Oh... dia tak tertahankan.
310
00:25:56,424 --> 00:25:58,123
Aku tergila-gila padanya.
311
00:25:58,224 --> 00:26:02,023
Apa maksud dari senyummu itu?
312
00:26:02,125 --> 00:26:03,024
Senyum apa?
313
00:26:03,125 --> 00:26:04,124
Ayolah.
Katakan padaku.
314
00:26:06,825 --> 00:26:07,826
Bagaimana?
315
00:26:07,827 --> 00:26:10,324
Baiklah...
316
00:26:10,325 --> 00:26:13,124
Kami hanya... bicara.
317
00:26:13,125 --> 00:26:15,126
Apa yang dia katakan?
318
00:26:15,127 --> 00:26:16,325
Aku punya perasaan...
319
00:26:17,827 --> 00:26:20,327
mungkin tidak seperti
yang dia rasakan.
320
00:26:21,928 --> 00:26:23,826
Oh, ayolah.
321
00:26:23,828 --> 00:26:26,628
Tidak, tidak, tidak.
Kau tak pernah menyimpan rahasia.
322
00:26:26,727 --> 00:26:27,827
Tentu saja bisa.
323
00:26:27,927 --> 00:26:28,827
Benarkah?
324
00:26:30,829 --> 00:26:32,828
Ada apa?
325
00:26:32,829 --> 00:26:34,430
Tak ada apa-apa.
326
00:26:34,529 --> 00:26:35,830
Noemi, apa yang akan kau
katakan pada pembacamu...
327
00:26:35,930 --> 00:26:37,330
tentang seorang pria
yang menyimpan rahasia...
328
00:26:37,430 --> 00:26:38,530
di depanmu?
329
00:26:38,630 --> 00:26:39,730
Aku tidak menyimpan rahasia.
330
00:26:39,731 --> 00:26:40,731
Ya, kau menyimpannya.
331
00:26:40,831 --> 00:26:41,931
Aku tak punya rahasia.
332
00:26:42,031 --> 00:26:44,031
Dia ingin menceritakannya.
333
00:26:44,156 --> 00:26:46,056
{\an8}Mau masukan di acara
"Tell Noemi." ?
334
00:26:53,032 --> 00:26:54,333
Kita akan usahakan...
335
00:26:54,433 --> 00:26:55,733
untuk carikan Lucy
beberapa teman,
336
00:26:55,834 --> 00:26:57,733
agar dia takkan bosan bersama
kita para orang tua ini.
337
00:26:57,833 --> 00:26:59,234
Apa kita memang sudah tua?
338
00:26:59,334 --> 00:27:00,234
Selamat pagi.
339
00:27:00,334 --> 00:27:01,234
Hai.
340
00:27:01,334 --> 00:27:02,634
Maaf.
Waktuku jadi kacau.
341
00:27:02,734 --> 00:27:03,634
Mau kopi?
342
00:27:03,734 --> 00:27:04,634
Ya.
343
00:27:04,734 --> 00:27:05,735
Silahkan ambil rotinya.
344
00:27:06,735 --> 00:27:08,735
Kau mau susu?
345
00:27:08,835 --> 00:27:11,736
Ya. Oh, hey!
Tidak, semua baik-baik saja.
346
00:27:11,836 --> 00:27:13,235
Jam berapa di sana sekarang?
347
00:27:13,335 --> 00:27:14,936
Mau tambahkan gula?
348
00:27:15,036 --> 00:27:17,336
Bagaimana kalau Filippo Castellini
jadi pacarnya Lucy?
349
00:27:17,337 --> 00:27:18,738
Baiklah, Miranda...
350
00:27:18,836 --> 00:27:19,936
Ciumannya buruk.
351
00:27:20,036 --> 00:27:22,036
Bagaimana kalau Harry Fenimore Jones?
352
00:27:22,037 --> 00:27:24,138
Jangan. Terlalu menyesatkan
untuk seorang gadis Amerika.
353
00:27:24,238 --> 00:27:25,337
Tolong kemarikan gulanya, Noemi.
354
00:27:25,338 --> 00:27:27,039
Ben Cartaclay.
Cartaclay pasti menyukai Lucy.
355
00:27:27,338 --> 00:27:28,638
{\an8}Lupakan saja!
356
00:27:28,755 --> 00:27:30,755
{\an8}Jangan ganggu dia,
dia baru saja tiba di sini.
357
00:27:31,240 --> 00:27:35,139
Terima kasih.
Aku merasa seperti iklan baris.
358
00:27:36,740 --> 00:27:37,740
Kau dengar itu?
359
00:27:37,840 --> 00:27:40,341
Ikut dan lihatlah apa yang
sedang kami lakukan.
360
00:27:43,040 --> 00:27:45,842
Paham? Ya.
Nanti kukontak lagi. Sampai jumpa.
361
00:27:53,442 --> 00:27:54,742
Apa itu?
362
00:27:55,944 --> 00:27:58,044
Mereka sedang membangun
jaringan televisi.
363
00:27:58,144 --> 00:28:00,044
Untuk mencuci otak
para pemilih Italia.
364
00:28:00,144 --> 00:28:01,344
Kau takkan suka ini,
365
00:28:01,444 --> 00:28:02,744
karena akan mengacaukan
sudut pandangmu.
366
00:28:02,769 --> 00:28:04,769
{\an8}Tn. Bruno yang malang.
367
00:28:04,794 --> 00:28:09,794
{\an8}Mereka memaksa untuk
menjual ladangnya.
368
00:28:12,419 --> 00:28:15,419
{\an8}Dasar burung pemakan bangkai!
Penghisap darah!
369
00:28:15,444 --> 00:28:18,444
{\an8}Manusia sarap!
370
00:28:21,346 --> 00:28:22,347
Daisy!
371
00:28:25,847 --> 00:28:27,748
Piglet kecilku.
Bagaimana kabar Camilla?
372
00:28:27,773 --> 00:28:29,773
Kami nonton The Wizard of Oz
373
00:28:30,249 --> 00:28:31,249
Lagi?
374
00:28:31,249 --> 00:28:32,249
Hi, Daisy.
375
00:28:32,349 --> 00:28:33,750
Apa kau ingat Lucy?
376
00:28:33,848 --> 00:28:35,750
Usiamu empat tahun
ketika dia terakhir ke sini.
377
00:28:35,850 --> 00:28:36,750
Hai.
378
00:28:36,850 --> 00:28:38,049
Hmm. Apa itu?
379
00:28:38,149 --> 00:28:41,250
Ini yang disebut scarab.
Sejenis kumbang.
380
00:28:41,350 --> 00:28:42,950
Ini untuk keberuntungan.
381
00:28:43,050 --> 00:28:43,951
Kemarilah.
382
00:28:46,851 --> 00:28:48,352
Oke.
383
00:28:53,152 --> 00:28:54,752
Dan terima kasih sudah...
384
00:28:54,853 --> 00:28:56,453
begitu membantu.
385
00:28:56,552 --> 00:28:58,352
Miranda, kau tak pernah berhenti.
386
00:28:58,353 --> 00:28:59,852
Aku lagi!
Bukan hanya aku!
387
00:28:59,853 --> 00:29:03,754
Oh, dia sedang mencari sesuatu...
388
00:29:03,854 --> 00:29:06,454
dengan lengan panjangnya
yang hampir tak bisa dikendalikan...
389
00:29:06,455 --> 00:29:09,755
dan... rasa ingin tahunya.
390
00:29:09,855 --> 00:29:12,755
Sedikit rasa takut.
391
00:29:12,855 --> 00:29:16,256
Entah bagaimana begitu mengingatkan
pada diriku sendiri.
392
00:29:26,357 --> 00:29:28,658
Kau tahu, aku pernah mencium
seseorang di sini.
393
00:29:28,758 --> 00:29:30,357
Apa dia mainkan lidah?
394
00:29:30,358 --> 00:29:31,358
Ya.
395
00:29:31,359 --> 00:29:33,559
Miranda suka mencium laki-laki.
396
00:29:33,659 --> 00:29:35,659
Dia mencium Richard,
dan sebelumnya...
397
00:29:35,759 --> 00:29:37,659
mencium Matius dan Johnny...
398
00:29:37,759 --> 00:29:39,460
dan Niccolo, juga David.
399
00:29:39,560 --> 00:29:41,160
Dia pernah mencium Niccolo?
400
00:29:41,360 --> 00:29:42,960
Ya, di acara kembang api.
401
00:29:54,662 --> 00:29:57,563
Apa kau tahu seorang pria
bernama Carlo Lisca?
402
00:29:57,663 --> 00:29:59,563
Ya. Dia tinggal di dekat Caorle.
403
00:29:59,663 --> 00:30:01,563
Kenapa bisa tahu dia?
404
00:30:01,663 --> 00:30:04,063
Ibuku sering dapatkan surat darinya.
405
00:30:05,664 --> 00:30:07,564
Dia seperti apa?
406
00:30:07,664 --> 00:30:10,565
Dia koresponden perang
yang sangat baik.
407
00:30:10,664 --> 00:30:12,065
Tapi kupikir...
408
00:30:12,165 --> 00:30:14,566
melihat begitu banyak
kematian, darah, dan...
409
00:30:14,666 --> 00:30:17,066
kengerian telah menjadikannya
sedikit aneh.
410
00:30:17,166 --> 00:30:19,565
Tapi nanti akan kutanyakan.
Kau pasti bertemu dengannya.
411
00:30:21,567 --> 00:30:23,767
Apa kau ingat Ibuku
pernah jatuh cinta...
412
00:30:23,868 --> 00:30:25,567
pada seorang pria di sini?
413
00:30:25,667 --> 00:30:27,068
Maksudmu Carlo?
414
00:30:27,168 --> 00:30:29,068
Entahlah.
415
00:30:29,168 --> 00:30:31,568
Ada sesuatu...
416
00:30:31,668 --> 00:30:34,068
...yang dituliskan Ibuku
tentang seseorang.
417
00:30:34,170 --> 00:30:35,569
Benarkah?
418
00:30:35,668 --> 00:30:37,069
Apa yang dia tulis?
419
00:30:37,169 --> 00:30:40,069
Lucy, sekarang sudah waktunya.
420
00:30:45,170 --> 00:30:47,071
Pergilah.
421
00:30:55,672 --> 00:30:57,772
Suamiku ke studio.
422
00:30:57,872 --> 00:31:00,073
Kau tahu, dia tidak bekerja
di malam hari...
423
00:31:00,174 --> 00:31:01,573
selama bertahun-tahun.
424
00:31:01,673 --> 00:31:04,073
Tapi ada seorang perawan di rumah.
425
00:32:08,184 --> 00:32:10,184
Di sini dingin..
426
00:32:12,184 --> 00:32:14,586
Ayahku tak pernah ke sini.
427
00:32:14,685 --> 00:32:15,885
Tidak.
428
00:32:15,985 --> 00:32:18,985
Aku tak pernah bertemu dengannya.
429
00:32:19,085 --> 00:32:21,586
Postur tubuhnya kecil.
Aku lima inci lebih tinggi.
430
00:32:21,686 --> 00:32:24,087
Benarkah?
431
00:32:24,187 --> 00:32:27,587
Mungkin jika kau bisa konsentrasi...
432
00:32:27,687 --> 00:32:30,187
pada kaki kuda itu, misalnya.
433
00:32:30,188 --> 00:32:32,587
Mungkin membantumu
untuk tetap diam.
434
00:32:35,289 --> 00:32:37,988
Oh, tapi kulihat bagaimana
berbedanya dirimu...
435
00:32:37,989 --> 00:32:38,989
dari ibumu.
436
00:32:39,089 --> 00:32:42,789
Kau punya tatapan
rasa bahagia di matamu.
437
00:32:46,691 --> 00:32:49,590
Kau pernah makan
daun zaitun?
438
00:32:49,690 --> 00:32:53,091
Tidak.
Daun zaitun tak bisa dimakan.
439
00:32:53,092 --> 00:32:56,092
Menjijikkan.
440
00:32:56,093 --> 00:32:58,092
Kenapa kau tanyakan hal itu?
441
00:32:58,093 --> 00:32:59,592
Hanya bertanya.
442
00:33:03,093 --> 00:33:05,993
Aku bisa rasakan
nuansa malam di belakangku.
443
00:33:06,093 --> 00:33:08,595
Itulah kenapa kita senang di sini.
444
00:33:08,695 --> 00:33:13,995
Meskipun ada satu hal
yang kulewatkan,
445
00:33:14,094 --> 00:33:15,995
Para penggali kuburan.
(The Grave Diggers)
446
00:33:16,995 --> 00:33:19,396
Itu nama pub terbaik di Dublin.
447
00:33:25,097 --> 00:33:26,796
Sepertinya sudah cukup
untuk malam ini.
448
00:33:26,797 --> 00:33:30,198
Kau sudah sangat bersabar.
449
00:33:32,599 --> 00:33:34,097
Selamat malam.
450
00:33:53,201 --> 00:33:55,601
Nikmat sekali bercinta denganmu, sayang.
451
00:33:55,700 --> 00:33:58,901
Oh... Nikmat sekali
bercinta denganmu, sayangku.
452
00:34:03,603 --> 00:34:05,504
Nikmat sekali bercinta denganmu, sayang.
453
00:34:05,603 --> 00:34:07,504
Oh... Nikmat sekali
bercinta denganmu, sayangku.
454
00:34:07,604 --> 00:34:09,004
Oh, cintaku.
455
00:34:09,103 --> 00:34:11,504
Oh, mendesahlah sayangku.
456
00:34:13,904 --> 00:34:15,305
Aku Ayahmu, bayiku sayang.
457
00:34:15,405 --> 00:34:17,405
Nah begitu, sayang.
458
00:34:17,505 --> 00:34:19,906
Oh, Ya!
Kau menyukainya, sayang?
459
00:34:20,006 --> 00:34:20,906
Ya!
460
00:34:21,006 --> 00:34:22,006
Katakan kau menyukainya.
Oh!
461
00:34:22,106 --> 00:34:24,606
Oh Ya! Ya! Ya! Ya! Ya!
462
00:34:24,707 --> 00:34:27,506
Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! Tidak!
463
00:34:29,107 --> 00:34:30,307
Tidak!! Sst! Sst!
464
00:34:36,608 --> 00:34:37,708
Mau ke mana dia?
465
00:34:37,808 --> 00:34:40,008
Shh! Jangan membangunkannya.
466
00:34:40,109 --> 00:34:43,010
Jangan pernah mengganggu
orang yang berjalan dalam tidur.
467
00:35:04,880 --> 00:35:05,880
{\an8}Lihat, siapa di sana!
468
00:35:05,905 --> 00:35:07,505
{\an8}- Siapa?
- Noemi.
469
00:35:07,530 --> 00:35:09,530
{\an8}- Maksudmu "Tell Noemi" ?
- Ya.
470
00:35:20,614 --> 00:35:23,516
Itu Marquis de Saab.
471
00:35:24,841 --> 00:35:26,841
Kejutan menyenangkan!
472
00:35:27,866 --> 00:35:29,866
{\an8}Kau tahu ini anakku?
473
00:35:30,016 --> 00:35:31,816
Noemi.
Michele.
474
00:35:32,141 --> 00:35:33,641
{\an8}Aku belum tahu.
475
00:35:33,666 --> 00:35:35,666
{\an8}- Sebenarnya kita pernah berjumpa di Roma.
- Benarkah?
476
00:35:36,419 --> 00:35:37,319
Carlo!
477
00:35:42,619 --> 00:35:45,020
Carlo Lisca,
Monsieur Guillaume.
478
00:35:52,121 --> 00:35:53,620
Ayo bermain! Ayolah!
479
00:35:54,921 --> 00:35:56,620
Apa itu putrinya Sarah?
480
00:35:56,621 --> 00:35:58,621
Ya.
Lucy.
481
00:35:58,622 --> 00:36:00,122
Aah!
482
00:36:09,323 --> 00:36:10,323
Richard, sayang,
483
00:36:10,324 --> 00:36:12,123
Kita akan berenang.
484
00:36:12,124 --> 00:36:13,623
Baiklah.
Tunggu sebentar, sayang.
485
00:36:13,624 --> 00:36:15,025
Hey!
Kembali ke sini!
486
00:36:30,827 --> 00:36:33,727
Kembali ke sini, gadis!
487
00:36:37,227 --> 00:36:38,727
Aku di sini.
488
00:36:38,728 --> 00:36:41,228
Richard, kau ikut atau tidak?
489
00:36:41,229 --> 00:36:43,029
Hentikan!
490
00:37:13,635 --> 00:37:15,034
Kau Carlo?
491
00:37:15,134 --> 00:37:16,734
Ya.
492
00:37:16,735 --> 00:37:20,635
Ibuku sering menandai kalendernya...
493
00:37:20,735 --> 00:37:23,034
..setiap kali terima surat darimu.
494
00:37:23,035 --> 00:37:25,136
Aku sangat mengagumi Ibumu.
495
00:37:25,236 --> 00:37:27,137
Kami sering bercanda bersama.
496
00:37:27,236 --> 00:37:30,138
Dia wanita yang sangat halus,
497
00:37:30,237 --> 00:37:34,338
Tapi dia suka bertindak vulgar.
498
00:37:34,438 --> 00:37:36,037
Bukan itu yang kuingat.
499
00:37:36,137 --> 00:37:37,237
Aku ingat Ibuku...
500
00:37:37,338 --> 00:37:39,538
duduk terjaga sepanjang malam
dalam gelap...
501
00:37:39,639 --> 00:37:40,738
Merokok...
502
00:37:40,838 --> 00:37:43,640
dan mendengarkan musik jazz.
503
00:37:43,740 --> 00:37:45,640
Setiap orang punya
suasana hati yang gelap.
504
00:37:45,740 --> 00:37:47,139
Apa kau juga?
505
00:37:47,238 --> 00:37:50,139
Hanya ketika jauh dari perang.
506
00:37:50,240 --> 00:37:54,141
Dalam perang,
Aku ringan seperti kue dadar.
507
00:37:54,241 --> 00:37:56,142
Kau pernah membunuh ular berbisa?
508
00:37:56,242 --> 00:37:59,442
Tentu saja.
Aku dibesarkan di pedesaan.
509
00:37:59,541 --> 00:38:01,842
Kau pernah bertemu Ayahku?
510
00:38:01,942 --> 00:38:03,842
Ini bukan apa yang kau pikirkan.
511
00:38:03,942 --> 00:38:06,343
Kami hanya semalam saja bersama.
512
00:38:06,443 --> 00:38:08,142
Itu saja.
513
00:38:08,242 --> 00:38:09,644
Hanya semalam?
514
00:38:09,744 --> 00:38:11,844
Kami berteman.
515
00:38:11,944 --> 00:38:12,944
Lucy?
516
00:38:16,444 --> 00:38:18,344
Sampai jumpa.
517
00:38:20,344 --> 00:38:23,644
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
518
00:38:23,744 --> 00:38:26,146
Aku berharap bukan dia orangnya.
519
00:38:26,246 --> 00:38:27,645
Bukan untukmu.
520
00:38:27,745 --> 00:38:31,647
Bukan untuk Lucy-ku
yang datang dari di langit.
521
00:38:31,747 --> 00:38:33,146
Sebenarnya aku suka dia.
522
00:38:34,748 --> 00:38:37,648
Benarkah?
523
00:38:37,748 --> 00:38:40,147
Ada sesuatu yang
familiar dari dirinya.
524
00:38:48,250 --> 00:38:50,150
Ilusiku hancur.
525
00:38:58,251 --> 00:39:00,151
Kemarilah.
526
00:39:00,251 --> 00:39:03,150
Mari kita munculkan latar belakang...
527
00:39:03,151 --> 00:39:05,652
Seperti "Rakitin yang Malang" karya Turgenev.
528
00:39:13,653 --> 00:39:16,154
Oh, lihatlah.
529
00:39:21,255 --> 00:39:22,155
Oh, Tuhan.
530
00:39:22,255 --> 00:39:23,455
Apa?
531
00:39:26,255 --> 00:39:29,156
Aku sudah tak tahan.
Ini sangat tidak wajar.
532
00:39:29,256 --> 00:39:30,156
Ayolah.
533
00:39:30,256 --> 00:39:32,156
Mereka takkan menggigitmu.
534
00:39:37,157 --> 00:39:40,558
Bisakah kau bayangkan Sarah
saat perawan di usia 19?
535
00:40:06,778 --> 00:40:09,278
{\an8}Ya. Ke New York.
Besok.
536
00:40:11,000 --> 00:40:12,500
{\an8}Kumohon jangan pergi.
537
00:40:13,664 --> 00:40:15,163
Bagaimana dengan pacarmu Christopher?
538
00:40:15,263 --> 00:40:16,965
Siapa bilang begitu?
539
00:40:17,064 --> 00:40:19,065
Ibuku yang bilang pada Noemi.
540
00:40:19,090 --> 00:40:21,090
{\an8}Ya.
Kapan?
541
00:40:25,966 --> 00:40:26,965
Oh, Halo.
542
00:40:27,066 --> 00:40:28,265
Christopher!
543
00:40:28,266 --> 00:40:29,266
Crazy Daisy.
544
00:40:29,266 --> 00:40:30,266
Piglet.
545
00:40:30,367 --> 00:40:31,765
Piglet.
546
00:40:31,766 --> 00:40:33,165
Hey.
547
00:40:34,567 --> 00:40:37,266
Ini. Bendera Turki.
548
00:40:37,267 --> 00:40:38,768
Aku ingat kau. Lucy.
549
00:40:38,867 --> 00:40:39,768
Hai.
550
00:40:39,868 --> 00:40:41,167
Maaf.
Apa aku mengganggu kalian?
551
00:40:41,267 --> 00:40:43,068
Ini terakhir kalinya
kubawakan tasmu.
552
00:40:45,069 --> 00:40:46,368
Halo.
553
00:40:46,468 --> 00:40:47,770
Jangan bilang kau lupa Lucy.
554
00:40:47,870 --> 00:40:49,268
Lucy Harmon.
555
00:40:49,269 --> 00:40:50,969
Lucy?
556
00:40:50,970 --> 00:40:53,470
Lucy.
557
00:40:53,471 --> 00:40:55,270
Tentu saja, ini dirimu.
558
00:40:57,270 --> 00:40:58,770
Osvaldo.
559
00:41:00,372 --> 00:41:02,671
Ya. Aku ingat dia.
560
00:41:02,771 --> 00:41:04,272
Datanglah saat makan malam.
561
00:41:04,297 --> 00:41:06,297
{\an8}- Aku harus bersama Ibuku.
- Bawa saja sekalian.
562
00:41:07,672 --> 00:41:08,672
Aku mau telepon Ibuku.
563
00:41:08,672 --> 00:41:09,672
Baiklah.
564
00:41:11,673 --> 00:41:14,173
Jadi aku akan segera melihatmu.
565
00:41:49,109 --> 00:41:53,109
{\an8}Kami pernah saling berkirim surat,
tapi bertemu dengannya hanya seminggu saja.
566
00:41:54,013 --> 00:41:57,013
{\an8}Dia sungguh berbeda,
dulu masih sangat belia.
567
00:41:57,138 --> 00:42:01,138
{\an8}Aku ingat. Dia selalu menulis
di kartu pos model lama, benar?
568
00:42:03,763 --> 00:42:05,663
{\an8}Kau selalu mengintip suratku!
569
00:42:24,285 --> 00:42:25,684
Waktunya makan malam.
570
00:42:27,785 --> 00:42:30,286
Menurutmu dia masih marah padaku?
571
00:42:34,287 --> 00:42:36,687
Sayang, aku tidak berpikir
dia mengharapkanmu...
572
00:42:36,787 --> 00:42:38,286
untuk terlalu banyak berpikir.
573
00:42:50,289 --> 00:42:52,289
Ayolah.
574
00:43:42,497 --> 00:43:44,297
Ah, Chiarella.
575
00:43:44,298 --> 00:43:47,299
Buonasera.
576
00:43:54,555 --> 00:43:56,555
Mengunjungimu seperti datang
ke planet lain.
577
00:43:58,000 --> 00:44:00,500
Kau telah menciptakan
dunia ekslusif di sini.
578
00:44:00,725 --> 00:44:03,225
Satu hari nanti
pasti kami butuh passport.
579
00:44:04,701 --> 00:44:07,702
Chiarella Donati,
Monsieur Guillaume.
580
00:44:07,802 --> 00:44:09,302
Buonasera.
581
00:44:10,802 --> 00:44:12,702
Mana Lucy?
582
00:44:12,802 --> 00:44:16,403
Jadi, Lucy harmon,
berapa lama kau akan tinggal...
583
00:44:16,503 --> 00:44:18,502
dan bagaimana menurutmu
tentang Italia...
584
00:44:18,503 --> 00:44:20,502
dan kapan kau akan
datang ke rumah kami...
585
00:44:20,503 --> 00:44:22,003
serta melihat bagaimana
kehidupan nyata Italia...
586
00:44:22,004 --> 00:44:24,003
yang akan mengubah
hidupmu selamanya?
587
00:44:24,004 --> 00:44:26,104
Bahkan kau tak kenal diriku.
588
00:44:27,029 --> 00:44:29,029
{\an8}Ini bukunya.
589
00:44:29,999 --> 00:44:31,999
{\an8}"Adolphe" karya Benjamin Constant.
590
00:44:33,024 --> 00:44:35,524
{\an8}Ini semua tentang
cita-cita dan gairah.
591
00:44:37,549 --> 00:44:39,749
{\an8}- Ah cuma cerita khayalan.
- Baca saja dulu.
592
00:44:41,308 --> 00:44:42,307
Permisi.
593
00:44:43,032 --> 00:44:45,032
{\an8}Tak seorang pun yang
mau mendengar di negeri ini.
594
00:44:46,257 --> 00:44:49,257
{\an8}Kita akan jadi negara monologis.
595
00:44:50,420 --> 00:44:52,120
{\an8}Apa itu keluhan
atau mengkritik diri sendiri?
596
00:44:52,145 --> 00:44:53,645
{\an8}Keduanya.
597
00:44:59,009 --> 00:45:02,810
Aku sudah putuskan untuk
lewatkan salah satu musim panas...
598
00:45:02,910 --> 00:45:04,810
sebelum kembali ke sekolah.
599
00:45:04,910 --> 00:45:06,010
Sayangku...
600
00:45:06,110 --> 00:45:08,311
Apa kau bicara sesuatu
sebelum aku datang dalam kehidupanmu ?
601
00:45:08,411 --> 00:45:10,410
Aku akhirnya tetap
bersama orang yang sama...
602
00:45:10,411 --> 00:45:11,910
sahabatku melakukannya bersama.
603
00:45:11,911 --> 00:45:14,411
Dia orang lokal... deflowerer.
604
00:45:16,412 --> 00:45:18,913
Ya ampun. Tolonglah.
Ow! Sialan!
605
00:45:18,914 --> 00:45:20,412
Ya Tuhan!
606
00:45:20,413 --> 00:45:24,913
Benar-benar "barang" kacau.
607
00:45:24,914 --> 00:45:28,416
Ya, itulah yang disebut
dengan ganja.
608
00:45:28,516 --> 00:45:29,914
Giliranmu.
609
00:45:31,516 --> 00:45:34,516
Aku bertanya-tanya bagaimana
kita bisa mengerti hal ini.
610
00:45:34,616 --> 00:45:36,216
Dan ada gadis-gadis...
611
00:45:36,316 --> 00:45:37,915
yang antri di sekitar blok...
612
00:45:38,015 --> 00:45:39,416
untuk melihat orang ini.
613
00:45:39,517 --> 00:45:41,918
Kami punya 10 menit bersamanya.
614
00:45:42,018 --> 00:45:43,918
Tepat 10 menit.
Tidak lebih, tidak kurang.
615
00:45:44,018 --> 00:45:45,517
Ya Tuhan, Miranda.
616
00:45:45,616 --> 00:45:47,417
Aku ingat orang itu.
617
00:45:47,517 --> 00:45:50,919
Oh, dia menjijikkan.
618
00:45:51,019 --> 00:45:53,419
Dia memang menyeramkan,
harus kuakui.
619
00:45:53,520 --> 00:45:55,419
Aku tak ingat diriku sama sekali.
620
00:45:55,520 --> 00:45:57,520
Aku benar-benar mabuk.
621
00:45:59,545 --> 00:46:01,545
{\an8}Apa yang kulakukan di sini
bersama mereka?
622
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
{\an8}Bagaimana denganmu, Michael?
623
00:46:07,421 --> 00:46:09,420
Ketika itu dalam mobil.
624
00:46:09,421 --> 00:46:12,420
Salju turun.
625
00:46:12,421 --> 00:46:14,922
Ketika itu usiaku 11...
626
00:46:14,923 --> 00:46:17,023
mabuk bersama baby-sitter.
627
00:46:21,423 --> 00:46:23,223
Lucy?
628
00:46:23,323 --> 00:46:25,923
Bagaimana rasanya jatuh cinta?
629
00:46:26,023 --> 00:46:29,425
Tak satu pun dari kalian
membahas rasanya jatuh cinta.
630
00:46:36,026 --> 00:46:37,426
"Tak ada yang namanya cinta."
631
00:46:37,526 --> 00:46:40,126
"Yang ada hanyalah
bukti tentang cinta."
632
00:46:40,127 --> 00:46:42,927
Dan bagaimana denganmu, Osvaldo?
633
00:46:43,027 --> 00:46:45,927
Aku tidak tahu mana
yang lebih konyol...
634
00:46:46,027 --> 00:46:48,927
percakapan ini atau
tentang politik konyol...
635
00:46:48,928 --> 00:46:50,628
yang terjadi di sana.
636
00:46:50,728 --> 00:46:52,927
Bagaimana denganmu?
637
00:46:53,028 --> 00:46:55,026
Oh, tidak, bukan aku.
638
00:46:55,027 --> 00:46:57,028
Tidak apa?
639
00:46:57,029 --> 00:46:59,028
Cinta.
640
00:46:59,029 --> 00:47:02,030
Itu bukan kata yang kupakai.
641
00:47:04,030 --> 00:47:07,931
Itu hal paling menyedihkan
yang pernah kudengar.
642
00:47:08,031 --> 00:47:12,431
Kupikir aku kehilangan banyak
masalah dengan cara itu.
643
00:47:12,531 --> 00:47:15,431
Sepertinya aku benar-benar merindukanmu.
644
00:47:24,034 --> 00:47:25,234
Oh, Tuhan.
645
00:47:33,035 --> 00:47:34,436
Maafkan aku.
646
00:47:34,536 --> 00:47:37,035
Tidak apa-apa.
Tidak apa-apa.
647
00:47:40,535 --> 00:47:43,537
Kau terlalu jauh dariku.
648
00:47:58,322 --> 00:48:01,322
Aku sudah sangat sabar menunggu.
649
00:48:10,470 --> 00:48:12,970
Aku terdiam seperti cawan.
650
00:48:22,995 --> 00:48:25,995
Kuharap kau datang
dan mau menggodaku.
651
00:48:34,200 --> 00:48:37,200
Cepatlah datang dan bangunkan aku.
652
00:48:58,549 --> 00:48:59,449
Ya?
653
00:48:59,549 --> 00:49:01,050
Ya.
654
00:49:03,449 --> 00:49:04,550
Hey, Lu.
655
00:49:06,950 --> 00:49:09,950
Aku hanya ingin tahu
apa mungkin...
656
00:49:09,951 --> 00:49:12,950
aku boleh... merokok.
657
00:49:12,951 --> 00:49:14,950
Kupikir kau benci rokok.
658
00:49:14,951 --> 00:49:17,451
Ah, ya, baiklah,
jangan bilang pada Miranda.
659
00:49:17,452 --> 00:49:18,951
Ya Tuhan.
660
00:49:18,952 --> 00:49:21,951
Sepertinya harus berhenti
satu hari nanti.
661
00:49:21,953 --> 00:49:24,452
Aku belum pernah ke sini.
662
00:49:26,453 --> 00:49:28,953
Oh, jadi ini, seperti...
663
00:49:28,954 --> 00:49:30,453
...pemandangan.
664
00:49:30,454 --> 00:49:31,953
Aku paham.
665
00:49:33,454 --> 00:49:35,955
Aku punya apartemen di New York.
666
00:49:36,055 --> 00:49:37,456
Meskipun, harus kubilang,
667
00:49:37,555 --> 00:49:40,054
kamar mandinya tidak
benar-benar...
668
00:49:40,055 --> 00:49:42,456
dalam satu ruangan.
669
00:49:42,556 --> 00:49:45,157
Ah, sedang apa kita di sini?
670
00:49:46,656 --> 00:49:48,457
Kau seorang penulis, ya?
671
00:49:48,557 --> 00:49:49,757
Maaf.
672
00:49:52,059 --> 00:49:54,458
Kau menulis tentang apa?
673
00:49:54,557 --> 00:49:55,958
Fantasimu?
674
00:49:58,559 --> 00:50:01,559
Maksudku, kau pasti
punya fantasi, kan?
675
00:50:01,659 --> 00:50:02,959
Semua orang pasti punya.
676
00:50:03,059 --> 00:50:04,959
Kau tahu, ada latihan...
677
00:50:05,059 --> 00:50:06,158
dimana aktor melakukan...
678
00:50:06,159 --> 00:50:07,461
eksplorasi fantasi mereka...
679
00:50:07,561 --> 00:50:09,960
dan untuk melepaskan
hambatan dalam diri mereka.
680
00:50:10,060 --> 00:50:11,959
Pernah coba?
681
00:50:11,960 --> 00:50:13,461
Melepaskan kontrol?
682
00:50:13,561 --> 00:50:14,861
Seperti apa?
683
00:50:14,862 --> 00:50:18,461
Seperti, berlutut.
684
00:50:20,562 --> 00:50:22,663
Benar.
Berlutut.
685
00:50:22,763 --> 00:50:24,362
Akan kutunjukkan.
686
00:50:24,363 --> 00:50:26,562
Oke.
687
00:50:26,563 --> 00:50:27,963
Kau duluan.
688
00:50:30,063 --> 00:50:31,063
Oke.
689
00:50:46,067 --> 00:50:47,868
Sekarang...
690
00:50:47,967 --> 00:50:49,565
Merangkak.
691
00:50:49,566 --> 00:50:50,566
Kau bercanda...
692
00:50:50,567 --> 00:50:52,068
Jangan bicara.
693
00:50:56,569 --> 00:50:58,067
Sekarang...
694
00:50:58,068 --> 00:51:01,067
Menghadap cermin.
695
00:51:01,068 --> 00:51:02,769
Perlahan...
696
00:51:12,071 --> 00:51:13,470
Buka mulutmu.
697
00:51:16,570 --> 00:51:17,872
Julurkan lidahmu.
698
00:51:21,272 --> 00:51:22,872
Dan jilatlah.
699
00:51:32,074 --> 00:51:34,273
Bagus.
700
00:51:34,274 --> 00:51:36,075
Dan jilatlah.
701
00:51:42,574 --> 00:51:44,476
Anak kucing yang hebat.
702
00:51:48,577 --> 00:51:49,577
Jilat.
703
00:51:54,578 --> 00:51:58,078
Sekarang, sentuhkan lidahmu
ke lidahku...
704
00:51:58,179 --> 00:51:59,778
sebagai sentuhan terakhir.
705
00:52:01,179 --> 00:52:03,479
Lucy, aku hanya ingin tahu...
706
00:52:03,579 --> 00:52:04,479
Oh, Richard.
707
00:52:04,579 --> 00:52:05,479
Hai, sayang.
708
00:52:05,579 --> 00:52:06,980
Ada apa ini?
709
00:52:07,080 --> 00:52:08,980
Begini...
Kami hanya...
710
00:52:09,080 --> 00:52:09,980
Kau tahu.
711
00:52:10,080 --> 00:52:10,980
Tunggu.
Tunggu dulu.
712
00:52:11,080 --> 00:52:12,981
Miranda!
713
00:52:13,081 --> 00:52:14,480
Jujur saja,
714
00:52:14,581 --> 00:52:16,381
Aku tidak tahu kenapa kau
terganggu dengan kedatanganku.
715
00:52:16,481 --> 00:52:18,081
Entah pantatmu sedang joging
di satu tempat,
716
00:52:18,181 --> 00:52:19,482
atau telingamu jadi budeg...
717
00:52:19,582 --> 00:52:20,682
karena telepon sialan itu.
718
00:52:20,782 --> 00:52:22,083
Kau juga berbau aftershave.
719
00:52:22,182 --> 00:52:22,782
Apa yang kalian lakukan di sana?
720
00:52:22,882 --> 00:52:23,782
Tak ada apa-apa.
721
00:52:23,882 --> 00:52:24,982
Tak ada apa-apa?
Demi Kristus!
722
00:52:25,083 --> 00:52:26,882
Kau di sana mengendus
seperti anjing!
723
00:52:26,982 --> 00:52:27,982
Aku sedang menjelaskan...
724
00:52:28,083 --> 00:52:30,683
teknik aktingnya Lee Strasberg.
725
00:52:32,583 --> 00:52:34,083
Jangan begitu.
Aku minta maaf.
726
00:52:34,084 --> 00:52:35,084
Apa?
727
00:53:08,089 --> 00:53:09,590
Niccolo?
728
00:53:37,000 --> 00:53:39,000
{\an8}Siapa yang anda cari, nona?
729
00:53:39,595 --> 00:53:41,095
Tidak...
730
00:53:41,120 --> 00:53:43,120
{\an8}Ya.
Di mana Niccolo?
731
00:53:43,345 --> 00:53:45,345
{\an8}Ada di taman.
732
00:53:46,296 --> 00:53:47,595
Terima kasih.
733
00:54:56,607 --> 00:54:57,808
Ciao, Lucy!
734
00:55:01,808 --> 00:55:03,510
Ow, sialan!
735
00:55:09,610 --> 00:55:11,009
Apa kau terluka?
736
00:55:11,109 --> 00:55:12,009
Tidak.
737
00:55:12,110 --> 00:55:12,510
Apa kau yakin?
738
00:55:12,610 --> 00:55:14,510
Ya!
739
00:55:35,350 --> 00:55:37,350
{\an8}Permisi...
740
00:55:42,922 --> 00:55:45,322
{\an8}Permisi, apa ada yang
punya telepon di sekitar sini?
741
00:55:48,511 --> 00:55:50,511
{\an8}Kuharap kau kerjakan
hal pertama besok pagi. Ya benar.
742
00:55:55,618 --> 00:55:56,718
Jadi...
743
00:55:56,817 --> 00:55:58,817
mereka akan menjemputku...
744
00:55:58,818 --> 00:56:00,617
besok pagi saat fajar.
745
00:56:00,618 --> 00:56:02,116
Dan bagaimanapun, terima kasih.
746
00:56:02,117 --> 00:56:03,218
Jangan!
747
00:56:03,318 --> 00:56:04,519
Kau tak boleh pergi begitu saja...
748
00:56:04,619 --> 00:56:06,519
Dan menunggu di kursi mobil.
749
00:56:06,619 --> 00:56:08,019
Mau secangkir teh?
750
00:56:08,120 --> 00:56:09,518
Apa kau anggota patroli jalan raya?
751
00:56:09,619 --> 00:56:10,618
Bukan, angkatan bersenjata.
752
00:56:10,719 --> 00:56:12,119
Kau harus coba
madu buatan kami.
753
00:56:12,120 --> 00:56:13,220
Ini dari ternak lebah kami sendiri.
754
00:56:13,320 --> 00:56:14,519
Apa pangkatmu?
755
00:56:14,619 --> 00:56:15,820
Letnan.
756
00:56:16,000 --> 00:56:18,700
{\an8}- Bahasa Inggrismu fasih, Letnan.
- Terima kasih.
757
00:56:23,921 --> 00:56:25,021
Silahkan coba biskuitnya.
758
00:56:25,122 --> 00:56:26,522
Ya, terima kasih.
759
00:56:55,927 --> 00:56:57,527
Jangan marah padaku.
760
00:57:00,127 --> 00:57:01,728
Aku mohon maaf.
761
00:57:03,528 --> 00:57:05,929
Maafkan aku.
762
00:57:08,728 --> 00:57:11,329
Kami akan ke restoran pizza
untuk makan malam,
763
00:57:11,429 --> 00:57:13,029
jika kau ingin ikut.
764
00:57:13,030 --> 00:57:14,328
Oh ya?
765
00:57:14,329 --> 00:57:16,529
Sepertinya aku akan
lewatkan hal itu.
766
00:57:16,630 --> 00:57:18,030
Kau kenapa?
767
00:57:18,130 --> 00:57:19,230
Hanya tergores sedikit.
768
00:57:19,330 --> 00:57:20,531
Itu mengerikan.
769
00:57:20,631 --> 00:57:23,531
Tidak, tunggu.
Aku akan lakukan sesuatu.
770
00:57:23,631 --> 00:57:26,532
Aku punya sesuatu
yang bisa bersihkan luka itu.
771
00:57:26,632 --> 00:57:28,532
Akan kubersihkan.
772
00:57:34,133 --> 00:57:35,534
Ini, letakkan di lututku.
773
00:57:35,634 --> 00:57:36,534
Ayolah.
774
00:57:42,636 --> 00:57:45,035
Oh, lukanya harus dibersihkan.
775
00:57:47,136 --> 00:57:49,036
Alkohol?
776
00:57:49,136 --> 00:57:51,536
Kau tahu...
777
00:57:51,636 --> 00:57:53,536
Kau tak perlu biarkan
sesuatu terjadi pada dirimu.
778
00:57:53,636 --> 00:57:54,836
Apa?
779
00:57:54,936 --> 00:57:56,036
Kita.
780
00:57:59,638 --> 00:58:01,638
Kami tidak menganggapmu berbahaya.
781
00:58:01,738 --> 00:58:03,538
Pelan-pelan.
782
00:58:03,638 --> 00:58:06,138
Hanya saja di atas bukit ini,
783
00:58:06,238 --> 00:58:08,740
satu-satunya hal yang
harus kita bicarakan tentang...
784
00:58:08,839 --> 00:58:09,938
satu sama lain.
785
00:58:09,939 --> 00:58:11,940
Tiuplah, kumohon.
786
00:58:16,140 --> 00:58:18,540
Kau tidak tahu
berapa banyak hal baik...
787
00:58:18,640 --> 00:58:20,540
yang sudah kau berikan padaku.
788
00:58:20,640 --> 00:58:22,541
Lebih ampuh dari semua obat.
789
00:58:25,142 --> 00:58:28,042
Kau seperti tongkat berjalanku sendiri.
790
00:58:29,642 --> 00:58:31,342
Kau mengerti bahasa Prancis?
791
00:58:31,567 --> 00:58:33,567
{\an8}Ya.
792
00:58:33,592 --> 00:58:35,892
{\an8}"Hal paling sembrono ketika
sedang sekarat."
793
00:58:39,144 --> 00:58:42,044
Kau harus izinkan aku
untuk sedikit sembrono.
794
00:58:54,397 --> 00:58:56,397
{\an8}Apa yang membawamu kemari, Letnan?
795
00:58:58,247 --> 00:58:59,847
Tolong dalam bahasa Inggris.
796
00:58:59,848 --> 00:59:01,847
Aku ke sini untuk urusan kerja.
797
00:59:01,848 --> 00:59:03,345
Namun sayangnya,
798
00:59:03,346 --> 00:59:05,346
bukan sesuatu yang
bisa dibahas di sini.
799
00:59:06,347 --> 00:59:08,047
Oh, rahasia.
800
00:59:10,620 --> 00:59:12,620
{\an8}Misi rahasia, tapi kalah
oleh ban kempes.
801
00:59:13,350 --> 00:59:15,847
Hey! Lihatlah!
802
00:59:15,849 --> 00:59:16,850
Ciao!
803
00:59:17,575 --> 00:59:20,475
{\an8}- Kenapa tidak ikut gabung saja?
- Kau baru saja mulai.
804
00:59:23,251 --> 00:59:25,051
Ini Gabriella.
805
00:59:25,151 --> 00:59:27,052
Duduklah bersama kami.
806
00:59:27,077 --> 00:59:29,077
{\an8}Tidak, kami di sana saja.
807
00:59:31,700 --> 00:59:33,500
{\an8}Tak boleh terjadi
dalam hidupku...
808
00:59:37,353 --> 00:59:39,454
Letnan, coba bruschetta-nya.
809
00:59:39,555 --> 00:59:41,954
Tidak, terima kasih.
Bawang putih membuatku kentut.
810
00:59:42,053 --> 00:59:44,253
Oh!
811
00:59:44,254 --> 00:59:48,054
Jangan bicara begitu saat makan!
812
00:59:48,055 --> 00:59:50,056
Ini dia...
813
00:59:52,057 --> 00:59:54,955
Tak boleh macam-macam
dengan cara seperti itu.
814
00:59:54,956 --> 00:59:57,456
Apa aku mengucapkan
kalimat yang salah?
815
00:59:57,556 --> 00:59:59,457
Tidak. Dia seorang pedagang seni
yang sangat terkenal.
816
00:59:59,556 --> 01:00:00,956
Dia sang legendaris,
817
01:00:01,058 --> 01:00:03,057
tapi terkadang dia punya
episode kecil sendiri seperti itu.
818
01:00:03,082 --> 01:00:05,082
{\an8}Waktunya pulang.
819
01:00:05,359 --> 01:00:06,958
Tn. Guillaume orangnya sangat teatrikal.
820
01:00:06,983 --> 01:00:08,383
{\an8}Kau sudah lelah.
821
01:00:09,000 --> 01:00:10,400
Ayo kita pergi.
822
01:00:11,583 --> 01:00:13,283
{\an8}Dasar pelacur.
823
01:00:14,159 --> 01:00:16,161
Para malaikat bicara lagi, Tn. G.?
824
01:00:16,259 --> 01:00:18,860
Kupikir sekarang waktunya kita antar
malaikat ini ke rumah untuk tidur.
825
01:00:18,885 --> 01:00:20,885
{\an8}Aku pernah menyayangi
kalian semua.
826
01:00:23,110 --> 01:00:25,576
{\an8}...ketika kalian masih hidup. /
Oh, Gui.
827
01:00:25,676 --> 01:00:27,076
Mungkin bisa kubantu?
828
01:00:27,176 --> 01:00:29,376
Sepertinya bisa kami atasi.
Terima kasih.
829
01:00:29,476 --> 01:00:31,877
Ah, mon ami, Aku mohon maaf.
830
01:00:31,976 --> 01:00:34,777
Aku tak bawa mobil untukmu.
831
01:00:35,802 --> 01:00:38,402
{\an8}Tidak apa-apa.
Aku lebih suka jalan kaki.
832
01:00:39,427 --> 01:00:41,427
{\an8}Maukah kau ikut bersamaku?
833
01:00:44,000 --> 01:00:46,000
{\an8}Kau benar-benar baik.
834
01:00:51,580 --> 01:00:52,480
Selamat malam.
835
01:00:52,580 --> 01:00:54,380
Selamat malam.
836
01:00:54,480 --> 01:00:55,880
Selamat malam.
837
01:00:55,980 --> 01:00:56,980
Sampai jumpa, Ibu.
838
01:00:56,981 --> 01:00:58,180
Sampai jumpa.
839
01:00:59,000 --> 01:01:00,500
{\an8}Aku belum habiskan Pizza-ku.
840
01:01:01,325 --> 01:01:03,125
{\an8}- Apa dia sering begitu?
- Selalu begitu.
841
01:01:03,282 --> 01:01:04,382
Ciao.
842
01:01:52,389 --> 01:01:53,790
Lucy, ingin bermain?
843
01:01:53,890 --> 01:01:55,490
Daisy, Lucy sedang bantu Ayah...
844
01:01:55,591 --> 01:01:56,991
...menyelesaikan pekerjaan.
845
01:02:04,992 --> 01:02:06,891
Miranda, mau bermain?
846
01:02:06,993 --> 01:02:09,293
Tidak. Aku sedang tidak mood
untuk bermain bersama Piglet.
847
01:02:09,918 --> 01:02:12,918
{\an8}Aku bosan. Tak ada yang
mau bermain bersamaku.
848
01:02:14,993 --> 01:02:17,394
Richard, mau bermain?
849
01:02:17,494 --> 01:02:19,895
Richard! Ayolah...
850
01:02:20,995 --> 01:02:22,394
Ow!
851
01:02:53,900 --> 01:02:55,400
Ups!
852
01:03:11,666 --> 01:03:13,566
{\an8}Kutemukan kesedihan di dalamnya.
853
01:03:14,891 --> 01:03:16,891
{\an8}Sangat menyedihkan, Michelle.
854
01:03:18,216 --> 01:03:22,016
{\an8}Tidak, kau tidak mengerti.
Ini benar-benar buku yang menyedihkan!
855
01:03:38,506 --> 01:03:39,407
Terima ini!
856
01:03:40,508 --> 01:03:41,907
Dan ini!
857
01:03:42,007 --> 01:03:43,409
Dan ini!
858
01:03:43,509 --> 01:03:44,908
Dan ini!
859
01:03:45,008 --> 01:03:46,409
Dan ini!
860
01:03:46,509 --> 01:03:47,908
Dan ini!
861
01:03:59,330 --> 01:04:01,330
{\an8}Lumayan juga.
862
01:04:04,000 --> 01:04:06,000
{\an8}Kau tak melihatnya?
863
01:04:07,025 --> 01:04:09,025
{\an8}Gadis yang tak punya
rasa malu...
864
01:04:09,050 --> 01:04:11,050
{\an8}...takkan membuatku tertarik.
865
01:04:12,575 --> 01:04:14,875
{\an8}- Lihat, dia seperti plastik.
- Memang.
866
01:04:15,600 --> 01:04:17,600
{\an8}Kau pasti menendangnya
dari ranjangmu, benar?
867
01:04:18,625 --> 01:04:20,625
{\an8}Semua sudah siap!
Ayo!
868
01:04:22,015 --> 01:04:24,314
Oh, jika aku tidak siap sekarang,
869
01:04:24,414 --> 01:04:25,714
Aku takkan pernah siap.
870
01:04:25,715 --> 01:04:27,414
Sudah selesai.
871
01:04:57,920 --> 01:04:59,320
Ciao!
872
01:05:30,425 --> 01:05:32,325
Jadi kapan Gabriella pergi?
873
01:05:32,426 --> 01:05:35,126
Pagi ini.
Aku yang memintanya.
874
01:05:35,226 --> 01:05:37,225
Kenapa?
875
01:05:37,226 --> 01:05:40,927
Aku ingin menemuimu.
876
01:05:42,727 --> 01:05:44,428
Lucy.
877
01:05:46,028 --> 01:05:47,928
Jadi ini kebun zaitun?
878
01:05:48,028 --> 01:05:49,929
Ya.
879
01:05:56,429 --> 01:05:58,830
Kau tampak sangat cantik...
880
01:05:58,831 --> 01:06:01,330
...ketika malam itu.
881
01:06:01,431 --> 01:06:04,331
Aku tak bisa
melepaskan pandanganku.
882
01:06:10,433 --> 01:06:12,433
Seperti ini.
883
01:06:31,936 --> 01:06:34,436
Aku ingin mencium bibirmu.
884
01:06:44,937 --> 01:06:47,338
Setelah selama ini.
885
01:07:31,120 --> 01:07:33,120
{\an8}Aku ingin merasakan tubuhmu.
886
01:07:36,446 --> 01:07:38,446
Tunggu dulu.
887
01:07:41,447 --> 01:07:42,947
Kumohon.
888
01:07:44,447 --> 01:07:46,446
Lucy...
889
01:07:46,447 --> 01:07:48,448
Aku tergila-gila padamu.
890
01:07:53,949 --> 01:07:55,849
Aku tergila-gila.
891
01:08:01,450 --> 01:08:03,850
Jangan di sini.
892
01:08:03,952 --> 01:08:05,151
Aku tak bisa.
893
01:08:05,251 --> 01:08:08,451
Aku tak bisa!
Jangan!
894
01:08:09,752 --> 01:08:12,752
Hentikan, kumohon.
Hentikan... Jangan!
895
01:08:12,852 --> 01:08:14,452
Hentikan!
896
01:08:16,152 --> 01:08:18,052
Kenapa?
897
01:10:01,469 --> 01:10:03,570
Apa yang terjadi?
898
01:10:03,670 --> 01:10:05,170
Ini ibuku...
899
01:10:05,270 --> 01:10:07,170
sebelum dia meninggal.
900
01:10:08,971 --> 01:10:10,871
Ini tentang diriku.
901
01:10:17,472 --> 01:10:20,273
"Ke mana sandal hijaunya?
902
01:10:20,373 --> 01:10:22,972
Aku tidak diciptakan
untuk jadi seorang ibu.
903
01:10:22,973 --> 01:10:25,472
Aku terlalu keras hati,
904
01:10:25,473 --> 01:10:28,274
jadi aku memakai sandal hijau
agar terpisah.
905
01:10:28,374 --> 01:10:32,274
Kemudian satu malam,
seorang pria berdiri di kebun zaitun.
906
01:10:32,374 --> 01:10:35,475
Dia mengalahkan ular berbisa
sampai hewan itu berdarah,
907
01:10:35,575 --> 01:10:37,475
kemudian membawaku turun.
908
01:10:37,476 --> 01:10:40,475
Semalam itulah semuanya
sungguh terasa.
909
01:10:40,476 --> 01:10:43,676
Dia memberiku selembar daun zaitun
untuk dikunyah.
910
01:10:43,776 --> 01:10:47,478
Dan melepaskan...
911
01:10:49,578 --> 01:10:52,378
...tali gaunku."
912
01:11:00,980 --> 01:11:02,880
Kemarilah.
913
01:11:09,980 --> 01:11:12,382
"Aku terus...
914
01:11:12,482 --> 01:11:14,881
Aku terus memakai sandal hijau,
915
01:11:14,982 --> 01:11:18,383
tapi aku tak bisa turuni bukit itu.
916
01:11:18,483 --> 01:11:23,884
Italia, ke mana kau membawaku
di malam yang begitu hitam ini...
917
01:11:23,984 --> 01:11:25,884
dan masih?
918
01:11:25,984 --> 01:11:28,884
Dia punya aksen dan sebilah pisau,
919
01:11:28,984 --> 01:11:31,885
dan di satu tempat,
bahkan punya istri.
920
01:11:31,985 --> 01:11:35,486
Dia mengambil wajahku
dan merobek pinggulku...
921
01:11:35,585 --> 01:11:39,185
kemudian ditanam di tempat
yang sama sekali baru dan aneh...
922
01:11:39,186 --> 01:11:41,485
dan dekat untuk mencintai.
923
01:11:41,486 --> 01:11:45,486
Kupikir aku tak punya apa-apa lagi,
tapi kemudian kau datang,
924
01:11:45,487 --> 01:11:47,486
memberikan garis bentuk baru.
925
01:11:47,487 --> 01:11:49,485
Maafkan aku.
926
01:11:49,487 --> 01:11:52,387
Aku tak punya sarana ketika...
927
01:11:52,487 --> 01:11:55,889
mendapatkan Lucy yang malang."
928
01:11:57,989 --> 01:11:59,889
Kau...
929
01:11:59,989 --> 01:12:02,390
Itu ayahku yang sebenarnya.
930
01:12:02,490 --> 01:12:04,889
Tampaknya begitu.
931
01:12:06,490 --> 01:12:08,391
Bukan dirimu, kan?
932
01:12:12,491 --> 01:12:14,892
Bisa bayangkan bagaimana
aku mengalahkan ular beracun?
933
01:12:14,992 --> 01:12:17,892
Aku bahkan tak tahu
ular itu seperti apa.
934
01:12:19,492 --> 01:12:22,893
Sepertinya itu Carlo Lisca.
935
01:12:22,993 --> 01:12:24,492
Benarkah?
936
01:12:24,592 --> 01:12:27,394
Tapi aku tidak yakin.
937
01:12:29,693 --> 01:12:31,094
Lupakan saja.
938
01:12:31,195 --> 01:12:33,395
Aku sudah punya
ayah yang kucintai.
939
01:12:33,495 --> 01:12:35,395
Tidak, tidak, tidak.
940
01:12:37,495 --> 01:12:40,395
Aku tak pernah begitu baik...
941
01:12:40,495 --> 01:12:43,396
meminta hal-hal
yang kubutuhkan.
942
01:12:44,697 --> 01:12:46,897
Pernahkah kau jatuh cinta?
943
01:12:49,497 --> 01:12:51,398
Sering sekali sepanjang masa.
944
01:12:54,398 --> 01:12:55,898
Tidak pernah.
945
01:12:58,399 --> 01:13:00,399
Hanya sekali.
946
01:13:05,799 --> 01:13:07,400
Alex.
947
01:13:08,500 --> 01:13:10,901
Alex, kau baik-baik saja?
948
01:13:12,901 --> 01:13:14,001
Hmm. Maafkan aku.
949
01:13:14,101 --> 01:13:16,001
Aku merasa sedikit galau hari ini.
950
01:13:16,101 --> 01:13:17,503
Ini pakailah.
Mau kuambilkan sesuatu?
951
01:13:17,602 --> 01:13:20,102
Aku akan baik-baik saja.
Tidak usah repot.
952
01:13:20,201 --> 01:13:23,403
Aku hanya merasa sedikit...
953
01:13:23,503 --> 01:13:25,403
...gusar.
954
01:13:25,503 --> 01:13:26,904
Itu saja.
955
01:13:33,504 --> 01:13:35,404
Jangan menyerah.
956
01:13:35,504 --> 01:13:37,404
Kau pasti menemukannya.
957
01:13:39,504 --> 01:13:42,105
Kau takkan mengecewakanku.
958
01:14:00,608 --> 01:14:03,110
Lihat, bukankah kau terlihat cantik.
959
01:14:04,508 --> 01:14:05,809
Boleh kulihat?
960
01:14:05,909 --> 01:14:08,310
Jangan! Maksudku...
961
01:14:08,410 --> 01:14:11,409
Aku tak pernah biarkan siapa pun
melihatnya sampai selesai.
962
01:14:11,410 --> 01:14:13,110
Apa terlihat mirip aku?
963
01:14:14,311 --> 01:14:16,110
Tidak seharusnya begitu.
964
01:14:16,210 --> 01:14:17,110
Tidak?
965
01:14:17,210 --> 01:14:18,311
Tentu saja tidak.
966
01:14:18,411 --> 01:14:19,711
Tak adakah yang pernah bilang...
967
01:14:19,712 --> 01:14:20,912
bahwa seniman sejati...
968
01:14:21,012 --> 01:14:23,512
hanya menggambarkan dirinya sendiri?
969
01:14:23,613 --> 01:14:25,212
Terima kasih banyak.
970
01:14:25,213 --> 01:14:27,114
Kau yakin takkan datang?
971
01:14:27,213 --> 01:14:30,612
Pesta itu sama saja
seperti 20 tahun terakhir.
972
01:14:30,712 --> 01:14:32,514
Kenapa malam ini berbeda?
973
01:14:32,613 --> 01:14:36,514
Kupikir hidup bersamamu akan jadi
satu pesta yang lama.
974
01:14:36,615 --> 01:14:38,516
Tidak terlalu lama sekali.
975
01:14:38,615 --> 01:14:40,516
Bella.
976
01:14:53,018 --> 01:14:56,218
Ini mengingatkanku pada tarian
yang sering kulakukan...
977
01:14:56,318 --> 01:14:58,018
ketika masih gadis.
978
01:14:58,118 --> 01:15:00,518
Konyol, bukan?
Merasa rindu kampung halaman...
979
01:15:00,618 --> 01:15:02,518
di tempat ajaib seperti ini?
980
01:15:02,619 --> 01:15:04,520
"Kecantikan membawa luka di hati."
981
01:15:06,119 --> 01:15:07,319
Aku tidak percaya...
982
01:15:07,420 --> 01:15:09,020
Kau selalu bawa benda itu.
983
01:15:09,119 --> 01:15:10,220
Kau tahu,
984
01:15:10,321 --> 01:15:12,020
sesuatu yang mengejutkan
selalu terjadi...
985
01:15:12,120 --> 01:15:14,020
setiap tahun di pesta ini.
986
01:15:14,120 --> 01:15:16,021
Kau akan lihat.
987
01:15:40,425 --> 01:15:43,025
Ayolah. Sedikit lagi.
988
01:15:50,727 --> 01:15:52,427
Carlo.
989
01:16:04,005 --> 01:16:06,505
{\an8}Kenapa kau berikan aku buku
yang bercerita tentang seorang anak muda...
990
01:16:06,530 --> 01:16:09,830
{\an8}...yang menghancurkan hidup seorang wanita
yang lebih tua yang sungguh mencintainya?
991
01:16:10,550 --> 01:16:12,550
{\an8}Aku tak mementingkan cerita
tentang laki-laki itu.
992
01:16:12,575 --> 01:16:14,575
{\an8}Aku lebih berpihak
pada sang wanita.
993
01:16:16,000 --> 01:16:19,500
{\an8}- Pernyataan yang bagus sekali.
- Tidakkah kau percaya padaku?
994
01:17:22,742 --> 01:17:24,041
Itu Christopher!
995
01:17:24,042 --> 01:17:26,042
Ya.
996
01:17:26,142 --> 01:17:27,843
Menyalakan obor.
997
01:17:29,543 --> 01:17:31,042
Oh!
998
01:17:31,043 --> 01:17:32,543
Halo.
999
01:17:32,643 --> 01:17:33,544
Hai, Christopher.
1000
01:17:33,643 --> 01:17:36,344
Apa ini yang kau inginkan
dalam hidup?
1001
01:17:36,444 --> 01:17:37,644
Aku tidak menyadari...
1002
01:17:37,744 --> 01:17:39,045
dia...
1003
01:17:39,145 --> 01:17:40,544
Dia apa?
1004
01:17:40,644 --> 01:17:41,544
Ah...
1005
01:17:41,644 --> 01:17:42,545
Oh, Lucy.
1006
01:17:42,645 --> 01:17:44,545
Sayang, tolong pegang ini.
1007
01:17:44,645 --> 01:17:46,046
Aku yakin.
Baiklah.
1008
01:17:46,145 --> 01:17:47,545
Boleh kuperbaiki?
1009
01:17:47,646 --> 01:17:48,546
Apa?
1010
01:17:48,646 --> 01:17:50,548
Tunggu. Lihat.
Seperti pesawat ruang angkasa.
1011
01:17:50,646 --> 01:17:52,447
Kau lihat?
Terlihat jauh lebih baik.
1012
01:17:52,548 --> 01:17:53,947
Kau terlihat cantik.
1013
01:17:54,046 --> 01:17:56,248
Terima kasih.
1014
01:17:59,548 --> 01:18:01,648
Carlo.
1015
01:18:01,748 --> 01:18:03,348
Mau menari?
1016
01:18:03,448 --> 01:18:04,848
Sekarang?
1017
01:18:04,949 --> 01:18:06,449
Sekarang.
1018
01:18:36,653 --> 01:18:39,054
Apa kau ingat...
1019
01:18:39,155 --> 01:18:42,355
...sedang ada di mana
pada bulan Agustus 1975?
1020
01:18:42,455 --> 01:18:43,855
Sepertinya aku lupa...
1021
01:18:43,955 --> 01:18:49,055
tapi itu setelah jatuhnya Saigon.
1022
01:18:49,155 --> 01:18:51,857
Sulit melupakan jatuhnya Saigon.
1023
01:18:51,957 --> 01:18:55,757
Tapi setelah itu,
kau kembali ke Italia?
1024
01:18:55,857 --> 01:18:59,557
Sepertinya tidak terpikirkan
ingin kembali.
1025
01:19:53,582 --> 01:19:55,582
{\an8}Ternyata kau pacar barunya.
1026
01:19:55,866 --> 01:19:57,366
Apa?
1027
01:19:57,367 --> 01:20:00,867
Akan kutunjukkan padamu
apa yang bajingan ini suka.
1028
01:20:15,920 --> 01:20:17,920
{\an8}Apa yang sedang kau
lakukan, Marta?
1029
01:22:21,190 --> 01:22:23,590
Kau terlihat seperti
kehilangan sesuatu.
1030
01:22:23,691 --> 01:22:25,592
Aku tak kehilangan apa-apa.
1031
01:22:25,690 --> 01:22:28,992
Kalau begitu, mungkin aku bisa
bantu menemukannya.
1032
01:22:34,991 --> 01:22:36,593
Kau punya rokok?
1033
01:22:38,193 --> 01:22:39,593
Bagaimana kalau cerutu?
1034
01:22:39,693 --> 01:22:42,394
Oh, ya.
1035
01:22:44,694 --> 01:22:47,195
Apa harus seperti ini...
1036
01:22:47,294 --> 01:22:48,394
Ya, begitu saja.
1037
01:22:48,494 --> 01:22:49,795
Hey.
1038
01:22:54,996 --> 01:22:55,896
Kemarilah.
1039
01:22:55,996 --> 01:22:57,595
Ayo masuk.
1040
01:23:10,198 --> 01:23:12,399
Apa kau pernah merasakan...
1041
01:23:12,498 --> 01:23:14,099
sedang diawasi?
1042
01:23:48,204 --> 01:23:51,203
Tunggu.
Aku ingin tanyakan sesuatu.
1043
01:23:51,204 --> 01:23:52,104
Ya?
1044
01:23:52,204 --> 01:23:53,605
Aku ingin ke Amerika,
1045
01:23:53,706 --> 01:23:55,605
aku ingin tanyakan hal itu.
1046
01:23:55,705 --> 01:23:57,107
Oke, mungkin nanti...
1047
01:23:57,207 --> 01:23:58,606
Selamat malam, Lucy.
1048
01:23:58,706 --> 01:24:00,107
Selamat malam.
Kita bisa...
1049
01:24:00,207 --> 01:24:01,107
Kapan?
1050
01:24:01,207 --> 01:24:02,108
Besok?
1051
01:24:02,109 --> 01:24:04,605
Oke.
Aku akan datang besok.
1052
01:24:04,606 --> 01:24:07,106
Kau yakin dia bisa mengemudi?
1053
01:24:07,107 --> 01:24:08,607
Tentu saja bisa.
1054
01:24:08,608 --> 01:24:10,108
Ayo.
1055
01:24:19,610 --> 01:24:21,609
Terima kasih untuk pestanya!
1056
01:24:40,212 --> 01:24:42,312
Peluk aku.
1057
01:24:46,515 --> 01:24:49,114
Jangan ada ciuman.
1058
01:24:49,215 --> 01:24:51,514
Ayo.
1059
01:24:55,615 --> 01:24:57,115
Sama sekali tak ada ciuman...
1060
01:24:57,116 --> 01:25:01,615
Karena aku, dalam hal ini,
adalah seorang Inggris...
1061
01:25:01,616 --> 01:25:03,917
dan seorang pria sejati.
1062
01:25:17,219 --> 01:25:19,120
Remas pantatku.
1063
01:25:21,220 --> 01:25:22,620
Mmm.
1064
01:25:22,720 --> 01:25:24,120
Hey, sayang.
Kemarilah.
1065
01:25:24,220 --> 01:25:26,620
Kau harus lihat ini.
1066
01:25:29,721 --> 01:25:31,121
Jangan ada ciuman.
1067
01:25:33,122 --> 01:25:34,023
Oh!
1068
01:25:34,123 --> 01:25:35,622
Lihatlah dia!
Lihat dia!
1069
01:25:35,722 --> 01:25:36,821
Richard!
1070
01:25:36,822 --> 01:25:40,623
Apa?
Aku suka kalau kau jadi gila.
1071
01:25:40,723 --> 01:25:43,224
Sebelah sini.
1072
01:25:43,325 --> 01:25:44,723
Tetap di tempat tidur!
1073
01:25:44,823 --> 01:25:47,923
Tetap di tempat tidur!
Tetap di tempat tidur!
1074
01:25:56,425 --> 01:25:57,525
Aku tahu bagaimana kelihatannya.
1075
01:25:57,625 --> 01:26:00,726
Mereka baik,
teman-teman yang baik.
1076
01:26:00,826 --> 01:26:01,926
Mereka hanya...
1077
01:26:02,027 --> 01:26:05,526
Mereka hanya harus
hilangkan kebiasaan ini,
1078
01:26:05,527 --> 01:26:07,627
yang berarti, seperti biasa,
1079
01:26:07,727 --> 01:26:10,529
yang sepenuhnya sudah kutinggalkan.
1080
01:26:10,628 --> 01:26:12,027
Aku segera kembali.
1081
01:26:12,128 --> 01:26:14,228
Baiklah.
1082
01:26:29,631 --> 01:26:31,331
Masuk.
1083
01:26:34,731 --> 01:26:36,132
Hai.
1084
01:26:36,232 --> 01:26:38,131
Hai.
1085
01:26:43,434 --> 01:26:45,634
Kubawa seseorang ke sini.
1086
01:26:45,734 --> 01:26:47,734
Ya. Bisa kudengar.
1087
01:26:47,835 --> 01:26:50,634
Siapa kawan yang beruntung itu?
1088
01:26:50,735 --> 01:26:52,534
Seseorang dari pesta.
1089
01:26:54,135 --> 01:26:55,836
Orang Italia?
1090
01:26:55,936 --> 01:26:58,135
Sebenarnya orang Inggris.
1091
01:26:58,136 --> 01:27:00,537
Oh, orang Inggris.
1092
01:27:00,636 --> 01:27:04,035
Jadi... bagus.
1093
01:27:04,136 --> 01:27:07,136
Dan aku...
bangga jadi dekat...
1094
01:27:07,138 --> 01:27:10,437
seperti di saat yang menguntungkan.
1095
01:27:10,438 --> 01:27:11,738
Kau sedang apa?
1096
01:27:11,838 --> 01:27:13,039
Oh, aku kehilangan sesuatu.
1097
01:27:13,138 --> 01:27:15,139
Kupikir itu mungkin...
1098
01:27:15,238 --> 01:27:17,039
salah satu hal yang lebih bagus
yang sudah kutulis,
1099
01:27:17,139 --> 01:27:18,239
tapi, tentu saja,
1100
01:27:18,339 --> 01:27:21,439
kupikir aku tak bisa menemukannya.
1101
01:27:25,340 --> 01:27:28,039
Pergilah.
Pergi ke sana.
1102
01:27:28,040 --> 01:27:30,541
Oke.
1103
01:27:30,641 --> 01:27:32,241
Selamat malam.
1104
01:27:32,242 --> 01:27:33,741
Selamat malam.
1105
01:27:38,043 --> 01:27:39,742
Pergilah.
1106
01:27:39,842 --> 01:27:41,243
Apa?
1107
01:27:41,343 --> 01:27:42,843
Bukan apa-apa.
1108
01:28:07,047 --> 01:28:09,547
Halo.
1109
01:28:09,647 --> 01:28:11,948
Di mana kita?
1110
01:28:12,048 --> 01:28:13,647
Tidak di mana pun.
1111
01:28:13,748 --> 01:28:15,048
Kau sedang apa?
1112
01:28:15,148 --> 01:28:17,048
Pergi tidur.
1113
01:28:17,148 --> 01:28:19,247
Tentu saja tidak.
1114
01:28:19,248 --> 01:28:23,049
Aku akan tidur di sana.
1115
01:28:23,149 --> 01:28:24,649
Oh...
1116
01:28:24,650 --> 01:28:26,149
kepalaku berputar.
1117
01:28:28,650 --> 01:28:30,949
Tidak apa-apa.
1118
01:28:30,950 --> 01:28:30,950
Tidak apa-apa.
1119
01:28:31,052 --> 01:28:35,952
Tidak..
Aku bersikeras.
1120
01:29:41,462 --> 01:29:43,763
Ah!
1121
01:30:31,470 --> 01:30:32,871
Ayo.
1122
01:30:38,171 --> 01:30:39,171
Entahlah.
1123
01:30:39,272 --> 01:30:40,772
Apa sebenarnya yang
kau keluhkan?
1124
01:30:40,872 --> 01:30:42,172
Kau sudah dapatkan
yang kau inginkan,
1125
01:30:42,272 --> 01:30:43,273
ketika kau menginginkannya.
1126
01:30:43,274 --> 01:30:45,574
Jadi aku seharusnya bersyukur?
1127
01:30:45,673 --> 01:30:48,972
Aku sudah bisa bayangkan musim
panasmu mendatang di Nantucket...
1128
01:30:48,973 --> 01:30:50,773
bersama beberapa ahli waris WASP.
1129
01:30:50,774 --> 01:30:54,274
Maaf.
Apa caraku sudah menyesatkanmu?
1130
01:30:54,374 --> 01:30:55,573
Apa pun yang terjadi...
1131
01:30:55,574 --> 01:30:58,273
"Apa yang kau lihat
itu yang kau dapatkan", bukan?
1132
01:30:58,274 --> 01:31:00,375
Oh, ayolah.
1133
01:31:00,474 --> 01:31:05,075
Ini bukan dirimu.
Aku tahu dirimu sebenarnya.
1134
01:31:05,176 --> 01:31:07,876
Katakan saja pada istrimu.
1135
01:31:09,876 --> 01:31:12,578
Beritahu istrimu seberapa baik
kau mengenalku.
1136
01:31:13,877 --> 01:31:15,377
Baiklah.
1137
01:31:24,678 --> 01:31:26,779
Aku akan telepon Dr. Signorelli.
1138
01:31:26,880 --> 01:31:29,180
Oh, Tuhan, jangan.
1139
01:31:29,280 --> 01:31:32,880
Dia bau seperti daging busuk.
1140
01:31:35,382 --> 01:31:38,282
Alex, kau butuh pertolongan.
1141
01:31:39,881 --> 01:31:41,882
Apa Lucy sudah memilih
seseorang yang baik?
1142
01:31:43,483 --> 01:31:47,083
Dia pasti pilih yang pertama
mendapatkannya.
1143
01:31:53,884 --> 01:31:56,284
Menggelikan, bukan?
1144
01:31:56,384 --> 01:31:58,285
Apa?
1145
01:31:58,384 --> 01:32:01,686
Tentang caranya mengendus
bau itu dan masih...
1146
01:32:03,386 --> 01:32:04,786
masih mengejar ekornya.
1147
01:32:09,886 --> 01:32:12,887
Itulah dirimu sebenarnya.
1148
01:32:31,390 --> 01:32:32,890
Terima kasih.
1149
01:32:38,391 --> 01:32:41,392
Terima kasih untuk apa?
1150
01:32:41,492 --> 01:32:43,393
Bukan apa-apa.
1151
01:32:43,492 --> 01:32:44,893
Baiklah.
1152
01:32:46,292 --> 01:32:47,893
Sampai jumpa.
1153
01:32:47,993 --> 01:32:49,393
Ciao.
1154
01:33:44,703 --> 01:33:46,301
Ciao.
1155
01:33:46,401 --> 01:33:47,903
Ciao.
1156
01:34:02,405 --> 01:34:03,804
Merasa lebih baik?
1157
01:34:03,905 --> 01:34:05,804
Ya.
1158
01:34:08,406 --> 01:34:10,807
Bagus.
Berikan rokoknya, lan.
1159
01:34:10,907 --> 01:34:12,706
Oh, ya ampun Alex.
1160
01:34:12,707 --> 01:34:16,206
Apa kau pernah beli rokok?
1161
01:34:16,306 --> 01:34:17,506
Aku beli rokok...
1162
01:34:17,507 --> 01:34:19,306
Terakhir kali ketika
kau beli kemeja.
1163
01:34:22,608 --> 01:34:25,608
Alex.
1164
01:34:25,708 --> 01:34:28,808
Ini seperti di parade,
ya kan, sayang?
1165
01:34:31,710 --> 01:34:33,610
Semuanya ini karena kesalahan dokter.
1166
01:34:33,710 --> 01:34:36,310
Kau tahu,
aku cukup mampu berjalan.
1167
01:34:40,911 --> 01:34:43,912
Jika kau bisa lihat sendiri.
1168
01:34:56,214 --> 01:34:59,114
Aku tidak ingin melihatnya...
1169
01:34:59,214 --> 01:35:00,614
masuk rumah sakit.
1170
01:35:00,714 --> 01:35:02,315
Oh, semua baik-baik saja.
Kau di sini saja.
1171
01:35:02,415 --> 01:35:04,315
Ucapkan selamat tinggal padanya.
1172
01:35:06,415 --> 01:35:07,816
Hai.
1173
01:35:07,916 --> 01:35:11,816
Ah, Lucy. Biar kulihat apa kau
terlihat berbeda.
1174
01:35:11,916 --> 01:35:13,316
Aku tidak begitu berubah.
1175
01:35:13,418 --> 01:35:15,317
Oh, tidak perlu hiraukan ucapanku.
1176
01:35:16,917 --> 01:35:19,817
Aku sangat suka melihatmu.
1177
01:35:21,218 --> 01:35:22,818
Semua keindahan itu.
1178
01:35:24,918 --> 01:35:28,319
Bukankah kita beruntung?
1179
01:35:34,419 --> 01:35:35,820
Ah, ini memang gadisku.
1180
01:35:35,920 --> 01:35:38,321
Ambillah.
1181
01:35:38,421 --> 01:35:41,821
Aku akan bagi bersama
para perawat.
1182
01:35:51,422 --> 01:35:52,823
Sampai jumpa.
1183
01:38:36,350 --> 01:38:39,150
Apa kau ingat
di manakah kau berada...
1184
01:38:39,250 --> 01:38:41,451
pada bulan Agustus 1975?
1185
01:38:42,950 --> 01:38:46,350
Kami beli rumah ini
pada musim semi tahun itu,
1186
01:38:46,450 --> 01:38:49,151
Jadi kupikir kami pasti
sudah di sini, kenapa?
1187
01:38:49,251 --> 01:38:53,252
Itu saat ketika aku
dalam kandungan.
1188
01:38:58,952 --> 01:39:00,354
Apa?
1189
01:39:00,454 --> 01:39:02,053
Oh, tidak apa-apa.
1190
01:39:02,055 --> 01:39:03,553
Kau terlihat seperti
menyimpan sesuatu.
1191
01:39:03,554 --> 01:39:07,154
Ah, itu hanya... pikiranku.
1192
01:39:07,255 --> 01:39:08,856
Apa?
1193
01:39:10,455 --> 01:39:14,756
Kupikir itu ketika aku
membuatkan potret ibumu.
1194
01:39:16,355 --> 01:39:19,157
Itulah yang kupikirkan.
1195
01:39:23,458 --> 01:39:25,358
Aku tak bisa yakin.
1196
01:39:25,458 --> 01:39:29,159
Diana pasti ingat.
Tapi, tidak, tidak, tidak.
1197
01:39:29,259 --> 01:39:31,159
Dia ada di London ketika itu,
1198
01:39:31,259 --> 01:39:34,359
mengurus perceraian
dan hak asuh anak-anaknya.
1199
01:39:34,459 --> 01:39:37,360
Jadi tak ada gunanya
bertanya padanya.
1200
01:39:40,960 --> 01:39:44,359
Itu salah satu dari
beberapa kali perpisahan kami.
1201
01:39:45,460 --> 01:39:47,561
Tidak.
Aku takkan bertanya padanya.
1202
01:39:53,862 --> 01:39:55,861
Ini untukmu.
1203
01:40:13,965 --> 01:40:16,666
Jadi... sudah selesai?
1204
01:40:16,766 --> 01:40:17,866
Apa?
1205
01:40:17,966 --> 01:40:19,866
Oh. Hampir.
1206
01:40:21,966 --> 01:40:23,367
Boleh kulihat sekarang?
1207
01:40:23,467 --> 01:40:26,367
Aku akan tunjukkan padamu sekarang,
1208
01:40:26,467 --> 01:40:28,868
Itu harus jadi rahasia kita.
1209
01:40:31,268 --> 01:40:32,568
Ya.
1210
01:40:34,269 --> 01:40:36,869
Kau bisa menyimpan rahasia, bukan?
1211
01:40:39,471 --> 01:40:40,870
Ya.
1212
01:40:44,970 --> 01:40:47,871
Aku belajar dari masternya.
1213
01:40:51,872 --> 01:40:54,873
Bagaimana kau bisa jadi
gadis sebaik ini?
1214
01:42:03,884 --> 01:42:05,182
Oh!
1215
01:42:05,283 --> 01:42:06,884
Sialan!
1216
01:42:07,984 --> 01:42:09,884
Kemarilah . Ikut aku.
1217
01:42:21,987 --> 01:42:23,586
Di mana lebah itu menyengatmu?
1218
01:42:24,887 --> 01:42:26,287
Ini.
1219
01:42:26,387 --> 01:42:28,187
Tanah liat ini baik untuk luka itu.
1220
01:42:29,788 --> 01:42:31,188
Kau baik-baik saja?
1221
01:42:31,288 --> 01:42:32,788
Aku tidak sampai sekarat.
1222
01:42:35,389 --> 01:42:38,789
Dan... di sini.
1223
01:42:41,391 --> 01:42:43,790
Lebih baik kau lakukan sendiri.
1224
01:42:59,393 --> 01:43:01,293
Ayo berjalanlah bersamaku.
1225
01:43:14,995 --> 01:43:16,995
Jadi kau ingin ke Amerika?
1226
01:43:17,095 --> 01:43:19,094
Aku sudah tak tahan di sini.
1227
01:43:19,095 --> 01:43:20,595
Tapi di sini indah.
1228
01:43:55,601 --> 01:43:57,102
Aku pernah sekali menulis
surat padamu.
1229
01:43:57,203 --> 01:43:58,602
Tak pernah.
1230
01:43:58,702 --> 01:43:59,902
Aku tidak menandatanganinya,
1231
01:44:00,001 --> 01:44:02,503
sehingga mungkin kau kira
itu dari Niccolo.
1232
01:44:02,603 --> 01:44:05,003
Tentang apa?
1233
01:44:05,103 --> 01:44:06,304
Entahlah.
1234
01:44:06,404 --> 01:44:08,303
Aku begitu menyukaimu.
1235
01:44:08,404 --> 01:44:10,403
Bagaimana selalu kupikirkan dirimu
saat aku di hutan ini.
1236
01:44:10,504 --> 01:44:14,005
Kau yang menulis surat itu?
Aku suka sekali surat itu.
1237
01:44:14,105 --> 01:44:16,604
Pasti bukan kau yang menulisnya.
1238
01:44:16,606 --> 01:44:18,505
Aku tidak percaya.
1239
01:44:18,605 --> 01:44:20,305
Itu surat favoritku.
1240
01:44:20,306 --> 01:44:22,106
Aku rasakan dari lubuk hatiku.
1241
01:44:22,206 --> 01:44:24,006
Yang tersayang Lucy,
Aku sedang di atas bukit...
1242
01:44:24,106 --> 01:44:26,207
Tunggu.
1243
01:44:26,307 --> 01:44:28,406
Sendirian bersama anjingku
dan selalu memikirkanmu.
1244
01:44:28,407 --> 01:44:30,608
Kau mau ke mana?
1245
01:44:37,409 --> 01:44:39,609
Ini pohonku.
1246
01:45:05,413 --> 01:45:07,513
Kau pasti merasa kehilangan ibumu.
1247
01:45:13,114 --> 01:45:15,815
Bahkan aku tak bisa
membayangkan wajahnya.
1248
01:45:28,616 --> 01:45:30,617
Kenapa kau menangis?
1249
01:45:33,617 --> 01:45:36,118
Karena aku ingin menciummu.
1250
01:45:38,118 --> 01:45:40,118
Tapi aku tidak...
Aku tidak mampu.
1251
01:45:44,620 --> 01:45:46,621
Aku tak bisa.
1252
01:46:15,925 --> 01:46:18,025
Aku ingin pergi.
1253
01:46:19,525 --> 01:46:21,026
Apa?
1254
01:46:21,126 --> 01:46:23,027
Di sini...
1255
01:46:24,625 --> 01:46:26,027
Apa yang kau katakan?
1256
01:46:26,127 --> 01:46:28,527
Aku ingin pulang.
1257
01:46:28,626 --> 01:46:31,527
Ini rumahmu.
1258
01:46:33,628 --> 01:46:35,628
Tidak benar.
1259
01:46:35,728 --> 01:46:38,628
Di sinilah Daisy lahir.
1260
01:46:38,629 --> 01:46:40,629
Aku tidak ingin mati di sini.
1261
01:46:40,729 --> 01:46:43,628
Aku ingin mati di tempat asalku.
1262
01:46:43,629 --> 01:46:46,029
Kau sedang gundah karena Alex.
1263
01:46:46,130 --> 01:46:50,031
Dan... pindah tempat takkan
pernah mengubah semua itu.
1264
01:46:50,131 --> 01:46:53,830
Aku bosan merawat orang lain.
1265
01:46:53,931 --> 01:46:56,431
Aku ingin pulang.
1266
01:46:56,531 --> 01:46:59,530
Aku ingin pulang...
1267
01:46:59,531 --> 01:47:03,532
ketika... rambut berubah
jadi abu-abu...
1268
01:47:03,533 --> 01:47:05,433
badan jadi lembab...
1269
01:47:05,533 --> 01:47:08,032
dan payudara mengendur.
1270
01:47:08,033 --> 01:47:13,833
Aku merasa... Aku tidak...
seperti ini lagi.
1271
01:47:13,834 --> 01:47:15,335
Kami tak bisa kembali, Diana.
1272
01:47:15,433 --> 01:47:16,632
Aku antar Richard...
1273
01:47:16,633 --> 01:47:18,335
ke stasiun kereta menuju Pisa.
1274
01:47:18,435 --> 01:47:20,035
Benarkah?
1275
01:47:20,135 --> 01:47:22,036
Aku harus.
1276
01:47:22,136 --> 01:47:25,036
Oh, sayang, itu baik untukmu.
1277
01:47:25,136 --> 01:47:26,536
Oh, Ibu.
1278
01:47:26,637 --> 01:47:28,537
Apa menurut Ibu aku gila?
1279
01:47:28,637 --> 01:47:31,537
Tidak . Kita semua
memang seperti itu.
1280
01:47:31,637 --> 01:47:34,037
Mana yang lain?
1281
01:47:34,137 --> 01:47:37,538
Pergi.
1282
01:47:42,139 --> 01:47:43,540
Bonsoir.
1283
01:47:43,639 --> 01:47:45,039
Bonsoir.
1284
01:47:47,140 --> 01:47:48,040
Bonsoir.
1285
01:47:48,140 --> 01:47:49,539
Bonsoir.
1286
01:47:49,639 --> 01:47:50,540
Ciao.
1287
01:47:50,639 --> 01:47:52,539
Menu makan malamnya apa?
1288
01:47:52,540 --> 01:47:54,541
Aku kelaparan.
1289
01:47:58,542 --> 01:48:00,541
Chips?
1290
01:48:00,542 --> 01:48:02,442
Di mana Lucy?
1291
01:50:25,465 --> 01:50:28,566
Bisa bantu aku...?
1292
01:51:34,677 --> 01:51:36,678
Jangan.
Tinggallah bersamaku.
1293
01:52:32,185 --> 01:52:34,586
Aku ingin ikut bersamamu.
1294
01:52:34,587 --> 01:52:36,586
Sekarang?
1295
01:52:36,587 --> 01:52:39,086
Bukan, ke Amerika.
1296
01:52:39,087 --> 01:52:41,088
Kalau begitu ikutlah.
1297
01:52:51,189 --> 01:52:52,891
Ini juga pertama kalinya bagiku.
1298
01:53:06,189 --> 01:53:15,891
Indonesian Subtitle by Kapten Kooky86564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.