All language subtitles for Sangue do Meu Sangue - Theatrical Cut EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,015 --> 00:00:59,069 BLOOD OF MY BLOOD 2 00:03:06,376 --> 00:03:09,906 - Aren't you hungry? - No. 3 00:03:11,176 --> 00:03:15,756 - Why not? - I've already eaten. At school. 4 00:03:15,856 --> 00:03:18,037 - With whom? - Friends. 5 00:03:18,137 --> 00:03:21,393 - Male friends? - And female friends. 6 00:03:28,577 --> 00:03:31,674 What's that on your hand? 7 00:03:31,857 --> 00:03:34,757 - A ring. - I see that, but where did you get it? 8 00:03:34,857 --> 00:03:37,636 It was a gift. 9 00:03:39,177 --> 00:03:42,946 - Who gave you the ring? - My boyfriend. 10 00:03:46,417 --> 00:03:48,997 - Did you know your sister had a boyfriend? - Yes. 11 00:03:49,097 --> 00:03:51,677 Oh yeah? 12 00:03:51,777 --> 00:03:56,197 Don't make that face. You knew she had a boyfriend and you didn't tell me? 13 00:03:56,297 --> 00:03:58,916 Okay... 14 00:04:00,017 --> 00:04:02,117 Sounds about right... 15 00:04:02,217 --> 00:04:05,117 I'm a bit disappointed with the two of you. 16 00:04:05,217 --> 00:04:08,115 - Does your boyfriend have a name? - Claudio. 17 00:04:08,215 --> 00:04:11,984 - How old is he? -12. 18 00:04:12,416 --> 00:04:15,069 Let me take a look at that. 19 00:04:17,456 --> 00:04:21,669 - What does Claudio do? - He goes to school. 20 00:04:26,097 --> 00:04:28,277 Let's eat the soup, okay? 21 00:04:28,377 --> 00:04:29,917 Don't be like that. 22 00:04:30,017 --> 00:04:32,316 I've asked you to tell me what your sister is up to, but you didn't! 23 00:04:32,416 --> 00:04:35,867 I'll do it too. Folded arms, see? 24 00:04:35,977 --> 00:04:38,676 Your assistant is here. 25 00:04:38,977 --> 00:04:41,869 Make sure your sister eats. 26 00:04:46,377 --> 00:04:49,872 Eat it all. Okay, baby? 27 00:04:51,177 --> 00:04:53,317 You dare to show up at my door? 28 00:04:53,417 --> 00:04:57,868 - The little one has been sick... - I've been fucking robbed! 29 00:05:00,298 --> 00:05:03,190 Eat it all! 30 00:05:04,978 --> 00:05:07,518 - He had a fucking gun! - Lower your voice. Did he take the coke? 31 00:05:07,618 --> 00:05:11,307 - Of course he did! - Lower your fucking voice! 32 00:05:14,978 --> 00:05:20,350 I am so fucking stupid... 33 00:05:20,937 --> 00:05:24,637 - Are you hurt? Did he hurt you? - As soon as I got out of the car... 34 00:05:24,737 --> 00:05:27,716 You were in the car? 35 00:05:27,816 --> 00:05:32,236 - Yeah, he told me to get in the car... - And you just did as he told you? 36 00:05:32,336 --> 00:05:36,636 He had to taste the coke. He didn't wanna make the deal through the car window. 37 00:05:36,736 --> 00:05:41,153 What was I supposed to do? He wanted to taste it before buying. 38 00:05:42,336 --> 00:05:47,152 - You weren't ready for this. - It wasn't my fucking fault! 39 00:05:48,297 --> 00:05:52,278 - I did everything you told me to do. - The fuck you did! You got in the car! 40 00:05:52,378 --> 00:05:54,598 - I didn't know him, what was I supposed... - Lower your voice! 41 00:05:54,698 --> 00:05:57,909 My daughters are here! 42 00:05:59,618 --> 00:06:01,918 It's my fault. 43 00:06:02,018 --> 00:06:05,548 I thought you were ready to sell half a kilo... 44 00:06:07,738 --> 00:06:10,837 - It wasn't my fucking fault. - Okay, tell me exactly what happened. 45 00:06:10,937 --> 00:06:13,117 I arrived early. He showed up... 46 00:06:13,217 --> 00:06:14,957 - Was he alone? - Yeah, he was alone. 47 00:06:15,057 --> 00:06:16,798 - Where was the meeting point? - In the park. 48 00:06:16,898 --> 00:06:19,118 - And then what? - He told me to get in the car. 49 00:06:19,218 --> 00:06:20,398 Lower your voice! 50 00:06:20,498 --> 00:06:24,039 - She's crying... - Just go and feed her. 51 00:06:24,139 --> 00:06:27,239 - If they score a goal, let me know. - Okay. 52 00:06:27,339 --> 00:06:28,679 And then? 53 00:06:28,779 --> 00:06:30,599 He told me to get in the car, 54 00:06:30,699 --> 00:06:33,599 he snorted some of the coke, and instead of giving me the money, he pulled out a gun 55 00:06:33,699 --> 00:06:37,115 and pointed it to my fucking head. 56 00:06:43,739 --> 00:06:47,473 - There was nothing I could fucking do. - Let me fucking think. 57 00:06:49,979 --> 00:06:53,239 - What's his name? - Graca. 58 00:06:53,339 --> 00:06:54,919 - He's from Olhao, isn't he? - Yeah. 59 00:06:55,019 --> 00:06:58,838 - Where can he be found? - I don't know. I barely know him. 60 00:06:58,938 --> 00:07:02,558 - He drives a black BMW. - A BMW... 61 00:07:02,658 --> 00:07:05,358 Everybody drives a BMW... 62 00:07:05,458 --> 00:07:10,149 - Have of my men seen him? - I don't know. 63 00:07:25,179 --> 00:07:29,159 Tell me the whole story again, from the beginning. 64 00:07:29,259 --> 00:07:30,839 I arrived early. 65 00:07:30,939 --> 00:07:34,800 - Then he showed up. - Look in my face and talk slowly. 66 00:07:34,900 --> 00:07:38,480 Okay. He stopped the car, rolled down the window... 67 00:07:38,580 --> 00:07:40,240 - Look in my face. - I'm looking. 68 00:07:40,340 --> 00:07:42,680 - He told you to get in the car... - He told me to get in the car and I did. 69 00:07:42,780 --> 00:07:47,310 He snorted a bit of the coke and instead of giving me the money... 70 00:07:52,219 --> 00:07:55,359 Nena, what's up? I'll be back in a minute, okay? 71 00:07:55,459 --> 00:07:59,039 Is that okay? 72 00:07:59,139 --> 00:08:01,553 I'll be back in a minute. 73 00:08:10,338 --> 00:08:13,878 Didn't I tell you to let him try the coke only after he showed you the money? 74 00:08:13,978 --> 00:08:18,236 He wanted to fucking try it, what was I supposed to do? 75 00:08:21,138 --> 00:08:23,958 - Are you lying to me, fucker? - I'm not lying, man! 76 00:08:24,058 --> 00:08:26,239 - I'm not lying. - You're lying to me. 77 00:08:26,339 --> 00:08:29,279 - I'm not fucking lying! - Lower your voice. 78 00:08:29,379 --> 00:08:32,039 Fuck! Look at me! Don't you know me? You think I'm lying? 79 00:08:32,139 --> 00:08:33,600 Lower your voice. 80 00:08:33,700 --> 00:08:36,318 Fuck! 81 00:08:43,819 --> 00:08:46,598 And now what? 82 00:08:51,219 --> 00:08:52,840 - Still friends? - Sure, man. 83 00:08:52,940 --> 00:08:55,798 - Still friends? - Yeah. 84 00:08:56,580 --> 00:08:59,722 Don't worry. Just pay me my money. 85 00:08:59,822 --> 00:09:02,680 Pay you? 86 00:09:02,982 --> 00:09:06,442 - You think I'm social welfare? - I have no fucking money! 87 00:09:06,542 --> 00:09:09,002 Then you'll work for free. 88 00:09:09,102 --> 00:09:12,602 - How will I pay for my expenses? - I don't give a fuck. You owe me. 89 00:09:12,702 --> 00:09:16,642 - Son of a bitch... - Half a kilo is worth 10.000 euros. 90 00:09:16,742 --> 00:09:20,919 10.000 euros is what you owe me. Right? 91 00:09:21,221 --> 00:09:22,840 Is that right? 92 00:09:22,940 --> 00:09:25,680 - Fuck... Yeah, that's right. - Is it? 93 00:09:25,780 --> 00:09:28,479 Yeah, man, it is... 94 00:09:50,261 --> 00:09:53,358 Gimme a minute, I have to go inside. 95 00:10:03,861 --> 00:10:06,841 She's always saying you should visit. 96 00:10:06,941 --> 00:10:09,842 And I do, when I go downtown. 97 00:10:09,942 --> 00:10:14,233 Whenever I come from the church, I stop by and visit her. 98 00:10:15,181 --> 00:10:19,601 And I'll go there tomorrow 'cause I know she'll be there. 99 00:10:19,701 --> 00:10:22,721 She works near here. 100 00:10:22,821 --> 00:10:25,161 But she says she doesn't care about me. 101 00:10:25,261 --> 00:10:27,881 Only because you don't take your pills. 102 00:10:27,981 --> 00:10:30,361 She was the one who gave me the pills. 103 00:10:30,461 --> 00:10:32,361 See? 104 00:10:32,461 --> 00:10:36,796 - Honestly... - That's why she always gets upset with me. 105 00:10:45,820 --> 00:10:48,553 - Are those heavy? - Yes. 106 00:10:50,940 --> 00:10:53,880 Let's go. The match has already started. 107 00:10:53,980 --> 00:10:56,200 - Good afternoon, Mrs Manuela! - Good afternoon. 108 00:10:56,300 --> 00:10:59,715 All the shit ends up here. 109 00:11:00,419 --> 00:11:03,950 This land is for its natives, not for the outsiders. 110 00:11:05,500 --> 00:11:11,000 When Antonio Vitorino Freitas Borges was Mayor... 111 00:11:11,100 --> 00:11:16,154 He was Mayor for a long time... He was a General! 112 00:11:18,545 --> 00:11:20,121 This isn't the jungle, man. 113 00:11:20,221 --> 00:11:24,331 Hello, my little bird... My little bird... 114 00:11:36,156 --> 00:11:38,727 Heat up the soup, my daughter. Careful, that's heavy. 115 00:11:38,827 --> 00:11:43,404 The little bird has no water to drink... 116 00:11:43,504 --> 00:11:46,236 Poor thing, no one takes care of him... 117 00:11:46,336 --> 00:11:49,216 Those who don't like animals don't like people either. 118 00:11:49,316 --> 00:11:54,373 That's how you know a person's character. 119 00:11:56,526 --> 00:11:59,381 Erica will be here later, okay? 120 00:12:00,068 --> 00:12:02,314 You'll be having a nice soup for dinner. 121 00:12:02,414 --> 00:12:06,666 I don't understand a word of what you're singing... 122 00:12:07,661 --> 00:12:09,214 Heat up the soup. 123 00:12:09,314 --> 00:12:12,983 - The stove is a mess. What's this? - She'll take care of it. 124 00:12:13,083 --> 00:12:15,219 I told her you'd show up... 125 00:12:15,319 --> 00:12:18,403 She's been frying flies again? 126 00:12:18,503 --> 00:12:22,642 What the hell has she been doing here? 127 00:12:22,742 --> 00:12:26,698 I can't freaking believe it... If stupidity payed taxes... 128 00:12:27,144 --> 00:12:31,186 - Why is the water heater on? - My Aunt is taking a shower. 129 00:12:31,286 --> 00:12:33,118 Taking a shower? 130 00:12:33,218 --> 00:12:36,667 At dinner time? 131 00:12:36,878 --> 00:12:39,049 Do you believe this shit? 132 00:12:39,149 --> 00:12:43,095 Check out the shower she'll be taking. 133 00:12:43,195 --> 00:12:47,650 - Claudia! Don't open the tap! - That's gotta burn... 134 00:12:59,229 --> 00:13:03,330 She took a shower this morning. I know she did. 135 00:13:03,430 --> 00:13:06,721 And even if she didn't... 136 00:13:06,821 --> 00:13:08,669 ...she could take it tomorrow. 137 00:13:08,769 --> 00:13:12,093 Two showers a day? Does she think we're rich? 138 00:13:12,193 --> 00:13:16,350 Just last week I had to buy a new gas bottle. 139 00:13:16,942 --> 00:13:21,307 I swear to God... For how long has she been there? 140 00:13:22,298 --> 00:13:23,472 10 minutes... 141 00:13:23,572 --> 00:13:26,352 -10 minutes? -10, 15. 142 00:13:26,452 --> 00:13:30,005 She must be wrinkly... 143 00:13:32,752 --> 00:13:35,443 And my son-in-law looks a bit down today... What's up with that? 144 00:13:35,543 --> 00:13:39,502 - Little Cesar has been down lately... - Shut up... 145 00:13:39,602 --> 00:13:42,127 Claudia, have you mistreated my son-in-law? 146 00:13:42,227 --> 00:13:45,258 So many ladies wanting him... Lusting for him... 147 00:13:45,358 --> 00:13:47,708 - I have some doubts, Mrs Marcia. - He has some doubts... 148 00:13:47,808 --> 00:13:50,159 Should I sing Elton John or Tony Carreira tonight? 149 00:13:50,259 --> 00:13:53,343 - Fuck this faggotry! - Two great artists. 150 00:13:53,443 --> 00:13:57,058 And that "school" you went to? Lots of faggotry there too, huh? 151 00:13:57,158 --> 00:13:58,740 - Shut up! - Easy there! 152 00:13:58,840 --> 00:14:03,200 Here, no one slaps no one, okay? I won't admit it. 153 00:14:03,760 --> 00:14:11,256 - You two are fucking disgusting... - It's okay now, Claudia... 154 00:14:16,905 --> 00:14:19,078 This one is for... uh... 155 00:14:19,776 --> 00:14:22,473 - What's her name? - Erica, goddamnit! 156 00:14:22,573 --> 00:14:25,509 Let me help you. 157 00:14:28,006 --> 00:14:30,714 For my son-in-law. 158 00:14:34,327 --> 00:14:39,034 For my son. Just how you like it. 159 00:14:39,805 --> 00:14:42,346 I'm sure you'll love this soup. 160 00:14:42,446 --> 00:14:45,763 You don't even hear what I'm saying... 161 00:14:45,911 --> 00:14:48,428 It's really good. Eat it. 162 00:14:52,501 --> 00:14:53,800 Ivete! 163 00:14:53,900 --> 00:14:55,834 We're all having soup, why don't you have some too? 164 00:14:55,934 --> 00:14:57,401 - What's this? - What's this? 165 00:14:57,501 --> 00:14:59,516 - Liver? I don't like liver. - Does it look like liver? 166 00:14:59,616 --> 00:15:02,852 Have you been frying flies again? At dinner time? 167 00:15:02,952 --> 00:15:05,076 - I won't eat this. - Are you listening to me? 168 00:15:05,176 --> 00:15:09,794 How many times have I told you no to do this at dinner time? 169 00:15:09,894 --> 00:15:13,786 But you don't listen. You do this shit right at dinner time! 170 00:15:13,886 --> 00:15:17,448 You shower all the time and yet you're a filthy pig. 171 00:15:17,548 --> 00:15:19,152 Where do the flies land? 172 00:15:19,252 --> 00:15:24,338 - They could cause an infection... - They won't. They're fried. 173 00:15:24,438 --> 00:15:27,811 I'm sick of this. 174 00:15:29,784 --> 00:15:32,036 You took a shower this morning, didn't you? 175 00:15:32,136 --> 00:15:35,076 And you took another one now? It'll wear your skin off. 176 00:15:35,176 --> 00:15:37,934 She's washing her negative energies away. 177 00:15:39,379 --> 00:15:41,854 Yeah, that must be it. 178 00:15:42,053 --> 00:15:46,497 - Do you know how much a gas bottle costs? - Yeah, 19,90 euros. 179 00:15:46,597 --> 00:15:47,660 - That's right. - It is, isn't it? 180 00:15:47,760 --> 00:15:50,642 Why don't you eat? Are you anorexic? 181 00:15:50,742 --> 00:15:54,244 - Erica, won't you eat the soup? - Shut the fuck up and eat. 182 00:15:54,344 --> 00:15:57,633 - Who did you steal that from? - From your mother. Last night. 183 00:15:57,733 --> 00:16:00,008 Come on, eat the soup. 184 00:16:00,108 --> 00:16:05,145 Lots of vegetables there. They're good for your intestines. 185 00:16:07,968 --> 00:16:11,742 Want some more? Hand me your plate. 186 00:16:17,832 --> 00:16:21,973 There you go. Plenty of beans. You'll fart all night. 187 00:16:22,203 --> 00:16:25,782 Like a tsunami! 188 00:16:26,439 --> 00:16:30,016 I've just remembered... Have you seen what happened in Madeira? 189 00:16:30,116 --> 00:16:31,889 It was awful. 190 00:16:31,989 --> 00:16:36,448 Everything was destroyed. I saw it on TV. I cried like a baby. 191 00:16:36,549 --> 00:16:39,851 There was a church... Well, either a small church or a chapel... 192 00:16:39,951 --> 00:16:44,065 ...completely destroyed. Only one saint figure left. 193 00:16:44,165 --> 00:16:46,895 - It wasn't even scratched. - That's bullshit. 194 00:16:46,995 --> 00:16:49,161 Bullshit, you say? I've seen on TV. 195 00:16:49,261 --> 00:16:51,730 And you? Not eating anything? 196 00:16:51,830 --> 00:16:55,647 I've been eating all day. I don't feel like eating now. 197 00:16:55,755 --> 00:16:57,141 Do you know what I ate? 198 00:16:57,241 --> 00:16:59,745 A piece of bread soaked in coffee and milk. It's what I like the most. 199 00:16:59,845 --> 00:17:02,477 I've also eaten lots of olives... 200 00:17:02,577 --> 00:17:08,337 The ones Nini prepared. They were delicious. 201 00:17:08,786 --> 00:17:12,081 - That's not good for you. - Yeah, I feel a little bloated now. 202 00:17:12,181 --> 00:17:13,933 I could make you some "roidos" tea. 203 00:17:14,033 --> 00:17:14,774 "Roidos"? What's that? 204 00:17:14,874 --> 00:17:17,713 - Is it the red one? - It sure is. 205 00:17:17,813 --> 00:17:19,948 - Would you like some? - No, not really. 206 00:17:20,048 --> 00:17:24,094 I could make you some tea with herbs from the garden. 207 00:17:24,194 --> 00:17:26,775 - Would you like that? - Are you talking to me? 208 00:17:26,875 --> 00:17:28,657 Leave me alone. I don't to drink anything and I don't want to eat anything. 209 00:17:28,757 --> 00:17:31,195 And even if I did, I could prepare it myself. 210 00:17:31,295 --> 00:17:33,832 A cook who doesn't eat... 211 00:17:33,932 --> 00:17:36,071 The clients must think your food sucks. 212 00:17:36,171 --> 00:17:38,836 What a shame, woman. 213 00:17:39,616 --> 00:17:42,331 As your mother used to say... 214 00:17:43,067 --> 00:17:47,937 "Shame is not having where to go." 215 00:17:48,037 --> 00:17:51,260 Don't be ashamed, Cesar! 216 00:17:51,360 --> 00:17:53,549 Why don't you have a seat, Mother? 217 00:17:53,649 --> 00:17:56,409 - Have a seat. - Nah, I'm gonna do the laundry. 218 00:17:56,509 --> 00:18:01,719 Give yourself a little break. Sit here with us for a while. 219 00:18:02,892 --> 00:18:06,774 I've had a headache all day. 220 00:18:06,913 --> 00:18:08,751 It's the polen. 221 00:18:08,851 --> 00:18:13,294 Your nose is always runny this time of the year. 222 00:18:13,394 --> 00:18:17,660 Let her be. She should have already gone to the doctor. 223 00:18:17,760 --> 00:18:22,422 I'll go to the hospital tomorrow. Would you like me to get a number for you? 224 00:18:23,501 --> 00:18:25,268 I'm right here if you feel like talking. 225 00:18:25,368 --> 00:18:28,751 You can talk to me about anything. 226 00:18:29,437 --> 00:18:30,990 I know that, Cesar. 227 00:18:31,090 --> 00:18:34,313 You can always count on me. 228 00:18:40,562 --> 00:18:42,632 Mother. 229 00:18:44,197 --> 00:18:46,654 Here. 230 00:18:48,362 --> 00:18:50,199 Do you need to see a doctor about the alergy in your pussy? 231 00:18:50,299 --> 00:18:52,036 Really, son? Really? 232 00:18:52,136 --> 00:18:53,614 - Here, have this. - Is this for me? 233 00:18:53,714 --> 00:18:54,998 Sure. 234 00:18:55,098 --> 00:18:59,777 If your pussy is infected, you can tell me. Mine is fine. 235 00:19:03,166 --> 00:19:06,033 - Good for you, Cesar. I'm happy for you. - Do you have an infection in your cunt? 236 00:19:06,133 --> 00:19:08,725 - Did you steal this? - No, I bought it. Can't you see the sticker? 237 00:19:08,825 --> 00:19:12,655 - Is your vagina in flames? - Dude, that's beautiful. 238 00:19:12,755 --> 00:19:15,082 - Oh, Cesar, Don't tell anyone about it. - That's just beautiful. 239 00:19:15,182 --> 00:19:18,839 - My mother has "Canastena" in her house... - "Canestene", you stupid. 240 00:19:18,939 --> 00:19:20,985 Gyno Canestene. 241 00:19:21,085 --> 00:19:23,282 Bring some. In pills. 242 00:19:23,382 --> 00:19:26,917 You know what I'd really like? What would be a really good gift for me? 243 00:19:27,017 --> 00:19:31,945 - That you got a job. - I got a part-time job. 244 00:19:32,045 --> 00:19:34,225 I hope that you do. 245 00:19:35,027 --> 00:19:38,745 Did I get it right? 246 00:19:39,120 --> 00:19:41,834 Let me see. 247 00:19:42,962 --> 00:19:43,892 It's beautiful. 248 00:19:43,992 --> 00:19:47,254 Indeed. 249 00:19:53,897 --> 00:19:57,804 - Okay, everyone, I'm going to work. - You got a job? 250 00:19:59,158 --> 00:20:01,376 Yup. 251 00:20:11,676 --> 00:20:17,748 Claudia, kiss your man more often or some other girl will steal him from you. 252 00:20:22,827 --> 00:20:25,664 Do you wanna stay a little longer or should we go and have some fun? 253 00:20:25,764 --> 00:20:29,104 Cesar, I can't. My pussy is sore. 254 00:20:29,767 --> 00:20:31,505 - And I have to study, too. - Okay. 255 00:20:31,605 --> 00:20:33,762 Let her study, she needs good grades. 256 00:20:33,862 --> 00:20:36,665 Anyway, I have to work early in the morning. Kisses, Mrs Marcia. 257 00:20:36,765 --> 00:20:39,547 Bye, Ivete. 258 00:20:41,851 --> 00:20:44,381 Do you even notice how you treat that boy? 259 00:20:44,481 --> 00:20:47,064 Don't be surprised if you lose him. 260 00:20:47,164 --> 00:20:52,732 - I know, Mother. You're right. - I'm right even in my sleep. 261 00:21:19,027 --> 00:21:21,389 Marcia! 262 00:21:21,824 --> 00:21:25,172 There are billboards on the new buildings, have you seen 'em? 263 00:21:25,272 --> 00:21:31,677 Sounds about right. they are decaying, anyways. 264 00:21:33,825 --> 00:21:37,610 That way I'll be moving in with Helder even sooner. 265 00:21:37,710 --> 00:21:39,366 Claudia gets married... 266 00:21:39,466 --> 00:21:44,604 ...and you and Joca get a brand new house. Had you thought about that? 267 00:21:47,703 --> 00:21:50,807 And you think that solves the problem? 268 00:21:50,907 --> 00:21:54,429 Joca and I will be living in a cage full of niggers and gypsies. 269 00:21:54,529 --> 00:21:57,183 You reckon you're better living here? 270 00:21:58,677 --> 00:22:01,254 Have you seen our neighbor's house? 271 00:22:01,354 --> 00:22:05,386 The cops should go there. It's a disgrace. 272 00:22:06,713 --> 00:22:10,022 Do you think we'll be better there? 273 00:22:12,784 --> 00:22:15,208 You don't even answer me. 274 00:22:15,308 --> 00:22:17,869 You have no answer to give me. 275 00:22:21,352 --> 00:22:23,325 Claudia! 276 00:22:23,425 --> 00:22:25,769 Come to bed, baby. 277 00:22:25,869 --> 00:22:28,695 You've studied enough. 278 00:22:30,479 --> 00:22:32,735 Always studting, my girl. 279 00:22:32,835 --> 00:22:36,845 Come on, my daughter. I'm waiting for you. 280 00:22:57,115 --> 00:22:59,804 Your Aunt Ivete was talking about the problems of our neighborhood... 281 00:22:59,904 --> 00:23:03,296 She's worried that we're gonna have to move... 282 00:23:03,716 --> 00:23:07,744 I like the idea of moving in with Helder. I'm a little scared, though. 283 00:23:07,991 --> 00:23:13,467 I really like him, but you and I are so used to live together... 284 00:23:13,567 --> 00:23:17,695 To be alone with him in a house... Without all the mess we have here... 285 00:23:17,795 --> 00:23:21,321 Your brother wastes all my patience... And then there's Ivete... 286 00:23:21,421 --> 00:23:23,663 But it would be nice, I could clear my head... 287 00:23:23,763 --> 00:23:27,638 Sometimes I come home and I'm not in the mood to hear anything... 288 00:23:28,286 --> 00:23:30,797 Oh, Mother... 289 00:23:32,348 --> 00:23:35,835 I'm gonna miss you so much... 290 00:23:37,139 --> 00:23:40,030 I'll miss you very much, Claudia. 291 00:23:40,130 --> 00:23:44,032 So much, my daughter... I'll miss you so much... 292 00:23:45,012 --> 00:23:48,737 We're so used to sleep together, aren't we? 293 00:23:49,396 --> 00:23:53,274 Not that I mind sleeping with Helder, but he snores a lot louder than you. 294 00:23:53,374 --> 00:23:58,560 Being with him in all day and night... I don't know if I can take it. 295 00:23:59,482 --> 00:24:02,610 I'm gonna miss you so much... 296 00:24:03,268 --> 00:24:07,102 I'll get used to it. People get used to anything. 297 00:24:08,916 --> 00:24:12,958 You'll have to make your own life. 298 00:24:13,824 --> 00:24:17,394 I don't know what soup I shall cook tomorrow. 299 00:24:20,265 --> 00:24:22,587 Mother... 300 00:24:23,400 --> 00:24:26,165 I'm in love with a married man. 301 00:24:26,265 --> 00:24:28,609 Is that so? 302 00:24:28,911 --> 00:24:31,457 Are you stupid? 303 00:24:31,961 --> 00:24:34,390 Wait a minute there! 304 00:24:34,490 --> 00:24:37,098 - Who is he? - You don't know him. 305 00:24:37,198 --> 00:24:39,327 What do you mean I don't know him? 306 00:24:39,427 --> 00:24:41,219 Is he from our neighborhood? 307 00:24:41,319 --> 00:24:44,022 No. 308 00:24:44,122 --> 00:24:46,368 You know Cesar? 309 00:24:46,468 --> 00:24:49,875 He's the absolute opposite. 310 00:24:49,975 --> 00:24:52,676 But if he's married, he must live with his wife. 311 00:24:52,776 --> 00:24:55,009 He does. 312 00:25:00,753 --> 00:25:03,845 But not for much longer. 313 00:25:04,064 --> 00:25:06,745 He adores me, Mother. 314 00:25:07,469 --> 00:25:10,422 What about Cesar? Poor boy. He likes you so much... 315 00:25:10,522 --> 00:25:12,318 What do you want me to do? 316 00:25:12,418 --> 00:25:14,680 We'll deal with him later. 317 00:25:14,780 --> 00:25:17,432 You're so stupid. 318 00:25:18,676 --> 00:25:20,125 Does he like you? 319 00:25:20,225 --> 00:25:22,852 - Of that you can be sure. - You don't say... 320 00:25:22,952 --> 00:25:25,838 - How can you tell? - I just can. 321 00:25:25,938 --> 00:25:28,146 I feel it. 322 00:25:28,246 --> 00:25:31,632 I just feel that he does. 323 00:25:31,921 --> 00:25:34,520 Do you have any idea how the life of a woman after a married man is? 324 00:25:34,620 --> 00:25:38,826 - I'm not after him. - Really? Are you before him, then? 325 00:25:39,672 --> 00:25:42,621 I'm not after nor before. 326 00:25:42,731 --> 00:25:45,998 You'll ruin your life. 327 00:25:49,425 --> 00:25:52,435 Well, you should know what you're getting yourself into... 328 00:25:55,952 --> 00:25:58,738 Just what I needed... 329 00:26:04,464 --> 00:26:08,929 He's so handsome, Mother. 330 00:26:09,029 --> 00:26:14,316 Claudia, if beauty was important, the both of us would be dead by now. 331 00:26:14,681 --> 00:26:16,111 Do you want to see him? 332 00:26:16,211 --> 00:26:17,982 Me? Seeing him? 333 00:26:18,082 --> 00:26:19,184 No way! 334 00:26:19,284 --> 00:26:23,965 Introducing me to a married man? Will you introduce me his wife too? 335 00:26:24,065 --> 00:26:26,626 I don't wanna see him. 336 00:26:26,726 --> 00:26:29,873 - Come on, Mother... - No way. 337 00:26:30,372 --> 00:26:33,508 - He's rich. - Is that so? 338 00:26:33,608 --> 00:26:35,256 Good for him. 339 00:26:35,356 --> 00:26:38,143 I gave this some thought... 340 00:26:38,243 --> 00:26:42,299 I'm off school at around 10:20, 10:25... 341 00:26:42,399 --> 00:26:45,285 - Do you have pot? - Pot? That's for the poor! 342 00:26:45,385 --> 00:26:47,350 You would follow me... 343 00:26:47,450 --> 00:26:49,209 When I went in the car, you'd know he was the driver. 344 00:26:49,309 --> 00:26:53,107 - Don't pee all over the place! - I'm fucking drunk! 345 00:26:53,207 --> 00:26:56,042 Lift up the toilet seat, fucker, or you'll have to clean it! 346 00:26:56,142 --> 00:27:00,892 The most important thing in your life now is finishing school. 347 00:27:00,992 --> 00:27:02,757 That's for sure. 348 00:27:02,857 --> 00:27:06,624 From here down is one thing, from here up is another. 349 00:27:06,815 --> 00:27:09,463 You do as you think it's best. 350 00:27:09,563 --> 00:27:13,792 But there's nothing like an independent woman. 351 00:27:19,231 --> 00:27:21,185 Here. 352 00:27:21,338 --> 00:27:21,826 Fuck! 353 00:27:21,926 --> 00:27:26,060 - Joao Carlos! Get up! - It's ok! It didn't burn! 354 00:27:26,160 --> 00:27:30,964 Your mother will complain about the holes in the couch. 355 00:27:33,417 --> 00:27:38,579 Get an ashtray before you burn the whole couch. 356 00:27:40,969 --> 00:27:43,978 Blow some smoke to me. 357 00:27:56,392 --> 00:27:58,522 Get ready. 358 00:28:06,136 --> 00:28:08,744 That's fucking good. 359 00:28:11,655 --> 00:28:14,788 This is fucking good shit. 360 00:28:24,869 --> 00:28:27,012 Does Erica know your feet stink? 361 00:28:27,112 --> 00:28:29,424 Erica stinks even worse. She stinks like a nigger. 362 00:28:29,524 --> 00:28:31,649 You nasty motherfucker. 363 00:28:31,749 --> 00:28:34,743 You son of a whore... 364 00:28:36,037 --> 00:28:40,877 Why don't you buy some deodorant instead of buying iPods? 365 00:28:43,916 --> 00:28:47,487 - Wanna finish it? - No. 366 00:28:49,154 --> 00:28:52,341 "Come up, hurry up!" 367 00:28:52,441 --> 00:28:55,085 Fucking old fart... 368 00:28:56,424 --> 00:29:03,335 You know there's saline implants now? Just water and salt... 369 00:29:05,010 --> 00:29:11,265 Softer than silicone. Shaped like a water drop. 370 00:29:11,425 --> 00:29:15,018 What do you want that shit for? Aren't you attractive enough? 371 00:29:15,970 --> 00:29:18,805 It boosts up the look. 372 00:29:18,905 --> 00:29:21,861 Instead of spending money on that shit, just give it to me. 373 00:29:21,961 --> 00:29:24,776 Breast implants, what the fuck... 374 00:29:24,876 --> 00:29:28,074 Not sure to put them through the armpit... 375 00:29:28,174 --> 00:29:30,418 or under the breast... 376 00:29:30,518 --> 00:29:33,263 or the nipple... 377 00:29:33,671 --> 00:29:38,373 Maybe the nipple... I think it will look deformed, though. 378 00:29:38,789 --> 00:29:43,074 What would you think about a chick with a deformed nipple? 379 00:29:43,174 --> 00:29:47,216 Would you fuck a chick with a fucked-up nipple? 380 00:29:47,316 --> 00:29:50,611 It seems to me you're fucking stoned, that's what I think... 381 00:29:53,239 --> 00:29:56,338 You need to take care of these fucking feet! 382 00:29:56,438 --> 00:29:58,791 Mushrooms are growing on them! 383 00:29:58,891 --> 00:30:01,002 I'm so fucking stoned... 384 00:30:01,102 --> 00:30:04,489 I must shave my legs... 385 00:30:52,174 --> 00:30:55,195 Hold your breath. 386 00:34:19,667 --> 00:34:21,636 Wassup? 387 00:34:21,770 --> 00:34:23,897 Good morning! 388 00:34:24,015 --> 00:34:26,511 Good morning, Helder. 389 00:34:28,545 --> 00:34:30,842 Some coffee and milk? 390 00:34:30,942 --> 00:34:32,355 Uh? 391 00:34:32,455 --> 00:34:34,044 Coffee and milk? 392 00:34:34,144 --> 00:34:36,683 I don't feel like it. 393 00:34:43,499 --> 00:34:46,365 The "valley of deception" again? 394 00:34:52,256 --> 00:34:53,741 I wish it were... 395 00:34:53,841 --> 00:34:56,010 I wish it were... 396 00:34:56,110 --> 00:34:58,324 But no... 397 00:34:58,692 --> 00:35:02,324 This time I've disgraced both me and her... 398 00:35:02,424 --> 00:35:05,131 Some trouble I got us into... 399 00:35:29,247 --> 00:35:31,762 I'll go change my clothes. 400 00:35:42,022 --> 00:35:44,245 Fuck! 401 00:36:46,883 --> 00:36:49,848 Drink it while it's hot. 402 00:36:53,027 --> 00:36:55,840 What's bothering you, Marcia? 403 00:36:58,435 --> 00:37:00,471 This time's for real. 404 00:37:00,572 --> 00:37:05,179 It's hard for me to say it... I'm so fucked... 405 00:37:05,279 --> 00:37:07,894 Wanna tell me about it? 406 00:37:08,759 --> 00:37:11,094 - About what? - About whatever has happened! 407 00:37:11,194 --> 00:37:13,856 I'll tell you later. 408 00:37:18,194 --> 00:37:20,695 We'll talk later, right? 409 00:37:20,795 --> 00:37:25,043 Will you come over for dinner? Is it your day off? 410 00:37:57,677 --> 00:38:00,997 What are you doing so far away from me? 411 00:38:01,097 --> 00:38:03,336 Eating. 412 00:38:03,933 --> 00:38:06,595 I was hungry. 413 00:38:11,821 --> 00:38:15,111 I was thinking about my mother. 414 00:38:15,829 --> 00:38:18,274 Have I told you about my mother? 415 00:38:18,374 --> 00:38:20,990 Not much. 416 00:38:25,681 --> 00:38:29,103 I'd like you to meet my mother. 417 00:38:31,122 --> 00:38:35,937 - She raised me by herself. - She did a wonderful job. 418 00:38:36,090 --> 00:38:38,521 I agree. 419 00:38:46,287 --> 00:38:49,518 Have you ever done this with any of your students? 420 00:38:49,618 --> 00:38:52,027 Have you? 421 00:38:53,602 --> 00:38:57,961 I have so many students. I pick a new one every year. 422 00:39:00,680 --> 00:39:03,567 Have you or have you not? 423 00:39:04,290 --> 00:39:07,604 Yes, with one. You. 424 00:39:08,104 --> 00:39:10,738 Just with me? 425 00:39:12,330 --> 00:39:16,196 What about Elsa? She was talking with you today. 426 00:39:17,913 --> 00:39:22,222 She was talking to me but I was talking to you. 427 00:39:22,322 --> 00:39:25,012 No, you weren't. 428 00:39:25,314 --> 00:39:28,930 You were talking to her. I saw it. 429 00:40:01,036 --> 00:40:04,423 I'm a prisoner in you. 430 00:40:09,773 --> 00:40:12,940 I live inside you. 431 00:40:46,471 --> 00:40:50,026 I love you so much... 432 00:40:51,158 --> 00:40:54,299 ...that I will change my life not to lose you. 433 00:40:54,399 --> 00:40:56,386 You're my life... 434 00:40:56,486 --> 00:40:58,683 and my soul... 435 00:40:58,783 --> 00:41:02,394 You're all my hope... 436 00:41:02,494 --> 00:41:06,885 I'm so happy to give you all that I can. 437 00:41:08,571 --> 00:41:12,354 The more I give, the more I feel that I owe you. 438 00:41:12,454 --> 00:41:15,782 It's an agony to go back to my wife. 439 00:41:15,882 --> 00:41:19,893 I feel the pain of the gone moments all the time. 440 00:41:19,993 --> 00:41:23,758 When I'm with you, I feel close to myself. 441 00:41:23,858 --> 00:41:27,514 When I leave, I leave you with my sad remembrances... 442 00:41:27,614 --> 00:41:31,628 ...whence the *saudades* of you are born (*the feeling of missing someone*) 443 00:41:35,019 --> 00:41:37,306 You're so lucky. 444 00:41:37,406 --> 00:41:40,585 I love you so much... 445 00:42:09,449 --> 00:42:11,321 - Would that be all? - Yes, thank you. 446 00:42:11,421 --> 00:42:13,524 - What's that you got there? - It's nothing. 447 00:42:13,624 --> 00:42:15,691 - That in your trolley. - It's nothing. It's mine. 448 00:42:15,791 --> 00:42:17,185 - Yours? - Yeah, mine. 449 00:42:17,285 --> 00:42:20,091 Let's see if it's yours. 450 00:42:20,258 --> 00:42:21,673 This? 451 00:42:21,773 --> 00:42:23,446 - What's this? - I brought them from home. 452 00:42:23,546 --> 00:42:26,071 Brought those gloves from home? For a walk on the supermarket? 453 00:42:26,171 --> 00:42:28,817 Yeah, I had them in the car and brought them in with me. 454 00:42:28,917 --> 00:42:32,117 When I walked in they were already here. 455 00:42:41,712 --> 00:42:43,586 And you didn't warn anyone that you had 'em with you? 456 00:42:43,686 --> 00:42:48,761 Will you pay for them or will you leave them here? 457 00:42:56,299 --> 00:42:57,489 Which one do you want? 458 00:42:57,589 --> 00:42:59,975 This one. 459 00:43:09,128 --> 00:43:11,528 - I'll go get something else quickly. - I'm sorry, you can't. 460 00:43:11,628 --> 00:43:15,758 Mikael, take care of this lady. Joao Carlos? 461 00:43:17,999 --> 00:43:19,807 What do you think you're doing? Give me that bottle. 462 00:43:19,907 --> 00:43:23,025 - What bottle? - Joao Carlos, give it to me! 463 00:43:23,125 --> 00:43:25,475 Are you talking about this? 464 00:43:25,575 --> 00:43:28,493 Here. Don't keep the fucking change. 465 00:43:28,593 --> 00:43:31,414 At least I didn't have to wait in the line. 466 00:43:34,974 --> 00:43:38,552 Bring me another of those bottles so I can register the sale. 467 00:43:38,652 --> 00:43:40,485 - I'm staying here! - But this is a prioritary register! 468 00:43:40,585 --> 00:43:45,112 And you're not even pregnant! Are these girls with you? 469 00:43:46,041 --> 00:43:48,870 - Allright, go to the end of the line! - No way! 470 00:43:48,970 --> 00:43:50,558 - Go now! - No! 471 00:43:50,658 --> 00:43:53,223 Cesar! Cesar! Come here! 472 00:43:53,323 --> 00:43:55,985 We're staying here! 473 00:43:56,085 --> 00:43:58,977 This is a prioritary register and you're not pregnant. 474 00:43:59,077 --> 00:44:00,977 I don't care, you're here to serve me. 475 00:44:01,077 --> 00:44:05,816 Talk to my colleague. Be respectful, please. 476 00:44:15,369 --> 00:44:17,176 ...has to take the medicine for at least six months. 477 00:44:17,276 --> 00:44:19,709 Not just for a month or two. 478 00:44:19,809 --> 00:44:23,855 Of course not. The treatment has to be done the proper way. 479 00:44:39,870 --> 00:44:42,682 I got a raise! 480 00:44:51,030 --> 00:44:54,380 Oh God, I forgot to bet on Euromillions. 481 00:44:54,480 --> 00:44:56,320 You go ahead, I'm gonna bet with Sandra Vanessa. 482 00:44:56,420 --> 00:45:00,075 I wanna bet with you, Claudia. 483 00:45:00,664 --> 00:45:05,542 Djane, she had the brushing and the haircut. 484 00:45:09,143 --> 00:45:10,918 Your fucking brother is starting to get on my nerves. 485 00:45:11,018 --> 00:45:13,182 One of these days, I'll break his face. 486 00:45:13,282 --> 00:45:17,345 As soon as he walks out of the house, he starts doing shit. 487 00:45:17,447 --> 00:45:20,131 A few more months in prison would've done him well. 488 00:45:20,231 --> 00:45:23,506 He thinks he's a real bad-ass. 489 00:45:23,606 --> 00:45:27,153 I should shove that vodka bottle up his ass. 490 00:45:27,253 --> 00:45:32,091 Cesar, didn't he pay for the bottle? 491 00:45:34,267 --> 00:45:39,106 He usually charges 40, but I'll make it 25 for you. 492 00:45:39,206 --> 00:45:42,610 Use small amounts at a time. 493 00:45:44,103 --> 00:45:47,094 It's best to use it at night. And cover your hair not to stain your pillows. 494 00:45:47,194 --> 00:45:50,951 Come back the next full moon to cut your hair. 495 00:45:51,051 --> 00:45:53,360 Shall we go? 496 00:45:54,800 --> 00:45:57,143 See you tomorrow. 497 00:46:00,115 --> 00:46:03,779 - Need help? - Yeah. 498 00:46:07,726 --> 00:46:11,394 Nice looking nails, Erica. 499 00:46:11,790 --> 00:46:15,058 The nail polish is already chipped. 500 00:46:18,344 --> 00:46:19,372 Nini? 501 00:46:19,472 --> 00:46:21,639 Want a beer? You're roasting. 502 00:46:21,739 --> 00:46:25,362 - Yeah, I'll have one. - Smells like mackerel, Nini! 503 00:46:25,462 --> 00:46:27,380 I'm doing the mackerel first, and then the sardines. 504 00:46:27,480 --> 00:46:30,137 Are those the big sardines or the small ones? 505 00:46:30,237 --> 00:46:31,251 The small ones. 506 00:46:31,351 --> 00:46:33,331 Same size as your willy. 507 00:46:33,431 --> 00:46:37,414 What did you tell to your mother about my willy, Claudia Filipa? 508 00:46:43,469 --> 00:46:47,727 Here are the potatoes. Make some room on the table for them. 509 00:46:48,148 --> 00:46:55,371 I'll just have a sardine. I don't want mackerel. 510 00:46:56,394 --> 00:46:58,470 This olive oil is excellent. 511 00:46:58,570 --> 00:47:02,235 It's from the north. We can't even use it at the restaurant. 512 00:47:10,427 --> 00:47:12,631 Make some room for the mackerel. 513 00:47:12,731 --> 00:47:14,367 Erica? 514 00:47:14,467 --> 00:47:17,526 - Do you like mackerel? - Yes. 515 00:47:17,626 --> 00:47:21,459 I should've made some sauce, with olive oil and garlic. 516 00:47:21,559 --> 00:47:24,068 No, it's fine. 517 00:47:24,168 --> 00:47:25,695 Mackerel and garlic go well together. 518 00:47:25,795 --> 00:47:27,755 Codfish and garlic go well together, not mackerel and garlic. 519 00:47:27,855 --> 00:47:31,366 - Watch your language, Mrs Marcia! - You're naughty today! 520 00:47:31,466 --> 00:47:34,967 What did you do to your husband to make him like this? 521 00:47:35,354 --> 00:47:38,562 Both codfish and mackerel go well with garlic. 522 00:47:38,662 --> 00:47:42,505 Spanish style is even better. 523 00:47:44,729 --> 00:47:47,855 Mackerel is good for your omega. 524 00:47:50,402 --> 00:47:51,679 Good for what? 525 00:47:51,779 --> 00:47:53,777 - For your omega. - For your brain. 526 00:47:53,877 --> 00:47:56,246 That's what I said. 527 00:47:57,721 --> 00:48:00,524 It's good for your blood too. 528 00:48:03,407 --> 00:48:05,909 No one's talking. It must mean the food is good. 529 00:48:06,009 --> 00:48:08,970 - Or maybe you were just starving. - This is bloody! It's raw! 530 00:48:09,070 --> 00:48:10,223 That's not raw, that's how it's cooked. 531 00:48:10,323 --> 00:48:15,165 Gimme that. The cat will eat it. 532 00:48:15,552 --> 00:48:19,247 Those who do nothing find flaws everywhere. 533 00:48:19,347 --> 00:48:21,527 Helder has cooked mackerel all his life. 534 00:48:21,627 --> 00:48:25,531 People came from Marateca to eat his food. 535 00:48:25,631 --> 00:48:26,964 Why are you smoking? 536 00:48:27,064 --> 00:48:30,488 Joao Carlos! 537 00:48:30,588 --> 00:48:34,666 Why don't you eat? Why are you already smoking? 538 00:48:34,766 --> 00:48:37,900 Erica, tell him he's too thin. He should eat more. 539 00:48:38,000 --> 00:48:40,905 He can't handle you without putting on some weight. 540 00:48:41,005 --> 00:48:44,103 Hey, we have a new ringtone! 541 00:48:45,080 --> 00:48:47,044 Sounds like a bird taking it up the ass! 542 00:48:47,144 --> 00:48:50,445 Shut up! 543 00:48:51,616 --> 00:48:55,196 - Play it again! - Shut up already! 544 00:48:55,296 --> 00:48:58,336 Just play it again! 545 00:48:59,555 --> 00:49:01,014 That's what I call a motherfucking ringtone! 546 00:49:01,114 --> 00:49:03,364 For once in your life, you're right. It's a funny ringtone. 547 00:49:03,464 --> 00:49:08,419 - I can't stand this shit. - Don't go away! Let us hear it again! 548 00:49:14,100 --> 00:49:17,756 Joao Carlos, have some fish. Eat that mackerel. 549 00:49:17,856 --> 00:49:21,151 Look at how they eat their fish. 550 00:49:21,255 --> 00:49:24,567 - And you? Why don't you eat? - I don't like mackerel. 551 00:49:24,667 --> 00:49:27,388 You don't like mackerel? 552 00:49:27,488 --> 00:49:30,331 - It has too many fish bones. - What did you expect? 553 00:49:30,431 --> 00:49:33,237 What about that ringtone? 554 00:49:39,438 --> 00:49:40,604 Oh, Claudia! 555 00:49:40,704 --> 00:49:44,824 My legs are swollen from standing up for so many hours. 556 00:49:44,925 --> 00:49:48,343 What's up, dude? 557 00:49:49,666 --> 00:49:50,325 Where are you going? 558 00:49:50,425 --> 00:49:51,908 The sardines are almost ready. 559 00:49:52,008 --> 00:49:56,131 - Way to go, Cesar. - Cesar, wait! Where are you going? 560 00:49:56,231 --> 00:49:57,254 - Wait! - What? 561 00:49:57,354 --> 00:50:00,154 - Where are you going? - Home. 562 00:50:00,475 --> 00:50:02,930 Take your hands off! This cellphone isn't yours! 563 00:50:03,030 --> 00:50:04,062 You didn't even have dinner. 564 00:50:04,162 --> 00:50:06,394 What's up with all those fucking text messages? 565 00:50:06,494 --> 00:50:07,475 What's the problem with that? 566 00:50:07,575 --> 00:50:10,476 - They're from a friend. - What friend? 567 00:50:10,576 --> 00:50:14,047 - Is everything okay? - No, it isn't. 568 00:50:14,440 --> 00:50:17,434 Of course it isn't. 569 00:50:17,534 --> 00:50:20,524 Watch your credit on that cellphone. 570 00:50:24,115 --> 00:50:27,773 Next time be more careful. I might not be there to help you out. 571 00:50:27,873 --> 00:50:30,473 Got it? 572 00:50:34,090 --> 00:50:37,323 Who's been messing with my cellphone? 573 00:50:40,350 --> 00:50:42,191 - Who the fuck are you looking at? - At you! 574 00:50:42,291 --> 00:50:45,118 Who's been messing with it? 575 00:50:45,218 --> 00:50:46,447 Spit it out. 576 00:50:46,547 --> 00:50:47,851 Joao Carlos! 577 00:50:47,951 --> 00:50:51,046 Have I ever messed with any of your stuff? 578 00:50:51,146 --> 00:50:53,736 - I didn't do it! - Have I ever messed with your stuff? 579 00:50:53,836 --> 00:50:57,350 Haven't you learned anything at "school", you fucking thug? 580 00:50:57,450 --> 00:51:01,087 - Come on, guys, quit that shit. - Let me go, you're not my father! 581 00:51:01,187 --> 00:51:04,726 - Stay out of this! - Have you gone crazy or what? 582 00:51:04,826 --> 00:51:07,970 - May I see that cellphone? - No, you may not. Was it you? 583 00:51:08,070 --> 00:51:10,666 - What if I was? What would be the problem? - This is a cellphone! 584 00:51:10,766 --> 00:51:13,199 - Is it? - Yes, it is! 585 00:51:13,299 --> 00:51:15,527 What's in it? Dirty pics? 586 00:51:15,627 --> 00:51:19,986 Enough with the cellphone! Good God! 587 00:51:20,897 --> 00:51:24,087 You're ruining my day! 588 00:51:25,389 --> 00:51:29,719 Claudia, take those plates, please. 589 00:51:47,821 --> 00:51:50,723 I went to the hospital today. 590 00:51:52,201 --> 00:51:54,700 I took some blood tests. 591 00:51:54,800 --> 00:51:56,483 What for? 592 00:51:56,583 --> 00:52:01,115 Breast cancer. 593 00:52:02,277 --> 00:52:05,575 - Were many people there? - Where? 594 00:52:05,675 --> 00:52:06,622 What do you mean "where"? 595 00:52:06,722 --> 00:52:09,611 - At the hospital, that's where! - No, there was no one. 596 00:52:09,711 --> 00:52:13,373 I arrived early, there was no one there yet. 597 00:52:13,622 --> 00:52:14,811 Be careful. 598 00:52:14,911 --> 00:52:19,231 I've heard that those fake breasts are dangerous. 599 00:52:19,331 --> 00:52:23,581 - They're bad for your spine. - Only if they're too big. 600 00:52:23,681 --> 00:52:27,102 Then why do you want 'em bigger? 601 00:52:27,837 --> 00:52:32,583 - That doesn't matter now. - I guess you're right. 602 00:52:33,268 --> 00:52:36,252 It really doesn't matter. 603 00:53:04,385 --> 00:53:07,411 For how long has this shit been going on? 604 00:53:09,756 --> 00:53:11,812 What shit? 605 00:53:11,912 --> 00:53:15,031 Claudia, you know what I'm talking about. 606 00:53:15,907 --> 00:53:19,987 You're seeing a married man, who happens to be your teacher. 607 00:53:20,594 --> 00:53:25,048 - For how long have you been seeing him? - Not much. 608 00:53:32,361 --> 00:53:35,700 Ivete, I have vodka. Do you want some? 609 00:53:40,860 --> 00:53:44,411 I'm in love, Mother. What do you want me to do? 610 00:53:44,511 --> 00:53:46,867 Why do we need to talk about that now? 611 00:53:46,967 --> 00:53:53,014 It hurts me to see my daughter wrecking her life. 612 00:53:53,810 --> 00:53:57,081 Wrecking my life? Why do you say that? 613 00:54:01,627 --> 00:54:02,915 Where my change? 614 00:54:03,015 --> 00:54:07,036 - I didn't forget about it. - I hope not. 615 00:54:08,479 --> 00:54:13,911 Are you sure he's in love with you? Are you sure you were the only one? 616 00:54:16,799 --> 00:54:19,552 You don't know him! You don't! 617 00:54:19,652 --> 00:54:22,312 You only saw him once, at distance. 618 00:54:22,412 --> 00:54:26,917 You can't do that, Mother. You can't judge him like that. 619 00:54:29,333 --> 00:54:33,262 I love him, Mother. Very much. 620 00:54:33,362 --> 00:54:36,697 You love him, huh? He loves you very much too. 621 00:54:36,797 --> 00:54:39,422 You and all the others he's been with. 622 00:54:39,522 --> 00:54:41,096 Do you think you were the only one? 623 00:54:41,196 --> 00:54:43,933 You fell for him, just like all the others. 624 00:54:44,033 --> 00:54:45,655 How silly of you. 625 00:54:45,755 --> 00:54:48,048 How silly of you! 626 00:54:48,148 --> 00:54:50,753 So you say. 627 00:54:56,354 --> 00:54:59,552 That's your opinion and you're not gonna change it. 628 00:54:59,652 --> 00:55:03,527 If I shared that opinion I wouldn't be seeing him, don't you think? 629 00:55:03,627 --> 00:55:08,156 You can have problems at school for dating a teacher. 630 00:55:08,782 --> 00:55:10,684 He's a married man! 631 00:55:10,784 --> 00:55:12,345 Do you really think he's gonna leave his wife? 632 00:55:12,445 --> 00:55:16,116 Do you think a doctor will leave his wife for a nurse? 633 00:55:16,216 --> 00:55:18,290 Doctors never leave their wives? 634 00:55:18,390 --> 00:55:21,078 What about men with other jobs? Are doctors different from them? 635 00:55:21,178 --> 00:55:24,235 He'll leave his wife, trust me. 636 00:55:24,335 --> 00:55:29,160 - Trust me. - Oh, my daughter, you're so naive... 637 00:55:30,579 --> 00:55:32,763 What's all this about? Him being married? 638 00:55:32,863 --> 00:55:36,887 As far as I know, Nini was also a married man. 639 00:55:36,987 --> 00:55:41,155 I couldn't care less whether he's married or not! 640 00:55:41,255 --> 00:55:45,334 - Then what's the problem? - Firstly, Nini wasn't married. 641 00:55:45,434 --> 00:55:48,126 And he didn't even touch me until he broke up with his ex-girlfriend. 642 00:55:48,226 --> 00:55:50,963 - I would never date a married man. - Yeah, yeah... 643 00:55:51,063 --> 00:55:55,255 Who do you think you are to wreck your life like that? 644 00:55:55,355 --> 00:55:58,558 Why do you say that? 645 00:55:59,749 --> 00:56:01,111 You're being stupid. 646 00:56:01,211 --> 00:56:02,960 You were doing just fine... 647 00:56:03,060 --> 00:56:07,464 Poor Cesar. He loves you so much... 648 00:56:07,564 --> 00:56:10,557 Are you pissed off at me? 649 00:56:12,945 --> 00:56:16,688 Do I have any reasons to be pissed off? 650 00:56:18,372 --> 00:56:20,651 Do I? 651 00:56:26,380 --> 00:56:30,856 What have you been doing with your life? 652 00:56:31,629 --> 00:56:33,351 What's wrong with you? 653 00:56:33,451 --> 00:56:35,236 What's wrong with me? Nothing. 654 00:56:35,336 --> 00:56:38,232 Where are you getting your money from? 655 00:56:38,332 --> 00:56:41,427 What are you worried about? 656 00:56:41,615 --> 00:56:43,560 About you, dude. 657 00:56:43,660 --> 00:56:46,706 Do you want to get caught again? 658 00:56:48,771 --> 00:56:51,099 Look at me! 659 00:56:52,859 --> 00:56:56,345 Show a little respect. 660 00:56:58,709 --> 00:57:02,004 If you want to fuck up your life, go ahead. 661 00:57:02,104 --> 00:57:06,906 Next time you won't be going to "school", you'll be going to prison. 662 00:57:07,335 --> 00:57:09,310 How much did the gift you gave to your mother cost? 663 00:57:09,410 --> 00:57:11,908 It was cheap. Is that what this is all about? 664 00:57:12,008 --> 00:57:17,019 No, the problem is that I won't always be here to save your ass. 665 00:57:17,721 --> 00:57:21,220 - You worry too much. - Do I? 666 00:57:21,320 --> 00:57:23,391 Do I? 667 00:57:23,491 --> 00:57:26,106 I'm sick and tired of this shit, do you hear me? 668 00:57:26,206 --> 00:57:29,744 No one is this house gives a fuck about me. 669 00:57:29,844 --> 00:57:31,735 I'm tired of this shit. It' like I don't even exist. 670 00:57:31,835 --> 00:57:33,735 In this house, I don't even exist. 671 00:57:33,835 --> 00:57:36,870 You heard me. In this house, I'm a zero. 672 00:57:36,970 --> 00:57:40,731 Eat shit, all of you. Go fuck yourselves. 673 00:57:40,831 --> 00:57:44,441 Like I need this shit... 674 00:58:12,640 --> 00:58:15,274 Mother? 675 00:58:16,253 --> 00:58:19,123 What's wrong? Are you okay? 676 00:58:19,223 --> 00:58:21,921 What is this, Claudia? 677 00:58:22,409 --> 00:58:26,140 Did he take you to fancy hotels? 678 00:58:26,577 --> 00:58:31,254 He used the fancy hotels as a bait and you fell for it. 679 00:58:31,354 --> 00:58:35,251 How's it gonna be when there's no more fancy hotels? 680 00:58:36,004 --> 00:58:38,875 Life isn't made of fancy hotels, is it? 681 00:58:38,975 --> 00:58:42,497 Stop being against me. 682 00:58:44,310 --> 00:58:46,854 You can't do this, you hear? You can't. 683 00:58:46,954 --> 00:58:48,809 I won't let you destroy your life. 684 00:58:48,909 --> 00:58:52,193 I will end that relationship even if it's that last thing I do in my life. 685 00:58:52,293 --> 00:58:54,592 Do you hear me? 686 00:58:54,692 --> 00:58:56,472 Mark my words. 687 00:58:56,572 --> 00:59:01,017 - You're not making sense, Mother. - I'm worried about you... 688 00:59:02,041 --> 00:59:05,078 You need some treatment... 689 00:59:09,029 --> 00:59:11,704 - What's wrong with you? - Nothing. 690 00:59:11,804 --> 00:59:14,255 I have nothing and I have no one. 691 00:59:14,355 --> 00:59:18,568 I'm 33 and I've done nothing out of my life. 692 00:59:18,668 --> 00:59:21,122 Pull the zipper. 693 00:59:26,287 --> 00:59:30,490 I don't even have a man who looks at me. 694 00:59:32,486 --> 00:59:34,321 All men look at you. 695 00:59:34,421 --> 00:59:37,996 They just wanna fuck me. 696 00:59:38,096 --> 00:59:42,335 Or do you think they take me to fancy hotels? 697 00:59:43,563 --> 00:59:48,012 I'll never have a home, or a husband, or kids, or anything. 698 00:59:48,457 --> 00:59:51,465 I only have you. 699 00:59:51,826 --> 00:59:55,911 And you only have me. 700 00:59:57,163 --> 01:00:01,242 I fuck your life, you fuck mine, and that's it. 701 01:00:25,820 --> 01:00:28,208 Where's Claudia? 702 01:00:28,308 --> 01:00:29,593 Her cunt is ill. 703 01:00:29,693 --> 01:00:32,253 - Is it infectious? - I don't know... 704 01:00:32,353 --> 01:00:34,418 Hey! 705 01:00:35,812 --> 01:00:38,220 Hands off! 706 01:00:40,148 --> 01:00:42,126 Has Abrantes been here? Have you seen him? 707 01:00:42,226 --> 01:00:45,909 - No, not yet. - Fuck. 708 01:00:46,542 --> 01:00:50,358 - Are you singing today? - Actually, I am. 709 01:00:50,458 --> 01:00:52,450 Specially for you! 710 01:00:52,550 --> 01:00:54,628 It's not worth it. 711 01:00:54,728 --> 01:00:57,656 What? You too? 712 01:00:58,068 --> 01:01:00,271 - Which song is it? - The one about the eagles. 713 01:01:00,371 --> 01:01:03,369 - The Benfica one? - Nope, a classic. 714 01:01:03,469 --> 01:01:07,972 You'll hear it, you'll feel it, and you'll weep, Ivete. 715 01:01:10,194 --> 01:01:14,212 It would be best if you sang "First Great Love" by Tony and Susana. 716 01:01:14,312 --> 01:01:17,226 I agree. 717 01:01:18,762 --> 01:01:20,668 Did you visit Helena? What did she say? 718 01:01:20,768 --> 01:01:22,929 She said the wheels are in motion. Everything's on the right track. 719 01:01:23,029 --> 01:01:25,447 - Seriously? - If she says so! 720 01:01:25,547 --> 01:01:26,496 What about me? 721 01:01:26,596 --> 01:01:28,561 She said everything's fine. 722 01:01:28,661 --> 01:01:32,442 Things are going well. You've been lucky! 723 01:01:32,542 --> 01:01:35,518 We'll have to wait for the Sun to rise. 724 01:01:35,618 --> 01:01:37,491 - The Sun is the Sun, woman! - Yeah. 725 01:01:37,591 --> 01:01:41,705 I'm gonna give them the card before the Sun sets! 726 01:01:45,967 --> 01:01:50,277 - What's wrong, Ivete? - I wonder why he doesn't answer my calls. 727 01:01:50,377 --> 01:01:54,995 Why do I always do this shit? I must have something written on my forehead. 728 01:01:55,134 --> 01:01:57,576 Don't be like that, sweetie! 729 01:01:57,676 --> 01:02:00,621 Elisabete, I'll have the usual. 730 01:02:00,721 --> 01:02:03,321 It's not you, it's them. They're all a bunch of bastards. 731 01:02:03,421 --> 01:02:08,334 I don't get. Here we are, looking just fine, and no luck with the men. 732 01:02:08,434 --> 01:02:11,676 Tell him to buzz off. He doesn't even like you. 733 01:02:11,776 --> 01:02:14,461 He was the one who called me. 734 01:02:14,561 --> 01:02:17,535 And I'm feeling good! 735 01:02:17,635 --> 01:02:20,766 Is that so? Where do you feel good? Up here or down there? 736 01:02:20,866 --> 01:02:24,117 Everywhere! 737 01:02:47,216 --> 01:02:49,797 I'm so nervous! 738 01:02:54,935 --> 01:02:58,966 And now, Sandra Vanessa and C๏ฟฝsar Chaves 739 01:02:59,066 --> 01:03:02,961 singing "Oop Er"! 740 01:04:46,684 --> 01:04:48,823 What? 741 01:04:51,916 --> 01:04:55,232 Tequila and champagne shot! 742 01:04:59,432 --> 01:05:02,274 Are you here alone? 743 01:05:03,728 --> 01:05:06,914 You look abandoned. 744 01:05:13,075 --> 01:05:16,429 Why were you looking at me? 745 01:05:16,591 --> 01:05:18,272 Was I? 746 01:05:18,372 --> 01:05:20,239 Yes. 747 01:05:20,339 --> 01:05:24,488 - I was just looking, that's all. - Do you know who's singing? 748 01:05:24,588 --> 01:05:28,244 Sandra, my best friend. You two look good together, don't you think? 749 01:05:28,344 --> 01:05:31,566 Sandra sings as badly as fuck all hell. 750 01:05:34,084 --> 01:05:38,442 There are certain things you just don't say to a chick, no? 751 01:05:44,874 --> 01:05:48,363 Problem with that? 752 01:05:50,143 --> 01:05:52,893 No problem. 753 01:05:57,058 --> 01:06:00,699 It seems to me you have a problem. 754 01:06:01,786 --> 01:06:07,013 If I were to talk about me, I'd have so much to say... 755 01:06:09,138 --> 01:06:12,223 If you want to talk about anything at all... 756 01:06:12,323 --> 01:06:14,510 ...go ahead, I'm listening. 757 01:06:14,610 --> 01:06:17,323 I'm a vault. 758 01:06:32,612 --> 01:06:34,419 Do you sing? 759 01:06:34,519 --> 01:06:36,273 No? 760 01:06:36,373 --> 01:06:42,585 Well, you should. It would make you feel better. 761 01:06:47,303 --> 01:06:51,147 "He who sings sends his troubles away." 762 01:06:53,260 --> 01:06:55,953 Stop worrying! 763 01:06:56,053 --> 01:06:58,538 Look at me. 764 01:06:58,638 --> 01:07:02,078 Look at me or it won't work. 765 01:07:03,567 --> 01:07:07,144 I'll sing this one... 766 01:07:26,126 --> 01:07:29,228 How's my singing? 767 01:07:31,042 --> 01:07:34,491 You don't remember me, do you, Ivete? 768 01:07:34,695 --> 01:07:37,003 No. 769 01:07:38,605 --> 01:07:41,407 Should I? 770 01:07:42,699 --> 01:07:44,946 Did you go the the Yellow School? 771 01:07:45,046 --> 01:07:47,315 Yes. 772 01:07:53,567 --> 01:07:55,838 Wanna fuck? 773 01:07:56,467 --> 01:07:59,985 What's going on? Has your girlfriend left you? 774 01:08:00,085 --> 01:08:02,821 Tell me, how much do you charge? 775 01:08:06,982 --> 01:08:12,629 I pity the poor bastards who have to pay to get laid. 776 01:10:32,651 --> 01:10:35,997 Seatbelt, sweetie. 777 01:10:38,071 --> 01:10:40,593 - I forgot my cellphone, Mum. - Oh, baby! 778 01:10:40,693 --> 01:10:44,370 You'll have to do without it. Your Father is already late. 779 01:10:44,796 --> 01:10:48,052 I don't get it. How did you manage to forget the cellphone? 780 01:10:48,152 --> 01:10:51,876 What if I need to call you? 781 01:10:52,281 --> 01:10:55,756 - Why would you do that? - Not a problem, I got this. 782 01:10:55,856 --> 01:10:58,284 Doctor Vieira. 783 01:10:59,775 --> 01:11:01,195 - Yes? - I need to talk to you. 784 01:11:01,295 --> 01:11:04,873 You've been dating my daughter Claudia. 785 01:11:04,973 --> 01:11:06,957 Banging a girl young enough to be your daughter. 786 01:11:07,057 --> 01:11:10,700 I'm here to put a stop to it. Right now. 787 01:11:11,838 --> 01:11:14,418 - I'm sorry, to end what? - This situation. 788 01:11:14,518 --> 01:11:16,750 I must stand up for my daughter. 789 01:11:16,850 --> 01:11:19,836 If necessary, I'll talk with your wife. 790 01:11:19,936 --> 01:11:21,089 That's not gonna happen. 791 01:11:21,189 --> 01:11:24,705 Listen, I don't want a scandal in front of my home. 792 01:11:24,805 --> 01:11:27,670 You wanna talk with me? I'll talk with you. 793 01:11:27,770 --> 01:11:30,253 But not here. 794 01:11:30,650 --> 01:11:33,542 Where then, doctor? 795 01:11:34,805 --> 01:11:38,649 Campo de Ourique Church. Tomorrow at three. 796 01:11:38,854 --> 01:11:41,317 That'll be fine. 797 01:11:45,403 --> 01:11:48,769 Who was that, Alberto? Who is she? 798 01:11:49,514 --> 01:11:53,338 I don't know her. One of my students' Mother. 799 01:11:53,438 --> 01:11:56,553 What is one of your students' Mother doing here? 800 01:11:56,653 --> 01:12:02,846 Her daughter convinced her she's having an affair with me! Can you imagine? 801 01:12:06,933 --> 01:12:10,979 See you later, my love. Have a good day at school. 802 01:12:15,395 --> 01:12:18,141 Why didn't you tell me about that student? 803 01:12:18,241 --> 01:12:21,091 Why would I? There's nothing to tell. 804 01:12:21,191 --> 01:12:24,293 It's a classic. It's pathological. It's not to be taken seriously. 805 01:12:24,393 --> 01:12:27,988 It's still very unpleasant. We live here and our daughter is here... 806 01:12:28,088 --> 01:12:30,587 I don't like people like her just showing up without warning. 807 01:12:30,687 --> 01:12:33,747 Yes, it's annoying. Sorry. 808 01:12:44,326 --> 01:12:46,848 Alberto! 809 01:12:51,703 --> 01:12:54,945 For now, you'll stop having that girl in your classes, OK? 810 01:12:55,045 --> 01:12:56,686 OK. 811 01:12:56,786 --> 01:13:01,428 She'll never be in your classes again. 812 01:13:36,505 --> 01:13:40,251 - Take care of her, OK? - OK. 813 01:14:13,169 --> 01:14:17,166 Is Dad awake? Is he talking yet? 814 01:14:17,929 --> 01:14:21,852 Does he recognize people? 815 01:14:27,745 --> 01:14:29,913 Did he ask for me? 816 01:14:30,013 --> 01:14:31,966 Then I'm not going... 817 01:14:32,066 --> 01:14:34,078 No, mother... 818 01:14:34,389 --> 01:14:37,165 Don't insist. 819 01:14:37,328 --> 01:14:39,522 Mother, calla Irene. Have her and her sisters go. 820 01:14:39,622 --> 01:14:43,552 Dad will be very happy. 821 01:14:43,652 --> 01:14:45,897 I'm not going, mother. No point in insisting. 822 01:14:45,997 --> 01:14:49,241 You know perfectly well why I'm not going. 823 01:14:50,419 --> 01:14:52,936 Sit the fuck down! 824 01:14:54,231 --> 01:14:54,919 I'm sorry. 825 01:14:55,019 --> 01:15:01,118 I can't talk right now. I have something to take care of. I'll call you later. 826 01:15:01,670 --> 01:15:05,032 C'mon, Mum, don't be like that. 827 01:15:05,590 --> 01:15:06,566 I'll call you later. 828 01:15:06,666 --> 01:15:09,708 A kiss. 829 01:15:18,190 --> 01:15:20,092 Is something wrong? 830 01:15:20,192 --> 01:15:22,774 Troubles with my Father. 831 01:15:40,688 --> 01:15:43,015 Business hasn't been going so well, man. 832 01:15:43,115 --> 01:15:46,763 I'll sell the rest of the dope until the end of the week, OK? 833 01:15:56,084 --> 01:15:58,873 Gimme a cigarette, please. 834 01:17:27,251 --> 01:17:28,909 It's inconsiderate, I'll tell you that much. 835 01:17:29,009 --> 01:17:32,771 In fact, I find it unacceptable. 836 01:17:32,964 --> 01:17:35,998 I understand you, doctor. 837 01:17:36,355 --> 01:17:40,216 But it can't be. I'm not stupid. 838 01:17:40,316 --> 01:17:43,524 I wouldn't interfere with my daughter's life unless absolutely necessary. 839 01:17:43,624 --> 01:17:46,141 I know exactly what I'm doing. 840 01:17:46,241 --> 01:17:51,376 I can understand your interest in Claudia. 841 01:17:51,476 --> 01:17:56,351 But I can't let her ruin her life because of you. 842 01:17:56,451 --> 01:18:00,463 She wants to be with me as much as I want to be with her. 843 01:18:01,673 --> 01:18:07,647 I may believe that your intentions are good and that you really like Claudia. 844 01:18:08,178 --> 01:18:11,019 But we all know how these things end. 845 01:18:11,119 --> 01:18:14,538 You're a doctor. Claudia is a nurse. 846 01:18:14,638 --> 01:18:19,931 Claudia is still in medical school and you're a married doctor. 847 01:18:23,074 --> 01:18:27,837 We've made sacrifices to have Claudia in that school. 848 01:18:27,937 --> 01:18:30,773 My family and herself too. She's even working at a supermarket. 849 01:18:30,873 --> 01:18:32,743 She worked like a slave to be able to afford school... 850 01:18:32,843 --> 01:18:35,893 I wasn't expecting all of this! 851 01:18:36,187 --> 01:18:38,592 - What did you expect, Dr? - I don't know, only now I realize... 852 01:18:38,692 --> 01:18:42,827 - Oh, only now you realize... - You're Marcia, aren't you? 853 01:18:43,936 --> 01:18:46,178 I am, indeed. 854 01:18:51,699 --> 01:18:54,823 I recognized your voice. 855 01:18:54,923 --> 01:18:56,893 Don't you remember me? 856 01:18:56,993 --> 01:19:00,267 - I'm Beto. - I know who you are. 857 01:19:00,367 --> 01:19:03,909 - Had you already recognized me? - As soon as I saw you. 858 01:19:04,009 --> 01:19:06,515 Why didn't you say anything? 859 01:19:06,615 --> 01:19:09,384 Because you didn't recognize me right away. 860 01:19:09,484 --> 01:19:13,405 I wasn't surprised, though. You've left the neighborhood long ago. 861 01:19:16,787 --> 01:19:19,230 I remember it all. 862 01:19:19,330 --> 01:19:21,521 I remember our night together. 863 01:19:21,621 --> 01:19:24,911 - In the "Plateau". - Yes, exactly. 864 01:19:25,011 --> 01:19:29,132 - Is the "Plateau" still there? - I wouldn't know. 865 01:19:29,427 --> 01:19:32,910 Mena was there too. Do you remember her? 866 01:19:33,483 --> 01:19:37,254 Then you showed up and I immediately felt... 867 01:19:37,354 --> 01:19:40,059 You took out of there and we spent the whole night together. 868 01:19:40,159 --> 01:19:42,314 And in the morning, you took me back home. 869 01:19:42,414 --> 01:19:45,715 I haven't forgotten that night. 870 01:19:48,287 --> 01:19:53,111 Marcia, I love Claudia. 871 01:19:53,511 --> 01:19:56,742 What do you love about Claudia? 872 01:19:57,632 --> 01:20:00,081 Oh, Beto... 873 01:20:00,181 --> 01:20:04,005 If you love her, there's only one thing for you to do. 874 01:20:04,105 --> 01:20:07,047 Leave her now. 875 01:20:07,947 --> 01:20:12,819 Now is the right time, things are still recent, and you won't hurt too much. 876 01:20:13,642 --> 01:20:16,762 You have your life figured out. 877 01:20:16,981 --> 01:20:21,016 You have a daughter that I'm sure you'd like to see growing up next to you. 878 01:20:21,116 --> 01:20:25,280 You have a good wife. You have a comfortable life. 879 01:20:25,380 --> 01:20:28,880 You'd kiss it all goodbye for Claudia? 880 01:20:28,980 --> 01:20:33,578 Plus, Claudia has a fiance. The date for the wedding is set. 881 01:20:33,678 --> 01:20:36,958 He's a good man, and he loves her. 882 01:20:37,058 --> 01:20:40,548 He's from our neighborhood. Please don't interfere with that. 883 01:20:40,648 --> 01:20:44,766 No need for anyone to hurt more than necessary. 884 01:20:44,978 --> 01:20:49,236 But I'm completely in love with your daughter. 885 01:20:51,214 --> 01:20:54,171 Claudia has suffered much in her life. 886 01:20:54,271 --> 01:20:58,864 She's tough. But there are some things she may not handle. 887 01:20:59,040 --> 01:21:01,213 I have also learned... 888 01:21:01,313 --> 01:21:06,003 ...that a professor is not allowed to date a student. 889 01:21:07,512 --> 01:21:11,464 If certain people were to know about this affair, you'd be in trouble... 890 01:21:11,563 --> 01:21:17,019 You could lose your job. Claudia would be safe, though. 891 01:21:18,100 --> 01:21:22,788 I mean no harm to you, Beto. I don't want anything to happen to you. 892 01:21:22,888 --> 01:21:25,375 But I surely won't have you ruining my daughter's life. 893 01:21:25,475 --> 01:21:28,562 Give it some serious thought. 894 01:21:38,117 --> 01:21:41,560 Nini! Come out here! 895 01:21:48,079 --> 01:21:50,662 I've stepped on dog shit! 896 01:21:53,201 --> 01:21:55,374 Stepped on shit, huh? 897 01:21:55,474 --> 01:21:58,799 I step on shit and you laugh at me? 898 01:21:58,899 --> 01:22:02,245 - Did you talk to him? - Yes. 899 01:22:02,345 --> 01:22:08,132 Go get the hose so I don't walk inside with shit on my shoe. 900 01:22:15,255 --> 01:22:18,692 Fuck this shit! 901 01:22:24,500 --> 01:22:27,857 - Have you bought sardines? - No, they only had mackerel. 902 01:22:27,957 --> 01:22:31,430 The clients aren't fond of grilled mackerel, though. Maybe we should marinate it. 903 01:22:31,530 --> 01:22:35,103 - How much for the plate? -4 euros. 904 01:22:36,305 --> 01:22:38,846 So, what happened, woman? 905 01:22:38,946 --> 01:22:41,756 I gave him a warning. 906 01:22:41,910 --> 01:22:44,437 Try not to get yourself into trouble. 907 01:22:44,537 --> 01:22:46,305 Have you bought cuttlefish? 908 01:22:46,405 --> 01:22:50,037 They didn't have cuttlefish. I bought squid instead. 909 01:22:50,137 --> 01:22:54,049 We can cook stuffed squid. Mashed potatoes on the side. 910 01:22:54,149 --> 01:22:55,395 Sounds good? 911 01:22:55,495 --> 01:22:59,643 - Hey, be careful! - Just hosing the shit off your foot. 912 01:22:59,743 --> 01:23:00,919 Here! 913 01:23:01,019 --> 01:23:03,702 OK, that's enough! 914 01:23:04,974 --> 01:23:07,635 Are you staying at my house tonight? 915 01:23:07,735 --> 01:23:09,206 No. 916 01:23:09,306 --> 01:23:12,222 It's a really good time for you to ask me that! 917 01:23:12,322 --> 01:23:14,967 Really good time to be thinking about that! 918 01:23:15,067 --> 01:23:18,732 How sensitive of you! 919 01:23:19,784 --> 01:23:25,126 Here I am, in this sorry state, and you're thinking about... Oh, God! 920 01:23:32,248 --> 01:23:34,737 What's up? 921 01:23:40,703 --> 01:23:43,694 Are you having doubts? 922 01:23:44,275 --> 01:23:46,049 No. 923 01:23:56,413 --> 01:23:58,991 Your wife? 924 01:23:59,150 --> 01:24:01,762 Have you told her? 925 01:24:06,439 --> 01:24:09,553 Something weird happened. 926 01:24:11,184 --> 01:24:14,308 Something I wasn't expecting. 927 01:24:16,755 --> 01:24:19,694 Is your wife pregnant? 928 01:24:23,301 --> 01:24:27,202 I understand she's worried. 929 01:24:28,083 --> 01:24:30,442 Your wife?! 930 01:24:32,192 --> 01:24:34,605 Your mother. 931 01:24:37,008 --> 01:24:39,244 Who?! 932 01:24:42,009 --> 01:24:44,414 Your mother. 933 01:24:45,133 --> 01:24:48,356 My mother? What about her? 934 01:24:51,943 --> 01:24:55,096 I met her. 935 01:24:56,836 --> 01:25:01,306 You met my mother?! You met her?! 936 01:25:01,745 --> 01:25:04,751 She came to talk to me. 937 01:25:06,234 --> 01:25:10,368 Talk to you? What, are you friends now?! 938 01:25:10,806 --> 01:25:14,309 She went to the university to talk to me. 939 01:25:16,851 --> 01:25:18,947 When?! 940 01:25:20,025 --> 01:25:22,756 Today. 941 01:25:23,784 --> 01:25:26,653 Are you joking?! 942 01:25:26,774 --> 01:25:29,130 Talk about what?! 943 01:25:29,230 --> 01:25:31,740 What did she want? 944 01:25:33,033 --> 01:25:35,834 She's worried. 945 01:25:39,448 --> 01:25:45,238 She doesn't want us to be together. She says it's bad for you. 946 01:25:45,490 --> 01:25:49,829 She's not fond of having her daughter messing around with a married man. 947 01:25:53,799 --> 01:25:56,339 What an embarrassment! 948 01:25:56,594 --> 01:25:59,220 What an embarrassment! 949 01:26:01,565 --> 01:26:02,854 I'm sorry, Alberto. 950 01:26:02,954 --> 01:26:05,832 I'm sorry. 951 01:26:14,112 --> 01:26:16,568 How could she do this to me? 952 01:26:16,668 --> 01:26:20,167 Does she think I'm still a kid? 953 01:26:31,236 --> 01:26:33,549 I'm sorry! 954 01:26:56,302 --> 01:26:57,810 Did you bring the money? 955 01:26:57,910 --> 01:26:58,821 Did you bring the money? 956 01:26:58,921 --> 01:27:01,905 The business is with my boss, now. 957 01:27:27,035 --> 01:27:29,711 What's up, kid? 958 01:27:30,231 --> 01:27:32,675 Cat ate your tongue? 959 01:27:37,884 --> 01:27:40,190 What are you doing here? 960 01:27:43,331 --> 01:27:46,871 You really thought you could fool me? 961 01:27:46,971 --> 01:27:50,764 Am I a bitch, for you to try and fuck me in the ass? 962 01:27:54,144 --> 01:27:56,833 You thought I liked you, didn't you? 963 01:27:56,933 --> 01:27:59,799 You thought I was your friend, didn't you? 964 01:28:02,398 --> 01:28:05,150 I don't like you, motherfucker! 965 01:28:05,542 --> 01:28:08,896 I don't like you one bit! 966 01:28:42,359 --> 01:28:45,221 I'm not your friend, kid. 967 01:28:48,514 --> 01:28:51,205 Grab the package. 968 01:29:04,027 --> 01:29:06,703 Half a kilo, huh? 969 01:29:07,897 --> 01:29:10,678 Just what you owe me. 970 01:29:11,107 --> 01:29:13,706 This coke is no good, though. 971 01:29:14,526 --> 01:29:17,326 You still owe me 10,000 euros. 972 01:29:17,426 --> 01:29:19,747 Got it? 973 01:29:23,055 --> 01:29:26,928 I'll make a deal with you. Here's what we're gonna do: 974 01:29:27,127 --> 01:29:30,606 You pay, you live. 975 01:29:30,706 --> 01:29:33,326 If you don't... 976 01:29:35,828 --> 01:29:41,234 If you try to escape, I'll pay your family a visit. 977 01:29:41,492 --> 01:29:43,627 Got it? 978 01:29:44,254 --> 01:29:46,768 Got it? 979 01:29:50,844 --> 01:29:52,937 Don't cry, you'll get over it. 980 01:29:53,037 --> 01:29:55,458 Let's go. 981 01:31:47,828 --> 01:31:49,445 OK, we're ready. 982 01:31:49,545 --> 01:31:51,309 Let's take a look. 983 01:31:51,409 --> 01:31:53,474 You may put it down now. 984 01:31:53,574 --> 01:31:56,701 - Is it too hot? - No. 985 01:32:05,655 --> 01:32:09,918 So, you were telling me about that fine. The interest rates went up, no? 986 01:32:10,018 --> 01:32:11,645 That's what I told him. 987 01:32:11,745 --> 01:32:15,003 It was 241 euros and now it's 308? 988 01:32:15,103 --> 01:32:16,971 "It's the interest.", he said. 989 01:32:17,071 --> 01:32:22,639 I said I had the document that proves I'm poor. 990 01:32:22,739 --> 01:32:27,420 But he said I hadn't given him a copy of the document. 991 01:32:27,520 --> 01:32:30,555 Then the other day, the county police knocked on my door. 992 01:32:30,655 --> 01:32:33,221 "Do you remember when you were selling cakes on the stand?", they asked. 993 01:32:33,321 --> 01:32:34,656 "Yes, I remember.", I replied. 994 01:32:34,756 --> 01:32:38,188 Well, now I have two months to pay the fine. 995 01:32:38,288 --> 01:32:40,152 Ms Isaura... 996 01:32:41,330 --> 01:32:44,691 Have a look at this magazine. I'll be back right away. 997 01:32:47,920 --> 01:32:51,980 Did Erica's brothers do this to you, Joao Carlos? Look at me! 998 01:32:52,080 --> 01:32:54,065 Come in. 999 01:32:57,141 --> 01:32:58,888 What happened?! 1000 01:32:59,349 --> 01:33:02,312 - That was a fine thing to do! - Shut up. 1001 01:33:02,412 --> 01:33:04,456 - Sit down. - Fuck... 1002 01:33:08,833 --> 01:33:11,732 You have cuts all over. What happened to you? 1003 01:33:12,290 --> 01:33:14,879 - Come on, let's go to the hospital. - No, we're not going to the hospital! 1004 01:33:16,429 --> 01:33:19,428 - You don't want to go to the hospital? - Go back inside! 1005 01:33:19,706 --> 01:33:21,435 Fuck! 1006 01:33:21,683 --> 01:33:24,789 Shit, Joao Carlos, in what mess have you gotten youself into? 1007 01:33:24,889 --> 01:33:27,667 What mess have you gotten yourself into? 1008 01:33:29,440 --> 01:33:32,592 Jesus, why do you always do this to me?! 1009 01:33:33,906 --> 01:33:37,812 If you weren't so beaten down, I swear I'd hit you myself! 1010 01:33:52,453 --> 01:33:58,148 - Joao Carlos, what happened to you? - Nothing. 1011 01:33:58,248 --> 01:34:01,153 You've been stealing! 1012 01:34:01,253 --> 01:34:05,259 If they put you in jail again, I'm not going to help you, do you hear me?! 1013 01:34:05,359 --> 01:34:07,594 Don't count on me anymore! 1014 01:34:08,384 --> 01:34:10,192 God, have you seen this? 1015 01:34:10,292 --> 01:34:14,357 Fortune that does not favor oneself is worthless for the sinner. 1016 01:34:14,457 --> 01:34:16,902 Would you mind explaining to me what's the matter with you, mother? 1017 01:34:17,002 --> 01:34:18,957 Tell me what crossed your mind. 1018 01:34:19,057 --> 01:34:21,163 Are you off your head? 1019 01:34:21,263 --> 01:34:23,183 Do you think it's normal? 1020 01:34:23,295 --> 01:34:24,619 Is it fair, what you did? 1021 01:34:24,719 --> 01:34:28,006 - Hush, your brother is there! - I don't give a fuck about that! 1022 01:34:28,106 --> 01:34:31,010 Have you lost your mind?! How did you have the nerve?! 1023 01:34:31,110 --> 01:34:33,061 - He is a Professor, mother! - Hush, the old woman might hear us. 1024 01:34:33,161 --> 01:34:36,077 What do I care? And you went to the University to speak to him? 1025 01:34:36,177 --> 01:34:39,143 Shut up, Claudia. We are not alone! 1026 01:34:39,243 --> 01:34:41,656 How could you do something like this to me, mother? 1027 01:34:41,756 --> 01:34:44,735 You've embarrassed me! 1028 01:34:45,015 --> 01:34:46,966 Why did you do this to me? 1029 01:34:47,066 --> 01:34:49,618 You betrayed me; you did it behind my back. 1030 01:34:49,718 --> 01:34:52,457 You passed me off as a 12-year-old child. 1031 01:34:52,557 --> 01:34:54,530 Chasing my boyfriend like this! Why? 1032 01:34:54,630 --> 01:34:57,326 Not your boyfriend, my child. He's your lover. 1033 01:34:57,426 --> 01:34:58,509 He's my boyfriend! 1034 01:34:58,609 --> 01:35:01,181 He's married. He's your lover. 1035 01:35:01,281 --> 01:35:03,742 He's married, but not for long. 1036 01:35:03,842 --> 01:35:06,869 - Do you know why? - Keep on dreaming, my child. 1037 01:35:06,969 --> 01:35:08,232 They mugged me, and my drug-dealer smashed my face. 1038 01:35:08,332 --> 01:35:10,201 Because I'm pregnant. 1039 01:35:12,866 --> 01:35:14,560 - They mugged you? - Yes! 1040 01:35:14,660 --> 01:35:17,154 You're pregnant? 1041 01:35:18,041 --> 01:35:19,573 He says he'll kill me if I don't pay him. 1042 01:35:19,673 --> 01:35:22,117 What?! How can you do this to me?! 1043 01:35:22,217 --> 01:35:25,599 All my life working for her, and this swine does this to me! 1044 01:35:25,699 --> 01:35:29,031 You are not going to have this child, you hear me?! 1045 01:35:29,131 --> 01:35:32,267 It's not for you to decide this... I'm 22! 1046 01:35:34,290 --> 01:35:37,990 Marcia! Marcia! Marcia! 1047 01:35:38,090 --> 01:35:41,890 Marcia... Marcia! Marcia! 1048 01:35:42,303 --> 01:35:44,429 Follow her and see where she's going. 1049 01:36:03,865 --> 01:36:06,075 She's going to Cesar's house. 1050 01:36:06,997 --> 01:36:09,069 Thank God! 1051 01:36:34,790 --> 01:36:36,991 Let me see. 1052 01:36:42,761 --> 01:36:45,196 How am I going to get so much dough? 1053 01:36:51,991 --> 01:36:54,834 You'll have to lend me some money, aunt. 1054 01:37:09,829 --> 01:37:14,973 I've told you many times not to get yourself into trouble, Joao Carlos! 1055 01:37:31,808 --> 01:37:34,743 I have 5000 euros in the bank, the 250 euros you gave me, 1056 01:37:34,843 --> 01:37:38,331 and 300 euros more for next month's expenses. That's all I have. 1057 01:37:39,081 --> 01:37:41,329 How much have you got? 1058 01:37:41,429 --> 01:37:43,142 I've got nothing. 1059 01:37:43,242 --> 01:37:45,350 You've got nothing. 1060 01:37:48,189 --> 01:37:50,295 Take your shoes off. 1061 01:37:51,565 --> 01:37:54,957 I can ask Djane for money, maybe she can give me some. 1062 01:38:12,235 --> 01:38:15,852 But you're not going alone to pay off that shit, I'm coming along. 1063 01:38:15,952 --> 01:38:19,717 All you do is create problems. You don't solve any. 1064 01:38:19,817 --> 01:38:22,074 I screwed up. 1065 01:38:22,174 --> 01:38:24,250 Lift your ass. 1066 01:38:27,524 --> 01:38:31,036 Do you think I'll put the money in your hands? What am I, a fool? 1067 01:39:14,577 --> 01:39:20,877 I'm going to help you out, but you'll have to promise this is the last time you fuck up. 1068 01:39:22,651 --> 01:39:25,251 I'm over with this shit. 1069 01:39:57,655 --> 01:40:01,987 Tamara, bring me the oil and vinegar, please. 1070 01:40:03,843 --> 01:40:05,909 Thank you. 1071 01:40:15,739 --> 01:40:18,515 Tamara, open the door, please. 1072 01:40:35,094 --> 01:40:36,927 Can I help you? 1073 01:40:37,027 --> 01:40:41,603 I'd like to speak with Dr Vieira. It's really urgent. 1074 01:40:42,375 --> 01:40:43,973 There's a woman who wants to speak with... 1075 01:40:44,073 --> 01:40:47,003 I heard her, Tamara. Thank you. You may go upstairs. 1076 01:40:48,495 --> 01:40:51,934 I apologize for the late hours, but it's a matter of life and death. 1077 01:40:52,034 --> 01:40:53,976 I have to speak with Dr Vieira. 1078 01:40:54,076 --> 01:40:57,128 - Tell him it's Marcia, please. - Pardon me, Marcia who? 1079 01:40:57,228 --> 01:40:59,340 - From the neighborhood Padre Cruz. - From the neighborhood...? 1080 01:40:59,440 --> 01:41:02,640 Padre Cruz. We went to school together. 1081 01:41:03,271 --> 01:41:06,372 I see. Come in then. 1082 01:41:14,027 --> 01:41:15,662 Alberto! 1083 01:41:15,762 --> 01:41:21,021 Ms Marcia from the neighborhood Padre Cruz is here. She says you went to school together. 1084 01:41:36,304 --> 01:41:38,493 There's no other way to tell you this. 1085 01:41:38,593 --> 01:41:40,593 You are having an affair with your own daughter. 1086 01:41:40,693 --> 01:41:43,393 Claudia is your daughter, and to cap it all, she's pregnant. 1087 01:41:43,493 --> 01:41:46,093 So this situation must stop now. 1088 01:41:47,555 --> 01:41:49,422 I have warned you so many times. 1089 01:41:49,522 --> 01:41:52,860 So many times... but you're so stubborn. 1090 01:41:52,960 --> 01:41:55,416 And I could not control her. 1091 01:41:56,486 --> 01:41:58,382 That's why now... 1092 01:42:02,094 --> 01:42:07,594 I want to spare her the upset of knowing she's having an affair with her own father. 1093 01:42:09,939 --> 01:42:13,281 Beto, I am telling you that Claudia is your daughter. 1094 01:42:18,031 --> 01:42:20,072 Did you hear me? 1095 01:42:22,864 --> 01:42:24,787 But... what is this? 1096 01:42:29,087 --> 01:42:30,744 How...? 1097 01:42:33,349 --> 01:42:38,544 How did you let things reach this point? You're crazy! 1098 01:42:38,644 --> 01:42:42,151 - You're crazy! - I'm not. I didn't do it out of evilness. 1099 01:42:42,597 --> 01:42:44,777 I did it out of love. 1100 01:42:44,877 --> 01:42:48,156 To protect my daughter. I thought that if she didn't know... 1101 01:42:48,256 --> 01:42:51,691 ...it'd be as if it had never happened. Do you understand? 1102 01:42:52,531 --> 01:42:55,712 But it did happen. So now what do you want me to do? 1103 01:42:55,911 --> 01:42:58,590 Do not come near her again, do you hear me? 1104 01:42:58,888 --> 01:43:01,501 You will never see Claudia again. 1105 01:43:01,978 --> 01:43:05,707 If need be, I'll come here and kill you with my own hands, 1106 01:43:05,807 --> 01:43:11,104 and afterwards I'll kill myself and the secret will die with me. 1107 01:43:11,325 --> 01:43:15,296 I'm not kidding. I'll protect her until the end. 1108 01:43:17,533 --> 01:43:19,071 Leave Claudia alone! 1109 01:43:19,171 --> 01:43:21,795 She's got the right to be happy. 1110 01:43:21,895 --> 01:43:24,095 Don't you see she won't take such a blow? 1111 01:43:24,195 --> 01:43:27,585 Have I ever asked you anything, Beto? No, I never did. 1112 01:43:27,685 --> 01:43:29,497 Was I ever after you? 1113 01:43:29,597 --> 01:43:31,971 Now I ask you this: 1114 01:43:32,113 --> 01:43:34,102 Forget Claudia. 1115 01:43:34,202 --> 01:43:37,598 Never tell her you are her father, do you hear me? 1116 01:43:37,698 --> 01:43:40,039 You'd ruin her life. 1117 01:43:40,139 --> 01:43:45,515 If you love Claudia just a little, leave her alone. 1118 01:43:45,615 --> 01:43:47,875 I am begging you. 1119 01:43:48,594 --> 01:43:51,072 If you don't, I will get rid of you. 1120 01:43:51,172 --> 01:43:53,228 I'm not kidding. 1121 01:43:53,844 --> 01:43:56,294 Don't go picking a fight with me. 1122 01:43:56,491 --> 01:43:59,305 I'd do anything for my daughter. 1123 01:44:01,319 --> 01:44:03,905 I've nothing else to tell you. 1124 01:44:11,439 --> 01:44:13,153 Excuse me. 1125 01:44:21,878 --> 01:44:24,127 What did you do? 1126 01:44:59,601 --> 01:45:01,472 Did you have dinner? 1127 01:45:06,942 --> 01:45:09,924 I'm going to bed, I'm exhausted. 1128 01:45:10,756 --> 01:45:13,076 It's better if you come with me, Claudia. 1129 01:45:14,593 --> 01:45:17,132 I haven't finished watching this yet. 1130 01:45:25,169 --> 01:45:27,316 - Have you cleared the kitchen? - Yes. 1131 01:45:37,761 --> 01:45:40,817 I've been sleeping poorly lately. 1132 01:45:41,999 --> 01:45:45,213 You come in and, if I'm asleep, you wake me up. 1133 01:45:45,431 --> 01:45:47,772 And then I can't go back to sleep, Claudia. 1134 01:45:47,872 --> 01:45:51,475 Even if you don't turn up the light, you touching the bed is enough. 1135 01:45:53,602 --> 01:45:56,039 Don't worry, I will not wake you up. 1136 01:45:59,471 --> 01:46:02,233 Have you been watching TV the whole time? 1137 01:46:07,256 --> 01:46:08,814 Alright then... 1138 01:46:13,252 --> 01:46:15,234 Joca, careful with that glass. 1139 01:46:15,334 --> 01:46:17,214 Take it to the kitchen. 1140 01:46:17,314 --> 01:46:19,596 If you hit it, it will fall and break. 1141 01:46:19,696 --> 01:46:22,459 And why are all the lights on? 1142 01:46:43,255 --> 01:46:46,005 - Is it because of my mother? - No. 1143 01:46:47,290 --> 01:46:51,490 - I've spoken to her. I told her... - This has nothing to do with your mother. 1144 01:46:52,996 --> 01:46:54,903 What an embarrassement! 1145 01:46:56,878 --> 01:46:58,810 Tell me then. 1146 01:47:05,525 --> 01:47:08,325 Claudia, I love you very much. 1147 01:47:09,051 --> 01:47:12,751 I love you so much I can't stand seeing you in this position. 1148 01:47:13,651 --> 01:47:17,796 In this one, no? What about this one, better? 1149 01:47:30,665 --> 01:47:33,041 I love you so much... 1150 01:47:33,141 --> 01:47:36,303 ...I do not want our love to go on like that. 1151 01:47:37,432 --> 01:47:39,170 Like that? 1152 01:47:39,719 --> 01:47:41,427 Like that... How? 1153 01:47:41,527 --> 01:47:44,034 Like that, with these secret encounters. 1154 01:47:44,134 --> 01:47:47,716 These encounters in secret. I don't want them. 1155 01:47:48,174 --> 01:47:51,505 Neither do I. Neither do I. 1156 01:48:11,909 --> 01:48:14,067 I love you so much! 1157 01:48:15,947 --> 01:48:19,698 I cannot maintain a relationship that does not give you dignity. 1158 01:48:21,053 --> 01:48:23,918 You deserve so much more. 1159 01:48:26,090 --> 01:48:30,298 I want you to know that I love you from the bottom of my heart. 1160 01:48:31,423 --> 01:48:34,261 - You love me? - I love you. 1161 01:48:36,206 --> 01:48:39,497 But my love for you changed. It's different now. 1162 01:48:43,905 --> 01:48:48,451 It's not that I stopped loving you. I love you even more. 1163 01:48:48,624 --> 01:48:51,902 But now I'm going to have to love you differently. 1164 01:48:52,587 --> 01:48:54,940 Differently? 1165 01:48:55,040 --> 01:48:57,203 In what way? 1166 01:48:57,504 --> 01:49:00,319 I'll never stop loving you. 1167 01:49:03,145 --> 01:49:05,534 You told your wife, didn't you? 1168 01:49:05,634 --> 01:49:07,965 And she said she'd kill herself? 1169 01:49:09,778 --> 01:49:13,323 I'm being terribly unfair to my wife. 1170 01:49:13,600 --> 01:49:16,275 I have a life with her. 1171 01:49:16,968 --> 01:49:19,753 We have a life together. 1172 01:49:20,165 --> 01:49:23,445 I had forgotten how much I love her. 1173 01:49:23,997 --> 01:49:26,672 How much I need her. 1174 01:49:27,309 --> 01:49:30,576 I've realized how much I need her. 1175 01:49:32,661 --> 01:49:35,109 You need her...? 1176 01:49:35,521 --> 01:49:38,114 How sweet! 1177 01:49:39,508 --> 01:49:42,574 I can't keep on betraying her. 1178 01:49:42,963 --> 01:49:46,959 I can't go on not being capable of looking her in the eyes. 1179 01:49:47,545 --> 01:49:50,370 We have a strong bond. 1180 01:49:50,470 --> 01:49:53,123 We are very close. 1181 01:49:55,119 --> 01:49:58,905 Our union is our life. It's more important than anything else. 1182 01:49:59,005 --> 01:50:01,793 I've reunited with Maria da Luz. 1183 01:50:01,893 --> 01:50:03,712 Is that so? 1184 01:50:03,812 --> 01:50:07,361 You went to a cafe and reunited with her, did you? 1185 01:50:08,223 --> 01:50:11,489 I can't stop loving her. 1186 01:50:12,373 --> 01:50:15,497 I can't do that to her, Claudia. 1187 01:50:15,830 --> 01:50:19,950 I can't desert her. She'd never get over it. 1188 01:50:21,918 --> 01:50:26,054 I love her. I can't leave my wife. 1189 01:50:32,071 --> 01:50:35,948 - So it's all over between us? - Yes. 1190 01:50:41,999 --> 01:50:45,499 If you felt that way, why have you fooled me all this time? 1191 01:50:45,599 --> 01:50:47,899 Because I love you. 1192 01:50:48,635 --> 01:50:52,100 All this show just to get laid with a girl? 1193 01:50:52,200 --> 01:50:55,400 - Why didn't you tell me before? - Because I didn't know. 1194 01:50:55,500 --> 01:50:57,600 What is it that you didn't know?! 1195 01:50:57,700 --> 01:50:59,850 That you were married? 1196 01:50:59,950 --> 01:51:03,099 That you were wearing that wedding ring? 1197 01:51:05,741 --> 01:51:09,274 I didn't know I needed my wife so badly. 1198 01:51:10,286 --> 01:51:13,799 You are telling me to fuck off, son of a bitch? 1199 01:51:14,171 --> 01:51:16,728 Is that what you're doing? 1200 01:51:17,732 --> 01:51:20,327 You are telling me to piss off? 1201 01:51:20,427 --> 01:51:22,912 Fuck you! 1202 01:52:32,998 --> 01:52:34,675 Hello...? 1203 01:52:34,775 --> 01:52:37,234 I need a taxi, please... 1204 01:52:38,400 --> 01:52:42,299 21 Rio Sabor Street, neighborhood Padre Cruz... 1205 01:52:44,149 --> 01:52:46,257 Joao Carlos... 1206 01:54:00,313 --> 01:54:02,517 Did you call a taxi? 1207 01:54:04,919 --> 01:54:07,003 Let me go alone. 1208 01:54:10,150 --> 01:54:12,350 I look good like this? 1209 01:54:18,848 --> 01:54:20,473 Let's go. 1210 01:56:02,753 --> 01:56:06,467 But this advance is only a guarantee I am giving you. 1211 01:56:08,793 --> 01:56:10,897 What about the rest? 1212 01:56:11,601 --> 01:56:14,562 Joao Carlos owes me 10,000 euros. 1213 01:56:19,553 --> 01:56:21,946 I promise I'll get you the money. 1214 01:56:22,046 --> 01:56:25,403 Please, Ms, do you think I need 3,000 euros? 1215 01:56:25,503 --> 01:56:27,053 I can get more. 1216 01:56:27,153 --> 01:56:29,302 It's not necessary. 1217 01:56:33,352 --> 01:56:37,202 How am I going to deal with this? With you or with Joao Carlos? 1218 01:56:39,194 --> 01:56:41,666 What do I have to do? 1219 01:56:43,357 --> 01:56:45,808 What are you willing to do? 1220 01:56:49,072 --> 01:56:52,301 Do you promise everything will be settled? 1221 01:56:52,870 --> 01:56:55,702 It depends on how much love you put into it. 1222 01:56:59,553 --> 01:57:01,037 When? 1223 01:57:01,667 --> 01:57:03,477 Now. 1224 01:57:04,799 --> 01:57:06,701 Now how...? 1225 01:57:06,801 --> 01:57:08,486 Now. 1226 01:57:10,110 --> 01:57:12,328 Now I can't. 1227 01:57:12,853 --> 01:57:15,684 I can talk to Joao Carlos. 1228 01:57:22,708 --> 01:57:25,513 Not in front of my nephew. 1229 01:57:27,943 --> 01:57:30,304 He's a grown-up already. 1230 01:57:30,728 --> 01:57:32,612 He doesn't mind. 1231 01:57:32,712 --> 01:57:36,530 Maybe he fancies watching, he might learn something. 1232 01:57:37,517 --> 01:57:40,103 Wouldn't you like it, buddy? 1233 01:57:43,003 --> 01:57:45,052 I'm speaking to you, damn it! 1234 01:57:45,152 --> 01:57:47,602 Pardon my language. 1235 01:57:51,377 --> 01:57:54,398 I don't want my nephew to be here. 1236 01:58:01,491 --> 01:58:04,151 It bothers you that he's here? 1237 01:58:06,529 --> 01:58:08,453 Yes. 1238 01:58:10,831 --> 01:58:13,591 Would you rather be alone with me? 1239 01:58:17,400 --> 01:58:19,549 Yes. 1240 01:58:20,286 --> 01:58:22,885 With no one watching? 1241 01:58:22,985 --> 01:58:24,417 Yes. 1242 01:58:27,853 --> 01:58:31,753 Would you give yourself more zealously if he wasn't here? 1243 01:58:32,585 --> 01:58:34,524 Yes. 1244 01:58:39,068 --> 01:58:42,181 Joao Carlos does not need to be here. 1245 01:58:51,194 --> 01:58:53,340 I'll do everything now. 1246 01:59:02,866 --> 01:59:05,681 Will you give yourself with all your affection now? 1247 01:59:12,513 --> 01:59:14,439 Do you want it now? 1248 01:59:18,344 --> 01:59:20,850 Say 'I want it now'. 1249 01:59:21,105 --> 01:59:22,894 Yes. 1250 01:59:24,742 --> 01:59:27,519 Yes, I want it now. 1251 01:59:27,619 --> 01:59:30,021 I want it now. 1252 01:59:32,617 --> 01:59:36,719 I want to pay off the debt now. 1253 01:59:36,864 --> 01:59:40,911 I want to pay off the debt now. 1254 01:59:47,253 --> 01:59:49,366 Beat it, kid. 1255 02:01:43,279 --> 02:01:44,798 Dance. 1256 02:01:51,478 --> 02:01:54,924 Wait. We need some music. 1257 02:01:55,024 --> 02:01:56,812 Sing. 1258 02:02:00,296 --> 02:02:02,478 You don't like karaoke? 1259 02:02:03,329 --> 02:02:05,132 Sing. 1260 02:02:14,468 --> 02:02:16,790 While you dance. 1261 02:02:20,307 --> 02:02:23,395 That's it. Wiggle it more. 1262 02:02:31,712 --> 02:02:33,607 Turn around. 1263 02:02:33,707 --> 02:02:36,457 Keep on singing, damn it. 1264 02:02:39,470 --> 02:02:41,610 Bend over more. 1265 02:02:58,656 --> 02:03:01,256 Turn around. 1266 02:03:10,321 --> 02:03:12,836 You look so lonely. 1267 02:03:21,164 --> 02:03:23,165 Kneel down. 1268 02:03:27,723 --> 02:03:30,261 Sing here to the microphone. 1269 02:03:37,927 --> 02:03:39,781 Ivete. 1270 02:03:43,791 --> 02:03:45,829 You are ugly. 1271 02:03:49,146 --> 02:03:51,651 You are old. 1272 02:03:54,370 --> 02:03:58,769 You were so gorgeous and now here you are with those sagging tits. 1273 02:04:01,054 --> 02:04:03,051 Suck it off. 1274 02:04:06,463 --> 02:04:08,082 Suck it off. 1275 02:04:14,806 --> 02:04:16,272 That's it. 1276 02:04:16,372 --> 02:04:18,261 That's it, gently. 1277 02:04:18,361 --> 02:04:20,615 Gently! 1278 02:04:22,306 --> 02:04:26,406 Hey, don't you dare puking all over me. 1279 02:04:28,108 --> 02:04:31,308 I'll make you lick it clean with your own tongue. 1280 02:04:35,407 --> 02:04:38,158 You're not going to throw up, are you? 1281 02:04:40,459 --> 02:04:41,931 No. 1282 02:04:46,276 --> 02:04:48,453 Then suck on it. 1283 02:04:51,093 --> 02:04:53,657 Gently, gently. 1284 02:04:54,307 --> 02:04:55,507 That's it. 1285 02:04:55,607 --> 02:04:57,007 No teeth. 1286 02:04:57,107 --> 02:04:58,231 Gently. 1287 02:04:58,331 --> 02:05:02,781 Damn it! You can't even give a proper blow job! Go to the room. 1288 02:05:09,323 --> 02:05:11,650 On all fours. 1289 02:05:19,598 --> 02:05:21,788 Where is the room? 1290 02:05:22,199 --> 02:05:24,325 At the end, on the right. 1291 02:05:25,915 --> 02:05:27,766 Slowly. 1292 02:05:31,891 --> 02:05:33,964 Slowly. 1293 02:05:37,033 --> 02:05:39,115 That's it! 1294 02:06:00,546 --> 02:06:04,846 You are trying to save your nephew and yet he lied to you. 1295 02:06:04,966 --> 02:06:06,646 Did you know it? 1296 02:06:08,560 --> 02:06:11,033 He wasn't mugged. 1297 02:06:12,484 --> 02:06:16,223 He tried to rip me off. He tried to rob me. 1298 02:06:17,841 --> 02:06:19,730 Do you understand? 1299 02:06:20,139 --> 02:06:21,921 On the bed! 1300 02:06:28,465 --> 02:06:32,365 No, no. Turn over because like that you don't turn me on. 1301 02:06:38,321 --> 02:06:40,386 That's it. 1302 02:06:41,099 --> 02:06:44,042 That's much better. 1303 02:07:29,561 --> 02:07:31,920 I never considered killing Joca. 1304 02:07:32,020 --> 02:07:33,578 You know? 1305 02:07:33,708 --> 02:07:35,754 It's not worth it. 1306 02:07:35,854 --> 02:07:36,807 Let go off me! 1307 02:07:36,907 --> 02:07:38,230 Let go off me! 1308 02:07:38,330 --> 02:07:39,436 Let go off me! 1309 02:07:39,536 --> 02:07:41,069 Let go off me! 1310 02:07:41,169 --> 02:07:42,352 Son of a bitch! 1311 02:07:42,452 --> 02:07:43,574 Son of a bitch! 1312 02:07:43,674 --> 02:07:46,063 Son of a bitch! 1313 02:07:49,702 --> 02:07:53,551 Let go off me! Let go off me! 1314 02:08:47,469 --> 02:08:49,679 Let's go. 1315 02:08:58,250 --> 02:09:00,370 I'm just going to call Nini. 1316 02:09:05,950 --> 02:09:08,009 We're coming. 1317 02:09:08,975 --> 02:09:11,540 She's fine. She's fine. 1318 02:09:40,953 --> 02:09:43,034 Would you like some milk? 1319 02:09:43,218 --> 02:09:44,991 OK. 1320 02:09:54,577 --> 02:09:57,010 To ease your nausea. 1321 02:10:00,788 --> 02:10:06,088 - You didn't bring anything else? - You only asked me for milk. 99898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.