Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,015 --> 00:00:59,069
BLOOD OF MY BLOOD
2
00:03:06,376 --> 00:03:09,906
- Aren't you hungry?
- No.
3
00:03:11,176 --> 00:03:15,756
- Why not?
- I've already eaten. At school.
4
00:03:15,856 --> 00:03:18,037
- With whom?
- Friends.
5
00:03:18,137 --> 00:03:21,393
- Male friends?
- And female friends.
6
00:03:28,577 --> 00:03:31,674
What's that on your hand?
7
00:03:31,857 --> 00:03:34,757
- A ring.
- I see that, but where did you get it?
8
00:03:34,857 --> 00:03:37,636
It was a gift.
9
00:03:39,177 --> 00:03:42,946
- Who gave you the ring?
- My boyfriend.
10
00:03:46,417 --> 00:03:48,997
- Did you know your sister had a boyfriend?
- Yes.
11
00:03:49,097 --> 00:03:51,677
Oh yeah?
12
00:03:51,777 --> 00:03:56,197
Don't make that face. You knew she
had a boyfriend and you didn't tell me?
13
00:03:56,297 --> 00:03:58,916
Okay...
14
00:04:00,017 --> 00:04:02,117
Sounds about right...
15
00:04:02,217 --> 00:04:05,117
I'm a bit disappointed
with the two of you.
16
00:04:05,217 --> 00:04:08,115
- Does your boyfriend have a name?
- Claudio.
17
00:04:08,215 --> 00:04:11,984
- How old is he?
-12.
18
00:04:12,416 --> 00:04:15,069
Let me take a look at that.
19
00:04:17,456 --> 00:04:21,669
- What does Claudio do?
- He goes to school.
20
00:04:26,097 --> 00:04:28,277
Let's eat the soup, okay?
21
00:04:28,377 --> 00:04:29,917
Don't be like that.
22
00:04:30,017 --> 00:04:32,316
I've asked you to tell me what
your sister is up to, but you didn't!
23
00:04:32,416 --> 00:04:35,867
I'll do it too.
Folded arms, see?
24
00:04:35,977 --> 00:04:38,676
Your assistant is here.
25
00:04:38,977 --> 00:04:41,869
Make sure your sister eats.
26
00:04:46,377 --> 00:04:49,872
Eat it all.
Okay, baby?
27
00:04:51,177 --> 00:04:53,317
You dare to show up at my door?
28
00:04:53,417 --> 00:04:57,868
- The little one has been sick...
- I've been fucking robbed!
29
00:05:00,298 --> 00:05:03,190
Eat it all!
30
00:05:04,978 --> 00:05:07,518
- He had a fucking gun!
- Lower your voice. Did he take the coke?
31
00:05:07,618 --> 00:05:11,307
- Of course he did!
- Lower your fucking voice!
32
00:05:14,978 --> 00:05:20,350
I am so fucking stupid...
33
00:05:20,937 --> 00:05:24,637
- Are you hurt? Did he hurt you?
- As soon as I got out of the car...
34
00:05:24,737 --> 00:05:27,716
You were in the car?
35
00:05:27,816 --> 00:05:32,236
- Yeah, he told me to get in the car...
- And you just did as he told you?
36
00:05:32,336 --> 00:05:36,636
He had to taste the coke. He didn't wanna
make the deal through the car window.
37
00:05:36,736 --> 00:05:41,153
What was I supposed to do?
He wanted to taste it before buying.
38
00:05:42,336 --> 00:05:47,152
- You weren't ready for this.
- It wasn't my fucking fault!
39
00:05:48,297 --> 00:05:52,278
- I did everything you told me to do.
- The fuck you did! You got in the car!
40
00:05:52,378 --> 00:05:54,598
- I didn't know him, what was I supposed...
- Lower your voice!
41
00:05:54,698 --> 00:05:57,909
My daughters are here!
42
00:05:59,618 --> 00:06:01,918
It's my fault.
43
00:06:02,018 --> 00:06:05,548
I thought you were ready
to sell half a kilo...
44
00:06:07,738 --> 00:06:10,837
- It wasn't my fucking fault.
- Okay, tell me exactly what happened.
45
00:06:10,937 --> 00:06:13,117
I arrived early.
He showed up...
46
00:06:13,217 --> 00:06:14,957
- Was he alone?
- Yeah, he was alone.
47
00:06:15,057 --> 00:06:16,798
- Where was the meeting point?
- In the park.
48
00:06:16,898 --> 00:06:19,118
- And then what?
- He told me to get in the car.
49
00:06:19,218 --> 00:06:20,398
Lower your voice!
50
00:06:20,498 --> 00:06:24,039
- She's crying...
- Just go and feed her.
51
00:06:24,139 --> 00:06:27,239
- If they score a goal, let me know.
- Okay.
52
00:06:27,339 --> 00:06:28,679
And then?
53
00:06:28,779 --> 00:06:30,599
He told me to get in the car,
54
00:06:30,699 --> 00:06:33,599
he snorted some of the coke, and instead
of giving me the money, he pulled out a gun
55
00:06:33,699 --> 00:06:37,115
and pointed it to my fucking head.
56
00:06:43,739 --> 00:06:47,473
- There was nothing I could fucking do.
- Let me fucking think.
57
00:06:49,979 --> 00:06:53,239
- What's his name?
- Graca.
58
00:06:53,339 --> 00:06:54,919
- He's from Olhao, isn't he?
- Yeah.
59
00:06:55,019 --> 00:06:58,838
- Where can he be found?
- I don't know. I barely know him.
60
00:06:58,938 --> 00:07:02,558
- He drives a black BMW.
- A BMW...
61
00:07:02,658 --> 00:07:05,358
Everybody drives a BMW...
62
00:07:05,458 --> 00:07:10,149
- Have of my men seen him?
- I don't know.
63
00:07:25,179 --> 00:07:29,159
Tell me the whole story again,
from the beginning.
64
00:07:29,259 --> 00:07:30,839
I arrived early.
65
00:07:30,939 --> 00:07:34,800
- Then he showed up.
- Look in my face and talk slowly.
66
00:07:34,900 --> 00:07:38,480
Okay. He stopped the car,
rolled down the window...
67
00:07:38,580 --> 00:07:40,240
- Look in my face.
- I'm looking.
68
00:07:40,340 --> 00:07:42,680
- He told you to get in the car...
- He told me to get in the car and I did.
69
00:07:42,780 --> 00:07:47,310
He snorted a bit of the coke and
instead of giving me the money...
70
00:07:52,219 --> 00:07:55,359
Nena, what's up?
I'll be back in a minute, okay?
71
00:07:55,459 --> 00:07:59,039
Is that okay?
72
00:07:59,139 --> 00:08:01,553
I'll be back in a minute.
73
00:08:10,338 --> 00:08:13,878
Didn't I tell you to let him try the coke
only after he showed you the money?
74
00:08:13,978 --> 00:08:18,236
He wanted to fucking try it,
what was I supposed to do?
75
00:08:21,138 --> 00:08:23,958
- Are you lying to me, fucker?
- I'm not lying, man!
76
00:08:24,058 --> 00:08:26,239
- I'm not lying.
- You're lying to me.
77
00:08:26,339 --> 00:08:29,279
- I'm not fucking lying!
- Lower your voice.
78
00:08:29,379 --> 00:08:32,039
Fuck! Look at me! Don't you know me?
You think I'm lying?
79
00:08:32,139 --> 00:08:33,600
Lower your voice.
80
00:08:33,700 --> 00:08:36,318
Fuck!
81
00:08:43,819 --> 00:08:46,598
And now what?
82
00:08:51,219 --> 00:08:52,840
- Still friends?
- Sure, man.
83
00:08:52,940 --> 00:08:55,798
- Still friends?
- Yeah.
84
00:08:56,580 --> 00:08:59,722
Don't worry.
Just pay me my money.
85
00:08:59,822 --> 00:09:02,680
Pay you?
86
00:09:02,982 --> 00:09:06,442
- You think I'm social welfare?
- I have no fucking money!
87
00:09:06,542 --> 00:09:09,002
Then you'll work for free.
88
00:09:09,102 --> 00:09:12,602
- How will I pay for my expenses?
- I don't give a fuck. You owe me.
89
00:09:12,702 --> 00:09:16,642
- Son of a bitch...
- Half a kilo is worth 10.000 euros.
90
00:09:16,742 --> 00:09:20,919
10.000 euros is what you owe me.
Right?
91
00:09:21,221 --> 00:09:22,840
Is that right?
92
00:09:22,940 --> 00:09:25,680
- Fuck... Yeah, that's right.
- Is it?
93
00:09:25,780 --> 00:09:28,479
Yeah, man, it is...
94
00:09:50,261 --> 00:09:53,358
Gimme a minute,
I have to go inside.
95
00:10:03,861 --> 00:10:06,841
She's always saying you should visit.
96
00:10:06,941 --> 00:10:09,842
And I do, when I go downtown.
97
00:10:09,942 --> 00:10:14,233
Whenever I come from the church,
I stop by and visit her.
98
00:10:15,181 --> 00:10:19,601
And I'll go there tomorrow
'cause I know she'll be there.
99
00:10:19,701 --> 00:10:22,721
She works near here.
100
00:10:22,821 --> 00:10:25,161
But she says she doesn't care about me.
101
00:10:25,261 --> 00:10:27,881
Only because you don't take your pills.
102
00:10:27,981 --> 00:10:30,361
She was the one who
gave me the pills.
103
00:10:30,461 --> 00:10:32,361
See?
104
00:10:32,461 --> 00:10:36,796
- Honestly...
- That's why she always gets upset with me.
105
00:10:45,820 --> 00:10:48,553
- Are those heavy?
- Yes.
106
00:10:50,940 --> 00:10:53,880
Let's go.
The match has already started.
107
00:10:53,980 --> 00:10:56,200
- Good afternoon, Mrs Manuela!
- Good afternoon.
108
00:10:56,300 --> 00:10:59,715
All the shit ends up here.
109
00:11:00,419 --> 00:11:03,950
This land is for its natives,
not for the outsiders.
110
00:11:05,500 --> 00:11:11,000
When Antonio Vitorino
Freitas Borges was Mayor...
111
00:11:11,100 --> 00:11:16,154
He was Mayor for a long time...
He was a General!
112
00:11:18,545 --> 00:11:20,121
This isn't the jungle, man.
113
00:11:20,221 --> 00:11:24,331
Hello, my little bird...
My little bird...
114
00:11:36,156 --> 00:11:38,727
Heat up the soup, my daughter.
Careful, that's heavy.
115
00:11:38,827 --> 00:11:43,404
The little bird has no water to drink...
116
00:11:43,504 --> 00:11:46,236
Poor thing, no one takes care of him...
117
00:11:46,336 --> 00:11:49,216
Those who don't like animals
don't like people either.
118
00:11:49,316 --> 00:11:54,373
That's how you know
a person's character.
119
00:11:56,526 --> 00:11:59,381
Erica will be here later, okay?
120
00:12:00,068 --> 00:12:02,314
You'll be having a nice soup for dinner.
121
00:12:02,414 --> 00:12:06,666
I don't understand a word
of what you're singing...
122
00:12:07,661 --> 00:12:09,214
Heat up the soup.
123
00:12:09,314 --> 00:12:12,983
- The stove is a mess. What's this?
- She'll take care of it.
124
00:12:13,083 --> 00:12:15,219
I told her you'd show up...
125
00:12:15,319 --> 00:12:18,403
She's been frying flies again?
126
00:12:18,503 --> 00:12:22,642
What the hell has she been doing here?
127
00:12:22,742 --> 00:12:26,698
I can't freaking believe it...
If stupidity payed taxes...
128
00:12:27,144 --> 00:12:31,186
- Why is the water heater on?
- My Aunt is taking a shower.
129
00:12:31,286 --> 00:12:33,118
Taking a shower?
130
00:12:33,218 --> 00:12:36,667
At dinner time?
131
00:12:36,878 --> 00:12:39,049
Do you believe this shit?
132
00:12:39,149 --> 00:12:43,095
Check out the shower she'll be taking.
133
00:12:43,195 --> 00:12:47,650
- Claudia! Don't open the tap!
- That's gotta burn...
134
00:12:59,229 --> 00:13:03,330
She took a shower this morning.
I know she did.
135
00:13:03,430 --> 00:13:06,721
And even if she didn't...
136
00:13:06,821 --> 00:13:08,669
...she could take it tomorrow.
137
00:13:08,769 --> 00:13:12,093
Two showers a day?
Does she think we're rich?
138
00:13:12,193 --> 00:13:16,350
Just last week I had to buy
a new gas bottle.
139
00:13:16,942 --> 00:13:21,307
I swear to God...
For how long has she been there?
140
00:13:22,298 --> 00:13:23,472
10 minutes...
141
00:13:23,572 --> 00:13:26,352
-10 minutes?
-10, 15.
142
00:13:26,452 --> 00:13:30,005
She must be wrinkly...
143
00:13:32,752 --> 00:13:35,443
And my son-in-law looks a bit down
today... What's up with that?
144
00:13:35,543 --> 00:13:39,502
- Little Cesar has been down lately...
- Shut up...
145
00:13:39,602 --> 00:13:42,127
Claudia, have you
mistreated my son-in-law?
146
00:13:42,227 --> 00:13:45,258
So many ladies wanting him...
Lusting for him...
147
00:13:45,358 --> 00:13:47,708
- I have some doubts, Mrs Marcia.
- He has some doubts...
148
00:13:47,808 --> 00:13:50,159
Should I sing Elton John
or Tony Carreira tonight?
149
00:13:50,259 --> 00:13:53,343
- Fuck this faggotry!
- Two great artists.
150
00:13:53,443 --> 00:13:57,058
And that "school" you went to?
Lots of faggotry there too, huh?
151
00:13:57,158 --> 00:13:58,740
- Shut up!
- Easy there!
152
00:13:58,840 --> 00:14:03,200
Here, no one slaps no one, okay?
I won't admit it.
153
00:14:03,760 --> 00:14:11,256
- You two are fucking disgusting...
- It's okay now, Claudia...
154
00:14:16,905 --> 00:14:19,078
This one is for... uh...
155
00:14:19,776 --> 00:14:22,473
- What's her name?
- Erica, goddamnit!
156
00:14:22,573 --> 00:14:25,509
Let me help you.
157
00:14:28,006 --> 00:14:30,714
For my son-in-law.
158
00:14:34,327 --> 00:14:39,034
For my son. Just how you like it.
159
00:14:39,805 --> 00:14:42,346
I'm sure you'll love this soup.
160
00:14:42,446 --> 00:14:45,763
You don't even hear
what I'm saying...
161
00:14:45,911 --> 00:14:48,428
It's really good. Eat it.
162
00:14:52,501 --> 00:14:53,800
Ivete!
163
00:14:53,900 --> 00:14:55,834
We're all having soup,
why don't you have some too?
164
00:14:55,934 --> 00:14:57,401
- What's this?
- What's this?
165
00:14:57,501 --> 00:14:59,516
- Liver? I don't like liver.
- Does it look like liver?
166
00:14:59,616 --> 00:15:02,852
Have you been frying flies again?
At dinner time?
167
00:15:02,952 --> 00:15:05,076
- I won't eat this.
- Are you listening to me?
168
00:15:05,176 --> 00:15:09,794
How many times have I told you
no to do this at dinner time?
169
00:15:09,894 --> 00:15:13,786
But you don't listen.
You do this shit right at dinner time!
170
00:15:13,886 --> 00:15:17,448
You shower all the time
and yet you're a filthy pig.
171
00:15:17,548 --> 00:15:19,152
Where do the flies land?
172
00:15:19,252 --> 00:15:24,338
- They could cause an infection...
- They won't. They're fried.
173
00:15:24,438 --> 00:15:27,811
I'm sick of this.
174
00:15:29,784 --> 00:15:32,036
You took a shower this morning,
didn't you?
175
00:15:32,136 --> 00:15:35,076
And you took another one now?
It'll wear your skin off.
176
00:15:35,176 --> 00:15:37,934
She's washing her negative
energies away.
177
00:15:39,379 --> 00:15:41,854
Yeah, that must be it.
178
00:15:42,053 --> 00:15:46,497
- Do you know how much a gas bottle costs?
- Yeah, 19,90 euros.
179
00:15:46,597 --> 00:15:47,660
- That's right.
- It is, isn't it?
180
00:15:47,760 --> 00:15:50,642
Why don't you eat?
Are you anorexic?
181
00:15:50,742 --> 00:15:54,244
- Erica, won't you eat the soup?
- Shut the fuck up and eat.
182
00:15:54,344 --> 00:15:57,633
- Who did you steal that from?
- From your mother. Last night.
183
00:15:57,733 --> 00:16:00,008
Come on, eat the soup.
184
00:16:00,108 --> 00:16:05,145
Lots of vegetables there.
They're good for your intestines.
185
00:16:07,968 --> 00:16:11,742
Want some more?
Hand me your plate.
186
00:16:17,832 --> 00:16:21,973
There you go. Plenty of beans.
You'll fart all night.
187
00:16:22,203 --> 00:16:25,782
Like a tsunami!
188
00:16:26,439 --> 00:16:30,016
I've just remembered...
Have you seen what happened in Madeira?
189
00:16:30,116 --> 00:16:31,889
It was awful.
190
00:16:31,989 --> 00:16:36,448
Everything was destroyed.
I saw it on TV. I cried like a baby.
191
00:16:36,549 --> 00:16:39,851
There was a church...
Well, either a small church or a chapel...
192
00:16:39,951 --> 00:16:44,065
...completely destroyed.
Only one saint figure left.
193
00:16:44,165 --> 00:16:46,895
- It wasn't even scratched.
- That's bullshit.
194
00:16:46,995 --> 00:16:49,161
Bullshit, you say?
I've seen on TV.
195
00:16:49,261 --> 00:16:51,730
And you? Not eating anything?
196
00:16:51,830 --> 00:16:55,647
I've been eating all day.
I don't feel like eating now.
197
00:16:55,755 --> 00:16:57,141
Do you know what I ate?
198
00:16:57,241 --> 00:16:59,745
A piece of bread soaked in coffee
and milk. It's what I like the most.
199
00:16:59,845 --> 00:17:02,477
I've also eaten lots of olives...
200
00:17:02,577 --> 00:17:08,337
The ones Nini prepared.
They were delicious.
201
00:17:08,786 --> 00:17:12,081
- That's not good for you.
- Yeah, I feel a little bloated now.
202
00:17:12,181 --> 00:17:13,933
I could make you some "roidos" tea.
203
00:17:14,033 --> 00:17:14,774
"Roidos"? What's that?
204
00:17:14,874 --> 00:17:17,713
- Is it the red one?
- It sure is.
205
00:17:17,813 --> 00:17:19,948
- Would you like some?
- No, not really.
206
00:17:20,048 --> 00:17:24,094
I could make you some tea
with herbs from the garden.
207
00:17:24,194 --> 00:17:26,775
- Would you like that?
- Are you talking to me?
208
00:17:26,875 --> 00:17:28,657
Leave me alone. I don't to drink anything
and I don't want to eat anything.
209
00:17:28,757 --> 00:17:31,195
And even if I did,
I could prepare it myself.
210
00:17:31,295 --> 00:17:33,832
A cook who doesn't eat...
211
00:17:33,932 --> 00:17:36,071
The clients must think
your food sucks.
212
00:17:36,171 --> 00:17:38,836
What a shame, woman.
213
00:17:39,616 --> 00:17:42,331
As your mother used to say...
214
00:17:43,067 --> 00:17:47,937
"Shame is not having
where to go."
215
00:17:48,037 --> 00:17:51,260
Don't be ashamed, Cesar!
216
00:17:51,360 --> 00:17:53,549
Why don't you have a seat, Mother?
217
00:17:53,649 --> 00:17:56,409
- Have a seat.
- Nah, I'm gonna do the laundry.
218
00:17:56,509 --> 00:18:01,719
Give yourself a little break.
Sit here with us for a while.
219
00:18:02,892 --> 00:18:06,774
I've had a headache all day.
220
00:18:06,913 --> 00:18:08,751
It's the polen.
221
00:18:08,851 --> 00:18:13,294
Your nose is always runny
this time of the year.
222
00:18:13,394 --> 00:18:17,660
Let her be. She should have
already gone to the doctor.
223
00:18:17,760 --> 00:18:22,422
I'll go to the hospital tomorrow.
Would you like me to get a number for you?
224
00:18:23,501 --> 00:18:25,268
I'm right here if you feel like talking.
225
00:18:25,368 --> 00:18:28,751
You can talk to me about anything.
226
00:18:29,437 --> 00:18:30,990
I know that, Cesar.
227
00:18:31,090 --> 00:18:34,313
You can always count on me.
228
00:18:40,562 --> 00:18:42,632
Mother.
229
00:18:44,197 --> 00:18:46,654
Here.
230
00:18:48,362 --> 00:18:50,199
Do you need to see a doctor
about the alergy in your pussy?
231
00:18:50,299 --> 00:18:52,036
Really, son? Really?
232
00:18:52,136 --> 00:18:53,614
- Here, have this.
- Is this for me?
233
00:18:53,714 --> 00:18:54,998
Sure.
234
00:18:55,098 --> 00:18:59,777
If your pussy is infected,
you can tell me. Mine is fine.
235
00:19:03,166 --> 00:19:06,033
- Good for you, Cesar. I'm happy for you.
- Do you have an infection in your cunt?
236
00:19:06,133 --> 00:19:08,725
- Did you steal this?
- No, I bought it. Can't you see the sticker?
237
00:19:08,825 --> 00:19:12,655
- Is your vagina in flames?
- Dude, that's beautiful.
238
00:19:12,755 --> 00:19:15,082
- Oh, Cesar, Don't tell anyone about it.
- That's just beautiful.
239
00:19:15,182 --> 00:19:18,839
- My mother has "Canastena" in her house...
- "Canestene", you stupid.
240
00:19:18,939 --> 00:19:20,985
Gyno Canestene.
241
00:19:21,085 --> 00:19:23,282
Bring some. In pills.
242
00:19:23,382 --> 00:19:26,917
You know what I'd really like?
What would be a really good gift for me?
243
00:19:27,017 --> 00:19:31,945
- That you got a job.
- I got a part-time job.
244
00:19:32,045 --> 00:19:34,225
I hope that you do.
245
00:19:35,027 --> 00:19:38,745
Did I get it right?
246
00:19:39,120 --> 00:19:41,834
Let me see.
247
00:19:42,962 --> 00:19:43,892
It's beautiful.
248
00:19:43,992 --> 00:19:47,254
Indeed.
249
00:19:53,897 --> 00:19:57,804
- Okay, everyone, I'm going to work.
- You got a job?
250
00:19:59,158 --> 00:20:01,376
Yup.
251
00:20:11,676 --> 00:20:17,748
Claudia, kiss your man more often or
some other girl will steal him from you.
252
00:20:22,827 --> 00:20:25,664
Do you wanna stay a little longer
or should we go and have some fun?
253
00:20:25,764 --> 00:20:29,104
Cesar, I can't.
My pussy is sore.
254
00:20:29,767 --> 00:20:31,505
- And I have to study, too.
- Okay.
255
00:20:31,605 --> 00:20:33,762
Let her study, she needs good grades.
256
00:20:33,862 --> 00:20:36,665
Anyway, I have to work early
in the morning. Kisses, Mrs Marcia.
257
00:20:36,765 --> 00:20:39,547
Bye, Ivete.
258
00:20:41,851 --> 00:20:44,381
Do you even notice how
you treat that boy?
259
00:20:44,481 --> 00:20:47,064
Don't be surprised
if you lose him.
260
00:20:47,164 --> 00:20:52,732
- I know, Mother. You're right.
- I'm right even in my sleep.
261
00:21:19,027 --> 00:21:21,389
Marcia!
262
00:21:21,824 --> 00:21:25,172
There are billboards on the
new buildings, have you seen 'em?
263
00:21:25,272 --> 00:21:31,677
Sounds about right.
they are decaying, anyways.
264
00:21:33,825 --> 00:21:37,610
That way I'll be moving in with
Helder even sooner.
265
00:21:37,710 --> 00:21:39,366
Claudia gets married...
266
00:21:39,466 --> 00:21:44,604
...and you and Joca get a brand new
house. Had you thought about that?
267
00:21:47,703 --> 00:21:50,807
And you think that solves the problem?
268
00:21:50,907 --> 00:21:54,429
Joca and I will be living in a cage
full of niggers and gypsies.
269
00:21:54,529 --> 00:21:57,183
You reckon you're better
living here?
270
00:21:58,677 --> 00:22:01,254
Have you seen our neighbor's house?
271
00:22:01,354 --> 00:22:05,386
The cops should go there.
It's a disgrace.
272
00:22:06,713 --> 00:22:10,022
Do you think we'll be better there?
273
00:22:12,784 --> 00:22:15,208
You don't even answer me.
274
00:22:15,308 --> 00:22:17,869
You have no answer to give me.
275
00:22:21,352 --> 00:22:23,325
Claudia!
276
00:22:23,425 --> 00:22:25,769
Come to bed, baby.
277
00:22:25,869 --> 00:22:28,695
You've studied enough.
278
00:22:30,479 --> 00:22:32,735
Always studting, my girl.
279
00:22:32,835 --> 00:22:36,845
Come on, my daughter.
I'm waiting for you.
280
00:22:57,115 --> 00:22:59,804
Your Aunt Ivete was talking about
the problems of our neighborhood...
281
00:22:59,904 --> 00:23:03,296
She's worried that we're
gonna have to move...
282
00:23:03,716 --> 00:23:07,744
I like the idea of moving in with Helder.
I'm a little scared, though.
283
00:23:07,991 --> 00:23:13,467
I really like him, but you and I
are so used to live together...
284
00:23:13,567 --> 00:23:17,695
To be alone with him in a house...
Without all the mess we have here...
285
00:23:17,795 --> 00:23:21,321
Your brother wastes all my patience...
And then there's Ivete...
286
00:23:21,421 --> 00:23:23,663
But it would be nice,
I could clear my head...
287
00:23:23,763 --> 00:23:27,638
Sometimes I come home and I'm
not in the mood to hear anything...
288
00:23:28,286 --> 00:23:30,797
Oh, Mother...
289
00:23:32,348 --> 00:23:35,835
I'm gonna miss you so much...
290
00:23:37,139 --> 00:23:40,030
I'll miss you very much, Claudia.
291
00:23:40,130 --> 00:23:44,032
So much, my daughter...
I'll miss you so much...
292
00:23:45,012 --> 00:23:48,737
We're so used to sleep together,
aren't we?
293
00:23:49,396 --> 00:23:53,274
Not that I mind sleeping with Helder,
but he snores a lot louder than you.
294
00:23:53,374 --> 00:23:58,560
Being with him in all day and night...
I don't know if I can take it.
295
00:23:59,482 --> 00:24:02,610
I'm gonna miss you so much...
296
00:24:03,268 --> 00:24:07,102
I'll get used to it.
People get used to anything.
297
00:24:08,916 --> 00:24:12,958
You'll have to make your own life.
298
00:24:13,824 --> 00:24:17,394
I don't know what soup
I shall cook tomorrow.
299
00:24:20,265 --> 00:24:22,587
Mother...
300
00:24:23,400 --> 00:24:26,165
I'm in love with a married man.
301
00:24:26,265 --> 00:24:28,609
Is that so?
302
00:24:28,911 --> 00:24:31,457
Are you stupid?
303
00:24:31,961 --> 00:24:34,390
Wait a minute there!
304
00:24:34,490 --> 00:24:37,098
- Who is he?
- You don't know him.
305
00:24:37,198 --> 00:24:39,327
What do you mean
I don't know him?
306
00:24:39,427 --> 00:24:41,219
Is he from our neighborhood?
307
00:24:41,319 --> 00:24:44,022
No.
308
00:24:44,122 --> 00:24:46,368
You know Cesar?
309
00:24:46,468 --> 00:24:49,875
He's the absolute opposite.
310
00:24:49,975 --> 00:24:52,676
But if he's married, he
must live with his wife.
311
00:24:52,776 --> 00:24:55,009
He does.
312
00:25:00,753 --> 00:25:03,845
But not for much longer.
313
00:25:04,064 --> 00:25:06,745
He adores me, Mother.
314
00:25:07,469 --> 00:25:10,422
What about Cesar? Poor boy.
He likes you so much...
315
00:25:10,522 --> 00:25:12,318
What do you want me to do?
316
00:25:12,418 --> 00:25:14,680
We'll deal with him later.
317
00:25:14,780 --> 00:25:17,432
You're so stupid.
318
00:25:18,676 --> 00:25:20,125
Does he like you?
319
00:25:20,225 --> 00:25:22,852
- Of that you can be sure.
- You don't say...
320
00:25:22,952 --> 00:25:25,838
- How can you tell?
- I just can.
321
00:25:25,938 --> 00:25:28,146
I feel it.
322
00:25:28,246 --> 00:25:31,632
I just feel that he does.
323
00:25:31,921 --> 00:25:34,520
Do you have any idea how the life
of a woman after a married man is?
324
00:25:34,620 --> 00:25:38,826
- I'm not after him.
- Really? Are you before him, then?
325
00:25:39,672 --> 00:25:42,621
I'm not after nor before.
326
00:25:42,731 --> 00:25:45,998
You'll ruin your life.
327
00:25:49,425 --> 00:25:52,435
Well, you should know what
you're getting yourself into...
328
00:25:55,952 --> 00:25:58,738
Just what I needed...
329
00:26:04,464 --> 00:26:08,929
He's so handsome, Mother.
330
00:26:09,029 --> 00:26:14,316
Claudia, if beauty was important,
the both of us would be dead by now.
331
00:26:14,681 --> 00:26:16,111
Do you want to see him?
332
00:26:16,211 --> 00:26:17,982
Me? Seeing him?
333
00:26:18,082 --> 00:26:19,184
No way!
334
00:26:19,284 --> 00:26:23,965
Introducing me to a married man?
Will you introduce me his wife too?
335
00:26:24,065 --> 00:26:26,626
I don't wanna see him.
336
00:26:26,726 --> 00:26:29,873
- Come on, Mother...
- No way.
337
00:26:30,372 --> 00:26:33,508
- He's rich.
- Is that so?
338
00:26:33,608 --> 00:26:35,256
Good for him.
339
00:26:35,356 --> 00:26:38,143
I gave this some thought...
340
00:26:38,243 --> 00:26:42,299
I'm off school at around
10:20, 10:25...
341
00:26:42,399 --> 00:26:45,285
- Do you have pot?
- Pot? That's for the poor!
342
00:26:45,385 --> 00:26:47,350
You would follow me...
343
00:26:47,450 --> 00:26:49,209
When I went in the car,
you'd know he was the driver.
344
00:26:49,309 --> 00:26:53,107
- Don't pee all over the place!
- I'm fucking drunk!
345
00:26:53,207 --> 00:26:56,042
Lift up the toilet seat, fucker,
or you'll have to clean it!
346
00:26:56,142 --> 00:27:00,892
The most important thing in your
life now is finishing school.
347
00:27:00,992 --> 00:27:02,757
That's for sure.
348
00:27:02,857 --> 00:27:06,624
From here down is one thing,
from here up is another.
349
00:27:06,815 --> 00:27:09,463
You do as you think it's best.
350
00:27:09,563 --> 00:27:13,792
But there's nothing like
an independent woman.
351
00:27:19,231 --> 00:27:21,185
Here.
352
00:27:21,338 --> 00:27:21,826
Fuck!
353
00:27:21,926 --> 00:27:26,060
- Joao Carlos! Get up!
- It's ok! It didn't burn!
354
00:27:26,160 --> 00:27:30,964
Your mother will complain about
the holes in the couch.
355
00:27:33,417 --> 00:27:38,579
Get an ashtray before you burn
the whole couch.
356
00:27:40,969 --> 00:27:43,978
Blow some smoke to me.
357
00:27:56,392 --> 00:27:58,522
Get ready.
358
00:28:06,136 --> 00:28:08,744
That's fucking good.
359
00:28:11,655 --> 00:28:14,788
This is fucking good shit.
360
00:28:24,869 --> 00:28:27,012
Does Erica know your
feet stink?
361
00:28:27,112 --> 00:28:29,424
Erica stinks even worse.
She stinks like a nigger.
362
00:28:29,524 --> 00:28:31,649
You nasty motherfucker.
363
00:28:31,749 --> 00:28:34,743
You son of a whore...
364
00:28:36,037 --> 00:28:40,877
Why don't you buy some deodorant
instead of buying iPods?
365
00:28:43,916 --> 00:28:47,487
- Wanna finish it?
- No.
366
00:28:49,154 --> 00:28:52,341
"Come up, hurry up!"
367
00:28:52,441 --> 00:28:55,085
Fucking old fart...
368
00:28:56,424 --> 00:29:03,335
You know there's saline implants now?
Just water and salt...
369
00:29:05,010 --> 00:29:11,265
Softer than silicone.
Shaped like a water drop.
370
00:29:11,425 --> 00:29:15,018
What do you want that shit for?
Aren't you attractive enough?
371
00:29:15,970 --> 00:29:18,805
It boosts up the look.
372
00:29:18,905 --> 00:29:21,861
Instead of spending money on
that shit, just give it to me.
373
00:29:21,961 --> 00:29:24,776
Breast implants, what the fuck...
374
00:29:24,876 --> 00:29:28,074
Not sure to put them
through the armpit...
375
00:29:28,174 --> 00:29:30,418
or under the breast...
376
00:29:30,518 --> 00:29:33,263
or the nipple...
377
00:29:33,671 --> 00:29:38,373
Maybe the nipple...
I think it will look deformed, though.
378
00:29:38,789 --> 00:29:43,074
What would you think about a
chick with a deformed nipple?
379
00:29:43,174 --> 00:29:47,216
Would you fuck a chick
with a fucked-up nipple?
380
00:29:47,316 --> 00:29:50,611
It seems to me you're fucking stoned,
that's what I think...
381
00:29:53,239 --> 00:29:56,338
You need to take care of these
fucking feet!
382
00:29:56,438 --> 00:29:58,791
Mushrooms are growing on them!
383
00:29:58,891 --> 00:30:01,002
I'm so fucking stoned...
384
00:30:01,102 --> 00:30:04,489
I must shave my legs...
385
00:30:52,174 --> 00:30:55,195
Hold your breath.
386
00:34:19,667 --> 00:34:21,636
Wassup?
387
00:34:21,770 --> 00:34:23,897
Good morning!
388
00:34:24,015 --> 00:34:26,511
Good morning, Helder.
389
00:34:28,545 --> 00:34:30,842
Some coffee and milk?
390
00:34:30,942 --> 00:34:32,355
Uh?
391
00:34:32,455 --> 00:34:34,044
Coffee and milk?
392
00:34:34,144 --> 00:34:36,683
I don't feel like it.
393
00:34:43,499 --> 00:34:46,365
The "valley of deception" again?
394
00:34:52,256 --> 00:34:53,741
I wish it were...
395
00:34:53,841 --> 00:34:56,010
I wish it were...
396
00:34:56,110 --> 00:34:58,324
But no...
397
00:34:58,692 --> 00:35:02,324
This time I've disgraced
both me and her...
398
00:35:02,424 --> 00:35:05,131
Some trouble I got us into...
399
00:35:29,247 --> 00:35:31,762
I'll go change my clothes.
400
00:35:42,022 --> 00:35:44,245
Fuck!
401
00:36:46,883 --> 00:36:49,848
Drink it while it's hot.
402
00:36:53,027 --> 00:36:55,840
What's bothering you, Marcia?
403
00:36:58,435 --> 00:37:00,471
This time's for real.
404
00:37:00,572 --> 00:37:05,179
It's hard for me to say it...
I'm so fucked...
405
00:37:05,279 --> 00:37:07,894
Wanna tell me about it?
406
00:37:08,759 --> 00:37:11,094
- About what?
- About whatever has happened!
407
00:37:11,194 --> 00:37:13,856
I'll tell you later.
408
00:37:18,194 --> 00:37:20,695
We'll talk later, right?
409
00:37:20,795 --> 00:37:25,043
Will you come over for dinner?
Is it your day off?
410
00:37:57,677 --> 00:38:00,997
What are you doing
so far away from me?
411
00:38:01,097 --> 00:38:03,336
Eating.
412
00:38:03,933 --> 00:38:06,595
I was hungry.
413
00:38:11,821 --> 00:38:15,111
I was thinking about my mother.
414
00:38:15,829 --> 00:38:18,274
Have I told you about my mother?
415
00:38:18,374 --> 00:38:20,990
Not much.
416
00:38:25,681 --> 00:38:29,103
I'd like you to meet my mother.
417
00:38:31,122 --> 00:38:35,937
- She raised me by herself.
- She did a wonderful job.
418
00:38:36,090 --> 00:38:38,521
I agree.
419
00:38:46,287 --> 00:38:49,518
Have you ever done this
with any of your students?
420
00:38:49,618 --> 00:38:52,027
Have you?
421
00:38:53,602 --> 00:38:57,961
I have so many students.
I pick a new one every year.
422
00:39:00,680 --> 00:39:03,567
Have you or have you not?
423
00:39:04,290 --> 00:39:07,604
Yes, with one. You.
424
00:39:08,104 --> 00:39:10,738
Just with me?
425
00:39:12,330 --> 00:39:16,196
What about Elsa?
She was talking with you today.
426
00:39:17,913 --> 00:39:22,222
She was talking to me
but I was talking to you.
427
00:39:22,322 --> 00:39:25,012
No, you weren't.
428
00:39:25,314 --> 00:39:28,930
You were talking to her.
I saw it.
429
00:40:01,036 --> 00:40:04,423
I'm a prisoner in you.
430
00:40:09,773 --> 00:40:12,940
I live inside you.
431
00:40:46,471 --> 00:40:50,026
I love you so much...
432
00:40:51,158 --> 00:40:54,299
...that I will change my life
not to lose you.
433
00:40:54,399 --> 00:40:56,386
You're my life...
434
00:40:56,486 --> 00:40:58,683
and my soul...
435
00:40:58,783 --> 00:41:02,394
You're all my hope...
436
00:41:02,494 --> 00:41:06,885
I'm so happy to give you
all that I can.
437
00:41:08,571 --> 00:41:12,354
The more I give, the more
I feel that I owe you.
438
00:41:12,454 --> 00:41:15,782
It's an agony to go back
to my wife.
439
00:41:15,882 --> 00:41:19,893
I feel the pain of the gone moments
all the time.
440
00:41:19,993 --> 00:41:23,758
When I'm with you,
I feel close to myself.
441
00:41:23,858 --> 00:41:27,514
When I leave, I leave you with
my sad remembrances...
442
00:41:27,614 --> 00:41:31,628
...whence the *saudades* of you are
born (*the feeling of missing someone*)
443
00:41:35,019 --> 00:41:37,306
You're so lucky.
444
00:41:37,406 --> 00:41:40,585
I love you so much...
445
00:42:09,449 --> 00:42:11,321
- Would that be all?
- Yes, thank you.
446
00:42:11,421 --> 00:42:13,524
- What's that you got there?
- It's nothing.
447
00:42:13,624 --> 00:42:15,691
- That in your trolley.
- It's nothing. It's mine.
448
00:42:15,791 --> 00:42:17,185
- Yours?
- Yeah, mine.
449
00:42:17,285 --> 00:42:20,091
Let's see if it's yours.
450
00:42:20,258 --> 00:42:21,673
This?
451
00:42:21,773 --> 00:42:23,446
- What's this?
- I brought them from home.
452
00:42:23,546 --> 00:42:26,071
Brought those gloves from home?
For a walk on the supermarket?
453
00:42:26,171 --> 00:42:28,817
Yeah, I had them in the car
and brought them in with me.
454
00:42:28,917 --> 00:42:32,117
When I walked in
they were already here.
455
00:42:41,712 --> 00:42:43,586
And you didn't warn anyone
that you had 'em with you?
456
00:42:43,686 --> 00:42:48,761
Will you pay for them or
will you leave them here?
457
00:42:56,299 --> 00:42:57,489
Which one do you want?
458
00:42:57,589 --> 00:42:59,975
This one.
459
00:43:09,128 --> 00:43:11,528
- I'll go get something else quickly.
- I'm sorry, you can't.
460
00:43:11,628 --> 00:43:15,758
Mikael, take care of this lady.
Joao Carlos?
461
00:43:17,999 --> 00:43:19,807
What do you think you're doing?
Give me that bottle.
462
00:43:19,907 --> 00:43:23,025
- What bottle?
- Joao Carlos, give it to me!
463
00:43:23,125 --> 00:43:25,475
Are you talking about this?
464
00:43:25,575 --> 00:43:28,493
Here. Don't keep the fucking change.
465
00:43:28,593 --> 00:43:31,414
At least I didn't have
to wait in the line.
466
00:43:34,974 --> 00:43:38,552
Bring me another of those bottles
so I can register the sale.
467
00:43:38,652 --> 00:43:40,485
- I'm staying here!
- But this is a prioritary register!
468
00:43:40,585 --> 00:43:45,112
And you're not even pregnant!
Are these girls with you?
469
00:43:46,041 --> 00:43:48,870
- Allright, go to the end of the line!
- No way!
470
00:43:48,970 --> 00:43:50,558
- Go now!
- No!
471
00:43:50,658 --> 00:43:53,223
Cesar! Cesar!
Come here!
472
00:43:53,323 --> 00:43:55,985
We're staying here!
473
00:43:56,085 --> 00:43:58,977
This is a prioritary register
and you're not pregnant.
474
00:43:59,077 --> 00:44:00,977
I don't care,
you're here to serve me.
475
00:44:01,077 --> 00:44:05,816
Talk to my colleague.
Be respectful, please.
476
00:44:15,369 --> 00:44:17,176
...has to take the medicine
for at least six months.
477
00:44:17,276 --> 00:44:19,709
Not just for a month or two.
478
00:44:19,809 --> 00:44:23,855
Of course not. The treatment
has to be done the proper way.
479
00:44:39,870 --> 00:44:42,682
I got a raise!
480
00:44:51,030 --> 00:44:54,380
Oh God, I forgot to
bet on Euromillions.
481
00:44:54,480 --> 00:44:56,320
You go ahead, I'm gonna
bet with Sandra Vanessa.
482
00:44:56,420 --> 00:45:00,075
I wanna bet with you, Claudia.
483
00:45:00,664 --> 00:45:05,542
Djane, she had the brushing
and the haircut.
484
00:45:09,143 --> 00:45:10,918
Your fucking brother
is starting to get on my nerves.
485
00:45:11,018 --> 00:45:13,182
One of these days,
I'll break his face.
486
00:45:13,282 --> 00:45:17,345
As soon as he walks out of the
house, he starts doing shit.
487
00:45:17,447 --> 00:45:20,131
A few more months in prison
would've done him well.
488
00:45:20,231 --> 00:45:23,506
He thinks he's a real bad-ass.
489
00:45:23,606 --> 00:45:27,153
I should shove that vodka
bottle up his ass.
490
00:45:27,253 --> 00:45:32,091
Cesar, didn't he pay for the bottle?
491
00:45:34,267 --> 00:45:39,106
He usually charges 40,
but I'll make it 25 for you.
492
00:45:39,206 --> 00:45:42,610
Use small amounts at a time.
493
00:45:44,103 --> 00:45:47,094
It's best to use it at night. And cover
your hair not to stain your pillows.
494
00:45:47,194 --> 00:45:50,951
Come back the next full moon
to cut your hair.
495
00:45:51,051 --> 00:45:53,360
Shall we go?
496
00:45:54,800 --> 00:45:57,143
See you tomorrow.
497
00:46:00,115 --> 00:46:03,779
- Need help?
- Yeah.
498
00:46:07,726 --> 00:46:11,394
Nice looking nails, Erica.
499
00:46:11,790 --> 00:46:15,058
The nail polish is already chipped.
500
00:46:18,344 --> 00:46:19,372
Nini?
501
00:46:19,472 --> 00:46:21,639
Want a beer?
You're roasting.
502
00:46:21,739 --> 00:46:25,362
- Yeah, I'll have one.
- Smells like mackerel, Nini!
503
00:46:25,462 --> 00:46:27,380
I'm doing the mackerel first,
and then the sardines.
504
00:46:27,480 --> 00:46:30,137
Are those the big sardines
or the small ones?
505
00:46:30,237 --> 00:46:31,251
The small ones.
506
00:46:31,351 --> 00:46:33,331
Same size as your willy.
507
00:46:33,431 --> 00:46:37,414
What did you tell to your mother
about my willy, Claudia Filipa?
508
00:46:43,469 --> 00:46:47,727
Here are the potatoes.
Make some room on the table for them.
509
00:46:48,148 --> 00:46:55,371
I'll just have a sardine.
I don't want mackerel.
510
00:46:56,394 --> 00:46:58,470
This olive oil is excellent.
511
00:46:58,570 --> 00:47:02,235
It's from the north.
We can't even use it at the restaurant.
512
00:47:10,427 --> 00:47:12,631
Make some room for the mackerel.
513
00:47:12,731 --> 00:47:14,367
Erica?
514
00:47:14,467 --> 00:47:17,526
- Do you like mackerel?
- Yes.
515
00:47:17,626 --> 00:47:21,459
I should've made some sauce,
with olive oil and garlic.
516
00:47:21,559 --> 00:47:24,068
No, it's fine.
517
00:47:24,168 --> 00:47:25,695
Mackerel and garlic go well together.
518
00:47:25,795 --> 00:47:27,755
Codfish and garlic go well together,
not mackerel and garlic.
519
00:47:27,855 --> 00:47:31,366
- Watch your language, Mrs Marcia!
- You're naughty today!
520
00:47:31,466 --> 00:47:34,967
What did you do to your husband
to make him like this?
521
00:47:35,354 --> 00:47:38,562
Both codfish and mackerel
go well with garlic.
522
00:47:38,662 --> 00:47:42,505
Spanish style is even better.
523
00:47:44,729 --> 00:47:47,855
Mackerel is good for your omega.
524
00:47:50,402 --> 00:47:51,679
Good for what?
525
00:47:51,779 --> 00:47:53,777
- For your omega.
- For your brain.
526
00:47:53,877 --> 00:47:56,246
That's what I said.
527
00:47:57,721 --> 00:48:00,524
It's good for your blood too.
528
00:48:03,407 --> 00:48:05,909
No one's talking.
It must mean the food is good.
529
00:48:06,009 --> 00:48:08,970
- Or maybe you were just starving.
- This is bloody! It's raw!
530
00:48:09,070 --> 00:48:10,223
That's not raw,
that's how it's cooked.
531
00:48:10,323 --> 00:48:15,165
Gimme that.
The cat will eat it.
532
00:48:15,552 --> 00:48:19,247
Those who do nothing
find flaws everywhere.
533
00:48:19,347 --> 00:48:21,527
Helder has cooked
mackerel all his life.
534
00:48:21,627 --> 00:48:25,531
People came from Marateca
to eat his food.
535
00:48:25,631 --> 00:48:26,964
Why are you smoking?
536
00:48:27,064 --> 00:48:30,488
Joao Carlos!
537
00:48:30,588 --> 00:48:34,666
Why don't you eat? Why are you
already smoking?
538
00:48:34,766 --> 00:48:37,900
Erica, tell him he's too thin.
He should eat more.
539
00:48:38,000 --> 00:48:40,905
He can't handle you without
putting on some weight.
540
00:48:41,005 --> 00:48:44,103
Hey, we have a new ringtone!
541
00:48:45,080 --> 00:48:47,044
Sounds like a bird taking it up the ass!
542
00:48:47,144 --> 00:48:50,445
Shut up!
543
00:48:51,616 --> 00:48:55,196
- Play it again!
- Shut up already!
544
00:48:55,296 --> 00:48:58,336
Just play it again!
545
00:48:59,555 --> 00:49:01,014
That's what I call a
motherfucking ringtone!
546
00:49:01,114 --> 00:49:03,364
For once in your life, you're right.
It's a funny ringtone.
547
00:49:03,464 --> 00:49:08,419
- I can't stand this shit.
- Don't go away! Let us hear it again!
548
00:49:14,100 --> 00:49:17,756
Joao Carlos, have some fish.
Eat that mackerel.
549
00:49:17,856 --> 00:49:21,151
Look at how they eat their fish.
550
00:49:21,255 --> 00:49:24,567
- And you? Why don't you eat?
- I don't like mackerel.
551
00:49:24,667 --> 00:49:27,388
You don't like mackerel?
552
00:49:27,488 --> 00:49:30,331
- It has too many fish bones.
- What did you expect?
553
00:49:30,431 --> 00:49:33,237
What about that ringtone?
554
00:49:39,438 --> 00:49:40,604
Oh, Claudia!
555
00:49:40,704 --> 00:49:44,824
My legs are swollen from
standing up for so many hours.
556
00:49:44,925 --> 00:49:48,343
What's up, dude?
557
00:49:49,666 --> 00:49:50,325
Where are you going?
558
00:49:50,425 --> 00:49:51,908
The sardines are almost ready.
559
00:49:52,008 --> 00:49:56,131
- Way to go, Cesar.
- Cesar, wait! Where are you going?
560
00:49:56,231 --> 00:49:57,254
- Wait!
- What?
561
00:49:57,354 --> 00:50:00,154
- Where are you going?
- Home.
562
00:50:00,475 --> 00:50:02,930
Take your hands off!
This cellphone isn't yours!
563
00:50:03,030 --> 00:50:04,062
You didn't even have dinner.
564
00:50:04,162 --> 00:50:06,394
What's up with all those
fucking text messages?
565
00:50:06,494 --> 00:50:07,475
What's the problem with that?
566
00:50:07,575 --> 00:50:10,476
- They're from a friend.
- What friend?
567
00:50:10,576 --> 00:50:14,047
- Is everything okay?
- No, it isn't.
568
00:50:14,440 --> 00:50:17,434
Of course it isn't.
569
00:50:17,534 --> 00:50:20,524
Watch your credit
on that cellphone.
570
00:50:24,115 --> 00:50:27,773
Next time be more careful.
I might not be there to help you out.
571
00:50:27,873 --> 00:50:30,473
Got it?
572
00:50:34,090 --> 00:50:37,323
Who's been messing with my cellphone?
573
00:50:40,350 --> 00:50:42,191
- Who the fuck are you looking at?
- At you!
574
00:50:42,291 --> 00:50:45,118
Who's been messing with it?
575
00:50:45,218 --> 00:50:46,447
Spit it out.
576
00:50:46,547 --> 00:50:47,851
Joao Carlos!
577
00:50:47,951 --> 00:50:51,046
Have I ever messed with
any of your stuff?
578
00:50:51,146 --> 00:50:53,736
- I didn't do it!
- Have I ever messed with your stuff?
579
00:50:53,836 --> 00:50:57,350
Haven't you learned anything at
"school", you fucking thug?
580
00:50:57,450 --> 00:51:01,087
- Come on, guys, quit that shit.
- Let me go, you're not my father!
581
00:51:01,187 --> 00:51:04,726
- Stay out of this!
- Have you gone crazy or what?
582
00:51:04,826 --> 00:51:07,970
- May I see that cellphone?
- No, you may not. Was it you?
583
00:51:08,070 --> 00:51:10,666
- What if I was? What would be the problem?
- This is a cellphone!
584
00:51:10,766 --> 00:51:13,199
- Is it?
- Yes, it is!
585
00:51:13,299 --> 00:51:15,527
What's in it?
Dirty pics?
586
00:51:15,627 --> 00:51:19,986
Enough with the cellphone!
Good God!
587
00:51:20,897 --> 00:51:24,087
You're ruining my day!
588
00:51:25,389 --> 00:51:29,719
Claudia, take those plates, please.
589
00:51:47,821 --> 00:51:50,723
I went to the hospital today.
590
00:51:52,201 --> 00:51:54,700
I took some blood tests.
591
00:51:54,800 --> 00:51:56,483
What for?
592
00:51:56,583 --> 00:52:01,115
Breast cancer.
593
00:52:02,277 --> 00:52:05,575
- Were many people there?
- Where?
594
00:52:05,675 --> 00:52:06,622
What do you mean "where"?
595
00:52:06,722 --> 00:52:09,611
- At the hospital, that's where!
- No, there was no one.
596
00:52:09,711 --> 00:52:13,373
I arrived early,
there was no one there yet.
597
00:52:13,622 --> 00:52:14,811
Be careful.
598
00:52:14,911 --> 00:52:19,231
I've heard that those fake breasts
are dangerous.
599
00:52:19,331 --> 00:52:23,581
- They're bad for your spine.
- Only if they're too big.
600
00:52:23,681 --> 00:52:27,102
Then why do you want 'em bigger?
601
00:52:27,837 --> 00:52:32,583
- That doesn't matter now.
- I guess you're right.
602
00:52:33,268 --> 00:52:36,252
It really doesn't matter.
603
00:53:04,385 --> 00:53:07,411
For how long has this
shit been going on?
604
00:53:09,756 --> 00:53:11,812
What shit?
605
00:53:11,912 --> 00:53:15,031
Claudia, you know what
I'm talking about.
606
00:53:15,907 --> 00:53:19,987
You're seeing a married man,
who happens to be your teacher.
607
00:53:20,594 --> 00:53:25,048
- For how long have you been seeing him?
- Not much.
608
00:53:32,361 --> 00:53:35,700
Ivete, I have vodka.
Do you want some?
609
00:53:40,860 --> 00:53:44,411
I'm in love, Mother.
What do you want me to do?
610
00:53:44,511 --> 00:53:46,867
Why do we need to talk about that now?
611
00:53:46,967 --> 00:53:53,014
It hurts me to see my
daughter wrecking her life.
612
00:53:53,810 --> 00:53:57,081
Wrecking my life?
Why do you say that?
613
00:54:01,627 --> 00:54:02,915
Where my change?
614
00:54:03,015 --> 00:54:07,036
- I didn't forget about it.
- I hope not.
615
00:54:08,479 --> 00:54:13,911
Are you sure he's in love with you?
Are you sure you were the only one?
616
00:54:16,799 --> 00:54:19,552
You don't know him!
You don't!
617
00:54:19,652 --> 00:54:22,312
You only saw him once,
at distance.
618
00:54:22,412 --> 00:54:26,917
You can't do that, Mother.
You can't judge him like that.
619
00:54:29,333 --> 00:54:33,262
I love him, Mother.
Very much.
620
00:54:33,362 --> 00:54:36,697
You love him, huh?
He loves you very much too.
621
00:54:36,797 --> 00:54:39,422
You and all the others
he's been with.
622
00:54:39,522 --> 00:54:41,096
Do you think you were the only one?
623
00:54:41,196 --> 00:54:43,933
You fell for him,
just like all the others.
624
00:54:44,033 --> 00:54:45,655
How silly of you.
625
00:54:45,755 --> 00:54:48,048
How silly of you!
626
00:54:48,148 --> 00:54:50,753
So you say.
627
00:54:56,354 --> 00:54:59,552
That's your opinion and
you're not gonna change it.
628
00:54:59,652 --> 00:55:03,527
If I shared that opinion I wouldn't
be seeing him, don't you think?
629
00:55:03,627 --> 00:55:08,156
You can have problems at school
for dating a teacher.
630
00:55:08,782 --> 00:55:10,684
He's a married man!
631
00:55:10,784 --> 00:55:12,345
Do you really think he's
gonna leave his wife?
632
00:55:12,445 --> 00:55:16,116
Do you think a doctor will
leave his wife for a nurse?
633
00:55:16,216 --> 00:55:18,290
Doctors never leave their wives?
634
00:55:18,390 --> 00:55:21,078
What about men with other jobs?
Are doctors different from them?
635
00:55:21,178 --> 00:55:24,235
He'll leave his wife,
trust me.
636
00:55:24,335 --> 00:55:29,160
- Trust me.
- Oh, my daughter, you're so naive...
637
00:55:30,579 --> 00:55:32,763
What's all this about?
Him being married?
638
00:55:32,863 --> 00:55:36,887
As far as I know, Nini
was also a married man.
639
00:55:36,987 --> 00:55:41,155
I couldn't care less whether
he's married or not!
640
00:55:41,255 --> 00:55:45,334
- Then what's the problem?
- Firstly, Nini wasn't married.
641
00:55:45,434 --> 00:55:48,126
And he didn't even touch me
until he broke up with his ex-girlfriend.
642
00:55:48,226 --> 00:55:50,963
- I would never date a married man.
- Yeah, yeah...
643
00:55:51,063 --> 00:55:55,255
Who do you think you are
to wreck your life like that?
644
00:55:55,355 --> 00:55:58,558
Why do you say that?
645
00:55:59,749 --> 00:56:01,111
You're being stupid.
646
00:56:01,211 --> 00:56:02,960
You were doing just fine...
647
00:56:03,060 --> 00:56:07,464
Poor Cesar.
He loves you so much...
648
00:56:07,564 --> 00:56:10,557
Are you pissed off at me?
649
00:56:12,945 --> 00:56:16,688
Do I have any reasons to be pissed off?
650
00:56:18,372 --> 00:56:20,651
Do I?
651
00:56:26,380 --> 00:56:30,856
What have you been
doing with your life?
652
00:56:31,629 --> 00:56:33,351
What's wrong with you?
653
00:56:33,451 --> 00:56:35,236
What's wrong with me?
Nothing.
654
00:56:35,336 --> 00:56:38,232
Where are you getting
your money from?
655
00:56:38,332 --> 00:56:41,427
What are you worried about?
656
00:56:41,615 --> 00:56:43,560
About you, dude.
657
00:56:43,660 --> 00:56:46,706
Do you want to get caught again?
658
00:56:48,771 --> 00:56:51,099
Look at me!
659
00:56:52,859 --> 00:56:56,345
Show a little respect.
660
00:56:58,709 --> 00:57:02,004
If you want to fuck up your life,
go ahead.
661
00:57:02,104 --> 00:57:06,906
Next time you won't be going to "school",
you'll be going to prison.
662
00:57:07,335 --> 00:57:09,310
How much did the gift you
gave to your mother cost?
663
00:57:09,410 --> 00:57:11,908
It was cheap.
Is that what this is all about?
664
00:57:12,008 --> 00:57:17,019
No, the problem is that I won't
always be here to save your ass.
665
00:57:17,721 --> 00:57:21,220
- You worry too much.
- Do I?
666
00:57:21,320 --> 00:57:23,391
Do I?
667
00:57:23,491 --> 00:57:26,106
I'm sick and tired of this
shit, do you hear me?
668
00:57:26,206 --> 00:57:29,744
No one is this house
gives a fuck about me.
669
00:57:29,844 --> 00:57:31,735
I'm tired of this shit.
It' like I don't even exist.
670
00:57:31,835 --> 00:57:33,735
In this house, I don't even exist.
671
00:57:33,835 --> 00:57:36,870
You heard me.
In this house, I'm a zero.
672
00:57:36,970 --> 00:57:40,731
Eat shit, all of you.
Go fuck yourselves.
673
00:57:40,831 --> 00:57:44,441
Like I need this shit...
674
00:58:12,640 --> 00:58:15,274
Mother?
675
00:58:16,253 --> 00:58:19,123
What's wrong? Are you okay?
676
00:58:19,223 --> 00:58:21,921
What is this, Claudia?
677
00:58:22,409 --> 00:58:26,140
Did he take you to fancy hotels?
678
00:58:26,577 --> 00:58:31,254
He used the fancy hotels as
a bait and you fell for it.
679
00:58:31,354 --> 00:58:35,251
How's it gonna be when there's
no more fancy hotels?
680
00:58:36,004 --> 00:58:38,875
Life isn't made of fancy hotels, is it?
681
00:58:38,975 --> 00:58:42,497
Stop being against me.
682
00:58:44,310 --> 00:58:46,854
You can't do this, you hear?
You can't.
683
00:58:46,954 --> 00:58:48,809
I won't let you destroy your life.
684
00:58:48,909 --> 00:58:52,193
I will end that relationship even if
it's that last thing I do in my life.
685
00:58:52,293 --> 00:58:54,592
Do you hear me?
686
00:58:54,692 --> 00:58:56,472
Mark my words.
687
00:58:56,572 --> 00:59:01,017
- You're not making sense, Mother.
- I'm worried about you...
688
00:59:02,041 --> 00:59:05,078
You need some treatment...
689
00:59:09,029 --> 00:59:11,704
- What's wrong with you?
- Nothing.
690
00:59:11,804 --> 00:59:14,255
I have nothing and
I have no one.
691
00:59:14,355 --> 00:59:18,568
I'm 33 and I've done nothing
out of my life.
692
00:59:18,668 --> 00:59:21,122
Pull the zipper.
693
00:59:26,287 --> 00:59:30,490
I don't even have a man who looks at me.
694
00:59:32,486 --> 00:59:34,321
All men look at you.
695
00:59:34,421 --> 00:59:37,996
They just wanna fuck me.
696
00:59:38,096 --> 00:59:42,335
Or do you think they
take me to fancy hotels?
697
00:59:43,563 --> 00:59:48,012
I'll never have a home, or a husband,
or kids, or anything.
698
00:59:48,457 --> 00:59:51,465
I only have you.
699
00:59:51,826 --> 00:59:55,911
And you only have me.
700
00:59:57,163 --> 01:00:01,242
I fuck your life, you
fuck mine, and that's it.
701
01:00:25,820 --> 01:00:28,208
Where's Claudia?
702
01:00:28,308 --> 01:00:29,593
Her cunt is ill.
703
01:00:29,693 --> 01:00:32,253
- Is it infectious?
- I don't know...
704
01:00:32,353 --> 01:00:34,418
Hey!
705
01:00:35,812 --> 01:00:38,220
Hands off!
706
01:00:40,148 --> 01:00:42,126
Has Abrantes been here?
Have you seen him?
707
01:00:42,226 --> 01:00:45,909
- No, not yet.
- Fuck.
708
01:00:46,542 --> 01:00:50,358
- Are you singing today?
- Actually, I am.
709
01:00:50,458 --> 01:00:52,450
Specially for you!
710
01:00:52,550 --> 01:00:54,628
It's not worth it.
711
01:00:54,728 --> 01:00:57,656
What? You too?
712
01:00:58,068 --> 01:01:00,271
- Which song is it?
- The one about the eagles.
713
01:01:00,371 --> 01:01:03,369
- The Benfica one?
- Nope, a classic.
714
01:01:03,469 --> 01:01:07,972
You'll hear it, you'll feel it,
and you'll weep, Ivete.
715
01:01:10,194 --> 01:01:14,212
It would be best if you sang "First
Great Love" by Tony and Susana.
716
01:01:14,312 --> 01:01:17,226
I agree.
717
01:01:18,762 --> 01:01:20,668
Did you visit Helena?
What did she say?
718
01:01:20,768 --> 01:01:22,929
She said the wheels are in motion.
Everything's on the right track.
719
01:01:23,029 --> 01:01:25,447
- Seriously?
- If she says so!
720
01:01:25,547 --> 01:01:26,496
What about me?
721
01:01:26,596 --> 01:01:28,561
She said everything's fine.
722
01:01:28,661 --> 01:01:32,442
Things are going well.
You've been lucky!
723
01:01:32,542 --> 01:01:35,518
We'll have to wait for the Sun to rise.
724
01:01:35,618 --> 01:01:37,491
- The Sun is the Sun, woman!
- Yeah.
725
01:01:37,591 --> 01:01:41,705
I'm gonna give them the
card before the Sun sets!
726
01:01:45,967 --> 01:01:50,277
- What's wrong, Ivete?
- I wonder why he doesn't answer my calls.
727
01:01:50,377 --> 01:01:54,995
Why do I always do this shit? I must
have something written on my forehead.
728
01:01:55,134 --> 01:01:57,576
Don't be like that, sweetie!
729
01:01:57,676 --> 01:02:00,621
Elisabete, I'll have the usual.
730
01:02:00,721 --> 01:02:03,321
It's not you, it's them.
They're all a bunch of bastards.
731
01:02:03,421 --> 01:02:08,334
I don't get. Here we are, looking
just fine, and no luck with the men.
732
01:02:08,434 --> 01:02:11,676
Tell him to buzz off.
He doesn't even like you.
733
01:02:11,776 --> 01:02:14,461
He was the one who called me.
734
01:02:14,561 --> 01:02:17,535
And I'm feeling good!
735
01:02:17,635 --> 01:02:20,766
Is that so? Where do you feel good?
Up here or down there?
736
01:02:20,866 --> 01:02:24,117
Everywhere!
737
01:02:47,216 --> 01:02:49,797
I'm so nervous!
738
01:02:54,935 --> 01:02:58,966
And now, Sandra Vanessa
and C๏ฟฝsar Chaves
739
01:02:59,066 --> 01:03:02,961
singing "Oop Er"!
740
01:04:46,684 --> 01:04:48,823
What?
741
01:04:51,916 --> 01:04:55,232
Tequila and champagne shot!
742
01:04:59,432 --> 01:05:02,274
Are you here alone?
743
01:05:03,728 --> 01:05:06,914
You look abandoned.
744
01:05:13,075 --> 01:05:16,429
Why were you looking at me?
745
01:05:16,591 --> 01:05:18,272
Was I?
746
01:05:18,372 --> 01:05:20,239
Yes.
747
01:05:20,339 --> 01:05:24,488
- I was just looking, that's all.
- Do you know who's singing?
748
01:05:24,588 --> 01:05:28,244
Sandra, my best friend. You two
look good together, don't you think?
749
01:05:28,344 --> 01:05:31,566
Sandra sings as badly as fuck all hell.
750
01:05:34,084 --> 01:05:38,442
There are certain things you
just don't say to a chick, no?
751
01:05:44,874 --> 01:05:48,363
Problem with that?
752
01:05:50,143 --> 01:05:52,893
No problem.
753
01:05:57,058 --> 01:06:00,699
It seems to me you have a problem.
754
01:06:01,786 --> 01:06:07,013
If I were to talk about me,
I'd have so much to say...
755
01:06:09,138 --> 01:06:12,223
If you want to talk about
anything at all...
756
01:06:12,323 --> 01:06:14,510
...go ahead, I'm listening.
757
01:06:14,610 --> 01:06:17,323
I'm a vault.
758
01:06:32,612 --> 01:06:34,419
Do you sing?
759
01:06:34,519 --> 01:06:36,273
No?
760
01:06:36,373 --> 01:06:42,585
Well, you should. It would
make you feel better.
761
01:06:47,303 --> 01:06:51,147
"He who sings sends his troubles away."
762
01:06:53,260 --> 01:06:55,953
Stop worrying!
763
01:06:56,053 --> 01:06:58,538
Look at me.
764
01:06:58,638 --> 01:07:02,078
Look at me or it won't work.
765
01:07:03,567 --> 01:07:07,144
I'll sing this one...
766
01:07:26,126 --> 01:07:29,228
How's my singing?
767
01:07:31,042 --> 01:07:34,491
You don't remember me, do you, Ivete?
768
01:07:34,695 --> 01:07:37,003
No.
769
01:07:38,605 --> 01:07:41,407
Should I?
770
01:07:42,699 --> 01:07:44,946
Did you go the the Yellow School?
771
01:07:45,046 --> 01:07:47,315
Yes.
772
01:07:53,567 --> 01:07:55,838
Wanna fuck?
773
01:07:56,467 --> 01:07:59,985
What's going on?
Has your girlfriend left you?
774
01:08:00,085 --> 01:08:02,821
Tell me, how much do you charge?
775
01:08:06,982 --> 01:08:12,629
I pity the poor bastards who
have to pay to get laid.
776
01:10:32,651 --> 01:10:35,997
Seatbelt, sweetie.
777
01:10:38,071 --> 01:10:40,593
- I forgot my cellphone, Mum.
- Oh, baby!
778
01:10:40,693 --> 01:10:44,370
You'll have to do without it.
Your Father is already late.
779
01:10:44,796 --> 01:10:48,052
I don't get it. How did you
manage to forget the cellphone?
780
01:10:48,152 --> 01:10:51,876
What if I need to call you?
781
01:10:52,281 --> 01:10:55,756
- Why would you do that?
- Not a problem, I got this.
782
01:10:55,856 --> 01:10:58,284
Doctor Vieira.
783
01:10:59,775 --> 01:11:01,195
- Yes?
- I need to talk to you.
784
01:11:01,295 --> 01:11:04,873
You've been dating my daughter Claudia.
785
01:11:04,973 --> 01:11:06,957
Banging a girl young enough
to be your daughter.
786
01:11:07,057 --> 01:11:10,700
I'm here to put a stop to it.
Right now.
787
01:11:11,838 --> 01:11:14,418
- I'm sorry, to end what?
- This situation.
788
01:11:14,518 --> 01:11:16,750
I must stand up for my daughter.
789
01:11:16,850 --> 01:11:19,836
If necessary, I'll talk with your wife.
790
01:11:19,936 --> 01:11:21,089
That's not gonna happen.
791
01:11:21,189 --> 01:11:24,705
Listen, I don't want a scandal
in front of my home.
792
01:11:24,805 --> 01:11:27,670
You wanna talk with me?
I'll talk with you.
793
01:11:27,770 --> 01:11:30,253
But not here.
794
01:11:30,650 --> 01:11:33,542
Where then, doctor?
795
01:11:34,805 --> 01:11:38,649
Campo de Ourique Church.
Tomorrow at three.
796
01:11:38,854 --> 01:11:41,317
That'll be fine.
797
01:11:45,403 --> 01:11:48,769
Who was that, Alberto?
Who is she?
798
01:11:49,514 --> 01:11:53,338
I don't know her.
One of my students' Mother.
799
01:11:53,438 --> 01:11:56,553
What is one of your students'
Mother doing here?
800
01:11:56,653 --> 01:12:02,846
Her daughter convinced her she's having
an affair with me! Can you imagine?
801
01:12:06,933 --> 01:12:10,979
See you later, my love.
Have a good day at school.
802
01:12:15,395 --> 01:12:18,141
Why didn't you tell me
about that student?
803
01:12:18,241 --> 01:12:21,091
Why would I?
There's nothing to tell.
804
01:12:21,191 --> 01:12:24,293
It's a classic. It's pathological.
It's not to be taken seriously.
805
01:12:24,393 --> 01:12:27,988
It's still very unpleasant.
We live here and our daughter is here...
806
01:12:28,088 --> 01:12:30,587
I don't like people like her
just showing up without warning.
807
01:12:30,687 --> 01:12:33,747
Yes, it's annoying. Sorry.
808
01:12:44,326 --> 01:12:46,848
Alberto!
809
01:12:51,703 --> 01:12:54,945
For now, you'll stop having
that girl in your classes, OK?
810
01:12:55,045 --> 01:12:56,686
OK.
811
01:12:56,786 --> 01:13:01,428
She'll never be in your classes again.
812
01:13:36,505 --> 01:13:40,251
- Take care of her, OK?
- OK.
813
01:14:13,169 --> 01:14:17,166
Is Dad awake?
Is he talking yet?
814
01:14:17,929 --> 01:14:21,852
Does he recognize people?
815
01:14:27,745 --> 01:14:29,913
Did he ask for me?
816
01:14:30,013 --> 01:14:31,966
Then I'm not going...
817
01:14:32,066 --> 01:14:34,078
No, mother...
818
01:14:34,389 --> 01:14:37,165
Don't insist.
819
01:14:37,328 --> 01:14:39,522
Mother, calla Irene.
Have her and her sisters go.
820
01:14:39,622 --> 01:14:43,552
Dad will be very happy.
821
01:14:43,652 --> 01:14:45,897
I'm not going, mother.
No point in insisting.
822
01:14:45,997 --> 01:14:49,241
You know perfectly well
why I'm not going.
823
01:14:50,419 --> 01:14:52,936
Sit the fuck down!
824
01:14:54,231 --> 01:14:54,919
I'm sorry.
825
01:14:55,019 --> 01:15:01,118
I can't talk right now. I have something
to take care of. I'll call you later.
826
01:15:01,670 --> 01:15:05,032
C'mon, Mum, don't be like that.
827
01:15:05,590 --> 01:15:06,566
I'll call you later.
828
01:15:06,666 --> 01:15:09,708
A kiss.
829
01:15:18,190 --> 01:15:20,092
Is something wrong?
830
01:15:20,192 --> 01:15:22,774
Troubles with my Father.
831
01:15:40,688 --> 01:15:43,015
Business hasn't been
going so well, man.
832
01:15:43,115 --> 01:15:46,763
I'll sell the rest of the dope
until the end of the week, OK?
833
01:15:56,084 --> 01:15:58,873
Gimme a cigarette, please.
834
01:17:27,251 --> 01:17:28,909
It's inconsiderate, I'll tell you that much.
835
01:17:29,009 --> 01:17:32,771
In fact, I find it unacceptable.
836
01:17:32,964 --> 01:17:35,998
I understand you, doctor.
837
01:17:36,355 --> 01:17:40,216
But it can't be.
I'm not stupid.
838
01:17:40,316 --> 01:17:43,524
I wouldn't interfere with my daughter's
life unless absolutely necessary.
839
01:17:43,624 --> 01:17:46,141
I know exactly what I'm doing.
840
01:17:46,241 --> 01:17:51,376
I can understand your
interest in Claudia.
841
01:17:51,476 --> 01:17:56,351
But I can't let her ruin
her life because of you.
842
01:17:56,451 --> 01:18:00,463
She wants to be with me as
much as I want to be with her.
843
01:18:01,673 --> 01:18:07,647
I may believe that your intentions are
good and that you really like Claudia.
844
01:18:08,178 --> 01:18:11,019
But we all know how these things end.
845
01:18:11,119 --> 01:18:14,538
You're a doctor.
Claudia is a nurse.
846
01:18:14,638 --> 01:18:19,931
Claudia is still in medical school
and you're a married doctor.
847
01:18:23,074 --> 01:18:27,837
We've made sacrifices to
have Claudia in that school.
848
01:18:27,937 --> 01:18:30,773
My family and herself too.
She's even working at a supermarket.
849
01:18:30,873 --> 01:18:32,743
She worked like a slave to
be able to afford school...
850
01:18:32,843 --> 01:18:35,893
I wasn't expecting all of this!
851
01:18:36,187 --> 01:18:38,592
- What did you expect, Dr?
- I don't know, only now I realize...
852
01:18:38,692 --> 01:18:42,827
- Oh, only now you realize...
- You're Marcia, aren't you?
853
01:18:43,936 --> 01:18:46,178
I am, indeed.
854
01:18:51,699 --> 01:18:54,823
I recognized your voice.
855
01:18:54,923 --> 01:18:56,893
Don't you remember me?
856
01:18:56,993 --> 01:19:00,267
- I'm Beto.
- I know who you are.
857
01:19:00,367 --> 01:19:03,909
- Had you already recognized me?
- As soon as I saw you.
858
01:19:04,009 --> 01:19:06,515
Why didn't you say anything?
859
01:19:06,615 --> 01:19:09,384
Because you didn't
recognize me right away.
860
01:19:09,484 --> 01:19:13,405
I wasn't surprised, though.
You've left the neighborhood long ago.
861
01:19:16,787 --> 01:19:19,230
I remember it all.
862
01:19:19,330 --> 01:19:21,521
I remember our night together.
863
01:19:21,621 --> 01:19:24,911
- In the "Plateau".
- Yes, exactly.
864
01:19:25,011 --> 01:19:29,132
- Is the "Plateau" still there?
- I wouldn't know.
865
01:19:29,427 --> 01:19:32,910
Mena was there too.
Do you remember her?
866
01:19:33,483 --> 01:19:37,254
Then you showed up
and I immediately felt...
867
01:19:37,354 --> 01:19:40,059
You took out of there and we
spent the whole night together.
868
01:19:40,159 --> 01:19:42,314
And in the morning,
you took me back home.
869
01:19:42,414 --> 01:19:45,715
I haven't forgotten that night.
870
01:19:48,287 --> 01:19:53,111
Marcia, I love Claudia.
871
01:19:53,511 --> 01:19:56,742
What do you love about Claudia?
872
01:19:57,632 --> 01:20:00,081
Oh, Beto...
873
01:20:00,181 --> 01:20:04,005
If you love her, there's only
one thing for you to do.
874
01:20:04,105 --> 01:20:07,047
Leave her now.
875
01:20:07,947 --> 01:20:12,819
Now is the right time, things are still
recent, and you won't hurt too much.
876
01:20:13,642 --> 01:20:16,762
You have your life figured out.
877
01:20:16,981 --> 01:20:21,016
You have a daughter that I'm sure you'd
like to see growing up next to you.
878
01:20:21,116 --> 01:20:25,280
You have a good wife.
You have a comfortable life.
879
01:20:25,380 --> 01:20:28,880
You'd kiss it all goodbye for Claudia?
880
01:20:28,980 --> 01:20:33,578
Plus, Claudia has a fiance.
The date for the wedding is set.
881
01:20:33,678 --> 01:20:36,958
He's a good man,
and he loves her.
882
01:20:37,058 --> 01:20:40,548
He's from our neighborhood.
Please don't interfere with that.
883
01:20:40,648 --> 01:20:44,766
No need for anyone to
hurt more than necessary.
884
01:20:44,978 --> 01:20:49,236
But I'm completely in
love with your daughter.
885
01:20:51,214 --> 01:20:54,171
Claudia has suffered much in her life.
886
01:20:54,271 --> 01:20:58,864
She's tough. But there are some
things she may not handle.
887
01:20:59,040 --> 01:21:01,213
I have also learned...
888
01:21:01,313 --> 01:21:06,003
...that a professor is not
allowed to date a student.
889
01:21:07,512 --> 01:21:11,464
If certain people were to know about
this affair, you'd be in trouble...
890
01:21:11,563 --> 01:21:17,019
You could lose your job.
Claudia would be safe, though.
891
01:21:18,100 --> 01:21:22,788
I mean no harm to you, Beto.
I don't want anything to happen to you.
892
01:21:22,888 --> 01:21:25,375
But I surely won't have you
ruining my daughter's life.
893
01:21:25,475 --> 01:21:28,562
Give it some serious thought.
894
01:21:38,117 --> 01:21:41,560
Nini! Come out here!
895
01:21:48,079 --> 01:21:50,662
I've stepped on dog shit!
896
01:21:53,201 --> 01:21:55,374
Stepped on shit, huh?
897
01:21:55,474 --> 01:21:58,799
I step on shit and you laugh at me?
898
01:21:58,899 --> 01:22:02,245
- Did you talk to him?
- Yes.
899
01:22:02,345 --> 01:22:08,132
Go get the hose so I don't walk
inside with shit on my shoe.
900
01:22:15,255 --> 01:22:18,692
Fuck this shit!
901
01:22:24,500 --> 01:22:27,857
- Have you bought sardines?
- No, they only had mackerel.
902
01:22:27,957 --> 01:22:31,430
The clients aren't fond of grilled mackerel,
though. Maybe we should marinate it.
903
01:22:31,530 --> 01:22:35,103
- How much for the plate?
-4 euros.
904
01:22:36,305 --> 01:22:38,846
So, what happened, woman?
905
01:22:38,946 --> 01:22:41,756
I gave him a warning.
906
01:22:41,910 --> 01:22:44,437
Try not to get yourself into trouble.
907
01:22:44,537 --> 01:22:46,305
Have you bought cuttlefish?
908
01:22:46,405 --> 01:22:50,037
They didn't have cuttlefish.
I bought squid instead.
909
01:22:50,137 --> 01:22:54,049
We can cook stuffed squid.
Mashed potatoes on the side.
910
01:22:54,149 --> 01:22:55,395
Sounds good?
911
01:22:55,495 --> 01:22:59,643
- Hey, be careful!
- Just hosing the shit off your foot.
912
01:22:59,743 --> 01:23:00,919
Here!
913
01:23:01,019 --> 01:23:03,702
OK, that's enough!
914
01:23:04,974 --> 01:23:07,635
Are you staying at my house tonight?
915
01:23:07,735 --> 01:23:09,206
No.
916
01:23:09,306 --> 01:23:12,222
It's a really good time
for you to ask me that!
917
01:23:12,322 --> 01:23:14,967
Really good time to be
thinking about that!
918
01:23:15,067 --> 01:23:18,732
How sensitive of you!
919
01:23:19,784 --> 01:23:25,126
Here I am, in this sorry state,
and you're thinking about... Oh, God!
920
01:23:32,248 --> 01:23:34,737
What's up?
921
01:23:40,703 --> 01:23:43,694
Are you having doubts?
922
01:23:44,275 --> 01:23:46,049
No.
923
01:23:56,413 --> 01:23:58,991
Your wife?
924
01:23:59,150 --> 01:24:01,762
Have you told her?
925
01:24:06,439 --> 01:24:09,553
Something weird happened.
926
01:24:11,184 --> 01:24:14,308
Something I wasn't expecting.
927
01:24:16,755 --> 01:24:19,694
Is your wife pregnant?
928
01:24:23,301 --> 01:24:27,202
I understand she's worried.
929
01:24:28,083 --> 01:24:30,442
Your wife?!
930
01:24:32,192 --> 01:24:34,605
Your mother.
931
01:24:37,008 --> 01:24:39,244
Who?!
932
01:24:42,009 --> 01:24:44,414
Your mother.
933
01:24:45,133 --> 01:24:48,356
My mother?
What about her?
934
01:24:51,943 --> 01:24:55,096
I met her.
935
01:24:56,836 --> 01:25:01,306
You met my mother?!
You met her?!
936
01:25:01,745 --> 01:25:04,751
She came to talk to me.
937
01:25:06,234 --> 01:25:10,368
Talk to you?
What, are you friends now?!
938
01:25:10,806 --> 01:25:14,309
She went to the
university to talk to me.
939
01:25:16,851 --> 01:25:18,947
When?!
940
01:25:20,025 --> 01:25:22,756
Today.
941
01:25:23,784 --> 01:25:26,653
Are you joking?!
942
01:25:26,774 --> 01:25:29,130
Talk about what?!
943
01:25:29,230 --> 01:25:31,740
What did she want?
944
01:25:33,033 --> 01:25:35,834
She's worried.
945
01:25:39,448 --> 01:25:45,238
She doesn't want us to be together.
She says it's bad for you.
946
01:25:45,490 --> 01:25:49,829
She's not fond of having her daughter
messing around with a married man.
947
01:25:53,799 --> 01:25:56,339
What an embarrassment!
948
01:25:56,594 --> 01:25:59,220
What an embarrassment!
949
01:26:01,565 --> 01:26:02,854
I'm sorry, Alberto.
950
01:26:02,954 --> 01:26:05,832
I'm sorry.
951
01:26:14,112 --> 01:26:16,568
How could she do this to me?
952
01:26:16,668 --> 01:26:20,167
Does she think I'm still a kid?
953
01:26:31,236 --> 01:26:33,549
I'm sorry!
954
01:26:56,302 --> 01:26:57,810
Did you bring the money?
955
01:26:57,910 --> 01:26:58,821
Did you bring the money?
956
01:26:58,921 --> 01:27:01,905
The business is with my boss, now.
957
01:27:27,035 --> 01:27:29,711
What's up, kid?
958
01:27:30,231 --> 01:27:32,675
Cat ate your tongue?
959
01:27:37,884 --> 01:27:40,190
What are you doing here?
960
01:27:43,331 --> 01:27:46,871
You really thought you could fool me?
961
01:27:46,971 --> 01:27:50,764
Am I a bitch, for you to try
and fuck me in the ass?
962
01:27:54,144 --> 01:27:56,833
You thought I liked you, didn't you?
963
01:27:56,933 --> 01:27:59,799
You thought I was your friend, didn't you?
964
01:28:02,398 --> 01:28:05,150
I don't like you, motherfucker!
965
01:28:05,542 --> 01:28:08,896
I don't like you one bit!
966
01:28:42,359 --> 01:28:45,221
I'm not your friend, kid.
967
01:28:48,514 --> 01:28:51,205
Grab the package.
968
01:29:04,027 --> 01:29:06,703
Half a kilo, huh?
969
01:29:07,897 --> 01:29:10,678
Just what you owe me.
970
01:29:11,107 --> 01:29:13,706
This coke is no good, though.
971
01:29:14,526 --> 01:29:17,326
You still owe me 10,000 euros.
972
01:29:17,426 --> 01:29:19,747
Got it?
973
01:29:23,055 --> 01:29:26,928
I'll make a deal with you.
Here's what we're gonna do:
974
01:29:27,127 --> 01:29:30,606
You pay, you live.
975
01:29:30,706 --> 01:29:33,326
If you don't...
976
01:29:35,828 --> 01:29:41,234
If you try to escape,
I'll pay your family a visit.
977
01:29:41,492 --> 01:29:43,627
Got it?
978
01:29:44,254 --> 01:29:46,768
Got it?
979
01:29:50,844 --> 01:29:52,937
Don't cry, you'll get over it.
980
01:29:53,037 --> 01:29:55,458
Let's go.
981
01:31:47,828 --> 01:31:49,445
OK, we're ready.
982
01:31:49,545 --> 01:31:51,309
Let's take a look.
983
01:31:51,409 --> 01:31:53,474
You may put it down now.
984
01:31:53,574 --> 01:31:56,701
- Is it too hot?
- No.
985
01:32:05,655 --> 01:32:09,918
So, you were telling me about that fine.
The interest rates went up, no?
986
01:32:10,018 --> 01:32:11,645
That's what I told him.
987
01:32:11,745 --> 01:32:15,003
It was 241 euros
and now it's 308?
988
01:32:15,103 --> 01:32:16,971
"It's the interest.", he said.
989
01:32:17,071 --> 01:32:22,639
I said I had the document
that proves I'm poor.
990
01:32:22,739 --> 01:32:27,420
But he said I hadn't given him
a copy of the document.
991
01:32:27,520 --> 01:32:30,555
Then the other day, the county
police knocked on my door.
992
01:32:30,655 --> 01:32:33,221
"Do you remember when you were selling
cakes on the stand?", they asked.
993
01:32:33,321 --> 01:32:34,656
"Yes, I remember.", I replied.
994
01:32:34,756 --> 01:32:38,188
Well, now I have two months
to pay the fine.
995
01:32:38,288 --> 01:32:40,152
Ms Isaura...
996
01:32:41,330 --> 01:32:44,691
Have a look at this magazine.
I'll be back right away.
997
01:32:47,920 --> 01:32:51,980
Did Erica's brothers do this
to you, Joao Carlos? Look at me!
998
01:32:52,080 --> 01:32:54,065
Come in.
999
01:32:57,141 --> 01:32:58,888
What happened?!
1000
01:32:59,349 --> 01:33:02,312
- That was a fine thing to do!
- Shut up.
1001
01:33:02,412 --> 01:33:04,456
- Sit down.
- Fuck...
1002
01:33:08,833 --> 01:33:11,732
You have cuts all over.
What happened to you?
1003
01:33:12,290 --> 01:33:14,879
- Come on, let's go to the hospital.
- No, we're not going to the hospital!
1004
01:33:16,429 --> 01:33:19,428
- You don't want to go to the hospital?
- Go back inside!
1005
01:33:19,706 --> 01:33:21,435
Fuck!
1006
01:33:21,683 --> 01:33:24,789
Shit, Joao Carlos, in what mess
have you gotten youself into?
1007
01:33:24,889 --> 01:33:27,667
What mess have you
gotten yourself into?
1008
01:33:29,440 --> 01:33:32,592
Jesus, why do you always
do this to me?!
1009
01:33:33,906 --> 01:33:37,812
If you weren't so beaten down,
I swear I'd hit you myself!
1010
01:33:52,453 --> 01:33:58,148
- Joao Carlos, what happened to you?
- Nothing.
1011
01:33:58,248 --> 01:34:01,153
You've been stealing!
1012
01:34:01,253 --> 01:34:05,259
If they put you in jail again, I'm not
going to help you, do you hear me?!
1013
01:34:05,359 --> 01:34:07,594
Don't count on me anymore!
1014
01:34:08,384 --> 01:34:10,192
God, have you seen this?
1015
01:34:10,292 --> 01:34:14,357
Fortune that does not favor oneself
is worthless for the sinner.
1016
01:34:14,457 --> 01:34:16,902
Would you mind explaining to me
what's the matter with you, mother?
1017
01:34:17,002 --> 01:34:18,957
Tell me what crossed your mind.
1018
01:34:19,057 --> 01:34:21,163
Are you off your head?
1019
01:34:21,263 --> 01:34:23,183
Do you think it's normal?
1020
01:34:23,295 --> 01:34:24,619
Is it fair, what you did?
1021
01:34:24,719 --> 01:34:28,006
- Hush, your brother is there!
- I don't give a fuck about that!
1022
01:34:28,106 --> 01:34:31,010
Have you lost your mind?!
How did you have the nerve?!
1023
01:34:31,110 --> 01:34:33,061
- He is a Professor, mother!
- Hush, the old woman might hear us.
1024
01:34:33,161 --> 01:34:36,077
What do I care? And you went
to the University to speak to him?
1025
01:34:36,177 --> 01:34:39,143
Shut up, Claudia. We are not alone!
1026
01:34:39,243 --> 01:34:41,656
How could you do something
like this to me, mother?
1027
01:34:41,756 --> 01:34:44,735
You've embarrassed me!
1028
01:34:45,015 --> 01:34:46,966
Why did you do this to me?
1029
01:34:47,066 --> 01:34:49,618
You betrayed me;
you did it behind my back.
1030
01:34:49,718 --> 01:34:52,457
You passed me off as
a 12-year-old child.
1031
01:34:52,557 --> 01:34:54,530
Chasing my boyfriend like this!
Why?
1032
01:34:54,630 --> 01:34:57,326
Not your boyfriend, my child.
He's your lover.
1033
01:34:57,426 --> 01:34:58,509
He's my boyfriend!
1034
01:34:58,609 --> 01:35:01,181
He's married. He's your lover.
1035
01:35:01,281 --> 01:35:03,742
He's married, but not for long.
1036
01:35:03,842 --> 01:35:06,869
- Do you know why?
- Keep on dreaming, my child.
1037
01:35:06,969 --> 01:35:08,232
They mugged me, and my
drug-dealer smashed my face.
1038
01:35:08,332 --> 01:35:10,201
Because I'm pregnant.
1039
01:35:12,866 --> 01:35:14,560
- They mugged you?
- Yes!
1040
01:35:14,660 --> 01:35:17,154
You're pregnant?
1041
01:35:18,041 --> 01:35:19,573
He says he'll kill me if I don't pay him.
1042
01:35:19,673 --> 01:35:22,117
What?! How can you
do this to me?!
1043
01:35:22,217 --> 01:35:25,599
All my life working for her,
and this swine does this to me!
1044
01:35:25,699 --> 01:35:29,031
You are not going to have this child,
you hear me?!
1045
01:35:29,131 --> 01:35:32,267
It's not for you to decide this...
I'm 22!
1046
01:35:34,290 --> 01:35:37,990
Marcia! Marcia! Marcia!
1047
01:35:38,090 --> 01:35:41,890
Marcia... Marcia! Marcia!
1048
01:35:42,303 --> 01:35:44,429
Follow her and see where she's going.
1049
01:36:03,865 --> 01:36:06,075
She's going to Cesar's house.
1050
01:36:06,997 --> 01:36:09,069
Thank God!
1051
01:36:34,790 --> 01:36:36,991
Let me see.
1052
01:36:42,761 --> 01:36:45,196
How am I going to get so much dough?
1053
01:36:51,991 --> 01:36:54,834
You'll have to lend me some money, aunt.
1054
01:37:09,829 --> 01:37:14,973
I've told you many times not
to get yourself into trouble, Joao Carlos!
1055
01:37:31,808 --> 01:37:34,743
I have 5000 euros in the bank,
the 250 euros you gave me,
1056
01:37:34,843 --> 01:37:38,331
and 300 euros more for next
month's expenses. That's all I have.
1057
01:37:39,081 --> 01:37:41,329
How much have you got?
1058
01:37:41,429 --> 01:37:43,142
I've got nothing.
1059
01:37:43,242 --> 01:37:45,350
You've got nothing.
1060
01:37:48,189 --> 01:37:50,295
Take your shoes off.
1061
01:37:51,565 --> 01:37:54,957
I can ask Djane for money,
maybe she can give me some.
1062
01:38:12,235 --> 01:38:15,852
But you're not going alone to
pay off that shit, I'm coming along.
1063
01:38:15,952 --> 01:38:19,717
All you do is create problems.
You don't solve any.
1064
01:38:19,817 --> 01:38:22,074
I screwed up.
1065
01:38:22,174 --> 01:38:24,250
Lift your ass.
1066
01:38:27,524 --> 01:38:31,036
Do you think I'll put the money in
your hands? What am I, a fool?
1067
01:39:14,577 --> 01:39:20,877
I'm going to help you out, but you'll have
to promise this is the last time you fuck up.
1068
01:39:22,651 --> 01:39:25,251
I'm over with this shit.
1069
01:39:57,655 --> 01:40:01,987
Tamara, bring me the oil
and vinegar, please.
1070
01:40:03,843 --> 01:40:05,909
Thank you.
1071
01:40:15,739 --> 01:40:18,515
Tamara, open the door, please.
1072
01:40:35,094 --> 01:40:36,927
Can I help you?
1073
01:40:37,027 --> 01:40:41,603
I'd like to speak with Dr Vieira.
It's really urgent.
1074
01:40:42,375 --> 01:40:43,973
There's a woman who
wants to speak with...
1075
01:40:44,073 --> 01:40:47,003
I heard her, Tamara. Thank you.
You may go upstairs.
1076
01:40:48,495 --> 01:40:51,934
I apologize for the late hours,
but it's a matter of life and death.
1077
01:40:52,034 --> 01:40:53,976
I have to speak with Dr Vieira.
1078
01:40:54,076 --> 01:40:57,128
- Tell him it's Marcia, please.
- Pardon me, Marcia who?
1079
01:40:57,228 --> 01:40:59,340
- From the neighborhood Padre Cruz.
- From the neighborhood...?
1080
01:40:59,440 --> 01:41:02,640
Padre Cruz.
We went to school together.
1081
01:41:03,271 --> 01:41:06,372
I see. Come in then.
1082
01:41:14,027 --> 01:41:15,662
Alberto!
1083
01:41:15,762 --> 01:41:21,021
Ms Marcia from the neighborhood Padre Cruz
is here. She says you went to school together.
1084
01:41:36,304 --> 01:41:38,493
There's no other way to tell you this.
1085
01:41:38,593 --> 01:41:40,593
You are having an affair
with your own daughter.
1086
01:41:40,693 --> 01:41:43,393
Claudia is your daughter, and to cap
it all, she's pregnant.
1087
01:41:43,493 --> 01:41:46,093
So this situation must stop now.
1088
01:41:47,555 --> 01:41:49,422
I have warned you so many times.
1089
01:41:49,522 --> 01:41:52,860
So many times...
but you're so stubborn.
1090
01:41:52,960 --> 01:41:55,416
And I could not control her.
1091
01:41:56,486 --> 01:41:58,382
That's why now...
1092
01:42:02,094 --> 01:42:07,594
I want to spare her the upset of knowing
she's having an affair with her own father.
1093
01:42:09,939 --> 01:42:13,281
Beto, I am telling you
that Claudia is your daughter.
1094
01:42:18,031 --> 01:42:20,072
Did you hear me?
1095
01:42:22,864 --> 01:42:24,787
But... what is this?
1096
01:42:29,087 --> 01:42:30,744
How...?
1097
01:42:33,349 --> 01:42:38,544
How did you let things reach
this point? You're crazy!
1098
01:42:38,644 --> 01:42:42,151
- You're crazy!
- I'm not. I didn't do it out of evilness.
1099
01:42:42,597 --> 01:42:44,777
I did it out of love.
1100
01:42:44,877 --> 01:42:48,156
To protect my daughter.
I thought that if she didn't know...
1101
01:42:48,256 --> 01:42:51,691
...it'd be as if it had never
happened. Do you understand?
1102
01:42:52,531 --> 01:42:55,712
But it did happen. So now
what do you want me to do?
1103
01:42:55,911 --> 01:42:58,590
Do not come near her again,
do you hear me?
1104
01:42:58,888 --> 01:43:01,501
You will never see Claudia again.
1105
01:43:01,978 --> 01:43:05,707
If need be, I'll come here and
kill you with my own hands,
1106
01:43:05,807 --> 01:43:11,104
and afterwards I'll kill myself
and the secret will die with me.
1107
01:43:11,325 --> 01:43:15,296
I'm not kidding.
I'll protect her until the end.
1108
01:43:17,533 --> 01:43:19,071
Leave Claudia alone!
1109
01:43:19,171 --> 01:43:21,795
She's got the right to be happy.
1110
01:43:21,895 --> 01:43:24,095
Don't you see she won't
take such a blow?
1111
01:43:24,195 --> 01:43:27,585
Have I ever asked you anything, Beto?
No, I never did.
1112
01:43:27,685 --> 01:43:29,497
Was I ever after you?
1113
01:43:29,597 --> 01:43:31,971
Now I ask you this:
1114
01:43:32,113 --> 01:43:34,102
Forget Claudia.
1115
01:43:34,202 --> 01:43:37,598
Never tell her you are
her father, do you hear me?
1116
01:43:37,698 --> 01:43:40,039
You'd ruin her life.
1117
01:43:40,139 --> 01:43:45,515
If you love Claudia just a little,
leave her alone.
1118
01:43:45,615 --> 01:43:47,875
I am begging you.
1119
01:43:48,594 --> 01:43:51,072
If you don't, I will get rid of you.
1120
01:43:51,172 --> 01:43:53,228
I'm not kidding.
1121
01:43:53,844 --> 01:43:56,294
Don't go picking a fight with me.
1122
01:43:56,491 --> 01:43:59,305
I'd do anything for my daughter.
1123
01:44:01,319 --> 01:44:03,905
I've nothing else to tell you.
1124
01:44:11,439 --> 01:44:13,153
Excuse me.
1125
01:44:21,878 --> 01:44:24,127
What did you do?
1126
01:44:59,601 --> 01:45:01,472
Did you have dinner?
1127
01:45:06,942 --> 01:45:09,924
I'm going to bed,
I'm exhausted.
1128
01:45:10,756 --> 01:45:13,076
It's better if you come with me, Claudia.
1129
01:45:14,593 --> 01:45:17,132
I haven't finished watching this yet.
1130
01:45:25,169 --> 01:45:27,316
- Have you cleared the kitchen?
- Yes.
1131
01:45:37,761 --> 01:45:40,817
I've been sleeping poorly lately.
1132
01:45:41,999 --> 01:45:45,213
You come in and, if I'm asleep,
you wake me up.
1133
01:45:45,431 --> 01:45:47,772
And then I can't go back
to sleep, Claudia.
1134
01:45:47,872 --> 01:45:51,475
Even if you don't turn up the light,
you touching the bed is enough.
1135
01:45:53,602 --> 01:45:56,039
Don't worry, I will not wake you up.
1136
01:45:59,471 --> 01:46:02,233
Have you been watching TV
the whole time?
1137
01:46:07,256 --> 01:46:08,814
Alright then...
1138
01:46:13,252 --> 01:46:15,234
Joca, careful with that glass.
1139
01:46:15,334 --> 01:46:17,214
Take it to the kitchen.
1140
01:46:17,314 --> 01:46:19,596
If you hit it,
it will fall and break.
1141
01:46:19,696 --> 01:46:22,459
And why are all the lights on?
1142
01:46:43,255 --> 01:46:46,005
- Is it because of my mother?
- No.
1143
01:46:47,290 --> 01:46:51,490
- I've spoken to her. I told her...
- This has nothing to do with your mother.
1144
01:46:52,996 --> 01:46:54,903
What an embarrassement!
1145
01:46:56,878 --> 01:46:58,810
Tell me then.
1146
01:47:05,525 --> 01:47:08,325
Claudia, I love you very much.
1147
01:47:09,051 --> 01:47:12,751
I love you so much I can't stand
seeing you in this position.
1148
01:47:13,651 --> 01:47:17,796
In this one, no?
What about this one, better?
1149
01:47:30,665 --> 01:47:33,041
I love you so much...
1150
01:47:33,141 --> 01:47:36,303
...I do not want our love
to go on like that.
1151
01:47:37,432 --> 01:47:39,170
Like that?
1152
01:47:39,719 --> 01:47:41,427
Like that... How?
1153
01:47:41,527 --> 01:47:44,034
Like that, with these
secret encounters.
1154
01:47:44,134 --> 01:47:47,716
These encounters in secret.
I don't want them.
1155
01:47:48,174 --> 01:47:51,505
Neither do I. Neither do I.
1156
01:48:11,909 --> 01:48:14,067
I love you so much!
1157
01:48:15,947 --> 01:48:19,698
I cannot maintain a relationship
that does not give you dignity.
1158
01:48:21,053 --> 01:48:23,918
You deserve so much more.
1159
01:48:26,090 --> 01:48:30,298
I want you to know that I love
you from the bottom of my heart.
1160
01:48:31,423 --> 01:48:34,261
- You love me?
- I love you.
1161
01:48:36,206 --> 01:48:39,497
But my love for you changed.
It's different now.
1162
01:48:43,905 --> 01:48:48,451
It's not that I stopped loving you.
I love you even more.
1163
01:48:48,624 --> 01:48:51,902
But now I'm going to have
to love you differently.
1164
01:48:52,587 --> 01:48:54,940
Differently?
1165
01:48:55,040 --> 01:48:57,203
In what way?
1166
01:48:57,504 --> 01:49:00,319
I'll never stop loving you.
1167
01:49:03,145 --> 01:49:05,534
You told your wife, didn't you?
1168
01:49:05,634 --> 01:49:07,965
And she said she'd kill herself?
1169
01:49:09,778 --> 01:49:13,323
I'm being terribly
unfair to my wife.
1170
01:49:13,600 --> 01:49:16,275
I have a life with her.
1171
01:49:16,968 --> 01:49:19,753
We have a life together.
1172
01:49:20,165 --> 01:49:23,445
I had forgotten how much I love her.
1173
01:49:23,997 --> 01:49:26,672
How much I need her.
1174
01:49:27,309 --> 01:49:30,576
I've realized how much I need her.
1175
01:49:32,661 --> 01:49:35,109
You need her...?
1176
01:49:35,521 --> 01:49:38,114
How sweet!
1177
01:49:39,508 --> 01:49:42,574
I can't keep on betraying her.
1178
01:49:42,963 --> 01:49:46,959
I can't go on not being capable
of looking her in the eyes.
1179
01:49:47,545 --> 01:49:50,370
We have a strong bond.
1180
01:49:50,470 --> 01:49:53,123
We are very close.
1181
01:49:55,119 --> 01:49:58,905
Our union is our life.
It's more important than anything else.
1182
01:49:59,005 --> 01:50:01,793
I've reunited with Maria da Luz.
1183
01:50:01,893 --> 01:50:03,712
Is that so?
1184
01:50:03,812 --> 01:50:07,361
You went to a cafe and
reunited with her, did you?
1185
01:50:08,223 --> 01:50:11,489
I can't stop loving her.
1186
01:50:12,373 --> 01:50:15,497
I can't do that to her, Claudia.
1187
01:50:15,830 --> 01:50:19,950
I can't desert her.
She'd never get over it.
1188
01:50:21,918 --> 01:50:26,054
I love her.
I can't leave my wife.
1189
01:50:32,071 --> 01:50:35,948
- So it's all over between us?
- Yes.
1190
01:50:41,999 --> 01:50:45,499
If you felt that way, why have
you fooled me all this time?
1191
01:50:45,599 --> 01:50:47,899
Because I love you.
1192
01:50:48,635 --> 01:50:52,100
All this show just
to get laid with a girl?
1193
01:50:52,200 --> 01:50:55,400
- Why didn't you tell me before?
- Because I didn't know.
1194
01:50:55,500 --> 01:50:57,600
What is it that you didn't know?!
1195
01:50:57,700 --> 01:50:59,850
That you were married?
1196
01:50:59,950 --> 01:51:03,099
That you were wearing
that wedding ring?
1197
01:51:05,741 --> 01:51:09,274
I didn't know I needed
my wife so badly.
1198
01:51:10,286 --> 01:51:13,799
You are telling me
to fuck off, son of a bitch?
1199
01:51:14,171 --> 01:51:16,728
Is that what you're doing?
1200
01:51:17,732 --> 01:51:20,327
You are telling me to piss off?
1201
01:51:20,427 --> 01:51:22,912
Fuck you!
1202
01:52:32,998 --> 01:52:34,675
Hello...?
1203
01:52:34,775 --> 01:52:37,234
I need a taxi, please...
1204
01:52:38,400 --> 01:52:42,299
21 Rio Sabor Street,
neighborhood Padre Cruz...
1205
01:52:44,149 --> 01:52:46,257
Joao Carlos...
1206
01:54:00,313 --> 01:54:02,517
Did you call a taxi?
1207
01:54:04,919 --> 01:54:07,003
Let me go alone.
1208
01:54:10,150 --> 01:54:12,350
I look good like this?
1209
01:54:18,848 --> 01:54:20,473
Let's go.
1210
01:56:02,753 --> 01:56:06,467
But this advance is only
a guarantee I am giving you.
1211
01:56:08,793 --> 01:56:10,897
What about the rest?
1212
01:56:11,601 --> 01:56:14,562
Joao Carlos owes me 10,000 euros.
1213
01:56:19,553 --> 01:56:21,946
I promise I'll get you the money.
1214
01:56:22,046 --> 01:56:25,403
Please, Ms, do you think
I need 3,000 euros?
1215
01:56:25,503 --> 01:56:27,053
I can get more.
1216
01:56:27,153 --> 01:56:29,302
It's not necessary.
1217
01:56:33,352 --> 01:56:37,202
How am I going to deal with this?
With you or with Joao Carlos?
1218
01:56:39,194 --> 01:56:41,666
What do I have to do?
1219
01:56:43,357 --> 01:56:45,808
What are you willing to do?
1220
01:56:49,072 --> 01:56:52,301
Do you promise
everything will be settled?
1221
01:56:52,870 --> 01:56:55,702
It depends on how much
love you put into it.
1222
01:56:59,553 --> 01:57:01,037
When?
1223
01:57:01,667 --> 01:57:03,477
Now.
1224
01:57:04,799 --> 01:57:06,701
Now how...?
1225
01:57:06,801 --> 01:57:08,486
Now.
1226
01:57:10,110 --> 01:57:12,328
Now I can't.
1227
01:57:12,853 --> 01:57:15,684
I can talk to Joao Carlos.
1228
01:57:22,708 --> 01:57:25,513
Not in front of my nephew.
1229
01:57:27,943 --> 01:57:30,304
He's a grown-up already.
1230
01:57:30,728 --> 01:57:32,612
He doesn't mind.
1231
01:57:32,712 --> 01:57:36,530
Maybe he fancies watching,
he might learn something.
1232
01:57:37,517 --> 01:57:40,103
Wouldn't you like it, buddy?
1233
01:57:43,003 --> 01:57:45,052
I'm speaking to you, damn it!
1234
01:57:45,152 --> 01:57:47,602
Pardon my language.
1235
01:57:51,377 --> 01:57:54,398
I don't want my nephew to be here.
1236
01:58:01,491 --> 01:58:04,151
It bothers you that he's here?
1237
01:58:06,529 --> 01:58:08,453
Yes.
1238
01:58:10,831 --> 01:58:13,591
Would you rather
be alone with me?
1239
01:58:17,400 --> 01:58:19,549
Yes.
1240
01:58:20,286 --> 01:58:22,885
With no one watching?
1241
01:58:22,985 --> 01:58:24,417
Yes.
1242
01:58:27,853 --> 01:58:31,753
Would you give yourself
more zealously if he wasn't here?
1243
01:58:32,585 --> 01:58:34,524
Yes.
1244
01:58:39,068 --> 01:58:42,181
Joao Carlos does not need to be here.
1245
01:58:51,194 --> 01:58:53,340
I'll do everything now.
1246
01:59:02,866 --> 01:59:05,681
Will you give yourself with
all your affection now?
1247
01:59:12,513 --> 01:59:14,439
Do you want it now?
1248
01:59:18,344 --> 01:59:20,850
Say 'I want it now'.
1249
01:59:21,105 --> 01:59:22,894
Yes.
1250
01:59:24,742 --> 01:59:27,519
Yes, I want it now.
1251
01:59:27,619 --> 01:59:30,021
I want it now.
1252
01:59:32,617 --> 01:59:36,719
I want to pay off the debt now.
1253
01:59:36,864 --> 01:59:40,911
I want to pay off the debt now.
1254
01:59:47,253 --> 01:59:49,366
Beat it, kid.
1255
02:01:43,279 --> 02:01:44,798
Dance.
1256
02:01:51,478 --> 02:01:54,924
Wait. We need some music.
1257
02:01:55,024 --> 02:01:56,812
Sing.
1258
02:02:00,296 --> 02:02:02,478
You don't like karaoke?
1259
02:02:03,329 --> 02:02:05,132
Sing.
1260
02:02:14,468 --> 02:02:16,790
While you dance.
1261
02:02:20,307 --> 02:02:23,395
That's it. Wiggle it more.
1262
02:02:31,712 --> 02:02:33,607
Turn around.
1263
02:02:33,707 --> 02:02:36,457
Keep on singing, damn it.
1264
02:02:39,470 --> 02:02:41,610
Bend over more.
1265
02:02:58,656 --> 02:03:01,256
Turn around.
1266
02:03:10,321 --> 02:03:12,836
You look so lonely.
1267
02:03:21,164 --> 02:03:23,165
Kneel down.
1268
02:03:27,723 --> 02:03:30,261
Sing here to the microphone.
1269
02:03:37,927 --> 02:03:39,781
Ivete.
1270
02:03:43,791 --> 02:03:45,829
You are ugly.
1271
02:03:49,146 --> 02:03:51,651
You are old.
1272
02:03:54,370 --> 02:03:58,769
You were so gorgeous and now here
you are with those sagging tits.
1273
02:04:01,054 --> 02:04:03,051
Suck it off.
1274
02:04:06,463 --> 02:04:08,082
Suck it off.
1275
02:04:14,806 --> 02:04:16,272
That's it.
1276
02:04:16,372 --> 02:04:18,261
That's it, gently.
1277
02:04:18,361 --> 02:04:20,615
Gently!
1278
02:04:22,306 --> 02:04:26,406
Hey, don't you dare puking all over me.
1279
02:04:28,108 --> 02:04:31,308
I'll make you lick it clean
with your own tongue.
1280
02:04:35,407 --> 02:04:38,158
You're not going to throw up, are you?
1281
02:04:40,459 --> 02:04:41,931
No.
1282
02:04:46,276 --> 02:04:48,453
Then suck on it.
1283
02:04:51,093 --> 02:04:53,657
Gently, gently.
1284
02:04:54,307 --> 02:04:55,507
That's it.
1285
02:04:55,607 --> 02:04:57,007
No teeth.
1286
02:04:57,107 --> 02:04:58,231
Gently.
1287
02:04:58,331 --> 02:05:02,781
Damn it! You can't even give a
proper blow job! Go to the room.
1288
02:05:09,323 --> 02:05:11,650
On all fours.
1289
02:05:19,598 --> 02:05:21,788
Where is the room?
1290
02:05:22,199 --> 02:05:24,325
At the end, on the right.
1291
02:05:25,915 --> 02:05:27,766
Slowly.
1292
02:05:31,891 --> 02:05:33,964
Slowly.
1293
02:05:37,033 --> 02:05:39,115
That's it!
1294
02:06:00,546 --> 02:06:04,846
You are trying to save your nephew
and yet he lied to you.
1295
02:06:04,966 --> 02:06:06,646
Did you know it?
1296
02:06:08,560 --> 02:06:11,033
He wasn't mugged.
1297
02:06:12,484 --> 02:06:16,223
He tried to rip me off.
He tried to rob me.
1298
02:06:17,841 --> 02:06:19,730
Do you understand?
1299
02:06:20,139 --> 02:06:21,921
On the bed!
1300
02:06:28,465 --> 02:06:32,365
No, no. Turn over because
like that you don't turn me on.
1301
02:06:38,321 --> 02:06:40,386
That's it.
1302
02:06:41,099 --> 02:06:44,042
That's much better.
1303
02:07:29,561 --> 02:07:31,920
I never considered killing Joca.
1304
02:07:32,020 --> 02:07:33,578
You know?
1305
02:07:33,708 --> 02:07:35,754
It's not worth it.
1306
02:07:35,854 --> 02:07:36,807
Let go off me!
1307
02:07:36,907 --> 02:07:38,230
Let go off me!
1308
02:07:38,330 --> 02:07:39,436
Let go off me!
1309
02:07:39,536 --> 02:07:41,069
Let go off me!
1310
02:07:41,169 --> 02:07:42,352
Son of a bitch!
1311
02:07:42,452 --> 02:07:43,574
Son of a bitch!
1312
02:07:43,674 --> 02:07:46,063
Son of a bitch!
1313
02:07:49,702 --> 02:07:53,551
Let go off me! Let go off me!
1314
02:08:47,469 --> 02:08:49,679
Let's go.
1315
02:08:58,250 --> 02:09:00,370
I'm just going to call Nini.
1316
02:09:05,950 --> 02:09:08,009
We're coming.
1317
02:09:08,975 --> 02:09:11,540
She's fine. She's fine.
1318
02:09:40,953 --> 02:09:43,034
Would you like some milk?
1319
02:09:43,218 --> 02:09:44,991
OK.
1320
02:09:54,577 --> 02:09:57,010
To ease your nausea.
1321
02:10:00,788 --> 02:10:06,088
- You didn't bring anything else?
- You only asked me for milk.
99898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.