All language subtitles for SALVE A CAMPEÃ 1953 DVDrmz JEFSPFC Ptbr+Eng+Rus - mus ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,164 --> 00:01:57,463 I got out of bed on the right side 2 00:01:57,634 --> 00:01:59,329 On the bright side 3 00:01:59,502 --> 00:02:01,663 On the light side 4 00:02:01,838 --> 00:02:05,171 I got out of bed on the right side 5 00:02:05,341 --> 00:02:09,607 And I'm havin' a wonderful day 6 00:02:09,779 --> 00:02:13,215 I sang a duet with the rooster 7 00:02:13,383 --> 00:02:14,850 I'm a booster 8 00:02:15,018 --> 00:02:17,213 Of the rooster 9 00:02:17,387 --> 00:02:20,823 But he doesn't crow like he useter 10 00:02:20,990 --> 00:02:25,222 Couldn't handle my yodel-ee-ay 11 00:02:25,395 --> 00:02:29,456 Who cares if the sun ain't shinin'? 12 00:02:29,632 --> 00:02:32,897 The eggs are beamin' sunny-side up 13 00:02:33,069 --> 00:02:37,233 And as for a silver linin' 14 00:02:37,407 --> 00:02:40,604 The coffee's steamin' money-side up 15 00:02:40,777 --> 00:02:44,042 When day rolls around to the night side 16 00:02:44,214 --> 00:02:48,310 If I still seem on the bright side 17 00:02:48,484 --> 00:02:51,817 I don't wanna sound on the trite side 18 00:02:51,988 --> 00:02:56,084 But I figure it happened this way 19 00:02:56,259 --> 00:02:59,626 I got out of bed on the right side 20 00:02:59,796 --> 00:03:04,165 And I'm havin' a wonderful day 21 00:04:35,224 --> 00:04:38,421 I don't wanna sound on the trite side 22 00:04:38,594 --> 00:04:41,358 But I figure it happened this way 23 00:04:42,765 --> 00:04:46,292 I got out of bed on the right side 24 00:04:46,469 --> 00:04:50,667 And I'm havin' a wonderful day 25 00:08:42,738 --> 00:08:46,367 Liquapep If you are desirin' a new vitamin 26 00:08:46,542 --> 00:08:49,067 To make you get fat Or to make you get thin 27 00:08:49,245 --> 00:08:51,645 To put the old energy back in your step 28 00:08:51,814 --> 00:08:55,272 You'll get your kicker quicker Drinkin' Liquapep 29 00:10:13,162 --> 00:10:18,759 My ma asked me and I told Ma I like men 30 00:10:18,934 --> 00:10:24,531 They don't have to look like Pa But I like men 31 00:10:24,707 --> 00:10:30,270 Since my birthday is coming due I wouldn't dream of telling you 32 00:10:30,446 --> 00:10:35,975 But in case you go shopping Through the five-and-ten 33 00:10:36,152 --> 00:10:39,246 Tell the lady at the counter I like men 34 00:10:44,927 --> 00:10:47,919 Though my marmalade takes the prize 35 00:10:48,097 --> 00:10:50,292 I like men 36 00:10:50,466 --> 00:10:53,333 There ain't no flies in my mince pies 37 00:10:53,502 --> 00:10:56,232 But I like men 38 00:10:56,405 --> 00:10:58,999 I told Pa when I graduate 39 00:10:59,175 --> 00:11:03,441 Don't want a bike or roller skates Told him to line me up on dates 40 00:11:14,690 --> 00:11:17,386 For cousin Ebenezer A funny-looking geezer 41 00:11:17,560 --> 00:11:20,222 I'm powderin' my beezer When he comes to call 42 00:11:20,396 --> 00:11:23,194 My neighbor, name of Hiram A goat would not desire 'im 43 00:11:23,366 --> 00:11:26,335 I'm tryin' to inspire 'im With my folderol 44 00:11:26,502 --> 00:11:32,304 Must be tetched in the head 'Cause I'd really rather drop dead 45 00:11:32,475 --> 00:11:35,842 I can't explain it clearly I reckon that it's merely 46 00:11:36,011 --> 00:11:38,536 Mother Nature 47 00:11:38,714 --> 00:11:41,774 Some gals say they like fancy clothes 48 00:11:41,951 --> 00:11:44,545 I like men 49 00:11:44,720 --> 00:11:47,655 Nylon hose and great big bows 50 00:11:47,823 --> 00:11:50,621 But I like men 51 00:11:50,793 --> 00:11:56,663 At the crack of dawn I'll be found Milking the cows or tilling ground 52 00:11:56,832 --> 00:11:59,494 But at night when I ain't around 53 00:11:59,668 --> 00:12:04,162 The old pigpen 54 00:12:04,707 --> 00:12:08,541 I like to do the things I like to do 55 00:12:08,711 --> 00:12:12,078 And I like 'em 56 00:12:12,248 --> 00:12:15,217 Big and ugly, small and snugly Round and fat and dark and Latin 57 00:12:15,384 --> 00:12:19,184 Strong and thrillin', weak and willin' Tough and tender, I surrender 58 00:12:19,355 --> 00:12:26,352 I like men 59 00:24:59,381 --> 00:25:02,817 I got out of bed on the right side 60 00:25:02,984 --> 00:25:06,545 On the bright side On the light side 61 00:25:06,721 --> 00:25:10,350 I got out of bed on the right side 62 00:25:10,525 --> 00:25:14,621 And I'm havin' a wonderful day 63 00:25:14,796 --> 00:25:18,061 I sang a duet with the rooster 64 00:25:18,233 --> 00:25:22,226 I'm a booster Of the rooster 65 00:25:22,404 --> 00:25:25,771 But he doesn't crow like he useter 66 00:25:25,941 --> 00:25:31,208 Couldn't handle my yodel-ee-ay 67 00:29:01,489 --> 00:29:04,652 Tres magnifique is Fifi 68 00:29:06,027 --> 00:29:08,962 A word that leaves me awake is Fifi 69 00:29:09,964 --> 00:29:14,298 I merely look at her And my heart has wings 70 00:29:14,469 --> 00:29:16,767 And now it sings 71 00:29:16,938 --> 00:29:20,499 Do, si, la, sol, fa, mi, re 72 00:29:20,675 --> 00:29:22,233 Do 73 00:29:26,214 --> 00:29:31,208 Beaucoup okay is Fifi 74 00:43:46,040 --> 00:43:51,307 In my wildest dreams 75 00:43:51,478 --> 00:43:57,348 I never thought we'd meet 76 00:43:57,518 --> 00:44:02,649 I never knew how sweet 77 00:44:02,823 --> 00:44:05,986 You'd be 78 00:44:06,160 --> 00:44:09,755 Believe me 79 00:44:09,930 --> 00:44:15,891 In my wildest dreams 80 00:44:16,070 --> 00:44:22,009 If I combined them all 81 00:44:22,176 --> 00:44:27,637 I never dreamed you'd fall 82 00:44:27,815 --> 00:44:34,220 For me 83 00:44:34,388 --> 00:44:38,620 How could I know 84 00:44:38,792 --> 00:44:45,789 That I could love someone so? 85 00:44:46,166 --> 00:44:53,163 Someone so meant 86 00:44:53,540 --> 00:45:00,537 For me alone 87 00:45:01,615 --> 00:45:08,179 Oh, no, my poor old heart 88 00:45:08,355 --> 00:45:14,590 Never was more beguiled 89 00:45:14,762 --> 00:45:18,493 Never in all my 90 00:45:18,665 --> 00:45:25,161 Wildest 91 00:45:25,339 --> 00:45:29,867 Dreams 92 00:59:10,720 --> 00:59:16,716 In my wildest dreams 93 00:59:17,126 --> 00:59:22,428 I never thought we'd meet 94 00:59:22,999 --> 00:59:28,369 I never knew how sweet 95 00:59:28,538 --> 00:59:31,769 You'd be 96 00:59:31,941 --> 00:59:35,536 Believe me 97 00:59:35,711 --> 00:59:41,741 In my wildest dreams 98 00:59:41,918 --> 00:59:48,221 If I combined them all 99 00:59:48,391 --> 00:59:53,590 I never dreamed you'd fall 100 00:59:53,763 --> 00:59:57,563 For me 101 01:00:36,005 --> 01:00:38,337 I got out of bed on the right side 102 01:00:38,508 --> 01:00:39,873 On the bright side 103 01:00:40,042 --> 01:00:41,066 On the light side 104 01:00:42,411 --> 01:00:47,075 I got out of bed on the right side And I'm havin' a wonderful day 105 01:00:47,550 --> 01:00:49,848 I sang a duet with the rooster 106 01:00:50,019 --> 01:00:51,247 I'm a booster 107 01:00:51,420 --> 01:00:53,081 Of the rooster 108 01:00:53,256 --> 01:00:56,350 But he doesn't crow like he useter 109 01:00:56,559 --> 01:00:59,756 Couldn't handle my yodel-ee-ay 110 01:01:04,033 --> 01:01:08,197 Bonjour, kids. Which way is it to Dover? 111 01:02:29,619 --> 01:02:35,615 In my wildest dreams 112 01:02:36,125 --> 01:02:41,392 I never thought we'd meet 113 01:02:41,564 --> 01:02:46,695 I never knew how sweet 114 01:02:46,869 --> 01:02:50,168 You'd be 115 01:02:50,339 --> 01:02:54,435 Believe me 116 01:11:56,685 --> 01:12:02,021 They made a girl and gave her charms 117 01:12:03,425 --> 01:12:06,588 Ain't nature grand? 118 01:12:06,762 --> 01:12:09,959 Ain't nature grand? 119 01:12:10,132 --> 01:12:16,128 They made a boy and gave him arms 120 01:12:16,805 --> 01:12:22,209 How grand can nature be? 121 01:12:23,545 --> 01:12:29,711 They made a great big moon above 122 01:12:30,252 --> 01:12:33,312 Ain't nature grand? 123 01:12:33,488 --> 01:12:36,321 The things she planned 124 01:12:36,725 --> 01:12:43,221 And then they gave me you to love 125 01:12:44,099 --> 01:12:50,095 Ain't nature grand to me? 126 01:12:55,944 --> 01:13:02,713 They made a man with dreamy eyes 127 01:13:02,885 --> 01:13:06,252 Ain't nature grand? 128 01:13:06,421 --> 01:13:09,822 Ain't nature grand? 129 01:13:09,992 --> 01:13:15,988 A fellow almost twice my size 130 01:13:16,832 --> 01:13:22,828 How grand can nature be? 131 01:13:23,972 --> 01:13:30,844 A man who's sweet and tender too 132 01:13:31,013 --> 01:13:34,471 Ain't nature grand? 133 01:13:34,650 --> 01:13:38,017 The things she planned 134 01:13:38,186 --> 01:13:45,183 And then they gave me all of you 135 01:13:46,061 --> 01:13:53,058 Ain't nature grand to me? 136 01:14:01,810 --> 01:14:08,113 When Mother Nature planned her charms 137 01:14:08,283 --> 01:14:11,480 The birds and bees, yeah And all that stuff 138 01:14:11,653 --> 01:14:14,486 The little flowers were off the cuff 139 01:14:14,823 --> 01:14:21,194 She gave a girl two luscious arms 140 01:14:21,363 --> 01:14:24,457 She lost the formula Or she hid it 141 01:14:24,633 --> 01:14:27,796 Because when she made yours She overdid it 142 01:14:27,970 --> 01:14:34,273 She said go out and find your mate 143 01:14:34,443 --> 01:14:37,537 Who knows? Old Mother Nature may be right 144 01:14:37,713 --> 01:14:40,841 You know, this could be a losing fight 145 01:14:41,016 --> 01:14:45,817 You'll find it never is too late 146 01:14:45,988 --> 01:14:47,478 Too late, too late 147 01:14:47,656 --> 01:14:51,854 - Ain't nature simply great - Ain't nature simply great 148 01:14:54,262 --> 01:15:00,497 In spite of lines and double chins 149 01:15:00,669 --> 01:15:03,797 Ain't nature grand? 150 01:15:03,972 --> 01:15:07,305 Ain't nature grand? 151 01:15:07,476 --> 01:15:13,472 Down yonder, where the best begins 152 01:15:13,882 --> 01:15:18,876 How grand can nature be? 153 01:15:20,689 --> 01:15:26,855 - Although our hair is turning gray - Although our hair is turning gray 154 01:15:27,029 --> 01:15:30,055 We understand 155 01:15:30,232 --> 01:15:33,395 Ain't nature grand? 156 01:15:33,568 --> 01:15:40,565 - We're growing younger every day - We're growing younger every day 157 01:15:42,144 --> 01:15:49,141 - Ain't nature grand to me? - Ain't nature grand to me? 158 01:34:12,620 --> 01:34:15,748 I got out of bed on the right side 159 01:34:15,923 --> 01:34:17,413 On the bright side 160 01:34:17,591 --> 01:34:19,855 On the light side 161 01:34:20,027 --> 01:34:22,894 I got out of bed on the... 162 01:34:26,534 --> 01:34:29,901 I got out of bed on the right side 163 01:34:30,070 --> 01:34:31,537 On the bright side 164 01:34:31,705 --> 01:34:33,798 On the light side 165 01:34:33,974 --> 01:34:37,205 I got out of bed on the right side 166 01:34:37,378 --> 01:34:40,711 And I'm havin' a wonderful day 167 01:34:41,282 --> 01:34:44,479 I got out of bed on the right side 168 01:34:44,652 --> 01:34:51,649 And I'm havin' a wonderful day 169 01:35:21,188 --> 01:35:23,179 Subtitles by SDI Media Group 170 01:35:23,357 --> 01:35:25,348 [ENGLISH] 12839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.