Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25 FPS
2
00:00:00,001 --> 00:00:03,000
www.calorifix.net
Run and Kill (v.01)
3
00:01:21,200 --> 00:01:22,713
Un nouveau jour commence.
4
00:01:34,440 --> 00:01:35,998
Bebe, il faut se lever.
5
00:01:36,640 --> 00:01:38,073
Sinon tu auras une fessee.
6
00:01:38,560 --> 00:01:40,391
Tu as encore reve de Andy Lau ?
7
00:01:40,760 --> 00:01:43,672
Oui, je veux me marier avec lui.
8
00:01:43,880 --> 00:01:46,348
Je vais etre le beau-pere
d'Andy Lau !
9
00:01:46,800 --> 00:01:47,630
Debout !
10
00:02:18,960 --> 00:02:20,313
Il faut y aller.
11
00:02:24,920 --> 00:02:28,913
Papa, j'ai tres sommeil.
Je peux manquer l'ecole ?
12
00:03:01,280 --> 00:03:01,951
Qui gagne ?
13
00:03:04,160 --> 00:03:05,593
Maman, je pars au boulot.
14
00:03:12,120 --> 00:03:13,109
Saligaud !
15
00:03:15,720 --> 00:03:16,869
Il faut etre poli.
16
00:03:17,080 --> 00:03:17,956
Bonjour, oncle Sam.
17
00:03:18,160 --> 00:03:20,196
Bonjour, petite. Tu vas a l'ecole ?
18
00:03:20,400 --> 00:03:23,392
Toujours ponctuel au boulot.
C'est bien.
19
00:03:23,600 --> 00:03:25,318
Il faut etre serieux.
20
00:03:26,400 --> 00:03:28,311
- Bonjour.
- Vous revenez du marche ?
21
00:03:47,960 --> 00:03:51,077
Deux grandes bouteilles.
Garden Street, M. Chiu.
22
00:03:51,400 --> 00:03:53,436
C'est urgent ? Bien, elles arrivent.
23
00:03:55,440 --> 00:03:56,395
Oui, c'est Cheung.
24
00:04:01,160 --> 00:04:02,115
Comment ?
25
00:04:02,920 --> 00:04:06,390
Colmatez avec un sac plastique.
Ne changez pas le tube.
26
00:04:16,440 --> 00:04:18,158
- Que faites-vous ?
- Je verifie.
27
00:04:18,360 --> 00:04:20,476
Vous voulez nous faire sauter !
28
00:04:21,480 --> 00:04:22,595
Ferme pendant midi
29
00:04:24,160 --> 00:04:24,917
Cheung.
30
00:04:25,880 --> 00:04:26,995
Maman. La soupe ?
31
00:04:27,200 --> 00:04:28,872
Avec des racines de lotus.
32
00:04:29,080 --> 00:04:30,195
Madame.
33
00:04:30,560 --> 00:04:32,198
- Prenez de la soupe.
- Merci.
34
00:04:32,840 --> 00:04:34,558
Ta sante... Tu ne devrais pas.
35
00:04:35,680 --> 00:04:38,717
J'ai juste a faire le feu,
ce n'est pas fatigant.
36
00:04:38,920 --> 00:04:42,230
Et c'est meilleur pour toi
que le restaurant.
37
00:04:43,600 --> 00:04:44,555
Au fait,
38
00:04:45,800 --> 00:04:47,870
j'ai paye ton eau
et ton electricite.
39
00:04:48,080 --> 00:04:48,956
Merci.
40
00:04:51,040 --> 00:04:54,316
Ton immeuble va etre demoli.
Quand loges-tu avec nous ?
41
00:04:54,720 --> 00:04:58,474
Je suis bien chez moi.
Je resterai jusqu'au bout.
42
00:04:59,080 --> 00:05:02,117
Pourquoi me presses-tu
d'aller chez toi ?
43
00:05:02,320 --> 00:05:04,675
- Une bonne coute trop cher ?
- Mais non.
44
00:05:05,480 --> 00:05:09,234
Tu es toute seule depuis que
ma soeur est en Australie.
45
00:05:10,920 --> 00:05:13,957
J'ai peur que �a te cree des ennuis.
46
00:05:14,560 --> 00:05:17,028
Ta femme est du continent.
Tu la connais.
47
00:05:19,880 --> 00:05:21,950
- J'allais oublier.
- Quoi ?
48
00:05:22,160 --> 00:05:25,914
Aujourd'hui,
c'est votre anniversaire de mariage.
49
00:05:28,400 --> 00:05:29,196
Ah oui.
50
00:05:29,400 --> 00:05:32,073
L'an dernier, elle a boude un mois.
51
00:05:32,280 --> 00:05:33,759
Alors j'ai coche le jour.
52
00:05:33,960 --> 00:05:36,155
Tu as bien fait.
Elle m'aurait tue.
53
00:05:40,800 --> 00:05:43,633
Tant que �a pour un cadeau ?
Tu exageres.
54
00:05:44,520 --> 00:05:46,476
Non. Son pere veut construire.
55
00:05:47,040 --> 00:05:49,600
Tu lui as deja fait deux maisons.
56
00:05:49,800 --> 00:05:51,950
C'est pour son petit-fils.
57
00:06:04,320 --> 00:06:05,992
Je lui fais la surprise.
58
00:06:27,880 --> 00:06:28,676
Cheung !
59
00:06:30,760 --> 00:06:34,514
Vous faites �a debout ?
Vous serez mieux dans la chambre.
60
00:06:39,760 --> 00:06:42,911
C'est ma chambre.
Pourquoi je dis �a ?
61
00:06:43,120 --> 00:06:46,430
Ce type a embobine ma femme.
Je vais le tuer !
62
00:06:50,840 --> 00:06:52,239
Habille-toi !
63
00:06:52,440 --> 00:06:54,112
Les voisins peuvent te voir.
64
00:06:54,320 --> 00:06:56,038
Le gardien se fichera de toi.
65
00:07:01,280 --> 00:07:04,078
Pourquoi me fait-elle �a ?
Qu'ai-je fait ?
66
00:07:05,600 --> 00:07:07,875
Parce que j'ai pas appele avant ?
67
00:07:08,120 --> 00:07:10,315
Non, c'est rien du tout.
68
00:07:12,400 --> 00:07:14,789
J'ai oublie la sauce de soja !
69
00:07:15,320 --> 00:07:16,673
La liquide ou l'epaisse ?
70
00:07:16,880 --> 00:07:18,871
Je n'ai qu'a prendre les deux.
71
00:07:19,760 --> 00:07:21,990
Allons-y avant qu'elle s'enerve.
72
00:07:23,360 --> 00:07:25,271
�a peut pas etre pour �a.
73
00:07:25,480 --> 00:07:27,152
M. Wu, tout va bien ?
74
00:07:27,560 --> 00:07:30,677
- Il l'a seduite, je le tue.
- J'y ai pense mais je l'ai pas fait.
75
00:07:30,880 --> 00:07:32,598
Cheung, qu'y a-t-il ?
76
00:07:32,960 --> 00:07:34,951
Pourquoi vous trompez vos maris ?
77
00:07:36,680 --> 00:07:37,829
C'est injuste.
78
00:07:38,040 --> 00:07:40,156
- �a ne va pas ?
- Il est bizarre.
79
00:07:41,840 --> 00:07:45,515
Peux-tu aller chercher Pinky
a lecole et la garder ?
80
00:07:45,760 --> 00:07:48,069
Ta femme t'a encore dispute ?
81
00:07:48,280 --> 00:07:49,349
Non.
82
00:07:50,480 --> 00:07:52,118
Je t'expliquerai plus tard.
83
00:08:02,920 --> 00:08:03,750
Excusez-moi.
84
00:08:05,120 --> 00:08:07,111
C'est illegal, les nouilles ?
85
00:09:41,160 --> 00:09:43,958
Madame, vous etes libre ?
86
00:09:44,720 --> 00:09:47,029
Tu n'es pas le gros Cheung ?
87
00:09:47,240 --> 00:09:49,390
- Qui vous etes ?
- Je suis Joe.
88
00:09:50,280 --> 00:09:51,235
Quel Joe ?
89
00:09:51,440 --> 00:09:53,795
En primaire,
j'etais assis derriere toi.
90
00:09:54,200 --> 00:09:56,589
Primaire ? �a fait plus de 20 ans.
91
00:09:56,800 --> 00:09:59,473
Alors �a te revient.
Allons arroser �a.
92
00:10:01,120 --> 00:10:02,758
Je suis content de te revoir.
93
00:10:03,600 --> 00:10:04,476
� la tienne !
94
00:10:14,480 --> 00:10:16,152
Pourquoi sont-ils si gais ?
95
00:10:16,360 --> 00:10:18,476
Il ne faut pas se prendre la tete.
96
00:10:19,040 --> 00:10:20,393
Tu vois cette femme ?
97
00:10:20,600 --> 00:10:22,113
Oui. Elle te sourit.
98
00:10:22,320 --> 00:10:25,153
C'est mon ex. Maintenant,
elle prefere les etrangers.
99
00:10:26,440 --> 00:10:29,238
Tu etais marie ?
Je te voyais plutot homo.
100
00:10:29,880 --> 00:10:33,077
L'homosexualite,
c'est pas bon pour la sante.
101
00:10:33,280 --> 00:10:35,236
De temps en temps, pour rigoler.
102
00:10:40,800 --> 00:10:42,597
Bien enveloppee. Pas mal.
103
00:10:42,800 --> 00:10:45,314
Bien plus que �a. Elle est superbe.
104
00:10:45,600 --> 00:10:47,795
Je l'aurai. Admire la technique.
105
00:11:00,240 --> 00:11:01,719
- Si puissant ?
- Tu verras !
106
00:11:01,920 --> 00:11:02,909
Allons voir.
107
00:11:05,880 --> 00:11:07,711
Attends-moi. Je salue mon pote.
108
00:11:07,920 --> 00:11:08,636
D'accord.
109
00:11:09,720 --> 00:11:12,473
Gros Cheung, �a marche.
Je m'en vais.
110
00:11:12,680 --> 00:11:15,478
En plus, elle est mariee.
C'est excitant.
111
00:11:17,720 --> 00:11:19,312
C'est �a, et le sida ?
112
00:11:25,520 --> 00:11:26,635
Une Tequila !
113
00:12:07,880 --> 00:12:09,199
Fanny, et mon fric ?
114
00:12:09,300 --> 00:12:09,957
Rose, Mary !
115
00:12:10,160 --> 00:12:11,718
C'est vrai. �a traine.
116
00:12:11,920 --> 00:12:15,435
Je tiens toujours mes promesses.
Dans 3 jours, okay ?
117
00:12:20,480 --> 00:12:21,708
Une nouvelle copine ?
118
00:12:23,960 --> 00:12:25,951
Tu arrives bien tot.
119
00:12:26,160 --> 00:12:26,780
Salut, Joe !
120
00:12:26,960 --> 00:12:28,029
Tu prends quoi ?
121
00:12:28,800 --> 00:12:30,472
Un bomber, Joe. Okay ?
122
00:12:30,960 --> 00:12:32,279
Servez-m'en une autre.
123
00:12:32,800 --> 00:12:33,915
Salut, Kimmy.
124
00:12:35,240 --> 00:12:36,753
Tu dragues et tu m'oublies.
125
00:12:36,960 --> 00:12:38,109
C'est servi.
126
00:12:38,320 --> 00:12:39,514
Je sais.
127
00:12:40,280 --> 00:12:41,952
Je te le paie ?
128
00:12:42,280 --> 00:12:43,269
D'accord.
129
00:12:46,080 --> 00:12:48,196
Je devrais pas te le payer.
130
00:12:48,400 --> 00:12:51,278
Les femmes, vous etes volages.
Toutes les memes !
131
00:12:51,680 --> 00:12:53,796
Qu'est-ce que tu dis, le gros ?
132
00:12:57,400 --> 00:12:59,391
C'est vrai.
Ce n'est pas une insulte.
133
00:12:59,600 --> 00:13:02,114
Ne les juge pas d'apres une seule.
134
00:13:03,040 --> 00:13:06,396
Ma femme l'a fait
avec l'epicier du coin.
135
00:13:06,600 --> 00:13:10,354
C'est pas ce geste-la. Comme �a.
136
00:13:10,680 --> 00:13:12,750
Pas besoin d'etre si explicite.
137
00:13:13,480 --> 00:13:17,393
Un mari doit reflechir
quand sa femme le trompe.
138
00:13:17,600 --> 00:13:19,989
Tu la traites surement mal.
139
00:13:20,520 --> 00:13:22,795
Tu rigoles. Depuis notre mariage,
140
00:13:23,000 --> 00:13:26,197
je n'ai jamais regarde
d'autres femmes.
141
00:13:26,600 --> 00:13:29,160
Je lui donne tout ce que je gagne.
142
00:13:29,360 --> 00:13:33,797
Si elle veut pas que je la touche,
j'ose meme pas l'effleurer.
143
00:13:34,640 --> 00:13:36,551
Un idiot pareil, �a existe ?
144
00:13:36,760 --> 00:13:39,228
C'est tout moi. Un idiot.
145
00:13:39,800 --> 00:13:42,553
Dis-moi ce que tu penses vraiment.
146
00:13:43,360 --> 00:13:44,998
Je ne pense pas.
147
00:13:45,200 --> 00:13:47,111
Il faut corriger ces adulteres.
148
00:13:47,320 --> 00:13:49,151
Ma femme n'est pas adultere.
149
00:13:49,640 --> 00:13:51,676
Je suis moche, ennuyeux.
150
00:13:51,880 --> 00:13:54,440
Pas tres romantique.
Je dors beaucoup.
151
00:13:54,640 --> 00:13:57,359
Les gros, on est du genre
vite fait, bien fait.
152
00:13:57,560 --> 00:13:58,390
Explique-toi !
153
00:13:59,040 --> 00:14:01,918
Au pieu, c'est
"continue cheri, deja fini" ?
154
00:14:02,200 --> 00:14:03,474
�a va, on a pige.
155
00:14:03,680 --> 00:14:06,911
C'est pour �a
qu'elle a faute dans mon lit.
156
00:14:07,120 --> 00:14:09,270
En plus, tu leur laisses ton lit !
157
00:14:09,480 --> 00:14:11,152
Ils vont pas faire �a au salon !
158
00:14:11,360 --> 00:14:14,477
Si les voisins les voient,
quelle honte !
159
00:14:14,680 --> 00:14:16,796
Et puis, il y a une commere
160
00:14:17,000 --> 00:14:20,390
qui adore se meler
de ce qui ne la regarde pas.
161
00:14:21,280 --> 00:14:23,157
Tu n'es pas en petard ?
162
00:14:23,360 --> 00:14:25,316
Bien sur que je le suis !
163
00:14:25,600 --> 00:14:27,318
Donne-leur une lecon.
164
00:14:27,960 --> 00:14:32,715
Je vais le faire. Mais je n'ai pas
encore etudie la question.
165
00:14:34,200 --> 00:14:36,077
Si tu rentrais maintenant
166
00:14:36,280 --> 00:14:39,955
et que tu les trouvais encore la,
tu ferais quoi ?
167
00:14:40,480 --> 00:14:44,109
Je serais moins bete.
Je partirais tout de suite.
168
00:14:45,200 --> 00:14:47,634
Engage un type pour les tabasser !
169
00:14:47,840 --> 00:14:50,400
Ou trouver quelqu'un pour �a ?
170
00:14:50,960 --> 00:14:54,475
Je suis une femme,
mais ta femme, je l'approuve pas.
171
00:14:54,680 --> 00:14:56,432
Je vais t'aider a regler �a.
172
00:14:56,640 --> 00:14:59,552
Seule contre deux ?
Tu fais du kung-fu ?
173
00:15:00,960 --> 00:15:03,599
Tu sais ce qui peut t'aider ?
Le fric.
174
00:15:03,800 --> 00:15:07,759
Est-ce que tu en as ?
Si tu en as, tu tiens ta solution.
175
00:15:08,720 --> 00:15:10,711
On le lui jettera a la gueule ?
176
00:15:10,920 --> 00:15:13,150
�a ne lui ferait pas bien mal.
177
00:15:13,360 --> 00:15:17,399
Il faut la tabasser.
Je vais te presenter quelqu'un.
178
00:15:17,600 --> 00:15:20,956
En tant qu'intermediaire,
je t'en prends cinq.
179
00:15:21,160 --> 00:15:22,354
Cinq dollars ? Pas cher.
180
00:15:22,560 --> 00:15:23,197
Attends-moi ici.
181
00:15:26,040 --> 00:15:28,031
Je te paie d'abord.
182
00:15:30,520 --> 00:15:32,590
Partie sans l'argent. L'idiote.
183
00:15:37,360 --> 00:15:39,316
Quel gros ? Tu te fiches de moi ?
184
00:15:40,440 --> 00:15:41,429
Joe !
185
00:15:41,640 --> 00:15:42,709
Ou est le gros type ?
186
00:15:42,920 --> 00:15:43,875
Aux toilettes.
187
00:15:51,120 --> 00:15:52,439
Alors, c'est regle ?
188
00:15:52,640 --> 00:15:56,633
Il n'y avait personne
pesant plus de 60 kg.
189
00:15:56,840 --> 00:15:58,239
Tu te fiches de moi ?
190
00:15:59,360 --> 00:16:03,114
C'est pas possible.
Je lui ai deja taxe 5000 HK$.
191
00:16:11,800 --> 00:16:13,119
He, le gros !
192
00:16:14,240 --> 00:16:15,832
Fais gaffe.
193
00:16:16,240 --> 00:16:18,595
C'est lui. Ma commission !
194
00:16:18,920 --> 00:16:20,717
L'ami, tu cherches quelqu'un ?
195
00:16:20,920 --> 00:16:21,989
Fais-le !
196
00:16:23,520 --> 00:16:24,316
Fais-le !
197
00:16:24,520 --> 00:16:25,714
Tu m'as entendue ?
198
00:16:27,560 --> 00:16:29,596
Je veux rien savoir. Salut !
199
00:16:31,920 --> 00:16:33,353
Tu as une photo d'elle ?
200
00:16:34,440 --> 00:16:35,919
Montre-la-moi.
201
00:16:39,480 --> 00:16:41,869
Elle est belle, et maligne.
202
00:16:42,080 --> 00:16:45,197
Elle sait s'y prendre
pour tromper son mari.
203
00:16:49,360 --> 00:16:50,998
L'ami, tu veux quoi ?
204
00:16:52,480 --> 00:16:54,232
Que veux-tu qu'on fasse ?
205
00:16:57,080 --> 00:17:00,072
Je veux qu'elle meure.
Fais-la mourir.
206
00:17:00,280 --> 00:17:02,475
- Vraiment ?
- Qu'elle meure !
207
00:17:04,280 --> 00:17:08,671
�a fera un acompte. Tu verseras
les 100 000 qui manquent
208
00:17:08,880 --> 00:17:10,029
quand ce sera fait.
209
00:17:11,160 --> 00:17:11,876
L'adresse ?
210
00:17:12,800 --> 00:17:14,518
Pas de probleme.
211
00:17:19,400 --> 00:17:20,674
Qu'elle meure !
212
00:17:20,880 --> 00:17:23,189
Il n'y a pas de probleme.
213
00:17:23,400 --> 00:17:27,393
Je veux qu'elle meure.
Cognac, Whisky, comme tu veux,
214
00:17:27,600 --> 00:17:29,670
qu'elle soit ivre morte !
215
00:17:33,520 --> 00:17:36,193
Je veux qu'elle soit ivre morte.
216
00:17:36,400 --> 00:17:38,231
� n'importe quel prix.
217
00:18:17,240 --> 00:18:19,708
Et mon argent ? Ou est-il ?
218
00:18:47,160 --> 00:18:48,513
Pas encore habillee ?
219
00:18:49,440 --> 00:18:51,396
- Quoi ?
- Va t'habiller.
220
00:19:08,840 --> 00:19:11,991
Je deteste quand tu fais cette tete.
Parle !
221
00:19:15,560 --> 00:19:16,197
Allez...
222
00:19:16,600 --> 00:19:20,957
� quoi �a sert que je parle ?
Hier, j'ai pique une colere
223
00:19:21,160 --> 00:19:22,115
mais tu continues.
224
00:19:22,320 --> 00:19:25,278
Tu etais en colere ?
Tu m'as juste dit de m'habiller.
225
00:19:25,680 --> 00:19:28,353
Justement,
tu ne l'as toujours pas fait.
226
00:19:31,240 --> 00:19:32,434
Cheung, je m'en vais.
227
00:19:32,680 --> 00:19:34,159
Va-t'en.
228
00:19:36,280 --> 00:19:37,110
On s'appelle.
229
00:19:51,080 --> 00:19:52,354
Qu'y a-t-il ?
230
00:19:52,920 --> 00:19:54,239
�a va saigner ! Degage !
231
00:19:54,520 --> 00:19:56,351
Degage !
232
00:19:59,960 --> 00:20:00,817
Au secours !
233
00:20:04,720 --> 00:20:05,596
Je vais la sauter.
234
00:20:05,920 --> 00:20:06,811
Fais vite !
235
00:20:08,360 --> 00:20:09,952
Tu veux quoi ?
236
00:20:10,160 --> 00:20:11,115
Tire-toi, gros lard.
237
00:20:13,400 --> 00:20:14,116
Amene-toi !
238
00:20:14,320 --> 00:20:15,435
Cheung !
239
00:20:19,360 --> 00:20:20,679
Ne fais pas �a.
240
00:20:22,240 --> 00:20:23,912
Pas elle. Defoule-toi sur moi.
241
00:20:33,360 --> 00:20:34,759
Degage !
242
00:20:35,280 --> 00:20:36,838
Je ne suis pas dans le coup.
243
00:20:45,320 --> 00:20:45,877
Non !
244
00:21:32,400 --> 00:21:35,278
Reflechissez.
Hier soir, ou etes-vous alle ?
245
00:21:37,320 --> 00:21:39,276
J'etais completement ivre.
246
00:21:39,560 --> 00:21:43,633
Je crois que j'ai vu pas mal de gens
dans plusieurs endroits.
247
00:21:44,440 --> 00:21:46,078
Je ne me souviens de rien.
248
00:21:46,520 --> 00:21:48,192
Quels bars ? Avec qui ?
249
00:21:51,680 --> 00:21:52,510
C'est le trou noir.
250
00:21:54,480 --> 00:21:57,040
"J'etais en colere, tres en colere.
251
00:21:57,480 --> 00:22:00,711
"Je suis alle au bar.
Ma colere augmentait.
252
00:22:00,920 --> 00:22:03,309
"J'ai fini par souhaiter leur mort.
253
00:22:03,960 --> 00:22:06,030
"� l'aube, je suis rentre.
254
00:22:06,240 --> 00:22:10,392
"Ma femme dormait avec l'epicier,
leurs jambes entrelacees.
255
00:22:10,600 --> 00:22:12,511
"Je les ai laisses s'habiller.
256
00:22:12,720 --> 00:22:16,190
"La porte s'ouvre,
l'epicier est tue. Puis ma femme."
257
00:22:16,680 --> 00:22:19,956
Je n'ai jamais vu de deposition
aussi merdique !
258
00:22:20,800 --> 00:22:23,314
Maintenant, c'est moi
qui suis en colere.
259
00:22:23,600 --> 00:22:24,476
M. Wen.
260
00:22:29,840 --> 00:22:31,910
Je dirige la Brigade criminelle.
261
00:22:32,120 --> 00:22:36,238
Je n'y suis pour rien.
Je n'aurais jamais tue ma femme.
262
00:22:36,440 --> 00:22:40,319
Meme si c'est vous
qui nous avez alertes,
263
00:22:40,760 --> 00:22:42,432
vous etes le seul temoin.
264
00:22:43,040 --> 00:22:45,474
Vous etes donc le suspect numero un.
265
00:22:46,040 --> 00:22:49,112
Reflechissez.
Avez-vous des ennemis ?
266
00:22:49,320 --> 00:22:50,878
Avez-vous offense quelqu'un ?
267
00:22:51,120 --> 00:22:53,759
Que s'est-il passe
le jour des faits ?
268
00:22:53,960 --> 00:22:55,712
Dites tout a mes hommes.
269
00:22:56,760 --> 00:22:58,716
Sinon on devra vous suspecter.
270
00:23:00,680 --> 00:23:03,797
Enquetez sur ses antecedents.
S'il n'y a rien,
271
00:23:04,520 --> 00:23:06,112
liberez-le sous caution.
272
00:24:23,120 --> 00:24:23,877
Des flics.
273
00:24:36,680 --> 00:24:38,989
Qu'est-ce que ce sera aujourd'hui ?
274
00:24:39,200 --> 00:24:42,590
Tequila, Scotch, Brandy,
Vodka, Whisky ?
275
00:24:42,920 --> 00:24:44,148
Que desirez-vous ?
276
00:24:44,920 --> 00:24:45,670
Un Perrier.
277
00:24:46,760 --> 00:24:48,512
Pas d'alcool aujourd'hui. Okay.
278
00:24:52,520 --> 00:24:53,669
Voici.
279
00:24:57,880 --> 00:24:59,916
- Vous etes Wu Kau-Cheung ?
- Oui.
280
00:25:00,120 --> 00:25:01,758
Salaud !
281
00:25:01,960 --> 00:25:05,316
Pourquoi es-tu rentre ?
� quoi tu joues ?
282
00:25:05,840 --> 00:25:08,400
Qui etes-vous ?
Que voulez-vous dire ?
283
00:25:08,880 --> 00:25:12,634
Hier, au bar 1997,
c'est avec moi que tu as traite.
284
00:25:14,400 --> 00:25:15,389
Hier ?
285
00:25:15,760 --> 00:25:16,988
Fais pas lignorant.
286
00:25:17,200 --> 00:25:18,838
Fanny nous a presentes.
287
00:25:20,200 --> 00:25:21,792
Fanny ? Qui est Fanny ?
288
00:25:22,000 --> 00:25:24,878
Tu ne peux pas parler ?
Les flics sont la ?
289
00:25:25,400 --> 00:25:26,116
Non.
290
00:25:27,000 --> 00:25:29,594
Je m'en fous.
Cette affaire est tordue.
291
00:25:29,800 --> 00:25:31,199
Ils veulent te causer.
292
00:25:32,520 --> 00:25:34,158
Qui �a ?
293
00:25:34,720 --> 00:25:37,757
Ce soir, a minuit,
apporte le fric au 1997.
294
00:25:38,200 --> 00:25:39,030
Allo !
295
00:26:11,960 --> 00:26:13,279
Perrier, s'il vous plait.
296
00:26:17,800 --> 00:26:19,028
Voila votre Perrier.
297
00:26:21,160 --> 00:26:22,195
Un autre Perrier ?
298
00:26:22,800 --> 00:26:24,438
Non. Les toilettes.
299
00:26:44,760 --> 00:26:48,116
Arretez, les folles !
Vous me piquez tout.
300
00:26:49,800 --> 00:26:52,553
Fanny, tu me reconnais ?
301
00:26:53,440 --> 00:26:55,271
Le gros !
302
00:26:55,760 --> 00:26:58,399
Je te connais. Encore a trainer ?
303
00:27:00,240 --> 00:27:02,470
J'ai quelque chose a te demander.
304
00:27:03,040 --> 00:27:04,439
Je te paie un coup ?
305
00:27:04,640 --> 00:27:06,119
Non. Je ne tousse pas.
306
00:27:06,320 --> 00:27:07,833
C'est pas un sirop pour la toux.
307
00:27:08,240 --> 00:27:09,309
Moi, j'en veux.
308
00:27:09,680 --> 00:27:13,355
Hier, quand j'etais bourre,
qu'est-ce que j'ai fait ?
309
00:27:14,080 --> 00:27:17,152
Hier soir ?
Hier soir, on n'a rien fait.
310
00:27:17,680 --> 00:27:20,831
Hier soir, vous avez couche !
311
00:27:26,720 --> 00:27:29,234
Assieds-toi et ecoute-moi.
312
00:27:29,440 --> 00:27:31,795
Hier, on a fait quelque chose ?
313
00:27:32,640 --> 00:27:36,076
Je te dis qu'on ne l'a pas fait.
Non !
314
00:27:36,280 --> 00:27:37,838
On a fait autre chose ?
315
00:27:39,520 --> 00:27:40,953
Non.
316
00:27:41,160 --> 00:27:42,149
Fanny...
317
00:27:43,360 --> 00:27:46,989
Tire-toi ! Je ne veux pas
faire l'amour avec toi.
318
00:28:07,120 --> 00:28:09,634
- Il nous balade.
- Attendons encore.
319
00:28:13,160 --> 00:28:14,115
Entre !
320
00:28:14,360 --> 00:28:15,315
Gros lard !
321
00:28:16,320 --> 00:28:17,070
Qui etes-vous ?
322
00:28:20,200 --> 00:28:22,111
Ne tapez plus. Amenez-le.
323
00:28:26,800 --> 00:28:28,597
Tu ne me connais pas ?
324
00:28:32,080 --> 00:28:34,071
Tu hoches la tete
donc tu me connais.
325
00:28:34,800 --> 00:28:37,951
Non. Vraiment,
je ne vous connais pas.
326
00:28:39,800 --> 00:28:41,677
Au debut, on se connaissait pas.
327
00:28:42,560 --> 00:28:46,155
Mais tu as fait des choses
qui nous ont rapproches.
328
00:28:46,760 --> 00:28:48,512
Qu'est-ce que j'ai fait ?
329
00:28:48,720 --> 00:28:51,075
C'est vrai, je ne le sais pas.
330
00:28:51,280 --> 00:28:54,317
Tu m'as demande de tuer ta femme.
331
00:28:54,880 --> 00:28:56,233
Que dites-vous ?
332
00:28:56,680 --> 00:28:57,999
Tuer ta femme !
333
00:28:58,480 --> 00:29:00,948
Tu m'as verse 30 000.
Arrete ton cirque.
334
00:29:01,160 --> 00:29:03,993
C'est faux. Je l'aimais.
Moi, la tuer ?
335
00:29:04,200 --> 00:29:08,830
- Il ment. Il m'a file 30 000.
- Je l'ai jamais vu. C'est faux.
336
00:29:09,240 --> 00:29:10,355
Arretez !
337
00:29:11,040 --> 00:29:14,350
On s'en fiche.
Passons aux problemes pratiques.
338
00:29:14,640 --> 00:29:17,074
As-tu donne mes hommes aux flics ?
339
00:29:17,400 --> 00:29:19,960
- Je n'ai trahi personne.
- Ne nie pas !
340
00:29:20,600 --> 00:29:22,511
Tu insultes mon intelligence.
341
00:29:22,720 --> 00:29:24,790
Disons que tu voulais pas la tuer.
342
00:29:25,360 --> 00:29:27,794
Alors mes hommes doivent deguerpir.
343
00:29:28,000 --> 00:29:30,639
Ils vont devoir retourner
au Viet-Nam.
344
00:29:30,840 --> 00:29:32,432
Tu sais comment c'est ?
345
00:29:32,640 --> 00:29:33,789
Que voulez-vous, patron ?
346
00:29:34,000 --> 00:29:35,558
M'appelle pas "patron" !
347
00:29:35,760 --> 00:29:37,910
Je vous respecte.
348
00:29:38,480 --> 00:29:41,711
Tu as une boutique,
et cet appartement.
349
00:29:42,480 --> 00:29:44,436
Tu peux allonger 800 000.
350
00:29:46,200 --> 00:29:49,590
Nous, a Hong Kong, on a rien.
On n'a que notre peau.
351
00:30:28,720 --> 00:30:32,554
Desole, votre appartement est aussi
au nom de votre femme.
352
00:30:32,760 --> 00:30:35,320
Son deces fait lobjet
d'une procedure.
353
00:30:35,520 --> 00:30:39,513
En attendant, vous ne pouvez
ni le vendre, ni hypothequer.
354
00:30:39,720 --> 00:30:41,995
Desole, je ne puis vous aider.
355
00:30:45,360 --> 00:30:46,429
Tu veux mourir ?
356
00:30:55,520 --> 00:30:56,509
Patron.
357
00:30:56,760 --> 00:30:57,670
Qu'y a-t-il ?
358
00:30:57,880 --> 00:31:00,348
Un type appelle sans arret,
il vous reclame 800 000.
359
00:31:00,560 --> 00:31:03,597
Il brulera la boutique
si vous ne payez pas.
360
00:31:07,080 --> 00:31:08,229
Ne reponds pas !
361
00:31:17,480 --> 00:31:18,549
Jack, on ferme.
362
00:31:19,080 --> 00:31:20,069
On ferme ?
363
00:31:20,600 --> 00:31:22,318
Une journee de repos !
364
00:31:32,160 --> 00:31:34,276
Dors bien sagement.
365
00:31:34,480 --> 00:31:37,756
Endors-toi gentiment,
ne fais pas la polissonne.
366
00:31:42,600 --> 00:31:44,591
Tu n'es pas au travail ?
367
00:31:45,080 --> 00:31:46,354
Cheung.
368
00:31:48,200 --> 00:31:50,111
Je te pose une question.
369
00:31:50,320 --> 00:31:52,276
Je t'ecoute. Comment ?
370
00:31:52,520 --> 00:31:54,511
Regarde-toi. Tu es ailleurs.
371
00:31:55,200 --> 00:31:58,237
Elle est morte.
Il n'y a plus rien a faire.
372
00:31:58,960 --> 00:32:00,791
Il ne faut plus y penser.
373
00:32:01,000 --> 00:32:03,992
C'est le Ciel qui decide de tout.
374
00:32:04,200 --> 00:32:07,112
Tu ne peux rien
contre le destin. Tiens.
375
00:32:08,200 --> 00:32:10,953
Tu as l'air fatigue
mais tu n'as pas maigri.
376
00:32:11,160 --> 00:32:13,037
Repose-toi.
377
00:32:13,960 --> 00:32:17,669
Tu vas rester manger.
Je vais faire les courses.
378
00:32:38,160 --> 00:32:40,515
Cet apres-midi, un incendie
379
00:32:40,720 --> 00:32:44,395
a ravage la boutique de gaz
"Chez Cheung" a Kowloon.
380
00:32:44,600 --> 00:32:47,956
Les pompiers l'ont maitrise.
Il n'y a aucun blesse.
381
00:32:49,080 --> 00:32:51,548
Ce sinistre est
d'origine criminelle.
382
00:32:52,040 --> 00:32:54,759
Des temoins ont vu
les incendiaires.
383
00:32:55,960 --> 00:32:59,236
La Brigade criminelle
a ete chargee de lenquete.
384
00:33:45,000 --> 00:33:46,149
Qui es-tu ?
385
00:33:47,360 --> 00:33:48,395
Ne le frappez pas !
386
00:33:49,800 --> 00:33:50,857
Le gros Cheung ?
387
00:33:52,480 --> 00:33:53,276
Tu le connais ?
388
00:33:53,840 --> 00:33:55,876
C'est le proprietaire.
389
00:33:57,000 --> 00:33:57,671
Aidez-le.
390
00:33:58,480 --> 00:33:59,629
Fais un effort.
391
00:34:07,480 --> 00:34:09,835
Essaie de savoir
s'il nous a entendus.
392
00:34:13,200 --> 00:34:16,078
Alors ?
Que dis-tu de cette affaire ?
393
00:34:17,120 --> 00:34:18,109
Du tout cuit.
394
00:34:18,320 --> 00:34:20,788
Ce coup-ci, on peut emmener Wah.
395
00:34:23,000 --> 00:34:25,468
C'est le seul frere qu'il me reste.
Laisse-le !
396
00:34:31,280 --> 00:34:32,237
Tu n'as rien ?
397
00:34:32,520 --> 00:34:33,157
Non.
398
00:34:33,360 --> 00:34:34,839
Tu me reconnais ?
399
00:34:35,040 --> 00:34:36,598
Je suis Wah, un voisin.
400
00:34:37,680 --> 00:34:40,797
Desole.
Mes freres ne t'ont jamais vu.
401
00:34:42,000 --> 00:34:43,433
Ce n'est pas grave.
402
00:34:44,000 --> 00:34:45,228
- Au fait...
- Quoi ?
403
00:34:45,440 --> 00:34:46,873
Ou tu as eu la cle ?
404
00:34:47,080 --> 00:34:50,038
La gardienne me l'a filee
pendant son absence.
405
00:34:50,600 --> 00:34:53,637
On est la temporairement.
�a reste ta maison.
406
00:34:54,040 --> 00:34:55,268
Tu nous as entendus causer ?
407
00:34:55,640 --> 00:34:57,358
Non. J'ai pas eu le temps !
408
00:34:57,800 --> 00:35:01,076
Je rigole.
Pourquoi debarques-tu comme �a ?
409
00:35:04,000 --> 00:35:07,788
Tu as du faire une connerie
a Hong Kong. Raconte.
410
00:35:08,000 --> 00:35:09,991
Je peux peut-etre t'aider.
411
00:35:12,280 --> 00:35:13,429
Pas de probleme.
412
00:35:13,640 --> 00:35:15,915
Bon, alors on s'en tient au plan.
413
00:35:16,520 --> 00:35:17,748
Je t'attends a Hong Kong.
414
00:35:20,640 --> 00:35:22,358
- Grand frere.
- Quoi ?
415
00:35:22,800 --> 00:35:23,949
Il ne sait rien.
416
00:35:24,160 --> 00:35:26,276
- Tu lui as parle comment ?
- En cantonais.
417
00:35:27,480 --> 00:35:28,310
Te fiche pas de moi.
418
00:35:28,720 --> 00:35:30,790
Si tu me crois pas, vas-y.
419
00:35:31,560 --> 00:35:32,436
Pas d'engueulades.
420
00:35:35,200 --> 00:35:35,871
Fung.
421
00:35:36,800 --> 00:35:38,836
� mon avis, il ne sait rien.
422
00:35:39,040 --> 00:35:40,678
Sonde-le. �a devrait aller.
423
00:35:41,920 --> 00:35:42,557
J'y vais.
424
00:35:43,120 --> 00:35:44,235
Ho, je...
425
00:35:48,480 --> 00:35:49,708
Frere !
426
00:35:50,080 --> 00:35:53,436
Je suis en forme.
Emmene-moi, cette fois.
427
00:35:53,840 --> 00:35:55,273
Je peux etre utile.
428
00:36:12,720 --> 00:36:14,073
Vous deux, sortez.
429
00:36:20,920 --> 00:36:24,629
Je vais regler ton affaire.
Ecoute-moi bien.
430
00:36:24,840 --> 00:36:26,512
Tu peux faire �a ?
431
00:36:26,800 --> 00:36:28,233
Qu'est-ce que tu crois !
432
00:36:28,760 --> 00:36:29,829
C'est epineux.
433
00:36:30,040 --> 00:36:31,951
On a l'habitude des gros coups.
434
00:36:33,360 --> 00:36:35,078
Si tu le dis.
435
00:36:35,360 --> 00:36:36,759
T'en fais pas.
436
00:36:37,800 --> 00:36:42,112
Cheung, que deviens-tu ?
Je te cherche depuis des jours.
437
00:36:42,320 --> 00:36:46,472
Ou es-tu ? La police t'a demande.
On a mis le feu a ta boutique.
438
00:36:47,000 --> 00:36:49,036
Cheung, tu m'entends ?
439
00:36:49,240 --> 00:36:51,549
Je t'expliquerai. Ou est Pinky ?
440
00:36:51,760 --> 00:36:53,910
Elle est ici. Je lappelle ?
441
00:36:54,120 --> 00:36:55,030
Pas la peine.
442
00:36:55,640 --> 00:36:57,392
Maman, je suis desole.
443
00:36:57,600 --> 00:37:02,116
Qu'est-ce que tu racontes ?
Desole pour quoi ? Rentre vite.
444
00:37:02,320 --> 00:37:04,788
Je m'occuperai de tes ennuis.
445
00:37:05,360 --> 00:37:08,750
Rentre tout de suite.
Qu'as tu envie de manger ?
446
00:37:09,400 --> 00:37:11,789
Ne raccroche pas, je n'ai pas fini.
447
00:37:12,000 --> 00:37:14,195
Mon enfant, ne fais pas de betises.
448
00:37:15,000 --> 00:37:17,833
Mamie, c'etait papa ?
Il ne rentre pas ?
449
00:37:21,600 --> 00:37:23,033
Il rentrera bientot.
450
00:37:23,240 --> 00:37:25,196
Papa me manque beaucoup.
451
00:38:25,000 --> 00:38:25,891
Le fric ?
452
00:38:29,040 --> 00:38:29,950
Je ne l'ai pas.
453
00:38:30,480 --> 00:38:31,337
Repete !
454
00:38:31,960 --> 00:38:32,676
Il n'a pas le fric.
455
00:38:35,960 --> 00:38:36,756
Tu veux quoi ?
456
00:38:37,160 --> 00:38:38,752
Je veux la justice.
457
00:38:38,960 --> 00:38:39,915
Quelle justice ?
458
00:38:40,120 --> 00:38:42,873
Sa boutique valait plus de 800 000.
459
00:38:43,080 --> 00:38:44,195
Tu refuses de discuter ?
460
00:38:44,640 --> 00:38:46,551
D'ou tu sors ? Tu es bien fier ?
461
00:38:46,760 --> 00:38:48,398
Il n'y a rien a discuter.
462
00:38:48,840 --> 00:38:51,638
Les Rats noirs m'impressionnent pas.
463
00:39:43,800 --> 00:39:44,657
Bouge pas !
464
00:39:49,480 --> 00:39:51,755
- Tu n'iras pas loin.
- Attends !
465
00:40:37,960 --> 00:40:41,270
Tu me mets les Rats noirs
aux fesses.
466
00:40:41,480 --> 00:40:43,436
Tu es bien avance.
467
00:40:43,760 --> 00:40:45,034
Tu me devais 800 000.
468
00:40:45,560 --> 00:40:46,879
Je double. 1,6 million.
469
00:40:59,400 --> 00:41:00,196
Ne crie pas !
470
00:41:02,640 --> 00:41:05,393
Toi, la fille,
tout est de ta faute.
471
00:41:05,760 --> 00:41:07,955
Pour la peine, ce sera 800 000.
472
00:41:13,880 --> 00:41:14,756
Elle est jolie.
473
00:41:18,880 --> 00:41:20,233
Lachez-moi.
474
00:41:50,800 --> 00:41:53,394
Je ne suis pas dans le coup.
475
00:41:54,200 --> 00:41:57,476
Tes emmerdes, garde-les.
Pourquoi tu me mouilles ?
476
00:41:57,720 --> 00:41:58,994
Pas dans le coup ?
477
00:41:59,440 --> 00:42:01,431
C'est toi qui a envoye le tueur.
478
00:42:01,840 --> 00:42:03,956
Tu dis n'importe quoi.
479
00:42:04,240 --> 00:42:07,073
J'ai seulement servi
d'intermediaire.
480
00:42:07,680 --> 00:42:09,079
Tu cherchais quelqu'un.
481
00:42:09,280 --> 00:42:11,840
- Pourquoi je l'aurais tuee ?
- Elle te trompait.
482
00:42:12,120 --> 00:42:13,030
La ferme !
483
00:42:17,440 --> 00:42:18,839
Excuse-moi.
484
00:42:41,440 --> 00:42:43,715
- Ce soir, on mange du chien.
- Genial.
485
00:42:49,320 --> 00:42:50,912
J'ai tres peur.
486
00:42:52,480 --> 00:42:54,550
Je n'ai rien fait.
487
00:42:55,160 --> 00:42:56,798
Pourquoi il m'arrive tout �a ?
488
00:42:58,240 --> 00:43:01,152
�a sert a rien de baliser.
Essayons de filer.
489
00:43:01,760 --> 00:43:02,556
Tu dragues ?
490
00:43:02,760 --> 00:43:03,988
Non. On bavarde.
491
00:43:04,360 --> 00:43:05,349
Bougez pas !
492
00:43:05,560 --> 00:43:06,993
On a amene quelqu'un ?
493
00:43:07,200 --> 00:43:08,155
Non !
494
00:43:12,080 --> 00:43:12,796
Qu'y a-t-il ?
495
00:43:43,200 --> 00:43:45,077
Le prisonnier, il est ou ?
496
00:43:45,520 --> 00:43:46,191
Je sais pas.
497
00:43:52,240 --> 00:43:53,195
Reste ou tu es.
498
00:43:55,120 --> 00:43:56,439
Ou est le prisonnier ?
499
00:44:04,000 --> 00:44:06,195
Elle etait bien, la fille d'hier ?
500
00:44:06,920 --> 00:44:08,399
Pas mal.
501
00:44:09,320 --> 00:44:11,436
Le prisonnier, ou il est ?
502
00:44:14,800 --> 00:44:16,552
Parle ! Ou est-il ?
503
00:44:17,320 --> 00:44:17,991
Je sais pas.
504
00:44:49,000 --> 00:44:52,390
Ton pere ne veut pas
donner le fric. On fait quoi ?
505
00:44:53,320 --> 00:44:54,992
Liberez-nous. Je paierai tout.
506
00:44:55,200 --> 00:44:58,954
- Ou tu trouveras 2,4 million ?
- J'economiserai 2 ou 3 ans.
507
00:44:59,160 --> 00:44:59,876
Deconne pas !
508
00:45:36,160 --> 00:45:37,195
On se tire !
509
00:45:37,840 --> 00:45:38,497
Partez.
510
00:45:38,800 --> 00:45:39,676
Partez !
511
00:45:48,000 --> 00:45:49,035
Accroche-toi !
512
00:45:52,840 --> 00:45:55,035
- Je me rends.
- S'il lui arrive quelque chose,
513
00:45:55,240 --> 00:45:56,514
je bute ta famille.
514
00:46:34,120 --> 00:46:35,155
Grand frere !
515
00:46:37,640 --> 00:46:39,790
Grand frere... Il t'appelle.
516
00:46:40,920 --> 00:46:42,512
On va sortir du bois.
517
00:46:42,720 --> 00:46:44,676
Je n'en peux plus.
518
00:46:45,000 --> 00:46:45,957
Il n'en peut plus.
519
00:46:46,120 --> 00:46:47,155
Qu'est-ce que tu dis ?
520
00:46:47,480 --> 00:46:49,994
C'est pas moi,
c'est lui qui le dit.
521
00:46:50,200 --> 00:46:52,350
Je n'en peux plus, frere.
522
00:46:52,560 --> 00:46:54,073
�a va aller.
523
00:46:54,600 --> 00:46:55,874
Tiens le coup.
524
00:46:57,200 --> 00:46:58,110
Je... J'ai froid.
525
00:47:00,600 --> 00:47:01,555
On y va.
526
00:47:04,920 --> 00:47:06,273
- Par ici.
- Reposons-nous.
527
00:47:07,040 --> 00:47:07,797
Allez !
528
00:47:10,800 --> 00:47:12,597
Je ne tiendrai pas le coup.
529
00:47:14,000 --> 00:47:15,433
Pose-le, qu'il se repose.
530
00:47:21,880 --> 00:47:23,438
C'est rien. Repose-toi.
531
00:47:23,840 --> 00:47:26,070
J'ai soif.
532
00:47:27,080 --> 00:47:28,877
De l'eau.
533
00:47:31,160 --> 00:47:32,551
Occupe-toi de lui.
534
00:47:49,800 --> 00:47:50,676
Wah !
535
00:47:51,320 --> 00:47:52,799
De l'eau.
536
00:47:56,480 --> 00:47:57,356
Doucement.
537
00:47:59,120 --> 00:48:00,269
Te presse pas.
538
00:48:03,920 --> 00:48:04,830
Tu as assez bu ?
539
00:48:07,520 --> 00:48:09,317
Je dois avoir une sale tete.
540
00:48:10,520 --> 00:48:11,509
N'y pense pas.
541
00:48:12,120 --> 00:48:13,951
C'est ma faute.
542
00:48:14,880 --> 00:48:16,359
J'aurais du t'en parler avant.
543
00:48:16,560 --> 00:48:18,232
Je ne t'en veux pas.
544
00:48:19,840 --> 00:48:22,798
On m'a toujours traite d'incapable.
545
00:48:23,000 --> 00:48:25,230
Je voulais me montrer a la hauteur.
546
00:48:25,480 --> 00:48:27,914
- Pour pas dependre de toi.
- Ou tu as vu �a ?
547
00:48:28,960 --> 00:48:30,109
Je suis ton frere.
548
00:48:32,080 --> 00:48:33,559
Pardonne-moi.
549
00:48:34,640 --> 00:48:36,756
Pardonne-moi.
550
00:48:42,160 --> 00:48:44,799
Dis-moi que tu me pardonnes.
551
00:48:47,520 --> 00:48:48,350
Je te pardonne.
552
00:48:58,560 --> 00:49:00,198
Je vois papa.
553
00:49:01,480 --> 00:49:02,959
Je vois maman.
554
00:49:04,240 --> 00:49:05,559
Et aussi notre frere.
555
00:49:59,160 --> 00:50:00,434
Petit frere !
556
00:50:09,680 --> 00:50:11,033
C'est inutile. Viens !
557
00:50:11,920 --> 00:50:14,275
Il est mort. Tirons-nous !
558
00:51:07,680 --> 00:51:08,635
Plus vite !
559
00:51:31,880 --> 00:51:32,949
J'en peux plus.
560
00:51:33,720 --> 00:51:35,438
Ton frere t'appelle.
561
00:51:37,680 --> 00:51:39,671
Tiens le coup. Il le faut.
562
00:51:44,080 --> 00:51:44,796
Occupe-toi de lui.
563
00:51:46,240 --> 00:51:47,150
Tiens bon.
564
00:51:54,240 --> 00:51:56,515
Ne t'endors pas. Il va faire jour.
565
00:51:56,720 --> 00:51:59,757
Parle un peu. Chante !
566
00:52:01,040 --> 00:52:02,712
Non. Tiens le coup !
567
00:52:06,240 --> 00:52:07,116
Il y a un chemin.
568
00:52:49,480 --> 00:52:50,310
Wah !
569
00:53:50,640 --> 00:53:51,550
Le gros !
570
00:53:53,800 --> 00:53:56,837
Le gros ! Montre-toi.
571
00:53:57,320 --> 00:53:58,230
Je veux te tuer.
572
00:53:59,160 --> 00:54:01,594
Toi et toute ta famille.
573
00:54:02,920 --> 00:54:04,512
Montre-toi !
574
00:54:04,760 --> 00:54:07,911
Ou tu es ?
Merde, tu vas te montrer !
575
00:54:09,600 --> 00:54:11,113
Montre-toi !
576
00:54:23,520 --> 00:54:26,876
Demande a l'Interpol chinoise
le dossier de Ching Fung.
577
00:54:28,120 --> 00:54:30,111
Envoie sa photo au Q.G.
578
00:54:30,320 --> 00:54:31,799
Informe les patrouilles.
579
00:54:34,040 --> 00:54:34,916
M. Wen.
580
00:54:38,560 --> 00:54:40,118
Que faisais-tu dans ce camp ?
581
00:54:41,000 --> 00:54:42,831
Qui c'est, celui-la ?
582
00:54:43,040 --> 00:54:44,712
Reponds a sa question !
583
00:54:45,520 --> 00:54:47,750
Je suis le chef de la Brigade.
584
00:54:48,880 --> 00:54:50,871
Que faisais-tu
au camp de refugies ?
585
00:54:51,760 --> 00:54:53,637
On m'a kidnappee.
586
00:54:54,420 --> 00:54:55,077
Pourquoi ?
587
00:54:55,280 --> 00:54:56,429
J'aimerais bien savoir.
588
00:54:58,320 --> 00:55:02,074
Coopere sinon je t'accuse
de complicite avec les Rats noirs.
589
00:55:02,280 --> 00:55:03,679
Et je te boucle !
590
00:55:04,280 --> 00:55:07,477
J'ai rien a voir la-dedans.
Vous m'accusez a tort.
591
00:55:12,280 --> 00:55:13,471
Tu le connais ?
592
00:55:18,360 --> 00:55:21,272
Quel est le lien entre Cheung
et ce tueur ?
593
00:55:21,520 --> 00:55:23,192
Pourquoi il a fait ce massacre ?
594
00:55:27,560 --> 00:55:29,152
Il est venu...
595
00:55:29,360 --> 00:55:31,078
sauver son frere cadet.
596
00:55:32,560 --> 00:55:33,879
Son frere cadet ?
597
00:55:35,800 --> 00:55:37,279
Oui, son frere.
598
00:55:38,480 --> 00:55:41,517
Il negociait pour Cheung
avec les Vietnamiens.
599
00:55:43,120 --> 00:55:45,031
Ils l'ont conduit dans ce camp.
600
00:55:45,240 --> 00:55:47,151
Il negociait quoi ?
601
00:55:47,680 --> 00:55:50,399
- Sa femme aurait ete tuee...
- Par les Vietnamiens !
602
00:55:50,680 --> 00:55:52,875
Ils demandent 1,6 million
a Cheung.
603
00:55:53,280 --> 00:55:55,271
Cheung les a mandates
pour la tuer ?
604
00:55:55,920 --> 00:55:59,276
Non, �a ne vient pas de lui.
605
00:55:59,480 --> 00:56:02,472
Il cherchait quelqu'un
pour corriger sa femme.
606
00:56:03,280 --> 00:56:05,111
C'est ma faute. J'ai servi
607
00:56:05,400 --> 00:56:08,039
d'intermediaire
puis je me suis eclipsee.
608
00:56:09,360 --> 00:56:11,271
Il va lui arriver quelque chose ?
609
00:56:11,520 --> 00:56:13,670
Quel role tu essayais de jouer ?
610
00:56:17,480 --> 00:56:19,436
Apres sa deposition, liberez-la.
611
00:56:28,320 --> 00:56:30,151
- Ou est Fung ?
- La-bas.
612
00:56:36,320 --> 00:56:37,878
Pourquoi tu m'as rien dit ?
613
00:56:38,080 --> 00:56:40,753
On voulait sauver Wah,
on a echoue.
614
00:56:41,200 --> 00:56:42,189
Wah ?
615
00:56:47,120 --> 00:56:48,792
Il fallait me prevenir.
616
00:56:49,000 --> 00:56:49,955
Pas le temps.
617
00:56:50,160 --> 00:56:54,517
Maintenant, tous les flics
de Hong Kong te recherchent.
618
00:56:55,680 --> 00:56:59,468
�a complique nos plans.
J'en ai bave pour monter ce coup.
619
00:57:00,800 --> 00:57:03,473
Je compte bien
me retirer au Bresil.
620
00:57:04,320 --> 00:57:05,719
Tu me le saboteras pas.
621
00:57:09,560 --> 00:57:11,471
Je vais regler �a.
622
00:57:11,880 --> 00:57:13,199
Le Bresil, c'est ton truc.
623
00:57:13,600 --> 00:57:14,635
J'en ai rien a foutre.
624
00:57:18,600 --> 00:57:20,556
Mon dernier frere est mort.
625
00:57:23,120 --> 00:57:24,269
Vous le connaissez ?
626
00:57:25,080 --> 00:57:26,069
Oui, monsieur.
627
00:57:26,280 --> 00:57:29,909
Il s'appelle Tang Wen-Ho,
un tueur professionnel.
628
00:57:30,280 --> 00:57:32,191
Il est entre clandestinement.
629
00:57:35,640 --> 00:57:37,631
Un frere d'armes de Ching Fung.
630
00:57:39,040 --> 00:57:39,950
Ils preparent un coup.
631
00:57:40,240 --> 00:57:44,119
D'apres l'Interpol chinoise,
ils projettent d'assassiner
632
00:57:44,320 --> 00:57:47,357
le roi de l'immobilier,
Poon Sun Wah.
633
00:57:47,600 --> 00:57:50,990
Ce serait pour demain,
lors d'un diner dansant.
634
00:57:51,200 --> 00:57:52,952
Occupez-vous-en.
635
00:57:54,320 --> 00:57:55,548
Tu attends quelqu'un ?
636
00:57:55,760 --> 00:57:58,911
Un petit trio, �a te branche ?
637
00:57:59,200 --> 00:58:00,428
Laisse-la.
638
00:58:00,640 --> 00:58:04,155
Si on y va a deux,
elle tiendra pas le choc.
639
00:58:15,240 --> 00:58:16,958
Pourquoi tu me rencardes ici ?
640
00:58:17,720 --> 00:58:19,312
Ma mere habite en haut.
641
00:58:19,520 --> 00:58:21,829
Je crains qu'il y ait les flics.
642
00:58:22,600 --> 00:58:24,750
Comment t'es-tu enfuie du camp ?
643
00:58:24,960 --> 00:58:27,838
Ils m'ont ratee.
Puis la police a debarque.
644
00:58:28,040 --> 00:58:28,836
Tu l'as prevenue ?
645
00:58:29,040 --> 00:58:32,271
Mais non. Elle est arrivee
juste apres votre depart.
646
00:58:33,440 --> 00:58:36,079
Rends-toi aux flics.
647
00:58:36,280 --> 00:58:39,829
D'apres M. Wen,
c'est un gang de fous sanguinaires.
648
00:58:40,040 --> 00:58:42,031
Tu es en danger.
649
00:58:42,240 --> 00:58:44,117
Qu'est-ce que je peux te dire ?
650
00:58:44,880 --> 00:58:48,919
Tout me tombe dessus en meme temps.
Personne me croira.
651
00:58:49,360 --> 00:58:51,396
Mieux vaut la prison que la mort.
652
00:58:52,200 --> 00:58:53,235
La prison ?
653
00:58:53,440 --> 00:58:54,395
Eh oui.
654
00:58:54,640 --> 00:58:55,914
Les mobiles ne manquent pas.
655
00:58:56,520 --> 00:58:58,670
Suis-nous au poste.
656
00:58:59,640 --> 00:59:00,550
Viens.
657
00:59:17,120 --> 00:59:18,075
M. Wen.
658
00:59:21,360 --> 00:59:22,918
S'agit-il de ce gang ?
659
00:59:27,120 --> 00:59:27,777
Oui.
660
00:59:28,400 --> 00:59:29,591
Combien sont-ils ?
661
00:59:29,840 --> 00:59:33,594
Trois ou quatre... Non, plus.
Probablement six ou sept.
662
00:59:34,880 --> 00:59:36,472
Desole, je n'ai pas compte.
663
00:59:37,040 --> 00:59:39,634
Reflechissez bien.
664
00:59:40,120 --> 00:59:42,680
C'est vous-meme que vous aidez.
665
00:59:44,840 --> 00:59:47,434
Ching Fung est fou.
666
00:59:48,360 --> 00:59:50,032
Que va-t-il me faire ?
667
00:59:50,920 --> 00:59:52,831
Je n'en sais rien, mais...
668
00:59:53,800 --> 00:59:55,074
S'il ne vous trouve pas,
669
00:59:56,000 --> 00:59:57,194
il visera votre famille.
670
00:59:57,760 --> 00:59:59,716
Il ne faut pas. Ma mere est agee.
671
00:59:59,920 --> 01:00:02,957
Je lui ai deja affecte
une protection.
672
01:00:18,600 --> 01:00:21,512
Tout ce bordel
a cause d'une petite cuite !
673
01:00:21,840 --> 01:00:23,831
L'ivresse n'est jamais une excuse.
674
01:00:24,640 --> 01:00:27,074
Chacun est responsable
de ses paroles.
675
01:00:34,320 --> 01:00:37,198
M. Wen, on a appele 6 ou 7 fois
pour M. Wu.
676
01:00:39,000 --> 01:00:40,149
Demandez qui c'est.
677
01:00:40,360 --> 01:00:42,920
Ching Fung,
il dit que vous le connaissez.
678
01:00:49,800 --> 01:00:51,711
Laissez-nous partir.
679
01:00:53,200 --> 01:00:55,430
Laissez partir ma petite fille.
680
01:00:57,600 --> 01:01:00,160
On n'a rien a voir avec tout �a.
681
01:01:00,760 --> 01:01:02,432
Laissez-nous partir.
682
01:01:03,560 --> 01:01:06,313
Laissez-la.
Faites une bonne action.
683
01:01:06,840 --> 01:01:09,035
Vous n'etes pas si insensible.
684
01:01:11,880 --> 01:01:13,836
Touchez pas a ma petite fille.
685
01:01:14,280 --> 01:01:16,999
Ne l'approchez pas, non !
686
01:01:21,520 --> 01:01:24,353
Ne la touchez pas. Non !
687
01:01:53,760 --> 01:01:55,876
Salaud, relachez-nous !
688
01:01:57,000 --> 01:01:59,150
Que voulez-vous faire ?
689
01:01:59,360 --> 01:02:00,156
Non !
690
01:02:06,240 --> 01:02:07,434
On ne s'enerve pas.
691
01:02:13,960 --> 01:02:15,075
Ne la touchez pas !
692
01:02:15,640 --> 01:02:17,517
Elle est innocente.
693
01:02:18,040 --> 01:02:20,076
Pourquoi vous nous attachez ?
694
01:02:20,560 --> 01:02:22,596
Liberez-nous tout de suite.
695
01:03:18,400 --> 01:03:19,389
Ils sont la-haut.
696
01:04:03,720 --> 01:04:05,756
Que Bouddha protege ma mere !
697
01:04:06,560 --> 01:04:07,436
Comment �a se passe ?
698
01:04:07,960 --> 01:04:09,188
�a va aller.
699
01:04:13,280 --> 01:04:14,190
Ils sont en face.
700
01:04:18,440 --> 01:04:21,238
Attention,
la petite est dans lentree.
701
01:04:26,120 --> 01:04:29,032
La femme est attachee
a la fenetre.
702
01:04:30,320 --> 01:04:31,548
Attendez mes ordres.
703
01:04:33,120 --> 01:04:34,872
Laissez-nous partir.
704
01:04:35,160 --> 01:04:36,991
Vous etes coince.
705
01:04:38,160 --> 01:04:39,513
Vous aurez une mort atroce.
706
01:04:41,640 --> 01:04:44,632
Ici le chef de la Criminelle.
Que voulez-vous ?
707
01:04:45,160 --> 01:04:46,957
Cheung et une voiture.
708
01:04:47,240 --> 01:04:48,992
Desole, c'est impossible.
709
01:05:00,320 --> 01:05:01,912
- Il a pousse ma mere.
- Attends !
710
01:05:22,800 --> 01:05:23,789
Papa !
711
01:05:30,320 --> 01:05:31,036
Ferme la porte !
712
01:05:48,920 --> 01:05:51,639
Ne faites rien.
Attendez de pouvoir viser.
713
01:06:04,520 --> 01:06:05,839
Ne tirez pas.
714
01:06:23,600 --> 01:06:25,477
Interdit de tirer.
715
01:07:33,280 --> 01:07:36,317
Le numero de la voiture
est DY 1162.
716
01:07:44,800 --> 01:07:46,916
Papa, sauve-moi.
717
01:07:49,160 --> 01:07:51,037
Pinky, n'aie pas peur.
718
01:07:52,720 --> 01:07:54,870
Papa, sauve-moi.
719
01:08:12,120 --> 01:08:14,429
N'aie pas peur.
Laisse-la partir !
720
01:08:32,160 --> 01:08:34,435
Je t'en supplie. Laisse-la.
721
01:08:37,640 --> 01:08:39,312
Je t'en prie, relache-la.
722
01:08:43,440 --> 01:08:45,670
Ne me brule pas.
723
01:08:47,600 --> 01:08:49,875
Laisse-moi partir.
724
01:08:53,480 --> 01:08:55,311
Ne me brule pas.
725
01:09:07,160 --> 01:09:08,070
Non !
726
01:09:11,040 --> 01:09:12,314
Ne la touche pas !
727
01:09:12,520 --> 01:09:14,636
Amuse-toi avec moi, tue-moi.
728
01:09:15,240 --> 01:09:18,277
C'est moi qui ai cause
la mort de ton frere.
729
01:09:18,480 --> 01:09:19,993
Amuse-toi avec moi.
730
01:09:20,200 --> 01:09:21,519
Tu n'as pas
le cran de me tuer !
731
01:09:24,760 --> 01:09:25,556
Non...
732
01:09:27,080 --> 01:09:29,275
Je t'en supplie.
733
01:09:31,840 --> 01:09:34,638
Patron, laisse partir ma fille.
734
01:09:36,080 --> 01:09:37,354
Elle n'y est pour rien.
735
01:09:38,760 --> 01:09:40,239
Laisse-la partir !
736
01:09:40,920 --> 01:09:41,811
Au secours !
737
01:09:52,200 --> 01:09:54,031
Pitie ! Eteignez le feu !
738
01:11:11,520 --> 01:11:12,430
Il est fou !
739
01:11:16,280 --> 01:11:19,317
Je t'avais prevenu.
Si mon frere meurt,
740
01:11:19,720 --> 01:11:21,312
ta famille y passe.
741
01:11:28,600 --> 01:11:31,751
Tu n'as pas peur de mourir ?
Alors je vais attendre.
742
01:11:32,480 --> 01:11:35,552
Je te buterai
quand ta peur sera maximum.
743
01:11:36,000 --> 01:11:38,673
Assez joue.
Garde tes forces pour demain.
744
01:11:38,880 --> 01:11:40,472
Je vais te regler �a.
745
01:11:42,720 --> 01:11:45,632
Il est a moi.
Il mourra quand je voudrai.
746
01:11:47,560 --> 01:11:48,754
Alors maintenant.
747
01:11:49,440 --> 01:11:50,509
Pas d'ordres.
748
01:12:04,480 --> 01:12:05,390
D'accord.
749
01:12:06,920 --> 01:12:10,151
En tout cas,
demain je ne veux plus le voir.
750
01:13:01,760 --> 01:13:04,638
Le quartier est tres anime.
Sur place,
751
01:13:04,840 --> 01:13:06,592
il y aura 500 personnes.
752
01:13:07,040 --> 01:13:08,996
Vous devez etre tres vigilants.
753
01:13:09,200 --> 01:13:13,239
Le moindre suspect, arretez-le
sans risquer la vie du public.
754
01:13:13,440 --> 01:13:14,475
Si c'est impossible,
755
01:13:14,680 --> 01:13:17,319
prevenez votre superieur
ou M. Wen.
756
01:13:17,560 --> 01:13:20,154
Il est interdit d'agir seul.
757
01:13:20,760 --> 01:13:23,752
N'oubliez jamais
votre propre securite.
758
01:13:47,480 --> 01:13:48,879
Ho, on peut y aller ?
759
01:13:51,560 --> 01:13:54,438
On a le temps. Fume une cigarette.
760
01:14:04,360 --> 01:14:07,158
Papa, je suis bien bronzee.
Tu me reconnais ?
761
01:14:15,440 --> 01:14:18,989
Je ne veux pas separer
le pere et la fille.
762
01:14:57,200 --> 01:14:58,349
Le gros !
763
01:14:59,280 --> 01:15:00,679
Ou tu te caches ?
764
01:15:04,800 --> 01:15:06,995
Montre-toi !
765
01:15:19,360 --> 01:15:20,475
Fait chier !
766
01:15:30,560 --> 01:15:32,357
Fung, tu dejantes ?
767
01:15:33,880 --> 01:15:38,112
Je t'ai prevenu.
Ne fais pas foirer mon coup !
768
01:15:38,640 --> 01:15:40,756
Tu veux qu'on y reste tous ?
769
01:15:47,240 --> 01:15:48,116
Sors de la !
770
01:15:50,400 --> 01:15:51,753
Je ne te lacherai pas.
771
01:16:13,040 --> 01:16:13,836
Et la tete ?
772
01:16:29,680 --> 01:16:31,830
Tu ne t'echapperas pas.
773
01:16:45,080 --> 01:16:47,548
Tu es ici, salaud. Je le sens.
774
01:18:50,520 --> 01:18:52,954
Tu veux jouer avec moi ?
775
01:18:54,040 --> 01:18:55,393
D'accord, on va jouer.
776
01:18:55,600 --> 01:18:57,079
Tu creveras a petit feu.
777
01:18:57,280 --> 01:18:58,952
Je debiterai en tranches
778
01:18:59,160 --> 01:19:01,958
ta carcasse graisseuse.
779
01:19:11,480 --> 01:19:12,337
Gros lard !
780
01:19:13,800 --> 01:19:16,314
Tu veux jouer ? Montre-toi.
781
01:19:19,320 --> 01:19:20,070
Montre-toi !
782
01:19:21,360 --> 01:19:23,191
Sale porc !
783
01:19:26,080 --> 01:19:27,035
Montre-toi !
784
01:21:06,720 --> 01:21:09,917
Gros lard !
Tu crois que le jeu est fini ?
785
01:21:10,240 --> 01:21:14,028
Pas encore. Amene-toi, enfoire.
On n'a pas fini.
786
01:21:51,080 --> 01:21:52,115
Creve, mon salaud !
787
01:21:56,680 --> 01:21:59,797
Tu vas cramer !
788
01:22:18,440 --> 01:22:20,351
Tu vas sauter, salaud.
789
01:23:08,520 --> 01:23:09,589
Il est pas mort.
790
01:23:16,280 --> 01:23:18,271
Il est pas mort.
791
01:23:24,880 --> 01:23:26,029
Elle est vide !
792
01:23:26,880 --> 01:23:27,869
Sale porc !
793
01:23:28,840 --> 01:23:30,159
T'es fichu !
794
01:23:31,440 --> 01:23:32,475
Plus de gaz !
795
01:23:32,680 --> 01:23:33,749
Il en reste ?
796
01:23:33,960 --> 01:23:35,279
Toutes vides !
797
01:23:43,360 --> 01:23:44,713
Si, il en reste.
798
01:23:47,800 --> 01:23:49,074
Montre-toi !
799
01:23:49,440 --> 01:23:50,793
Montre-toi, salaud !
800
01:24:01,480 --> 01:24:02,833
Je t'explose, mon salaud !
801
01:24:10,840 --> 01:24:12,159
Attends ! C'est pas fini.
802
01:24:39,160 --> 01:24:41,230
Explose, le salaud !
803
01:25:06,040 --> 01:25:07,393
Explose, le salaud !
804
01:25:26,400 --> 01:25:27,833
On a tout verifie.
805
01:25:28,040 --> 01:25:30,838
Il y a des traces de lutte
dans les 4 hangars.
806
01:25:31,040 --> 01:25:33,713
Il y a un corps calcine
pres du dernier.
807
01:25:37,160 --> 01:25:38,559
Ce salaud est mort ?
808
01:25:48,080 --> 01:25:50,719
On n'a trouve personne d'autre.
809
01:25:59,400 --> 01:26:02,073
On dirait qu'il est fou.
On attend l'ambulance.
810
01:26:02,480 --> 01:26:04,550
Laissez-moi. Je suis avec M. Wen.
811
01:26:05,760 --> 01:26:06,875
Laissez-la passer.
812
01:26:23,320 --> 01:26:24,150
Cheung.
813
01:26:25,400 --> 01:26:26,833
Tu me reconnais ?
814
01:26:27,680 --> 01:26:28,351
Je t'emmene.
815
01:26:34,040 --> 01:26:35,598
Mort !
816
01:26:37,720 --> 01:26:39,278
Ce salaud.
54564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.