All language subtitles for Racket.Boys.E13.210712.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,064 --> 00:00:04,952 RACKET BOYS 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,533 THIS PROGRAM HAS BEEN SELECTED AS AN "EXCELLENT BROADCAST CONTENT" AND IS SUPPORTED 3 00:00:06,614 --> 00:00:08,006 BY THE MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, TOURISM AND THE KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY 4 00:00:08,086 --> 00:00:09,420 HAENAM, 10 YEARS AGO 5 00:00:09,504 --> 00:00:10,630 Tae-seon! 6 00:00:15,009 --> 00:00:16,844 It's your first training as a national athlete. 7 00:00:16,928 --> 00:00:19,013 Good luck, and don't be nervous. 8 00:00:28,398 --> 00:00:30,483 2011 NATIONAL ATHLETE TRAINING CENTER 9 00:00:30,566 --> 00:00:32,819 EPISODE 13 10 00:00:32,902 --> 00:00:34,070 Hello, sir. 11 00:00:34,153 --> 00:00:36,322 Quit smoking, will you? 12 00:00:36,906 --> 00:00:37,782 Go on. 13 00:00:39,158 --> 00:00:41,577 Hello. I'm Kang Tae-seon. 14 00:00:41,661 --> 00:00:44,789 What's with that voice? We're not the Youth Team, you know! 15 00:00:45,289 --> 00:00:46,416 It's nice to meet you! 16 00:00:47,708 --> 00:00:49,460 Don't talk nonsense. 17 00:00:49,544 --> 00:00:51,587 Gyeong-min, go play a match with him. 18 00:00:51,671 --> 00:00:54,132 -Just to warm up, all right? -Yes, sir. 19 00:00:55,675 --> 00:00:57,135 Jeez, I'm late. 20 00:00:57,885 --> 00:00:59,720 What? It's over already? 21 00:01:02,932 --> 00:01:04,016 My gosh. 22 00:01:20,199 --> 00:01:21,534 BADMINTON NATIONAL ATHLETE TRAINING 23 00:01:25,830 --> 00:01:26,956 What? 21 to 14? 24 00:01:31,502 --> 00:01:33,921 Yes! It's vacation soon! 25 00:01:34,005 --> 00:01:37,884 "Yes"? Don't you know that vacation is just hell for us? 26 00:01:37,967 --> 00:01:40,761 We're going to train all day long. 27 00:01:41,387 --> 00:01:43,306 Did the program for the girls' division come out? 28 00:01:43,389 --> 00:01:45,641 That doesn't matter, you know. 29 00:01:45,725 --> 00:01:48,519 As long as we have her, we're going to the finals. You? 30 00:01:48,603 --> 00:01:51,189 If we go to the semi-finals, we're playing against Busan. 31 00:01:51,272 --> 00:01:53,483 For the finals, it's Seoul, where Park Chan plays. 32 00:01:53,566 --> 00:01:55,943 How were the matches in Bangkok? 33 00:01:56,027 --> 00:01:57,236 Chan won second place, 34 00:01:57,320 --> 00:02:00,031 and Hae-kang was disqualified after a fight with his opponent. 35 00:02:00,114 --> 00:02:03,326 He should be grateful that I didn't beat him up. 36 00:02:04,619 --> 00:02:06,787 I heard yours got canceled because of rain. 37 00:02:06,871 --> 00:02:08,039 Was it that bad? 38 00:02:08,122 --> 00:02:11,125 The gym just drifted away in the rain. 39 00:02:11,667 --> 00:02:13,294 When's the rematch? 40 00:02:13,377 --> 00:02:15,338 It won't overlap with the NJSF, right? 41 00:02:15,421 --> 00:02:18,925 No way. I'm sure we'll get the date soon. 42 00:02:19,926 --> 00:02:21,636 There's someone coming today… 43 00:02:27,808 --> 00:02:29,560 Hey, Jae-seok! 44 00:02:30,186 --> 00:02:31,520 Come in. 45 00:02:56,489 --> 00:02:57,716 RACKET BOYS 46 00:02:57,797 --> 00:03:01,467 The World Championships and the NJSF are on the same day? 47 00:03:01,550 --> 00:03:03,886 The date for the NJSF was fixed 48 00:03:03,970 --> 00:03:07,098 and we didn't choose the date for the Championships. 49 00:03:07,181 --> 00:03:11,102 But the Championship match starts early, and the NJSF finals are in the evening. 50 00:03:11,185 --> 00:03:12,562 What about Se-yoon? 51 00:03:12,645 --> 00:03:17,233 You want her to play in the Championships and play again after a five-hour flight? 52 00:03:17,316 --> 00:03:19,110 What if she misses the plane? 53 00:03:19,193 --> 00:03:22,321 You know how Se-yoon is. Don't worry. 54 00:03:22,405 --> 00:03:24,282 Jeez! Forget it. 55 00:03:24,365 --> 00:03:27,076 I'm telling her to drop out at the semi-finals. 56 00:03:27,159 --> 00:03:28,953 Coach Ra! Hey! 57 00:03:30,079 --> 00:03:31,622 Yeong-ja! 58 00:03:32,206 --> 00:03:34,959 You should pay for riding a new car. 59 00:03:36,294 --> 00:03:38,754 Nothing is free in this world, you know. 60 00:03:41,215 --> 00:03:43,843 Hey, Park Chan. Why are we doing this? 61 00:03:43,926 --> 00:03:45,136 I don't know. 62 00:03:46,137 --> 00:03:47,555 Because she's scary? 63 00:03:48,055 --> 00:03:50,224 Jeez! When will we do all this? 64 00:03:50,308 --> 00:03:51,892 Forget it. I'm not doing it. 65 00:03:56,063 --> 00:03:58,566 Who's going to be the best player in Korea now? 66 00:03:59,150 --> 00:04:02,653 The all-time best player, or a newly rising king? 67 00:04:02,737 --> 00:04:05,990 All the badminton fans in Korea would be watching. 68 00:04:07,700 --> 00:04:10,077 The best player is great at everything, 69 00:04:10,995 --> 00:04:12,955 so he'd be great at digging potatoes, too. 70 00:04:15,124 --> 00:04:17,960 All right! Let's go! 71 00:04:18,044 --> 00:04:21,297 He's so childish. Park Chan, would you fall for… 72 00:04:21,380 --> 00:04:22,548 They're mine! 73 00:04:29,764 --> 00:04:31,057 -Genius! -Genius! 74 00:04:32,933 --> 00:04:34,185 It's so hot. 75 00:04:36,228 --> 00:04:37,480 -First place! -First place! 76 00:04:37,563 --> 00:04:39,649 -I arrived first! -No, you didn't! 77 00:04:39,732 --> 00:04:41,067 Yong-tae, who's first? 78 00:04:41,150 --> 00:04:44,403 All right, the result of the watermelon race… 79 00:04:48,866 --> 00:04:50,368 is a tie! 80 00:04:53,663 --> 00:04:55,581 The next match is bringing drinks. 81 00:04:55,665 --> 00:04:57,416 Okay? Get ready… 82 00:04:58,000 --> 00:04:59,752 Set. Go! 83 00:05:00,503 --> 00:05:02,046 -Hey! -Wait! 84 00:05:02,129 --> 00:05:03,589 -That's enough. -That's enough. 85 00:05:04,799 --> 00:05:05,675 Did you bring a knife? 86 00:05:08,177 --> 00:05:09,804 You're killing me. 87 00:05:09,887 --> 00:05:12,056 Whoever splits it gets to have a wish. 88 00:05:12,640 --> 00:05:13,682 Next, Hae-kang. 89 00:05:16,727 --> 00:05:17,978 Let's go. 90 00:05:19,980 --> 00:05:21,690 -What? -Okay, this time for real. 91 00:05:21,774 --> 00:05:23,484 One more time. Go. 92 00:05:23,567 --> 00:05:24,985 -Take him away. -Let's go. 93 00:05:27,071 --> 00:05:28,072 Take him away. 94 00:05:29,448 --> 00:05:31,283 All right. Last competitor, Park Chan! 95 00:05:31,367 --> 00:05:32,410 Let's go. 96 00:05:43,295 --> 00:05:46,215 No! It didn't split! 97 00:05:46,298 --> 00:05:47,591 It's a draw! 98 00:05:53,222 --> 00:05:54,807 Mr. Hong said he'd give us melons. 99 00:05:54,890 --> 00:05:57,017 I'm sure no one wants to go. 100 00:05:57,643 --> 00:05:59,103 Just one person. 101 00:06:00,980 --> 00:06:04,233 Whoever gets bit has to go without complaining. 102 00:06:05,276 --> 00:06:07,027 -Go first, Se-yoon. -Me? 103 00:06:15,661 --> 00:06:16,871 -Yes! -Yes! 104 00:06:16,954 --> 00:06:19,331 -You're killing me! -You're killing me! 105 00:06:19,415 --> 00:06:20,583 My wish! 106 00:06:21,667 --> 00:06:22,543 Can I use it now? 107 00:06:22,626 --> 00:06:25,296 Who do you want to send instead of her? 108 00:06:25,379 --> 00:06:26,881 That's your wish, right? 109 00:06:26,964 --> 00:06:28,924 No. My wish is… 110 00:06:29,717 --> 00:06:31,969 to go with Se-yoon. 111 00:06:33,429 --> 00:06:36,557 What? That's your wish? 112 00:06:36,640 --> 00:06:37,641 Yes. 113 00:06:38,434 --> 00:06:39,560 Let's go, Se-yoon. 114 00:06:41,187 --> 00:06:42,271 Okay. 115 00:06:45,608 --> 00:06:48,068 -Hey! -Park Chan! 116 00:06:48,152 --> 00:06:49,737 He's so bold. 117 00:06:49,820 --> 00:06:51,197 #JUST ONE #WELCOME TO THE COUNTRYSIDE 118 00:06:51,280 --> 00:06:52,656 #SWEET PARK CHAN #ONE SHOT ONE KILL 119 00:06:57,328 --> 00:06:58,996 This is a secret, 120 00:06:59,622 --> 00:07:02,082 but someone high up is coming from Seoul to scout players. 121 00:07:02,166 --> 00:07:03,584 -Scout? -Scout? 122 00:07:04,585 --> 00:07:07,588 Hey, don't think about butting in. 123 00:07:07,671 --> 00:07:10,925 Especially you, Yong-tae. There's no room for a little kid like you. 124 00:07:12,384 --> 00:07:15,554 Gosh. Guys, I'm going to the bathroom. I have a stomachache. 125 00:07:16,055 --> 00:07:17,848 What? Hae-kang! Are you running away? 126 00:07:25,940 --> 00:07:27,233 -The bathroom? -The bathroom? 127 00:07:30,069 --> 00:07:32,530 What's your goal, Se-yoon? 128 00:07:33,364 --> 00:07:34,448 My goal? 129 00:07:35,533 --> 00:07:38,577 I'm going to be a National Athlete, too. 130 00:07:39,787 --> 00:07:41,163 You're so awesome. 131 00:07:41,247 --> 00:07:43,707 What? Aren't you surprised? 132 00:07:43,791 --> 00:07:45,668 I'm just a middle schooler right now. 133 00:07:45,751 --> 00:07:46,919 Why would I be surprised? 134 00:07:47,545 --> 00:07:51,090 You have the skills. I'm sure you can achieve that goal. 135 00:07:52,258 --> 00:07:54,134 What's your goal, Chan? 136 00:07:57,596 --> 00:08:01,350 My goal is to become a National Athlete with you, Se-yoon. 137 00:08:01,433 --> 00:08:04,562 I want to compete in matches wearing the Korean flag with you. 138 00:08:05,604 --> 00:08:08,107 Hey. Stop joking around. 139 00:08:08,190 --> 00:08:09,441 I mean it. 140 00:08:10,609 --> 00:08:12,361 But I'm worried 141 00:08:12,987 --> 00:08:16,073 that I'll make you uncomfortable before the NJSF. 142 00:08:17,157 --> 00:08:19,702 So I'm trying to be careful, 143 00:08:20,327 --> 00:08:21,662 but it's difficult. 144 00:08:23,080 --> 00:08:24,123 Because… 145 00:08:26,250 --> 00:08:27,960 I have a rival now. 146 00:08:28,961 --> 00:08:30,379 He's a strong opponent. 147 00:08:42,099 --> 00:08:45,144 Yoon Hae-kang! What are you doing over there? 148 00:08:45,227 --> 00:08:47,605 I just came out to get some air. 149 00:08:53,777 --> 00:08:56,780 Se-yoon, I'll head back first. 150 00:08:56,864 --> 00:08:57,865 What? 151 00:09:06,832 --> 00:09:08,626 Hey. Let's go. 152 00:09:11,420 --> 00:09:13,172 Wait, Se-yoon. 153 00:09:19,428 --> 00:09:20,638 What is it? 154 00:09:21,513 --> 00:09:23,891 I'm a huge coward. 155 00:09:24,725 --> 00:09:28,479 You know I can't even go to the bathroom by myself late at night. 156 00:09:29,730 --> 00:09:30,731 But… 157 00:09:31,774 --> 00:09:35,778 I've been waiting for you here. 158 00:09:37,696 --> 00:09:40,157 I was worried that you were alone with Park Chan. 159 00:09:40,240 --> 00:09:42,117 Hey. Hae-kang. 160 00:09:42,201 --> 00:09:43,661 And… 161 00:09:50,918 --> 00:09:53,170 even if it takes you a long time, 162 00:09:54,338 --> 00:09:56,924 I won't be bored at all while I wait. 163 00:10:03,639 --> 00:10:05,766 Even during a match with a huge audience, 164 00:10:06,600 --> 00:10:09,186 I can find you in one second. 165 00:10:09,269 --> 00:10:10,562 I mean it. 166 00:10:30,457 --> 00:10:31,458 Remember? 167 00:10:32,251 --> 00:10:35,879 I told you I'll tell you a secret when I win at the NJSF. 168 00:10:37,131 --> 00:10:38,340 That secret is… 169 00:10:46,014 --> 00:10:48,809 I'm going to confess my feelings to you. 170 00:10:52,104 --> 00:10:54,148 I just couldn't hold back today. 171 00:11:22,551 --> 00:11:23,719 Gather around. 172 00:11:29,349 --> 00:11:31,059 You all know who he is, right? 173 00:11:31,143 --> 00:11:34,396 He's the head coach at Seoul Joongang Physical Education High School. 174 00:11:35,147 --> 00:11:38,609 This is a secret, but he'll be the National Team coach next year. 175 00:11:40,861 --> 00:11:41,779 Greet him. 176 00:11:41,862 --> 00:11:43,280 -Hello, sir! -Hello, sir! 177 00:11:44,406 --> 00:11:47,326 He's here to see you guys, so be on your best behavior. 178 00:11:47,409 --> 00:11:48,827 -Yes, sir! -Yes, sir! 179 00:11:57,628 --> 00:11:59,838 You must be busy preparing for the NJSF. 180 00:12:00,464 --> 00:12:02,090 Go on with your training. 181 00:12:03,300 --> 00:12:05,052 Can I talk to you, Hae-kang? 182 00:12:05,135 --> 00:12:06,011 What? 183 00:12:13,477 --> 00:12:17,481 I came here to ask you to join my team in Seoul. 184 00:12:18,315 --> 00:12:21,068 What? But there are only four spots for first years. 185 00:12:21,151 --> 00:12:23,570 Right. You must also know that competition is fierce 186 00:12:23,654 --> 00:12:26,865 -since we pick from the whole nation. -Then why me? 187 00:12:26,949 --> 00:12:29,868 I'm thinking of making a dream team with you and Park Chan. 188 00:12:29,952 --> 00:12:32,079 And you will be National Athletes later on. 189 00:12:38,502 --> 00:12:40,754 I guess Airhead will be going to Seoul soon. 190 00:12:42,005 --> 00:12:43,215 Don't you feel upset? 191 00:12:43,298 --> 00:12:45,968 I would go to Seoul if I were him, too. 192 00:12:46,051 --> 00:12:47,886 I just don't have the chance. 193 00:12:47,970 --> 00:12:51,265 Right. It would be easier to become a National Athlete, too. 194 00:12:51,348 --> 00:12:54,017 Come on. You guys are skilled, too. 195 00:12:54,101 --> 00:12:56,478 No way. There's no point saying that among us. 196 00:12:57,271 --> 00:12:59,314 We should support him if he leaves. 197 00:12:59,398 --> 00:13:00,732 What else can we do? 198 00:13:05,112 --> 00:13:07,698 HAENAM SEO MIDDLE SCHOOL JEONNAM 199 00:13:16,582 --> 00:13:17,708 Se-yoon. 200 00:13:18,250 --> 00:13:22,296 Don't worry about the World Championship overlapping with the NJSF. 201 00:13:22,379 --> 00:13:26,258 It won't be a problem even if you don't participate in the NJSF. 202 00:13:26,341 --> 00:13:29,678 Coach, I really want to compete in the NJSF. 203 00:13:30,596 --> 00:13:33,056 I asked my mom to come see me play 204 00:13:33,140 --> 00:13:34,057 for the first time. 205 00:13:34,141 --> 00:13:36,059 If you want to do that, 206 00:13:36,143 --> 00:13:39,563 you have to end the match in 20 minutes, and get on the plane 207 00:13:39,646 --> 00:13:42,733 to even have a chance. And only if we make it to the finals. 208 00:13:44,192 --> 00:13:45,402 Coach. 209 00:13:46,862 --> 00:13:49,448 My goal was always to win in the NJSF. 210 00:13:50,282 --> 00:13:51,408 Of course. 211 00:13:51,491 --> 00:13:54,870 It's the biggest competition, and it receives the most attention. 212 00:13:55,454 --> 00:13:56,705 It's not because of that. 213 00:13:57,748 --> 00:13:58,749 If we win, 214 00:13:58,832 --> 00:14:02,502 Han-sol and the kids will get an advantage entering high school. 215 00:14:03,170 --> 00:14:05,631 And you'll have a bigger chance of getting a promotion. 216 00:14:05,714 --> 00:14:07,925 You don't need to think about all that. 217 00:14:08,008 --> 00:14:09,801 Just think about yourself, okay? 218 00:14:10,636 --> 00:14:11,845 But I care about everyone. 219 00:14:13,513 --> 00:14:17,935 It's the only thing I can do 220 00:14:18,644 --> 00:14:20,187 for Han-sol and the kids. 221 00:14:22,022 --> 00:14:23,899 That's what you were like, too. 222 00:14:24,524 --> 00:14:25,776 Right? 223 00:14:31,698 --> 00:14:32,824 Jeez. 224 00:14:36,036 --> 00:14:39,331 But I want you to make me a promise. 225 00:14:39,414 --> 00:14:41,083 What is it? 226 00:14:42,584 --> 00:14:43,961 You must win, no matter what. 227 00:14:44,670 --> 00:14:47,589 Nobody remembers second place or losers. 228 00:14:48,465 --> 00:14:50,175 You don't have to answer right away. 229 00:14:50,259 --> 00:14:51,593 The NJSF is coming up. 230 00:14:53,220 --> 00:14:54,221 I think 231 00:14:55,013 --> 00:14:57,057 I can give you an answer right away. 232 00:14:58,308 --> 00:15:01,979 Coach Yoon. We're doing a special training session for the NJSF. 233 00:15:02,062 --> 00:15:04,147 So you can take your time. 234 00:15:04,773 --> 00:15:07,609 What? A special training session? 235 00:15:07,693 --> 00:15:10,070 A public speech to boost their confidence, 236 00:15:10,153 --> 00:15:13,073 and training to endure a passionate audience, 237 00:15:13,156 --> 00:15:15,701 including jeers and curses. 238 00:15:16,285 --> 00:15:17,703 I enjoy this the most. 239 00:15:17,786 --> 00:15:19,579 -Na Woo-chan! -Na Woo-chan! 240 00:15:19,663 --> 00:15:21,665 -Bang Yoon-dam! -Bang Yoon-dam! 241 00:15:21,748 --> 00:15:23,625 -Na Woo-chan! -Bang Yoon-dam! 242 00:15:38,098 --> 00:15:42,019 All right! Louder! 243 00:15:42,519 --> 00:15:43,812 Stop making such a fuss. 244 00:15:43,895 --> 00:15:46,064 I can do way better than you, Hae-kang. 245 00:15:46,148 --> 00:15:48,525 You're so annoying, Hae-kang! You're so ugly. 246 00:15:50,319 --> 00:15:52,195 -Na Woo-chan! -Bang Yoon-dam! 247 00:15:52,279 --> 00:15:55,699 -Na Woo-chan! -Bang Yoon-dam! 248 00:15:55,782 --> 00:15:57,409 -Na Woo-chan! -Not Yoon Hae-kang, but me. 249 00:15:57,492 --> 00:16:01,371 -Na Woo-chan! -Bang Yoon-dam! 250 00:16:01,455 --> 00:16:03,915 -Na Woo-chan! -Bang Yoon-dam! 251 00:16:04,916 --> 00:16:06,168 Nice! 252 00:16:30,734 --> 00:16:31,985 Come in. 253 00:16:32,069 --> 00:16:33,362 Se-yoon. 254 00:16:36,073 --> 00:16:38,075 Sorry. Hang on. 255 00:16:41,328 --> 00:16:42,162 Say hello. 256 00:16:43,163 --> 00:16:44,873 Hello, sir. 257 00:16:44,956 --> 00:16:46,958 -You can talk to her now. -All right. 258 00:16:51,088 --> 00:16:53,757 Your role model is Im Seo-hyeon, right? 259 00:16:53,840 --> 00:16:56,176 She's a student of mine, and she says she a fan. 260 00:16:56,259 --> 00:16:58,887 Really? Im Seo-hyeon said that? 261 00:16:59,471 --> 00:17:01,181 Why don't you come to Seoul? 262 00:17:01,264 --> 00:17:04,643 There's no one to match your level here. 263 00:17:04,726 --> 00:17:06,520 Na-ra will be your partner now, 264 00:17:06,603 --> 00:17:08,313 and you can train with Seo-hyeon. 265 00:17:08,397 --> 00:17:11,566 Does Coach Ra know about this, too? 266 00:17:11,650 --> 00:17:16,029 Of course. You know how she is. She said it's your decision to make. 267 00:17:16,655 --> 00:17:17,656 I see. 268 00:17:18,740 --> 00:17:21,743 All right. Thank you, Head Coach. 269 00:17:23,328 --> 00:17:27,040 Eat up, you guys. 270 00:17:30,752 --> 00:17:33,380 Did you finish cleaning up? 271 00:17:37,634 --> 00:17:38,885 Hurry up. 272 00:17:38,969 --> 00:17:41,888 You have to go pick corn now. 273 00:17:43,932 --> 00:17:47,602 There's so much cow poop here. 274 00:17:47,686 --> 00:17:49,688 It's unbelievable. 275 00:17:49,771 --> 00:17:51,148 Is the cornfield large? 276 00:17:52,357 --> 00:17:54,401 Don't worry about that. 277 00:17:55,152 --> 00:17:58,822 It's just a tiny garden. 278 00:18:05,662 --> 00:18:07,956 "A tiny garden"? 279 00:18:08,039 --> 00:18:11,168 Once you're done picking the corn, we have to head to town. 280 00:18:12,419 --> 00:18:14,754 So, hurry up. Come on. 281 00:18:18,049 --> 00:18:19,593 Thank you for today. 282 00:18:21,178 --> 00:18:23,388 I heard you're helping the elders with farming. 283 00:18:23,472 --> 00:18:25,765 They all raised me. 284 00:18:26,808 --> 00:18:29,561 It's hard adjusting to life here, isn't it? 285 00:18:29,644 --> 00:18:31,605 Countryside people aren't all that nice, 286 00:18:31,688 --> 00:18:34,149 and city people aren't all that bad. 287 00:18:35,400 --> 00:18:38,778 By the way, did you apply for the support funds? 288 00:18:38,862 --> 00:18:40,739 What? There are support funds? 289 00:18:40,822 --> 00:18:43,783 Of course. You can actually receive quite a lot. 290 00:18:43,867 --> 00:18:45,619 Only the people who know get it. 291 00:18:45,702 --> 00:18:48,455 Still, everyone seems to be living happy lives. 292 00:18:49,456 --> 00:18:52,083 They seem to be living poor lives to me. 293 00:18:52,626 --> 00:18:54,294 You don't have to live like that. 294 00:18:54,878 --> 00:18:58,006 So, are you going to raise your kids here, too? 295 00:19:01,676 --> 00:19:03,720 You'll be talking about your role models. 296 00:19:03,803 --> 00:19:07,557 Our most trustworthy captain Yoon-dam will go first. 297 00:19:07,641 --> 00:19:09,309 He's handsome, right? 298 00:19:09,392 --> 00:19:10,685 -Yes! -Yes! 299 00:19:15,023 --> 00:19:17,817 My role model is Ha Tae-kwon. 300 00:19:18,360 --> 00:19:21,821 That's because he crushes his opponents 301 00:19:21,905 --> 00:19:23,782 with his energy and power. 302 00:19:23,865 --> 00:19:28,662 Well, my role model is the pitcher Yang Hyeon-jong. 303 00:19:28,745 --> 00:19:30,413 He's very skilled, 304 00:19:30,497 --> 00:19:34,292 and most of all, he always takes on new challenges without getting complacent. 305 00:19:34,376 --> 00:19:38,129 Your love of Yang Hyeon-jong hasn't changed. All right, then-- 306 00:19:38,213 --> 00:19:40,966 And I have another role model. 307 00:19:41,049 --> 00:19:43,927 Is that so? Is it an athlete as good as Yang Hyeon-jong? 308 00:19:44,010 --> 00:19:46,137 No, it's not like that. 309 00:19:47,931 --> 00:19:48,974 He said 310 00:19:49,891 --> 00:19:51,726 it was all right. 311 00:19:53,520 --> 00:19:55,355 We lost because of you! 312 00:19:55,438 --> 00:19:57,190 It's your fault. Everything's over. 313 00:19:57,274 --> 00:19:58,942 How is it my fault? 314 00:20:02,529 --> 00:20:05,490 We lost because I messed up. 315 00:20:05,574 --> 00:20:07,284 How is that your fault? 316 00:20:07,367 --> 00:20:08,827 What do we do now? 317 00:20:09,828 --> 00:20:11,788 It's all over now, isn't it? 318 00:20:11,871 --> 00:20:13,498 It's not. 319 00:20:14,207 --> 00:20:16,751 We did our best, and we'll have more opportunities. 320 00:20:16,835 --> 00:20:20,380 Of course, it would be nice to win. 321 00:20:21,006 --> 00:20:24,843 But people don't always win, you know. 322 00:20:25,510 --> 00:20:28,597 That doesn't mean they didn't work hard. 323 00:20:28,680 --> 00:20:31,141 -Hyeon-jong… -So what I mean is, 324 00:20:31,808 --> 00:20:34,644 it's all right. So don't cry. 325 00:20:36,146 --> 00:20:37,731 It was the first time 326 00:20:37,814 --> 00:20:41,026 hearing a grown-up say that it's okay to lose. 327 00:20:43,278 --> 00:20:46,031 So Hae-kang's role models both have the same name. 328 00:20:46,114 --> 00:20:48,116 Yang Hyeon-jong and… 329 00:20:56,082 --> 00:20:58,668 Coach. It's okay to lose, right? 330 00:20:58,752 --> 00:20:59,878 Since we've worked hard. 331 00:20:59,961 --> 00:21:01,880 Who says that? You have to win. 332 00:21:01,963 --> 00:21:04,215 The NJSF will change your life. 333 00:21:04,758 --> 00:21:07,177 You guys, stop playing games and study. 334 00:21:07,260 --> 00:21:08,887 The world only remembers winners. 335 00:21:12,140 --> 00:21:14,559 Are you booing me? I'm the one who should boo. 336 00:21:18,813 --> 00:21:22,984 I think I can give you an answer right away. 337 00:21:26,279 --> 00:21:27,739 My answer is… 338 00:21:27,822 --> 00:21:28,823 no. 339 00:21:28,907 --> 00:21:32,077 Do you know what opportunity you're missing out on? 340 00:21:32,160 --> 00:21:33,036 Yes. 341 00:21:33,745 --> 00:21:37,207 But our team will win the NJSF 342 00:21:37,791 --> 00:21:40,794 and prove that we're better than the team in Seoul. 343 00:21:41,878 --> 00:21:44,673 Winning is great, of course, 344 00:21:45,590 --> 00:21:47,050 but I want to be part of a team 345 00:21:48,134 --> 00:21:51,805 where it's okay to lose, and where we can support each other. 346 00:21:52,472 --> 00:21:54,015 Of course, 347 00:21:54,099 --> 00:21:55,600 we won't lose, either. 348 00:21:59,813 --> 00:22:01,481 Did you plan this together? 349 00:22:01,564 --> 00:22:03,066 What? 350 00:22:03,149 --> 00:22:04,776 Thank you, Head Coach. 351 00:22:05,360 --> 00:22:06,444 But… 352 00:22:07,987 --> 00:22:11,241 I want to stay in Haenam. 353 00:22:11,825 --> 00:22:13,201 Did I just hear wrong? 354 00:22:14,035 --> 00:22:18,456 To be honest, my role model is actually Coach Ra. 355 00:22:18,540 --> 00:22:22,127 She said she has a lot of enemies within the committee, 356 00:22:22,210 --> 00:22:26,297 so she told me I should say my role model is Im Seo-hyeon. 357 00:22:27,841 --> 00:22:29,926 You really are Yeong-ja's student, aren't you? 358 00:22:30,927 --> 00:22:33,763 And I don't need a new partner. 359 00:22:35,515 --> 00:22:38,143 I already have the best partner I can have. 360 00:22:46,985 --> 00:22:51,364 What would be the best present for him? 361 00:22:51,448 --> 00:22:54,200 You're still choosing Head Coach's present? 362 00:22:54,909 --> 00:22:56,244 You're unbelievable. 363 00:22:57,120 --> 00:22:59,080 Why is it so hot? 364 00:22:59,164 --> 00:23:01,124 Yong-tae, move the fan a bit. 365 00:23:02,375 --> 00:23:04,919 Jeez, Yong-tae. 366 00:23:10,133 --> 00:23:12,635 Have you all lost your minds? 367 00:23:13,803 --> 00:23:16,139 Fine, forget it. You're so cheap. 368 00:23:16,222 --> 00:23:17,223 Wash your feet. 369 00:23:18,224 --> 00:23:20,977 The Head Coach from Seoul… 370 00:23:21,060 --> 00:23:22,061 What did he say? 371 00:23:22,562 --> 00:23:25,773 Of course, he told me to come to Seoul. 372 00:23:25,857 --> 00:23:27,817 So what did you say? 373 00:23:28,485 --> 00:23:29,652 I said I wouldn't go. 374 00:23:30,361 --> 00:23:33,865 I told him I wouldn't bring my talent to Seoul. 375 00:23:35,450 --> 00:23:38,786 Why? It would be a good opportunity for you. 376 00:23:38,870 --> 00:23:40,163 You'll have a better chance. 377 00:23:40,246 --> 00:23:41,247 What? 378 00:23:43,124 --> 00:23:45,376 He said I wouldn't be able to be the team captain. 379 00:23:45,460 --> 00:23:48,963 That geezer said Park Chan would be the captain, so I refused. 380 00:24:08,024 --> 00:24:10,485 I'm sleepy. Let's sleep now. 381 00:24:11,152 --> 00:24:12,862 You can sleep first. 382 00:24:13,780 --> 00:24:18,034 Okay, then. Can you turn off the light? 383 00:24:19,494 --> 00:24:23,331 By the way, do you know what the Head Coach from Seoul said? 384 00:24:23,414 --> 00:24:25,124 I don't care what he said. 385 00:24:25,959 --> 00:24:27,418 Don't you have hands? 386 00:24:29,379 --> 00:24:30,505 What? 387 00:24:31,548 --> 00:24:34,676 Don't you have hands? You can turn off the light yourself. 388 00:24:34,759 --> 00:24:36,344 Why do I always have to do it? 389 00:24:38,221 --> 00:24:40,515 Hey. What's with you? 390 00:24:40,598 --> 00:24:42,725 I turned off the light sometimes, 391 00:24:43,643 --> 00:24:45,019 and you were okay with it. 392 00:24:45,103 --> 00:24:46,854 I wasn't okay with it. 393 00:24:47,397 --> 00:24:49,482 I didn't say anything, but it was so annoying. 394 00:24:49,566 --> 00:24:50,608 Am I your secretary? 395 00:24:50,692 --> 00:24:53,820 Lee Han-sol. Watch what you're saying. 396 00:24:53,903 --> 00:24:56,239 -What's gotten into you? -What's gotten into me? 397 00:24:57,031 --> 00:24:59,993 You're so lucky. You'll get more attention by hanging out with me. 398 00:25:00,076 --> 00:25:01,119 Hey. 399 00:25:02,537 --> 00:25:04,163 I'm leaving Korea tomorrow. 400 00:25:05,081 --> 00:25:06,958 Do you have to talk like that? 401 00:25:07,750 --> 00:25:11,045 Hey. You always think only about yourself. 402 00:25:12,338 --> 00:25:14,340 It's my first match tomorrow, too. 403 00:25:22,599 --> 00:25:25,101 Am I even a friend to you? 404 00:25:36,863 --> 00:25:38,406 -Honey. -What? 405 00:25:39,073 --> 00:25:40,867 You know who the kids' role models are? 406 00:25:41,951 --> 00:25:44,662 Woo-chan's role model is Kim Dong-moon, 407 00:25:44,746 --> 00:25:46,456 and Yoon-dam's is Ha Tae-kwon. 408 00:25:47,040 --> 00:25:47,957 So what? 409 00:25:48,916 --> 00:25:51,085 They always ranked first for men's doubles. 410 00:25:51,169 --> 00:25:53,129 But the interesting thing is, 411 00:25:53,212 --> 00:25:57,175 In-sol's was Hwang Sun-ho and Yong-tae's was Lee Deok-jun. 412 00:25:57,258 --> 00:25:59,844 Isn't Yong-tae's role model Lee Yong-dae? 413 00:25:59,927 --> 00:26:03,348 He said he can't even dare call him his role model. 414 00:26:03,931 --> 00:26:06,476 Hwang Sun-ho and Lee Deok-jun are pretty unexpected. 415 00:26:07,185 --> 00:26:10,480 They were great back in the day, but kids these days wouldn't know them. 416 00:26:10,563 --> 00:26:12,440 That's what I mean. 417 00:26:12,523 --> 00:26:15,109 Is there something common between those four? 418 00:26:16,069 --> 00:26:17,236 Oh, right. 419 00:26:18,738 --> 00:26:20,365 Those four… 420 00:26:21,949 --> 00:26:23,826 They're from the same elementary school. 421 00:26:23,910 --> 00:26:26,788 They went to the same school even until college. 422 00:26:26,871 --> 00:26:29,374 And they were all in the National Team together. 423 00:26:30,792 --> 00:26:33,002 Even if you're really close, you usually split up 424 00:26:33,086 --> 00:26:35,046 when you're in a work team. 425 00:26:35,797 --> 00:26:38,174 -Right. -Then do Hae-kang and his friends 426 00:26:38,257 --> 00:26:40,677 want to stay together like that, too? 427 00:26:40,760 --> 00:26:43,554 No! I hate this! 428 00:26:43,638 --> 00:26:45,014 Racket! 429 00:26:45,098 --> 00:26:47,600 -Boys! -Boys! 430 00:26:48,393 --> 00:26:50,937 -This sucks! -I'm not sure about that. 431 00:27:32,687 --> 00:27:34,856 Aren't we getting new uniforms today? 432 00:27:34,939 --> 00:27:37,734 I hope we get pretty ones for the NJSF. 433 00:27:37,817 --> 00:27:39,819 -I'm so excited. -Me, too. 434 00:27:39,902 --> 00:27:41,988 -I'm excited too. -Me, too. 435 00:27:43,990 --> 00:27:45,408 Ta-da! 436 00:27:46,117 --> 00:27:47,243 No way. 437 00:27:48,035 --> 00:27:50,663 If that's really our uniform, I'm not wearing it! No way. 438 00:27:51,831 --> 00:27:53,750 You're underestimating us. 439 00:27:56,169 --> 00:27:58,171 Ta-da! 440 00:28:02,884 --> 00:28:06,053 -Yes, this is the best. -Sweet potatoes are the best. 441 00:28:06,137 --> 00:28:08,973 You have good taste in fashion. 442 00:28:10,183 --> 00:28:11,934 Head Coach, go ahead. 443 00:28:13,728 --> 00:28:15,521 You know what I always say. 444 00:28:15,605 --> 00:28:17,356 Win together, lose together. 445 00:28:18,024 --> 00:28:20,401 I'm so proud of you guys for coming all this way. 446 00:28:20,485 --> 00:28:22,403 There's nothing else for me to say 447 00:28:23,071 --> 00:28:24,238 but thank you. 448 00:28:24,322 --> 00:28:26,407 You're talking as if you're leaving. 449 00:28:27,408 --> 00:28:28,951 Well… 450 00:28:30,036 --> 00:28:32,622 Head Coach Bae isn't coming with us to the NJSF. 451 00:28:33,414 --> 00:28:35,792 He's taking a leave for the second semester. 452 00:28:39,587 --> 00:28:41,547 You guys have vacations, right? 453 00:28:42,507 --> 00:28:46,010 I'd like to get some rest before I find something 454 00:28:46,094 --> 00:28:48,638 -I want to do-- -That's so sudden! 455 00:28:48,721 --> 00:28:50,181 The NJSF is coming up soon. 456 00:28:51,015 --> 00:28:53,810 -I don't understand. -Hey, Yoon-dam. 457 00:28:54,602 --> 00:28:57,647 I know this may seem a bit sudden, 458 00:28:57,730 --> 00:28:59,816 -but he's been thinking-- -Head Coach. 459 00:29:00,817 --> 00:29:03,152 You said we win together, lose together. 460 00:29:03,694 --> 00:29:05,279 Was that all a lie? 461 00:29:06,656 --> 00:29:11,035 Playing at National Junior Sports Festival with you was my dream, 462 00:29:13,162 --> 00:29:16,374 and I'm this close to making that dream come true. 463 00:29:16,916 --> 00:29:18,334 You can't just leave like this. 464 00:29:21,671 --> 00:29:22,797 I even… 465 00:29:25,049 --> 00:29:26,968 got a birthday present for you. 466 00:29:30,221 --> 00:29:31,347 Never mind. 467 00:29:34,142 --> 00:29:35,268 From now on… 468 00:29:39,605 --> 00:29:41,566 I'll just forget about you. 469 00:29:50,408 --> 00:29:51,409 Yoon-dam. 470 00:30:00,126 --> 00:30:02,712 You have Coach Yoon 471 00:30:03,629 --> 00:30:04,881 and your friends now. 472 00:30:25,359 --> 00:30:26,694 You think you can do it? 473 00:30:51,636 --> 00:30:52,929 Here. 474 00:31:16,628 --> 00:31:19,131 50TH NATIONAL JUNIOR SPORTS FESTIVAL 475 00:31:19,214 --> 00:31:20,799 HAENAM JEIL GIRLS' MIDDLE SCHOOL 476 00:31:20,882 --> 00:31:23,427 CHEERING FOR HAENAM JEIL GIRLS' M. S. TO WIN NATIONAL JUNIOR SPORTS FESTIVAL! 477 00:31:34,271 --> 00:31:35,397 DAEJEON 478 00:31:41,194 --> 00:31:43,864 The competition takes place in Haenam, 479 00:31:43,947 --> 00:31:45,574 and we're the only team from Jeonnam Province, 480 00:31:45,657 --> 00:31:48,577 -so focus on the first game. Got it? -Yes! 481 00:31:48,660 --> 00:31:49,828 Let's go. 482 00:32:03,467 --> 00:32:04,551 Go! 483 00:32:04,635 --> 00:32:05,510 Good job! 484 00:32:05,594 --> 00:32:06,970 Go for it! 485 00:32:09,765 --> 00:32:13,268 YOUTH NATIONAL M. S. GIRLS' TOURNAMENT JEONNAM VS BUSAN 486 00:32:13,352 --> 00:32:15,187 JUNIOR OPEN BADMINTON CHAMPIONSHIP 487 00:32:19,733 --> 00:32:22,861 There you go! Awesome. 488 00:32:22,944 --> 00:32:24,780 19-2. 489 00:32:27,449 --> 00:32:29,451 How is it going these days? 490 00:32:30,035 --> 00:32:31,119 I'm doing great. 491 00:32:31,620 --> 00:32:34,873 We're finally going to the NJSF and it's fun with the kids. 492 00:32:35,457 --> 00:32:36,750 I see. 493 00:32:36,833 --> 00:32:40,170 You always do your best 494 00:32:40,962 --> 00:32:42,422 and you're kind. 495 00:32:45,050 --> 00:32:48,178 Come on. I won't stop playing badminton. 496 00:32:48,970 --> 00:32:50,722 There will be more chances after this. 497 00:32:53,850 --> 00:32:56,269 I know I'm not good enough. 498 00:32:57,354 --> 00:33:00,148 I also know I can't play at the NJSF. 499 00:33:04,236 --> 00:33:06,863 I brought this again. 500 00:33:08,281 --> 00:33:13,245 You don't need to bring it all the time. 501 00:33:13,328 --> 00:33:15,330 Put it back. 502 00:33:16,331 --> 00:33:20,877 Then I'll have it all by myself. 503 00:33:28,468 --> 00:33:30,512 Thanks to this, 504 00:33:31,054 --> 00:33:33,598 our joints are still good. Right? 505 00:33:33,682 --> 00:33:34,891 That's right. 506 00:33:37,936 --> 00:33:41,106 What? What are you looking at? 507 00:33:41,189 --> 00:33:43,024 What's over there? 508 00:33:44,901 --> 00:33:48,321 By the way, do you need any help? It's the rainy season soon. 509 00:33:48,405 --> 00:33:50,490 A cow that looks just like you came 510 00:33:50,574 --> 00:33:52,367 and did all the work for us. 511 00:33:53,702 --> 00:33:56,580 He used to be such a sweet little boy, 512 00:33:56,663 --> 00:33:58,415 but now he's grown into a fine man. 513 00:33:58,498 --> 00:34:01,543 Because he lived in Seoul and went to a big company. 514 00:34:01,626 --> 00:34:04,129 Then, why did he come back 515 00:34:04,713 --> 00:34:06,965 from such a good place? 516 00:34:07,048 --> 00:34:08,842 Gosh. Stop saying nonsense 517 00:34:08,925 --> 00:34:11,052 and just eat a potato. 518 00:34:11,762 --> 00:34:15,098 Right. I heard those bastards called the Bats 519 00:34:15,182 --> 00:34:18,018 were coming here to build a golf course. 520 00:34:18,101 --> 00:34:20,520 You should let me know as soon as you see them. 521 00:34:20,604 --> 00:34:23,690 Those bastards! How dare they do that here? 522 00:34:23,774 --> 00:34:24,858 Tell me about it. 523 00:34:25,734 --> 00:34:29,029 But Seok-hyun, do you really not know? 524 00:34:30,071 --> 00:34:31,198 What do you mean? 525 00:34:35,660 --> 00:34:36,870 Hey! 526 00:34:40,248 --> 00:34:42,876 What's this? You were one of the Bats? 527 00:34:46,171 --> 00:34:48,089 Seok-hyun, I can explain. 528 00:34:48,173 --> 00:34:50,675 You know I've never gotten myself good clothes or food 529 00:34:50,759 --> 00:34:52,552 to support your studies in Seoul! 530 00:34:52,636 --> 00:34:55,722 This is for the village and the people here! 531 00:34:55,806 --> 00:34:59,017 -What? -This will earn them big money. 532 00:34:59,100 --> 00:35:01,520 And the population here is dying now. 533 00:35:01,603 --> 00:35:03,855 At this rate, this village will disappear. 534 00:35:06,149 --> 00:35:08,068 BANGKOK, THAILAND 535 00:35:08,151 --> 00:35:11,404 Have you heard the news? You guys barely passed the first round. 536 00:35:11,488 --> 00:35:13,365 Looks like Han-sol wasn't so bad this time. 537 00:35:13,448 --> 00:35:15,075 They'll be crushed by us anyway. 538 00:35:15,158 --> 00:35:17,410 She's nothing without Se-yoon. 539 00:35:17,994 --> 00:35:20,831 Hey, Se-yoon. You know how important international games are. 540 00:35:20,914 --> 00:35:24,334 -Don't even think about going to the NJSF. -Enough. Let's go. 541 00:35:24,417 --> 00:35:26,711 Hey, we're leaving now. See you. 542 00:35:34,094 --> 00:35:35,095 Hey. 543 00:35:36,054 --> 00:35:36,930 Han-sol. 544 00:35:38,014 --> 00:35:39,266 You did great today. 545 00:35:39,891 --> 00:35:41,893 See? We won. 546 00:35:41,977 --> 00:35:44,604 Coach. Whenever we played against Busan, 547 00:35:44,688 --> 00:35:47,107 we always won with a score of 3 to 0. 548 00:35:49,609 --> 00:35:52,863 You're doing great enough. Don't be so hard on yourself. 549 00:35:52,946 --> 00:35:55,323 Even if we get lucky enough to make it to the finals, 550 00:35:55,407 --> 00:35:57,742 we'll have to play against Na-ra's team from Seoul. 551 00:35:57,826 --> 00:35:59,411 You never know until it happens. 552 00:35:59,494 --> 00:36:02,038 No matter how lucky Na-ra and the other kids get, 553 00:36:02,831 --> 00:36:05,834 they can never beat Se-yoon. 554 00:36:05,917 --> 00:36:08,295 Unless Se-yoon is really sick. 555 00:36:09,379 --> 00:36:11,214 To me, Na-ra is like that. 556 00:36:20,181 --> 00:36:22,934 JUNIOR OPEN BADMINTON CHAMPIONSHIP SEMIFINALS 557 00:36:23,018 --> 00:36:26,813 Se-yoon, you're not planning on losing so you can go join the others, are you? 558 00:36:26,897 --> 00:36:29,024 If you take the flight right after the finals, 559 00:36:29,107 --> 00:36:30,650 you'll be able to join them. 560 00:36:31,234 --> 00:36:32,986 Okay? Good. You can do it. 561 00:36:33,862 --> 00:36:34,696 Thank you. 562 00:36:36,698 --> 00:36:38,992 She's not going to lose on purpose, is she? 563 00:36:52,339 --> 00:36:54,549 She keeps volleying it. 564 00:36:54,633 --> 00:36:56,426 And she's keeping the score gap narrow. 565 00:36:57,594 --> 00:36:58,637 She might actually… 566 00:36:58,720 --> 00:37:02,766 What on earth are you thinking, Han Se-yoon? 567 00:37:05,936 --> 00:37:09,314 YOUTH NATIONAL M. S. GIRLS' SEMI-FINALS JEONNAM VS INCHEON 568 00:37:17,364 --> 00:37:18,448 Let's go! 569 00:37:18,531 --> 00:37:20,033 -Let's go. -Let's go. 570 00:37:20,700 --> 00:37:22,577 -Great work. -Well done. 571 00:37:26,206 --> 00:37:29,459 Hey, we're going to crush you anyway, 572 00:37:29,542 --> 00:37:31,127 so take it easy. 573 00:37:34,255 --> 00:37:37,801 Actually, you might drop out today, so start cheering already. 574 00:38:00,407 --> 00:38:02,409 Match won by Han Se-yoon. 575 00:38:02,492 --> 00:38:05,787 21-19 and 21-18. 576 00:38:12,419 --> 00:38:14,129 She keeps volleying it around. 577 00:38:14,713 --> 00:38:17,257 How do I put it? She's taking it easy. 578 00:38:18,299 --> 00:38:19,926 It's okay. You did great. 579 00:38:20,010 --> 00:38:21,553 It's okay. Don't worry. 580 00:38:21,636 --> 00:38:24,180 -Don't worry. -Don't cry. 581 00:38:24,264 --> 00:38:26,307 -Don't worry. Don't cry. -It's okay. 582 00:38:26,391 --> 00:38:27,517 Don't worry. 583 00:38:27,600 --> 00:38:29,310 Don't worry. It's fine. 584 00:38:29,394 --> 00:38:33,189 Why does she cry so much? She loses all the time. 585 00:38:34,065 --> 00:38:36,109 -Coach Fang. -Yes? 586 00:38:36,192 --> 00:38:37,861 What are you thinking? 587 00:38:38,361 --> 00:38:39,571 Well… 588 00:38:40,697 --> 00:38:43,700 Like you said, she was warming up for the final game tomorrow. 589 00:38:43,783 --> 00:38:46,453 -It was a practice round. -No way. 590 00:38:46,536 --> 00:38:49,706 Her opponent knows that. That's why she's so upset. 591 00:38:50,874 --> 00:38:54,627 Look. She didn't even break a sweat. 592 00:38:58,965 --> 00:38:59,841 Well done. 593 00:39:04,554 --> 00:39:05,513 Lee Han-sol! 594 00:39:05,597 --> 00:39:07,307 -You can do it. -You can do it. 595 00:39:09,184 --> 00:39:11,186 Guys, louder. 596 00:39:11,978 --> 00:39:12,896 Lee Han-sol! 597 00:39:12,979 --> 00:39:14,481 -You can do it! -You can do it! 598 00:39:14,564 --> 00:39:16,775 -You can do it! -Go Han-sol! 599 00:39:16,858 --> 00:39:17,734 Go for it! 600 00:39:17,817 --> 00:39:19,944 -Go for it! -Let's go! 601 00:39:20,028 --> 00:39:22,447 She can't hear that cheering. 602 00:39:22,530 --> 00:39:25,492 You're killing me. Watch me. 603 00:39:26,242 --> 00:39:27,660 Lee Han-sol! 604 00:39:27,744 --> 00:39:30,205 -You can do it! -You can do it! 605 00:39:30,288 --> 00:39:32,040 -Go for it! -Go, Han-sol! 606 00:39:32,624 --> 00:39:34,793 -Han-sol! -You can do it! 607 00:39:34,876 --> 00:39:36,294 -Go for it! -Let's go! 608 00:39:36,377 --> 00:39:38,004 -Go, go, go! -You can do it! 609 00:39:38,088 --> 00:39:38,963 You can do it! 610 00:39:39,047 --> 00:39:41,966 -Go, Han-sol! -Let's go! 611 00:39:42,050 --> 00:39:44,010 -You can do it! -Go, Han-sol! 612 00:39:44,094 --> 00:39:46,054 -Han-sol! -You can do it! 613 00:39:46,137 --> 00:39:48,306 -Go, Han-sol! -Go for it! 614 00:39:48,807 --> 00:39:50,975 -You can do it! -You can do it! 615 00:39:51,559 --> 00:39:52,977 Rosé sauce is the best. 616 00:39:53,561 --> 00:39:55,855 Try it with the ham. It's so good. 617 00:39:55,939 --> 00:39:58,733 I can totally have tteokbokki for all three meals. 618 00:39:58,817 --> 00:40:00,568 It's my soul food. 619 00:40:01,194 --> 00:40:02,278 It's so good. 620 00:40:05,698 --> 00:40:09,119 That's right. We're from Haenam Seo Middle School. 621 00:40:09,202 --> 00:40:10,078 Want a picture? 622 00:40:11,996 --> 00:40:12,997 Want to take one? 623 00:40:14,124 --> 00:40:17,085 We were just wondering what you ordered. 624 00:40:17,168 --> 00:40:18,253 It looks so good. 625 00:40:20,588 --> 00:40:22,423 What was this again? 626 00:40:22,507 --> 00:40:24,551 Just memorize it, okay? 627 00:40:25,051 --> 00:40:27,554 -It's rosé tteokbokki. -Rosé, I see. 628 00:40:28,054 --> 00:40:29,305 Shall we order that? 629 00:40:31,015 --> 00:40:32,851 Hey, Airhead. Don't go overboard. 630 00:40:32,934 --> 00:40:36,688 We're having the NJSF, and everyone is extremely on edge. 631 00:40:36,771 --> 00:40:38,606 So stay out of any possible argument. 632 00:40:38,690 --> 00:40:41,442 -Or else, you're finished. -Whatever. 633 00:40:41,526 --> 00:40:43,444 Where's Bang? He looked down. 634 00:40:43,528 --> 00:40:46,531 Since Coach Bae has left, he's not himself. 635 00:40:46,614 --> 00:40:49,450 He said earlier he was going to meet Han-sol. 636 00:40:49,534 --> 00:40:54,205 I think he's going out with Han-sol. 637 00:40:54,289 --> 00:40:56,416 There's this vibe, you know. 638 00:40:59,210 --> 00:41:00,670 They're brothers. 639 00:41:01,462 --> 00:41:02,797 Stop saying nonsense. 640 00:41:05,091 --> 00:41:06,926 Or I will kill you all. 641 00:41:13,349 --> 00:41:15,894 Tomorrow is the final game. Have something warm. 642 00:41:15,977 --> 00:41:16,811 Thanks. 643 00:41:22,150 --> 00:41:23,151 It's warm. 644 00:41:24,360 --> 00:41:25,695 Thanks, Yoon-dam. 645 00:41:26,529 --> 00:41:27,864 Well done. 646 00:41:28,364 --> 00:41:29,657 You made it this far. 647 00:41:29,741 --> 00:41:32,493 What's the point though? I'm going to be crushed tomorrow. 648 00:41:34,704 --> 00:41:36,247 What do I do 649 00:41:37,790 --> 00:41:39,626 without Se-yoon? 650 00:41:40,919 --> 00:41:44,255 I thought a lot about what I should say to make you feel better. 651 00:41:45,715 --> 00:41:47,091 I couldn't think of anything… 652 00:41:48,551 --> 00:41:51,471 except "Don't worry and cheer up." 653 00:41:52,347 --> 00:41:55,892 But that's something others can say too. 654 00:41:56,476 --> 00:41:58,311 No, it's not. 655 00:41:58,394 --> 00:42:00,813 What else do I need to hear besides "Cheer up"? 656 00:42:09,697 --> 00:42:11,491 This is me saying "Cheer up." 657 00:42:25,421 --> 00:42:27,215 Here you go. 658 00:42:29,717 --> 00:42:30,843 Hey. 659 00:42:31,427 --> 00:42:33,096 Look at me. 660 00:42:34,055 --> 00:42:35,431 -What's the matter? -Wait. 661 00:42:36,307 --> 00:42:38,977 Isn't he Kang Tae-seon? 662 00:42:39,060 --> 00:42:40,937 You've got the wrong person. 663 00:42:41,020 --> 00:42:43,273 What a moron. Why would he be here? 664 00:42:43,898 --> 00:42:45,650 Don't you know how successful he was? 665 00:42:46,192 --> 00:42:48,611 -I think it is him. -Let's go. 666 00:42:58,788 --> 00:43:00,039 Hey. 667 00:43:02,792 --> 00:43:05,795 You did a good job. You deserve some rest now. 668 00:43:07,880 --> 00:43:09,590 How's Tae-seon doing? 669 00:43:10,967 --> 00:43:13,511 I didn't see that coming. You sound so casual. 670 00:43:15,263 --> 00:43:17,640 Why don't you meet him yourself? 671 00:43:17,724 --> 00:43:20,226 Come on. It's been ages. 672 00:43:20,727 --> 00:43:23,479 -How much do these things cost these days? -They just got in. 673 00:43:24,105 --> 00:43:25,481 Check out the design first. 674 00:43:26,983 --> 00:43:29,902 Wait. You still have that watch? 675 00:43:30,820 --> 00:43:33,740 Look at that strap. It looks so old. 676 00:43:33,823 --> 00:43:35,908 This is classic unlike watches these days. 677 00:43:35,992 --> 00:43:38,036 They may function well, but they're not cool. 678 00:43:38,119 --> 00:43:39,537 They break easily too. 679 00:43:39,620 --> 00:43:43,916 You're right. Classics are cooler indeed. 680 00:43:44,000 --> 00:43:47,086 Things change so quickly these days. So do clothes. 681 00:43:47,170 --> 00:43:49,630 And I sometimes miss the old days. 682 00:43:49,714 --> 00:43:52,925 Right? I'm sure I have some old-fashioned clothes. 683 00:43:53,009 --> 00:43:55,386 -I'll show you. -What are you saying? 684 00:43:55,470 --> 00:43:57,055 Bring me the newest ones. 685 00:43:57,138 --> 00:44:00,641 I know they can be down to 127,000 won, so don't you think of ripping me off. 686 00:44:00,725 --> 00:44:01,559 Goodness. 687 00:44:02,935 --> 00:44:04,604 CRYBABY 688 00:44:09,025 --> 00:44:11,402 First text with my new phone goes to you. 689 00:44:11,986 --> 00:44:13,863 Se-yoon, stay strong. 690 00:44:24,207 --> 00:44:25,708 Focus and focus. 691 00:44:26,334 --> 00:44:28,878 But above all, be careful not to hurt yourself. 692 00:44:39,388 --> 00:44:42,350 YOUTH NATIONAL M. S. GIRLS' FINALS JEONNAM VS SEOUL 693 00:44:46,312 --> 00:44:47,188 Relax your neck. 694 00:44:47,271 --> 00:44:49,107 JUNIOR OPEN BADMINTON CHAMPIONSHIP FINALS 695 00:44:49,190 --> 00:44:51,109 -Are you done warming up? -Yes. 696 00:44:51,192 --> 00:44:53,653 Right now, you're focusing on this game only. 697 00:44:53,736 --> 00:44:56,447 -Then you can go to the NJSF. -Yes, Coach. 698 00:44:56,531 --> 00:44:58,825 She came all the way here just to beat you. 699 00:44:58,908 --> 00:45:01,661 During the first set, keep volleying and observe. 700 00:45:01,744 --> 00:45:02,870 All right. 701 00:45:04,080 --> 00:45:05,790 -One, two, three. -Let's go! 702 00:45:05,873 --> 00:45:06,916 You can do it. 703 00:45:33,442 --> 00:45:34,902 13-4. 704 00:45:34,986 --> 00:45:37,196 The pace is too fast. 705 00:45:37,280 --> 00:45:39,365 She might end up hurting herself. 706 00:45:39,448 --> 00:45:41,325 This doesn't feel right, Se-yoon. 707 00:45:59,844 --> 00:46:01,679 21-7. 708 00:46:03,598 --> 00:46:06,017 NATIONAL JUNIOR SPORTS FESTIVAL ROUND OF 16, M. S. BOYS' PRELIMINARIES 709 00:46:11,355 --> 00:46:12,899 Go for it! 710 00:46:28,539 --> 00:46:29,540 Yes! 711 00:46:31,083 --> 00:46:33,085 FIRST SINGLES JEONNAM WINS 712 00:46:55,775 --> 00:46:58,819 FIRST DOUBLES JEONNAM WINS 713 00:47:18,923 --> 00:47:20,716 Nice. Well done. 714 00:47:27,598 --> 00:47:29,642 -Yes! -Yes! 715 00:47:30,685 --> 00:47:33,145 ROUND OF 16, M. S. BOYS' TEAM JEONNAM WINS 716 00:47:33,729 --> 00:47:35,022 Did the game start? 717 00:47:36,399 --> 00:47:38,526 Well, I was wondering 718 00:47:38,609 --> 00:47:41,696 if she could make it back before the finals started. 719 00:47:42,822 --> 00:47:46,158 No. I won't include her in the order. 720 00:47:46,867 --> 00:47:48,703 But just in case… 721 00:47:49,287 --> 00:47:50,705 Yes. 722 00:47:50,788 --> 00:47:51,622 Is that so? 723 00:48:01,841 --> 00:48:04,427 -Yes, Coach. -Hey, are you at work now? 724 00:48:04,510 --> 00:48:07,013 Someone wants to see you. 725 00:48:08,222 --> 00:48:09,557 Is it… 726 00:48:09,640 --> 00:48:10,683 Coach Bae? 727 00:48:22,320 --> 00:48:25,448 May I ask how you have been? 728 00:48:26,824 --> 00:48:29,076 I should have called you first. 729 00:48:30,911 --> 00:48:34,123 -As you can see, I haven't been so… -People say 730 00:48:35,458 --> 00:48:38,878 that you came back to take revenge for what happened before. 731 00:48:40,087 --> 00:48:44,884 Coach Noh said you came back to play badminton again. 732 00:48:46,302 --> 00:48:47,136 Tae-seon. 733 00:48:50,348 --> 00:48:51,474 You came back 734 00:48:52,767 --> 00:48:54,852 to say sorry, right? 735 00:48:56,228 --> 00:49:00,566 You want to apologize to the coach, right? 736 00:49:02,401 --> 00:49:03,402 Am I wrong? 737 00:49:07,907 --> 00:49:10,076 It's your first training as a national athlete. 738 00:49:10,159 --> 00:49:12,620 Good luck, and don't be nervous. 739 00:49:21,962 --> 00:49:23,297 Eat up. 740 00:49:23,381 --> 00:49:26,133 Again? Chicken stew is a bit too heavy for breakfast. 741 00:49:28,052 --> 00:49:28,969 Eat. 742 00:49:54,286 --> 00:49:55,287 Ma'am. 743 00:49:57,456 --> 00:49:58,833 I'm sorry. 744 00:50:01,419 --> 00:50:02,711 I'm really sorry. 745 00:50:04,672 --> 00:50:06,090 I didn't say anything 746 00:50:07,633 --> 00:50:08,717 when that happened. 747 00:50:12,346 --> 00:50:16,058 Why don't you tell him that in person? 748 00:50:17,226 --> 00:50:19,770 He went to see your mother. 749 00:50:25,328 --> 00:50:26,329 Have a seat. 750 00:50:33,211 --> 00:50:35,713 Se-yoon, you're too fast. 751 00:50:38,132 --> 00:50:39,133 Se-yoon. 752 00:50:41,844 --> 00:50:44,889 Don't make me regret the rest of my life as a coach. 753 00:50:44,972 --> 00:50:47,975 You're going to be injured if you play like this. 754 00:50:48,059 --> 00:50:50,228 Your posture is unstable, and swings are hasty. 755 00:50:51,104 --> 00:50:54,857 Starting the second set, forget about the NJSF. 756 00:50:54,941 --> 00:50:56,818 Otherwise, you'll get injured. 757 00:51:04,367 --> 00:51:05,368 All right. 758 00:51:07,829 --> 00:51:09,497 Love-all, play. 759 00:51:15,545 --> 00:51:17,046 How have you been? 760 00:51:18,923 --> 00:51:20,883 I'm sorry I couldn't visit you. 761 00:51:20,967 --> 00:51:22,635 I should have… 762 00:51:25,596 --> 00:51:27,723 taken care of Tae-seon until the end. 763 00:51:31,227 --> 00:51:34,981 Thinking about him breaks my heart. 764 00:51:37,191 --> 00:51:38,568 I'm truly sorry. 765 00:51:49,912 --> 00:51:50,830 Coach. 766 00:51:52,748 --> 00:51:55,835 DECEASED, KIM HYEON-GYEONG 767 00:52:03,092 --> 00:52:05,011 Don't think of crying in front of me. 768 00:52:08,431 --> 00:52:09,891 We'll talk after you see her. 769 00:52:32,330 --> 00:52:33,331 Mom. 770 00:52:34,498 --> 00:52:38,377 I'm finally back in Haenam after years, 771 00:52:39,754 --> 00:52:43,257 and everyone asks me why I came back. 772 00:52:44,550 --> 00:52:45,885 But you know what? 773 00:52:48,387 --> 00:52:52,516 Coach Bae's wife knew 774 00:52:55,186 --> 00:52:56,187 that I… 775 00:52:57,855 --> 00:53:00,274 came back to apologize to Coach Bae. 776 00:53:03,736 --> 00:53:07,323 And it makes me feel even worse for them. 777 00:53:10,576 --> 00:53:11,994 I still… 778 00:53:12,995 --> 00:53:14,622 haven't apologized, 779 00:53:15,331 --> 00:53:16,707 but she said it's okay. 780 00:53:19,460 --> 00:53:23,297 They raised me like their own after you left… 781 00:53:25,549 --> 00:53:26,884 and she said it's okay. 782 00:53:30,346 --> 00:53:31,264 Mom. 783 00:53:32,431 --> 00:53:33,933 How stupid am I? 784 00:53:48,447 --> 00:53:50,283 So what do you want to do now? 785 00:53:51,325 --> 00:53:52,535 I know for sure 786 00:53:53,744 --> 00:53:55,496 what I want to do now. 787 00:53:56,914 --> 00:54:00,084 Good. If you have a goal, you should go for it. 788 00:54:00,167 --> 00:54:01,419 What is it? 789 00:54:05,548 --> 00:54:06,924 To be a national athlete. 790 00:54:08,217 --> 00:54:10,386 But I haven't played for so long, 791 00:54:10,886 --> 00:54:12,555 and it will be tough alone. 792 00:54:13,306 --> 00:54:14,390 Of course. 793 00:54:16,309 --> 00:54:18,102 I know someone who can help you. 794 00:54:19,437 --> 00:54:21,814 -Who is it? -You know, 795 00:54:21,897 --> 00:54:24,608 the great coach who received the Best Coach Award every year 796 00:54:24,692 --> 00:54:27,695 and turned the worst team into an eight-time champion. 797 00:54:27,778 --> 00:54:29,447 What was his name? He's… 798 00:54:29,530 --> 00:54:31,532 Me. Me, you punk. 799 00:54:32,950 --> 00:54:34,660 -Coach. -I'm glad… 800 00:54:36,203 --> 00:54:40,041 that your new goal is in line with what I want to do. 801 00:54:56,682 --> 00:54:58,726 Match won by Han Se-yoon. 802 00:54:58,809 --> 00:55:01,395 21-7, 21-4. 803 00:55:29,298 --> 00:55:30,132 Coach. 804 00:55:31,050 --> 00:55:32,218 Can I go? 805 00:55:33,803 --> 00:55:36,931 -What? -If I get on the airplane now, 806 00:55:37,014 --> 00:55:39,350 I can play at the NJSF, right? 807 00:55:39,433 --> 00:55:41,352 -What? -Please. 808 00:55:42,520 --> 00:55:44,271 I really want to play the game. 809 00:55:48,984 --> 00:55:49,819 Okay. 810 00:55:52,113 --> 00:55:53,030 Let's go. 811 00:56:11,549 --> 00:56:13,300 HAENAM JEIL GIRLS' MIDDLE SCHOOL 812 00:56:18,264 --> 00:56:20,474 The final game is in the evening, so get ready. 813 00:56:30,693 --> 00:56:33,237 How did it go? Is she still playing? 814 00:56:34,947 --> 00:56:36,157 At the airport now? 815 00:56:37,324 --> 00:56:39,493 Then she can make it to the final game. 816 00:56:39,577 --> 00:56:41,996 -Airport? -She's coming. 817 00:56:43,372 --> 00:56:45,791 Of course. I didn't write the order yet. 818 00:56:46,375 --> 00:56:48,294 Okay, then. Bye. 819 00:57:18,699 --> 00:57:20,326 Attention, passengers. 820 00:57:20,409 --> 00:57:22,787 This is an announcement for all passengers 821 00:57:22,870 --> 00:57:27,500 traveling on the 12:50 flight, KE129 to Muan. 822 00:57:27,583 --> 00:57:31,378 This flight has been delayed due to bad weather conditions. 823 00:57:31,462 --> 00:57:34,715 We will announce the new departure time soon. 824 00:57:34,799 --> 00:57:36,801 We are sorry for the inconvenience. 825 00:57:36,884 --> 00:57:39,553 We have to leave now, okay? 826 00:57:40,304 --> 00:57:42,223 -No. -Please. 827 00:57:42,306 --> 00:57:44,517 How long do we wait here? 828 00:57:45,100 --> 00:57:47,770 Weather problem. I don't know. 829 00:57:47,853 --> 00:57:49,063 No. 830 00:58:47,908 --> 00:58:54,612 Subtitle translation by: Ju-young Park 831 00:59:06,940 --> 00:59:09,839 RACKET BOYS 832 00:59:09,920 --> 00:59:11,004 What about Se-yoon? 833 00:59:11,087 --> 00:59:14,299 Can't we go faster? I really want to get there before the game starts. 834 00:59:14,382 --> 00:59:15,926 I told you she couldn't come. 835 00:59:16,009 --> 00:59:18,345 Why did you schedule the games like this in the first place? 836 00:59:18,428 --> 00:59:21,223 -What I don't understand is Coach Ra. -Did something happen to Yoon-dam? 837 00:59:21,306 --> 00:59:23,099 Coach, I don't know what I can do now. 838 00:59:23,183 --> 00:59:25,435 Hey. You guys will lose, anyway. You're just fillers. 839 00:59:25,519 --> 00:59:27,270 Airhead, don't cause trouble. Let's just end it here. 840 00:59:27,354 --> 00:59:28,980 Thanks for last time. 841 00:59:29,064 --> 00:59:31,274 What do you think about Chan? How do you feel about him? 842 00:59:31,358 --> 00:59:32,651 Chan is cool. 843 00:59:32,734 --> 00:59:34,611 I like her and want to protect her. 844 00:59:34,694 --> 00:59:36,112 I'm going to head inside first. 845 00:59:36,196 --> 00:59:37,405 I want… 846 00:59:38,987 --> 00:59:42,212 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 59853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.