All language subtitles for Paris, Palace Hôtel (1956)-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,127 --> 00:02:08,698 Trebuie s� ne �ntoarcem mult �n trecut 2 00:02:08,887 --> 00:02:11,698 ca s� afl�m originile acestei pove�ti. 3 00:02:12,084 --> 00:02:15,698 Pe atunci, nu existau dispozitive de m�surat timpul. 4 00:02:16,005 --> 00:02:19,302 Focul era un element al ceasornic�riei primitive. 5 00:02:19,689 --> 00:02:25,025 Precum via�a care se consum�, o lum�nare etalonat� indica orele. 6 00:02:25,326 --> 00:02:27,181 �n Evul Mediu se spunea 7 00:02:27,360 --> 00:02:31,499 c� un anume eveniment se produsese la "X lum�n�ri de noapte". 8 00:02:33,410 --> 00:02:35,943 Chinezilor, inventatori de suplicii rafinate, 9 00:02:36,123 --> 00:02:39,737 le dator�m primul aparat care smulge omul din somn. 10 00:02:39,964 --> 00:02:43,179 Flac�ra, cobor�nd pe aceast� lum�nare gradat�, 11 00:02:43,370 --> 00:02:47,182 ardea firul la ora aleas�, d�nd drumul clopo�elului. 12 00:02:53,482 --> 00:02:56,457 Astfel a ap�rut primul ceas de�tept�tor. 13 00:02:56,963 --> 00:02:59,380 Mai u�or de reglat dec�t acesta... 14 00:03:01,327 --> 00:03:04,018 �i mult mai pl�cut dec�t acesta. 15 00:03:07,567 --> 00:03:12,624 Din p�cate, un francez pe nume Beauchaine, �n 1838, 16 00:03:12,846 --> 00:03:15,100 a perfec�ionat supliciul chinezesc, 17 00:03:15,322 --> 00:03:18,822 leg�nd o sonerie cristalin� la mecanismul ceasului. 18 00:03:22,288 --> 00:03:23,667 Stop! 19 00:03:30,841 --> 00:03:35,898 Suntem �n zori, pe 23 decembrie. Parisul doarme �nc�. 20 00:03:36,723 --> 00:03:41,944 �n c�teva clipe, 2788643 din aceste aparate adorabile 21 00:03:42,117 --> 00:03:44,338 vor intra �n ac�iune. 22 00:03:45,774 --> 00:03:51,864 B�rba�ii la lucru, copiii la �coal�. Nici m�car femeile nu sunt cru�ate. 23 00:03:53,043 --> 00:03:56,811 S� alegem un acoperi�, la �nt�mplare, fire�te. 24 00:03:59,683 --> 00:04:05,418 Aten�ie! Aici, documentarul se va uni cu m�rturia vie. 25 00:04:07,001 --> 00:04:11,659 Pulsa�iile sunt regulate, da, este �n stare de func�ionare. 26 00:04:12,923 --> 00:04:14,941 Suspans! 27 00:04:20,731 --> 00:04:24,105 Aceast� ultim� secund�, at�t de dulce! 28 00:04:24,724 --> 00:04:28,578 At�t de voluptuoas�, at�t de... 29 00:05:37,004 --> 00:05:42,546 Aici se �ncheie �nc�lzirea. Merge�i la fereastr�, respira�i ad�nc... 30 00:05:42,802 --> 00:05:47,859 Exerci�iile �ncep cu mi�carea bra�elor: �ntinde�i-v� pe burt�, 31 00:05:48,246 --> 00:05:52,378 extinde�i �i flexa�i membrele superioare. 32 00:05:53,401 --> 00:05:58,016 �ntinde�i, �ndoi�i... continua�i! 33 00:05:59,480 --> 00:06:03,979 Bine! Pu�in curaj! Repeta�i exerci�iul de 5-6 ori... 34 00:07:41,204 --> 00:07:43,497 Intra�i, doamn� Grillon! 35 00:07:45,165 --> 00:07:48,294 - Num�rul de Cr�ciun! - Mul�umesc! Bun� ziua! 36 00:07:50,597 --> 00:07:53,457 Trebuie s� v� m�rita�i, dr� Francoise! 37 00:07:53,690 --> 00:07:57,218 �i atunci, so�ul o s� v� aduc� mic-dejunul. 38 00:07:59,924 --> 00:08:02,019 Uneori m� g�ndesc la asta, 39 00:08:02,279 --> 00:08:06,457 dar ce m� fac dac�, dup� o lun�, trebuie s�-l servesc eu la pat? 40 00:08:19,759 --> 00:08:21,653 Miroase a dezinfectant. 41 00:08:24,004 --> 00:08:28,176 Nu, tinctur� de iod. De ce nu be�i o cafea bun�? 42 00:08:28,601 --> 00:08:32,739 - Vitamine! - Ce s� zic, vitamine... 43 00:08:34,772 --> 00:08:38,468 Iar am primit fructe confiate. Lua�i-le pentru copii. 44 00:08:38,726 --> 00:08:42,898 Mul�umesc, dar s-au s�turat. De ce primi�i mereu acela�i cadou? 45 00:08:43,123 --> 00:08:44,934 Scrie pe cartea de vizit�. 46 00:08:46,446 --> 00:08:49,738 "Fructele confiate au un limbaj secret." 47 00:08:50,680 --> 00:08:54,501 A� prefera ciorapi. Ce prost�naci sunt b�rba�ii! 48 00:08:54,924 --> 00:08:57,980 Plus c� aiurelile astea sunt scumpe! 49 00:09:10,640 --> 00:09:12,899 - Gata? - Inc� nu. 50 00:09:13,202 --> 00:09:16,138 Am de scris 200 de pagini �n 48 de ore. 51 00:09:23,247 --> 00:09:26,255 - Secretara se m�rit� cu �eful ei? - Nu. 52 00:09:26,441 --> 00:09:28,897 B�nuiam. Gra�ii nu sunt de �ncredere. 53 00:09:29,247 --> 00:09:31,419 Nici slabii, de altfel. 54 00:10:05,004 --> 00:10:08,104 Circula�i, nu sta�i aici! 55 00:10:16,047 --> 00:10:19,055 - Ce e? - O a�tept�m pe Ester L'Amour. 56 00:10:41,804 --> 00:10:43,452 Vine! 57 00:11:12,804 --> 00:11:14,942 - Bun� ziua, dr� Alice. - Ai �nt�rziat, dr�gu�o. 58 00:11:15,159 --> 00:11:18,659 Am a�teptat s-o v�d pe Esther L'Amour. Nu e cine �tie ce. 59 00:11:24,322 --> 00:11:27,854 - �i-ai luat desuurile de seduc�ie? - Hai, las�... Ai aflat vestea? 60 00:11:28,084 --> 00:11:31,775 Dl Charles, �la gras de la import-export, a furat-o pe Monique. 61 00:11:48,406 --> 00:11:51,381 Francoise! Po�i s�-l iei pe dl Desmoulins? 62 00:11:51,639 --> 00:11:54,936 Dl Henri era programat la ora 9. E 9:10, ghinionul lui. 63 00:11:55,173 --> 00:12:00,148 O s� apar� lac de sudoare: "De o or� caut loc de parcare aici." 64 00:12:09,125 --> 00:12:10,614 Bun� ziua! 65 00:12:11,360 --> 00:12:14,263 Sunt r�sf��at! Sunte�i foarte frumoas�. 66 00:12:16,243 --> 00:12:18,699 - Unghiile s� fie scurte? - Nu prea scurte. 67 00:12:21,681 --> 00:12:24,973 Am biroul aici, aproape. 68 00:12:25,645 --> 00:12:28,014 - Dac� v� intereseaz�... - Cum s� nu? 69 00:12:28,202 --> 00:12:31,538 Abia mi-am lansat afacerea, dar merge uns�. 70 00:12:32,358 --> 00:12:36,218 Dar, c�nd vine seara, te �ntrebi ce rost are s� c�tigi at��ia bani, 71 00:12:36,407 --> 00:12:39,064 dac� n-ai cu cine s�-i cheltuie�ti. 72 00:12:39,241 --> 00:12:41,538 �nmuia�i degetele �n ap� cald�. 73 00:12:41,844 --> 00:12:44,934 Singura pl�cere adev�rat� este s� r�sfe�i pe cineva. 74 00:12:45,522 --> 00:12:48,694 - Cu fructe confiate. - Dac� v� plac, cu pl�cere! 75 00:12:48,889 --> 00:12:51,936 - Glumeam. - Prefera�i ciocolata, bomboanele? 76 00:12:52,288 --> 00:12:54,181 Vizonul. 77 00:12:54,644 --> 00:12:56,898 Dr� Francoise, la telefon! 78 00:12:57,077 --> 00:12:59,259 Scuza�i-m�. L�sa�i-le �nmuiate. 79 00:13:15,209 --> 00:13:21,381 Nu, azi este imposibil. V-a� propune joi, la ora 5, sau vineri, la 11. 80 00:13:22,521 --> 00:13:26,703 Nu, nu se poate. Deci notez vineri, ora 11. 81 00:13:29,611 --> 00:13:32,658 l-am coafat pe prin�ul de Wales, Raymond Pointcarre, 82 00:13:32,878 --> 00:13:36,978 Georges Feydeau, b�rba�i care mergeau la coafor! 83 00:13:37,884 --> 00:13:40,345 Azi se merge la manichiur�. 84 00:13:41,042 --> 00:13:45,378 S� vede�i cum �mi fixeaz� o programare f�r� s� m� consulte. 85 00:13:47,404 --> 00:13:51,177 Alexandre, nota�i-l pe dl De Flandre, vineri la ora 11. 86 00:14:00,644 --> 00:14:04,019 - Nu vre�i s� bem ceva �mpreun�? - V� e sete? 87 00:14:04,241 --> 00:14:08,783 - Cina ar fi �i mai bun�. Nu vre�i? - Ba da, cu pl�cere! 88 00:14:09,522 --> 00:14:11,704 - �n ce zi? - M�ine. 89 00:14:11,971 --> 00:14:14,739 - M�ine e Ajunul Cr�ciunului. - Si? 90 00:14:14,925 --> 00:14:18,146 - �ti�i cum e... - Da, se petrece �n familie. 91 00:14:18,361 --> 00:14:23,014 �i duminica la fel. C�nd o s� fi�i liber de s�rb�tori, mai discut�m. 92 00:14:23,960 --> 00:14:26,738 - E bine a�a? - Perfect, domni�oar�. 93 00:14:30,483 --> 00:14:34,261 - E destul de scurt? - Tunde�i-m� ca pe prin�ul de Wales. 94 00:14:36,484 --> 00:14:39,896 - Un client mi-a dat 5000 de franci. - �i ce �i-a propus? 95 00:14:40,085 --> 00:14:42,935 - Nimic. - Inseamn� c� e timid. 96 00:14:43,123 --> 00:14:46,098 - Nu accept. �i dau banii �napoi. - E�ti nebun�? 97 00:14:46,282 --> 00:14:49,257 - κi pierde vremea. - N-are dec�t s�-�i piard� �i banii. 98 00:14:54,443 --> 00:14:58,055 Mul�umesc. 50 de franci. Se echilibreaz�. 99 00:14:59,278 --> 00:15:02,656 Ea e fata care o �nlocuie�te pe Monique. Ai grij� de ea. 100 00:15:03,090 --> 00:15:06,426 - Bun�, eu sunt Francoise Noblet. - Jeanine Le Guen. 101 00:15:21,182 --> 00:15:25,157 - E bun� friptura. - M-am s�turat de acela�i meniu. 102 00:15:29,578 --> 00:15:34,990 �tii de ce m-am f�cut manichiurist�? Ca s� cunosc b�rba�i bine. 103 00:15:35,655 --> 00:15:38,597 - O s� ai de-a face cu mul�i. - Sunt amabili? 104 00:15:38,899 --> 00:15:42,071 O sear�, sunt �arman�i. Un weekend, adorabili. 105 00:15:42,260 --> 00:15:45,667 - �i apoi? - Se duc la alt salon. 106 00:16:15,855 --> 00:16:18,676 Scuza�i-m�, e str�mt aici. 107 00:16:20,181 --> 00:16:23,156 - Pot s� v� ofer ceva? - Nu, mul�umim. 108 00:16:26,015 --> 00:16:29,914 - �sta-i unul din "b�rba�ii bine". - Mul�i se poart� a�a? 109 00:16:30,134 --> 00:16:32,354 La salon sunt mai discre�i, 110 00:16:32,542 --> 00:16:36,157 dar ai grij� la clien�ii care cer manichiura �n camer�. 111 00:16:36,343 --> 00:16:39,832 - Eu n-a� �ndr�zni s� m� duc! - O s� te �nv�� strategia. 112 00:16:40,060 --> 00:16:42,828 Sunt perioade inofensive, ca diminea�a. 113 00:16:43,338 --> 00:16:45,673 Dup�-amiaza e mai riscant. 114 00:16:45,896 --> 00:16:48,953 Tipii care-�i fac manichiura de distrac�ie... 115 00:16:49,342 --> 00:16:52,956 Dar cei mai periculo�i sunt tipii care ies din baie: 116 00:16:53,377 --> 00:16:57,232 doar cu halatul pe ei, congestiona�i... 117 00:16:58,134 --> 00:17:01,191 Uneori trebuie s� te lup�i cu ei. 118 00:17:02,067 --> 00:17:05,517 - Fir-ar! - Permite�i-mi s� v� ofer o cafelu��. 119 00:17:05,698 --> 00:17:08,712 Nu bem cafea. Leon, dou� cafele amare, rapid! 120 00:17:23,295 --> 00:17:27,035 - Francoise, m� a�tep�i? Vin acum! - Bine! 121 00:17:29,578 --> 00:17:32,154 Ai lucrat cu spor. 11 clien�i! 122 00:17:32,387 --> 00:17:37,237 110 degete, patru invita�ii la aperitiv �i una la cin�! 123 00:17:44,177 --> 00:17:46,633 Da, domnule. Desigur. 124 00:17:47,616 --> 00:17:51,188 Le st�m oric�nd la dispozi�ie clien�ilor no�tri. 125 00:17:52,859 --> 00:17:56,791 Jeanine! O manichiur� la hotel. Camera 412. 126 00:17:57,095 --> 00:18:00,791 - Dar e 7 f�r� 10! - Fetele noi primesc sarcinile grele. 127 00:18:06,175 --> 00:18:08,150 Iau revista! 128 00:18:14,179 --> 00:18:17,870 �i dac� tipul apare �n halat de baie, congestionat? 129 00:18:18,223 --> 00:18:19,952 Glumeam! 130 00:18:23,936 --> 00:18:25,632 Ce-ar fi s� refuz? 131 00:18:25,828 --> 00:18:29,164 Dac� te temi de b�rba�i, nu te faci manichiurist�. Vino! 132 00:18:29,862 --> 00:18:33,837 Ar fi bine s�-i afl�m na�ionalitatea. Italienii sunt cei mai r�i. 133 00:18:35,220 --> 00:18:39,834 - �l �tii pe clientul de la 412 '.� - Nu. Ba da, cred c� e italian. 134 00:18:42,094 --> 00:18:45,314 - Mai bine r�m�neam la Rouen! - Hai, nu fi prostu��! 135 00:18:45,502 --> 00:18:49,592 Mi-am amintit, italianul a plecat ieri. �n 412 st� un francez. 136 00:18:49,975 --> 00:18:55,792 Vezi? Avantajul e c� un francez �n�elege imediat dac�-l �njuri. 137 00:18:56,897 --> 00:19:00,872 Ascult�-m� bine. M�sura de precau�ie nr. 1: las� u�a deschis�. 138 00:19:01,096 --> 00:19:05,114 Nr. 2: te a�ezi c�t mai aproape de butonul soneriei. 139 00:19:05,305 --> 00:19:09,395 - Dar dac� sun, cine vine? - camerista, somelierul sau hamalul. 140 00:19:17,021 --> 00:19:21,707 Aici e 412. Pantofii inspir� �ncredere. 141 00:19:22,937 --> 00:19:25,426 - Hai! - Mi-e fric�! 142 00:19:25,617 --> 00:19:27,750 - Bate! - Nu pot. 143 00:19:27,941 --> 00:19:30,998 E�ti o fraier�. D�-mi co�ul �i �ine astea. 144 00:19:31,939 --> 00:19:34,907 - A�teapt�-m� la Acapulco. - E�ti tare dr�gu��. 145 00:19:36,253 --> 00:19:37,907 Intra�i! 146 00:19:43,253 --> 00:19:46,065 - Manichiurista! - O clip�, domni�oar�. 147 00:19:49,172 --> 00:19:53,546 - Scuze, n-am halat, tocmai plecam. - Eu v� cer scuze pentru ora t�rzie. 148 00:19:53,812 --> 00:19:57,229 �ine�i s� l�sa�i u�a deschis�? 149 00:19:57,852 --> 00:20:00,827 Henri, nu pune piciorul pe podea! 150 00:20:01,256 --> 00:20:03,275 So�ia mea. 151 00:20:09,619 --> 00:20:12,988 - Cum te sim�i, iubitule? - Un pic mai bine, iubito. 152 00:20:13,406 --> 00:20:16,992 - Pot s� iau ap� cald� din baie? - Desigur. 153 00:20:21,624 --> 00:20:24,796 Henri, nu pot s� c�l�toresc cu rochia asta! 154 00:20:28,298 --> 00:20:32,355 - Ce p�rere ai de bleu-gri? - Chiar voiam s�-�i sugerez, iubito. 155 00:20:33,133 --> 00:20:37,268 Nu, bleumarinul e mai sobru pentru o c�l�toare singur�. 156 00:20:37,734 --> 00:20:41,824 ��i reamintesc c� tot pui �n valiz� haine pe care le sco�i imediat. 157 00:20:42,012 --> 00:20:46,391 - �i-ai schimbat rochia de dou� ori. - M� g�ndesc! Am dreptul, nu? 158 00:20:46,572 --> 00:20:48,508 Desigur, scumpo. 159 00:20:49,093 --> 00:20:53,674 Ai grij�! Ce �mpiedicate sunt fetele astea! 160 00:20:54,488 --> 00:20:57,112 Pleac� �n c�l�torie c�teva zile. 161 00:21:04,494 --> 00:21:08,195 O clip�. Madeleine, tu ai cerut un apel la Zurich? 162 00:21:08,422 --> 00:21:10,397 Da, eu! 163 00:21:10,814 --> 00:21:14,471 �ntotdeauna eu, �ntotdeauna e vina mea. 164 00:21:14,775 --> 00:21:18,750 - Dar nu-�i repro�ez c� dai telefon. - Asta mai lipsea! 165 00:21:19,370 --> 00:21:23,903 Dna Delormel la telefon. Dna Henri Delormel. 166 00:21:25,696 --> 00:21:31,988 Repet: sunt dna Delormel �i vreau leg�tura cu dna Bruning din Zurich. 167 00:21:32,973 --> 00:21:37,587 Bruning! C�nd e�ti surd� nu te faci telefonist�! 168 00:21:39,334 --> 00:21:42,434 Mam�, tu e�ti? Imi pare at�t de r�u, 169 00:21:42,613 --> 00:21:46,186 Henri are o criz� de gut� �i nu poate veni cu mine. 170 00:21:46,894 --> 00:21:51,383 Sosesc la ora 11. Da, �mi iau haina de astrahan. 171 00:21:52,211 --> 00:21:56,426 Nu, nu m� �ncarc cu bagaje inutile dac� nu e Henri s� le care. 172 00:21:57,175 --> 00:22:01,025 �l �mbr��i�ezi pe Henri? Henri, te �mbr��i�eaz� mama. 173 00:22:01,289 --> 00:22:04,549 Ce dr�gu�� e! Imi permit s�-i returnez gestul. 174 00:22:04,731 --> 00:22:07,788 Henri e foarte �nc�ntat. Te �mbr��i�eaz� �i el. 175 00:22:08,051 --> 00:22:12,387 Bine, m�mico, la ora 11. S� am camera bine �nc�lzit�. 176 00:22:12,655 --> 00:22:17,351 Transmite direc�iunii c� este pentru dna Henri Delormel. 177 00:22:18,254 --> 00:22:20,147 Te s�rut! 178 00:22:20,894 --> 00:22:24,147 - �i-am zis c� te s�rut� mama, nu? - Da, scumpo. 179 00:22:24,451 --> 00:22:27,268 N-o s� fiu niciodat� gata! 180 00:22:28,372 --> 00:22:33,554 De fapt, n-am nevoie de taioare. Doar de haine de l�n�. 181 00:22:40,975 --> 00:22:44,507 - Henri! Personalul ne fur�! - Ce este, scumpo? 182 00:22:44,810 --> 00:22:47,227 A disp�rut �alul bleu! 183 00:22:47,453 --> 00:22:49,871 Cel verde, cel roz, cel alb, 184 00:22:50,372 --> 00:22:52,505 cel portocaliu, cel galben... 185 00:22:52,696 --> 00:22:56,628 - Lipse�te cel bleu! - Nu crezi c� cinci sunt suficiente? 186 00:22:56,848 --> 00:23:00,183 Henri, �tiu c� cel bleu nu-�i place! 187 00:23:00,372 --> 00:23:03,593 Iubito, dar e preferatul meu! 188 00:23:04,090 --> 00:23:07,310 Ce ghinion, s� face�i o criz� de gut� de Cr�ciun! 189 00:23:07,488 --> 00:23:12,145 Desigur. �ntre noi fie vorba, nu m� omor dup� reuniunile de familie. 190 00:23:13,133 --> 00:23:15,469 - Dv.? - Ai mei sunt la Nevers. 191 00:23:15,817 --> 00:23:20,152 Idealul este s� ai o familie pe care o iube�ti, la 300 km distan��. 192 00:23:20,569 --> 00:23:24,029 - Henri, l-am g�sit! - M-am lini�tit, scumpo. 193 00:23:25,256 --> 00:23:26,871 Intra�i! 194 00:23:34,779 --> 00:23:37,393 - Florile doamnei Delormel. - Pune-le oriunde. 195 00:23:37,567 --> 00:23:41,460 Iubitule, ��i las c�teva fotografii. In lipsa mea, po�i s�... 196 00:23:44,093 --> 00:23:46,909 - Tu mi le-ai trimis, iubitule? - Da. 197 00:23:47,170 --> 00:23:51,069 - Ce dr�gu� e�ti! - O nimica toat�. 198 00:23:52,972 --> 00:23:54,947 Mul�umesc! 199 00:23:55,137 --> 00:23:59,424 Ne-am c�s�torit �ntr-o mar�i, a�a c� martea �i trimit trandafiri ro�ii. 200 00:23:59,649 --> 00:24:02,027 - Foarte galant. - �i imprudent. 201 00:24:02,211 --> 00:24:05,032 De 19 ani, �n fiecare mar�i avem aceea�i scen�. 202 00:24:05,214 --> 00:24:07,915 "- De la tine, iubitule? - O nimica toat�." 203 00:24:08,094 --> 00:24:11,587 - Trandafirii fac parte din orar. - Nu uita�i niciodat�? 204 00:24:11,925 --> 00:24:14,900 Ba da, dar exist� agen�ii bine organizate. 205 00:24:15,088 --> 00:24:18,621 Mama vrea s� iau blana de astrahan, dar parc� a� fi �n doliu. 206 00:24:18,807 --> 00:24:21,536 O s� iau blana de castor. 207 00:24:24,280 --> 00:24:26,780 Serviciile din acest hotel sunt imposibile. 208 00:24:27,006 --> 00:24:30,375 Plec �n 20 de minute �i �nc� n-am biletul pentru Zurich. 209 00:24:30,563 --> 00:24:35,784 E ultima oar� c�nd c�l�toresc cu compania asta �i st�m la acest hotel. 210 00:24:36,723 --> 00:24:39,744 Ai dreptate, scumpo, dar biletul e pe mas�. 211 00:24:48,924 --> 00:24:53,703 Iubito, po�i lua telefonul, dar te implor s� la�i dulapul �i scaunele. 212 00:24:54,499 --> 00:24:56,435 Ce proast� sunt! 213 00:24:56,606 --> 00:24:59,384 - E bine? - Perfect, domni�oar�... 214 00:24:59,837 --> 00:25:01,692 Francoise. 215 00:25:02,397 --> 00:25:05,251 A�i �nt�rziat din cauza mea. Transmite�i-i scuzele mele 216 00:25:05,442 --> 00:25:07,653 celui care are norocul s� v� a�tepte. 217 00:25:07,838 --> 00:25:10,292 - Nu m� a�teapt� nimeni. - Ghinionul lui. 218 00:25:10,996 --> 00:25:16,332 - Mai ai doar 10 minute, iubito. - Da, m� gr�besc! 219 00:25:21,727 --> 00:25:25,462 Gata, draga mea. Era un adev�rat domn. 220 00:25:25,682 --> 00:25:28,378 - Nu �i-a cerut nimic? - Era �i so�ia lui acolo. 221 00:25:28,633 --> 00:25:31,690 - Nu, sunt banii t�i. - P�streaz�-i, te rog. 222 00:25:31,881 --> 00:25:33,577 Ce dr�gu�� e�ti! 223 00:25:33,761 --> 00:25:37,260 Voi lua ascensorul mare, ca dna Delormel. 224 00:25:53,436 --> 00:25:57,007 Cum se uit� la mine! �i n-arat� r�u deloc. 225 00:25:57,632 --> 00:26:02,136 Un pic sportiv, dar nu-mi displace. E chiar chipe�. 226 00:26:16,717 --> 00:26:19,413 Ce m� enerveaz�, cu cheile alea! 227 00:26:59,449 --> 00:27:04,227 Ia uite-l! Acum o s� intre �n vorb� cu mine. 228 00:27:04,898 --> 00:27:09,392 Cum b�rba�ii sunt foarte spirituali, o s�-mi spun� c� plou�. S� vede�i! 229 00:27:10,178 --> 00:27:13,432 Hai, un pic de curaj! 230 00:27:14,616 --> 00:27:18,154 - Plou�, domni�oar�. - Nu se poate! Sunte�i sigur? 231 00:27:19,498 --> 00:27:22,709 - Locui�i la hotel? - Da. Dv.? 232 00:27:23,302 --> 00:27:26,710 Eu tocmai am sosit. Hotelul e pl�cut? 233 00:27:27,977 --> 00:27:32,274 Serviciile las� pu�in de dorit, dar toate hotelurile Palace sunt la fel. 234 00:27:33,859 --> 00:27:37,069 �mi a�tept ma�ina. V� pot conduce undeva? 235 00:27:37,498 --> 00:27:40,151 Sunte�i amabil, dar a�tept un taxi. 236 00:27:41,499 --> 00:27:46,474 Ce-o fi crez�nd, c� m� urc �n orice ma�in�? 237 00:27:55,057 --> 00:27:58,835 - A sosit ma�ina dlui Brugnon. - Mul�umesc. 238 00:28:06,256 --> 00:28:09,192 E mult mai simplu a�a, domni�oar�. 239 00:28:35,177 --> 00:28:38,195 - Unde v� las? - Iau cina la ni�te prieteni. 240 00:28:38,386 --> 00:28:41,919 - �i unde locuiesc? - Avenue Francois Villon, nr. 27. 241 00:28:43,740 --> 00:28:46,993 - Ave�i o ma�in� frumoas�. - E c�t un vi�el! 242 00:28:47,214 --> 00:28:50,474 Am un model sport, cu care merg cu 240 km pe or�. 243 00:28:54,858 --> 00:28:57,751 Toate orchestrele lumii la dispozi�ia dv. 244 00:29:06,296 --> 00:29:09,031 - Sunte�i �n trecere? - Da, pentru Cr�ciun. 245 00:29:09,250 --> 00:29:11,864 Vin din Egipt �i plec �n Acapulco. 246 00:29:12,067 --> 00:29:15,720 E un paradis! Marea e at�t de albastr�! 247 00:29:16,020 --> 00:29:18,760 - C�l�tori�i de pl�cere? - Fire�te. 248 00:29:19,380 --> 00:29:22,355 - Singur�? - Nu, cu tata. E om de afaceri. 249 00:29:23,254 --> 00:29:27,272 - Ce fel de afaceri? - Foarte importante, de tot soiul. 250 00:29:28,187 --> 00:29:31,523 - Dv. cu ce v� ocupa�i? - Produc frigidere �n serie. 251 00:29:32,251 --> 00:29:35,630 �i eu c�l�toresc mult. La ce or� v� a�teapt�? 252 00:29:35,942 --> 00:29:38,320 - Cine? - Prietenii. 253 00:29:38,579 --> 00:29:43,712 - Chiar acum. - �i dac� a�i �nt�rzia pu�in? 254 00:29:44,218 --> 00:29:47,832 - Doar nu-mi propune�i s� bem ceva! - De ce nu? 255 00:29:48,137 --> 00:29:50,833 Ar fi at�t de banal, dle Brugnon! 256 00:29:51,139 --> 00:29:55,436 Ar fi mult mai dr�gu� s� ne �nt�lnim c�ndva la Roma sau Tokio. 257 00:29:55,658 --> 00:29:59,479 - Lumea e at�t de mic�! - A�a spun companiile aeriene. 258 00:30:00,053 --> 00:30:04,389 Dar lumea nu e chiar at�t de mic�. Dac� e s� ne baz�m pe �nt�mplare... 259 00:30:04,578 --> 00:30:06,760 Prima la st�nga. 260 00:30:24,857 --> 00:30:26,712 - Aici ne desp�r�im. - Deja? 261 00:30:26,902 --> 00:30:31,113 Sunte�i dr�gu� c� spune�i asta. La revedere, dle Brugnon. Mul�umesc! 262 00:30:31,299 --> 00:30:35,071 - De unde-mi �ti�i numele? - "A sosit ma�ina dlui Brugnon!" 263 00:30:35,342 --> 00:30:38,514 - Exact. �mi spune�i numele dv.? - Francoise. 264 00:30:38,815 --> 00:30:41,593 - �i mai cum? - Francoise... Delormel. 265 00:30:44,097 --> 00:30:48,554 - La revedere, Francoise Delormel! - Sau poate la Viena, New York... 266 00:30:48,738 --> 00:30:50,550 La revedere! 267 00:31:34,979 --> 00:31:38,676 Ai stat ceva! Ce are ma�ina? 268 00:31:38,979 --> 00:31:42,714 - Cic� scotea un zgomot ciudat. - Mo� Brugnon e un pis�log. 269 00:31:42,897 --> 00:31:45,911 - M�ine fac o tur� cu ea. - Se mai �i gr�be�te! 270 00:31:46,096 --> 00:31:48,393 Care client nu se gr�be�te? 271 00:31:48,575 --> 00:31:53,511 Dle Gerard Necker, e�ti rugat s� te echipezi. Facem ore suplimentare. 272 00:31:54,579 --> 00:31:58,193 - Aveai planuri pe disear�? - Nu, dar era c�t pe ce. 273 00:31:58,386 --> 00:32:00,154 Serios? Zi! 274 00:32:00,340 --> 00:32:04,272 Dl Brugnon �mi d� cheile, urc �n lift �i ce v�d? 275 00:32:04,536 --> 00:32:07,992 O fat� cu ni�te ochi �i un parfum... 276 00:32:08,217 --> 00:32:12,514 Dac� n-ar avea bani de parfum, ar mirosi ca mine. 277 00:32:12,901 --> 00:32:15,434 - Ce-�i imaginezi? - Las� iluziile. 278 00:32:15,615 --> 00:32:18,229 Fetele de la Palace nu-s pentru noi. 279 00:32:22,013 --> 00:32:25,267 - Poftim, domnule. - Suna�i la salonul de coafur�. 280 00:32:25,456 --> 00:32:28,234 Desigur. La salon, v� rog. 281 00:32:29,502 --> 00:32:34,510 - Dna Delormel era s� piard� avionul. - Ca de obicei, drag� Albert. 282 00:32:35,259 --> 00:32:37,546 - Nu �nchide�i. Poftim. - Mul�umesc. 283 00:32:38,374 --> 00:32:43,431 V� rog s� trimite�i o manichiurist� la 412. Dra Francoise, de preferin��. 284 00:32:44,225 --> 00:32:47,479 Desigur. Francoise, la 412. 285 00:33:01,258 --> 00:33:05,790 - Regret, trebuie s� reface�i totul. - Deci tot dv. sta�i la 412. 286 00:33:06,095 --> 00:33:10,512 Clien�ii marilor hoteluri sunt ca pu�c�ria�ii. 287 00:33:10,738 --> 00:33:14,511 Doar c� nu purt�m numerele pe spate, ci �n m�n�. 288 00:33:28,897 --> 00:33:31,676 - V� sim�i�i mult mai bine. - Un miracol! 289 00:33:32,336 --> 00:33:38,835 De 15 zile preg�tesc criza de gut�. Durerea, bastonul, bandajele... 290 00:33:39,535 --> 00:33:41,347 Num�rul complet. 291 00:33:46,976 --> 00:33:50,394 - �i ce rost are num�rul complet? - E simplu. 292 00:33:52,498 --> 00:33:55,708 - Prietene, ce-�i face piciorul? - La fel de r�u. 293 00:33:55,941 --> 00:33:58,998 - Am p��it la fel anul trecut. - Ce face biata Madeleine? 294 00:33:59,175 --> 00:34:03,275 κi viziteaz� mama de Cr�ciun. La revedere, mul�umesc pentru grij�! 295 00:34:07,861 --> 00:34:09,639 Bietul om! 296 00:34:15,974 --> 00:34:18,752 Ce-i cu transformarea asta? 297 00:34:19,580 --> 00:34:24,030 Dup� 19 ani de Cr�ciunuri �n familie, voiam s� fiu singur, la Paris. 298 00:34:29,454 --> 00:34:33,953 - Singur, dar nu mult� vreme. - In privin�a asta n-am planuri. 299 00:34:34,819 --> 00:34:39,602 - Iat� dovada: lua�i cina cu mine? - Cu dv.? 300 00:34:40,141 --> 00:34:43,034 Nu v� a�teapt� nimeni, mi-a�i spus. 301 00:34:43,297 --> 00:34:46,829 - Dv. ce a�tepta�i de la mine? - Doar pl�cerea companiei. 302 00:34:47,059 --> 00:34:50,274 - Dac� refuza�i, voi regreta. - �i dac� accept? 303 00:34:50,453 --> 00:34:54,313 Voi spune c� cei care lupt� pentru libertate sunt uneori r�spl�ti�i. 304 00:34:54,502 --> 00:34:57,640 Oricum, n-am nimic potrivit ca s� ies cu dv. 305 00:35:04,336 --> 00:35:07,392 - Nu e prea delicat... - Deloc! 306 00:35:08,064 --> 00:35:10,635 Dar e mai nostim. Nu asta... 307 00:35:11,102 --> 00:35:16,192 Dna Delormel a pus totul �n Valize, dar mai r�m�n c�teva lucruri. 308 00:35:18,859 --> 00:35:22,074 Iat� ce ne trebuie. Prima prob�. 309 00:35:24,056 --> 00:35:27,473 Camerista o va aranja perfect cu o foarfeca. 310 00:35:27,977 --> 00:35:31,749 Raionul paltoane: soldurile de dinaintea inventarului. 311 00:35:32,022 --> 00:35:35,161 Iat� un articol avantajos, c�lduros, practic 312 00:35:35,380 --> 00:35:38,230 �i garantat s� st�rneasc� invidia altor femei. 313 00:35:38,417 --> 00:35:40,671 - Dar e vizon! - Proba�i-l. 314 00:35:40,856 --> 00:35:43,159 - Nu �ndr�znesc! - Haide�i! 315 00:35:48,777 --> 00:35:51,949 - Cum ar�t? - Ca un ursule�. Sufleca�i m�necile. 316 00:35:53,779 --> 00:35:57,158 Nicio grij�, �nv�� repede cum func�ioneaz� aparatul. 317 00:36:00,298 --> 00:36:02,715 - Ce este? - Flori, domnule! 318 00:36:03,496 --> 00:36:06,120 - Dar e miercuri. - O singur� floare. 319 00:36:10,854 --> 00:36:13,671 "�n amintirea unui moment minunat." Ce �nseamn� asta? 320 00:36:13,859 --> 00:36:17,238 - Nu �tiu, domnule. - Nu v� amesteca�i. ie�i�i! 321 00:36:18,335 --> 00:36:20,713 - Afar�! - Cu mine vorbi�i? 322 00:36:20,906 --> 00:36:22,635 Sigur c� da! 323 00:36:28,495 --> 00:36:31,946 - Ce figur� face�i! - Un str�in i-l trimite so�iei mele. 324 00:36:32,139 --> 00:36:34,272 Un trandafir alb, foarte frumos. 325 00:36:37,936 --> 00:36:40,993 "Domni�oar� Delormel..." Auzi, domni�oar�! 326 00:36:41,736 --> 00:36:44,957 "�n amintirea unui moment minunat. G.B." 327 00:36:45,461 --> 00:36:48,506 �i asta �n timp ce eu sufeream! Cine poate fi? 328 00:36:48,731 --> 00:36:51,192 - Gerard Brugnon. - Nu-l cunosc. 329 00:36:51,373 --> 00:36:54,795 - Fabric� frigidere. - De unde �ti�i? 330 00:36:55,254 --> 00:36:58,436 Trandafirul e pentru mine, nu pentru so�ia dv. 331 00:36:58,619 --> 00:37:02,512 - Nu �n�eleg. - Ieri, domnul m-a condus cu ma�ina. 332 00:37:03,017 --> 00:37:07,467 M-a crezut clienta hotelului. M-a amuzat �i am zis c� m� cheam�... 333 00:37:08,175 --> 00:37:10,871 - V-a�i sup�rat? - Nu, e foarte nostim! 334 00:37:11,052 --> 00:37:14,512 Numai c� a�i spus "domni�oar�", nu "doamn�". 335 00:37:14,864 --> 00:37:21,392 - Fire�te. - Acest domn Brugnon e t�n�r, nu? 336 00:37:21,736 --> 00:37:27,269 - Da. Mai vre�i s� cin�m �mpreun�? - Desigur! Putem lua �i pr�nzul! 337 00:37:27,616 --> 00:37:31,952 - Nu pot, merg la snack-bar. - Nu v� lua�i trandafirul? 338 00:37:32,295 --> 00:37:35,631 - Pune�i-l �n ap�. Pe disear�, la 8! - Da. 339 00:37:45,855 --> 00:37:49,512 - Ai rezolvat? - Da, am reglat-o. 340 00:37:50,015 --> 00:37:54,990 M-am prins care era faza. Ai mai �nt�lnit fete care miros frumos? 341 00:37:56,699 --> 00:38:01,828 Cu a�a o ma�in�, oricine adun� fetele cu lopata. 342 00:38:02,015 --> 00:38:05,072 Urc� la volan �i o s�-�i pierzi iluziile. 343 00:38:05,853 --> 00:38:08,395 Adic� sunt ur�t, nu? 344 00:38:08,583 --> 00:38:12,711 Dac� erai pe biciclet�, domni�oara s-ar fi uitat la tine? 345 00:38:13,342 --> 00:38:17,552 - Nici chiar a�a. - A�teapt-o �n fa�a casei! 346 00:38:17,736 --> 00:38:21,826 "Plou�, pot s� v� conduc? Urca�i pe ghidon!" 347 00:38:22,059 --> 00:38:25,755 - A� vrea s-o rev�d. - Ai sc�pat ocazia. 348 00:38:34,097 --> 00:38:37,826 - Palace Hotel. - Cu dra Delormel, v� rog. 349 00:38:38,013 --> 00:38:40,545 Delormel? Imediat. 350 00:38:46,834 --> 00:38:51,246 Poftim? Cu cine dori�i? Dra Delormel? 351 00:38:52,074 --> 00:38:55,203 - Cine o caut�? - Gerard Brugnon. 352 00:38:56,309 --> 00:39:01,448 - Pot vorbi cu dra Delormel? - Nu este aici. E la coafor. 353 00:39:02,833 --> 00:39:05,414 Poftim? Adresa salonului? 354 00:39:05,631 --> 00:39:10,131 Voi �mpinge amabilitatea p�n� la a v� face leg�tura cu salonul. 355 00:39:10,513 --> 00:39:12,642 Nu �nchide�i. 356 00:39:14,793 --> 00:39:18,406 V� rog s�-i face�i domnului leg�tura cu salonul de coafur� 357 00:39:18,590 --> 00:39:22,008 �i s� cere�i cu dra Francoise. Din partea dlui Brugnon. 358 00:39:22,430 --> 00:39:25,569 Da, Brugnon, cel care face frigidere. 359 00:39:32,992 --> 00:39:35,688 - Francoise, la telefon! - Am programul complet. 360 00:39:35,873 --> 00:39:37,577 E dl Brugnon! 361 00:39:37,915 --> 00:39:42,130 Fi�i mai atent�! Sunt nebune fetele astea! 362 00:39:45,915 --> 00:39:49,212 - Dv. sunte�i? Nu se poate! - V� sun de la fabric�. 363 00:39:49,794 --> 00:39:54,933 E un zgomot infernal aici. �i la dv. se aude ceva. 364 00:39:56,031 --> 00:39:59,934 Sunt sub usc�tor. Mul�umesc pentru superbul trandafir. 365 00:40:00,674 --> 00:40:04,332 �i eu a� vrea s� ne vedem. La ce or�? 366 00:40:05,324 --> 00:40:07,539 Sta�i s�-mi verific agenda. 367 00:40:10,912 --> 00:40:15,290 La ora 16... iau ceaiul cu o prieten� de la pension. 368 00:40:15,958 --> 00:40:20,005 La ora 17 merg cu tata la bijutier, pentru cadoul de Cr�ciun. 369 00:40:21,469 --> 00:40:24,930 La ora 18?�mi pare r�u, am prob� la croitoreas�. 370 00:40:25,518 --> 00:40:30,048 �mi face o rochie simpl�, sidefie, cu bustier� Ludovic XV, 371 00:40:30,348 --> 00:40:35,684 pres�rat� cu �trasuri, �i o fust� clo� brodat� cu stele. 372 00:40:36,200 --> 00:40:39,496 - Telefonul nu e pentru conversat! - Mai las�-m�! 373 00:40:41,428 --> 00:40:43,846 Dup� ora 8? Iau cina cu tata, desigur. 374 00:40:44,476 --> 00:40:46,533 �ti�i unde cina�i? 375 00:40:48,555 --> 00:40:51,088 Scuze, vorbeam cu directorul general. 376 00:40:53,750 --> 00:40:55,846 A� vrea s� v� rev�d. 377 00:40:56,868 --> 00:40:58,689 Vreau s� v� rev�d! 378 00:40:59,113 --> 00:41:04,006 Trece�i pe la hotel la ora 9. Voi �ncerca s� v� prezint tatei. 379 00:41:05,065 --> 00:41:08,843 Nu v� garantez nimic. Suna�i la camera 412. 380 00:41:10,313 --> 00:41:12,576 Promit. La revedere! 381 00:41:16,231 --> 00:41:20,446 Numele Brugnon nu v� spune nimic? Mai bine dec�t "dl Frigider". 382 00:41:22,598 --> 00:41:25,055 - Vreau s� vorbim. - N-am timp. 383 00:41:25,636 --> 00:41:29,447 - E�ti prietenul meu sau nu? - �tiu c� sunt ur�t. 384 00:41:30,229 --> 00:41:34,411 N-ai frumuse�ea aia clasic�, greceasc�... Dar e�ti simpatic. 385 00:41:36,916 --> 00:41:42,694 Am sunat-o �i avem �nt�lnire. Poate lu�m cina �mpreun�. 386 00:41:44,148 --> 00:41:47,363 Trebuie s� �nchiriez un smoching. C�t m� cost�? 387 00:41:47,682 --> 00:41:50,811 - C�teva miare. - 20000 ajung, nu? 388 00:41:53,033 --> 00:41:55,888 - Supap�! - Te-ai �icnit? 389 00:41:56,552 --> 00:42:02,691 Da... Dar a�a un Cr�ciun, o dat�-n via��, merit� 20000 de franci. 390 00:42:03,110 --> 00:42:07,047 - Mai ales dac� �i-i dau eu! - Stai lini�tit, �i prime�ti �napoi. 391 00:42:07,671 --> 00:42:12,131 - E a�a de dr�gu��? - �i mai �i! Este... 392 00:42:12,634 --> 00:42:16,648 - M-am prins. - Mul�umesc! Inc� ceva... 393 00:42:17,272 --> 00:42:20,926 Ma�ina dlui Brugnon trebuie s� aib� probleme p�n� m�ine. 394 00:42:21,109 --> 00:42:23,127 Am eu grij�. 395 00:42:34,950 --> 00:42:38,165 - Cum ie�i din asta? - Habar n-am. 396 00:42:41,996 --> 00:42:45,807 - Pe care din ei �l preferi? - Nu po�i compara, sunt diferi�i. 397 00:42:46,156 --> 00:42:49,328 - Nu �n�elegi? - Ba da, dar ei n-ar �n�elege. 398 00:42:51,028 --> 00:42:53,325 Fug, am o �nt�lnire. 399 00:42:55,798 --> 00:42:57,888 Trage la sor�i! 400 00:43:00,990 --> 00:43:03,210 - E liber? - Ce face�i aici? 401 00:43:03,387 --> 00:43:08,083 �mi fac debutul la snack-bar. so�iei nu i-ar pl�cea, dar eu m� simt bine. 402 00:43:08,912 --> 00:43:12,493 - Ce se m�n�nc� aici? - c�rna�i cu mu�tar. Cu m�na. 403 00:43:12,947 --> 00:43:16,768 - �i friptur� cu ou� deasupra. - Vreau �i eu una, dar f�r� ou�. 404 00:43:16,953 --> 00:43:19,889 - O friptur� �i un suc de morcovi. - Suc de morcovi? 405 00:43:20,078 --> 00:43:23,374 - E s�n�tos �i ridic� moralul. - E necesar? 406 00:43:23,669 --> 00:43:26,326 �n via�� e bine s� fii precaut. 407 00:43:33,716 --> 00:43:36,297 Dv. m-a�i chemat la telefon? 408 00:43:36,746 --> 00:43:40,764 Nu v� puteam �mpiedica s�-l revede�i pe chipe�ul rege al frigiderelor. 409 00:43:42,392 --> 00:43:46,646 - E bun. - Era clar c� m� invit� la cin�. 410 00:43:47,157 --> 00:43:51,936 - Dar nu mai era�i liber�. - Nu, dar a insistat. 411 00:43:52,389 --> 00:43:55,725 - Normal, dar dv. a�i rezistat. - Iat� friptura. 412 00:43:57,600 --> 00:44:01,051 - A�i rezistat, nu? - I-am spus c� iau cina cu tata. 413 00:44:01,314 --> 00:44:05,486 - Perfect. - Dac� tot am �nceput, s� continu�m. 414 00:44:05,871 --> 00:44:11,163 Cum insista, i-am spus c�, dac� tata e de acord... 415 00:44:12,873 --> 00:44:17,045 - M�nca�i, s� nu se r�ceasc�. - Deci, dac� tata e de acord... 416 00:44:17,748 --> 00:44:22,045 Putem cina to�i trei. Acum chiar v-a�i sup�rat. 417 00:44:23,075 --> 00:44:27,535 Delicios! Francoise, tata va fi �i mai amabil dec�t credea�i. 418 00:44:28,034 --> 00:44:31,370 - Ve�i lua cina am�ndoi. - Dar nu asta vreau. 419 00:44:31,745 --> 00:44:33,408 Nu �n�eleg. 420 00:44:33,599 --> 00:44:38,213 A� vrea s�-l rev�d ultima oar� �ntr-un decor frumos, elegant�, 421 00:44:38,396 --> 00:44:41,371 ca �i cum chiar a� fi dra Delormel. 422 00:44:41,590 --> 00:44:46,440 Deci m-am pref�cut c� am gut� 15 zile ca s� cinez cu dl Brugnon? 423 00:44:46,954 --> 00:44:50,044 �n restaurant vor fi fete mai frumoase ca mine. 424 00:44:50,313 --> 00:44:54,966 - Nu se �tie. - �mi da�i totu�i blana de vizon? 425 00:44:56,789 --> 00:44:59,009 Ne vedem disear�, la ora 8. 426 00:45:19,591 --> 00:45:23,648 Ce frumoas�-i dragostea! �i ce final ��i �nchipui? 427 00:45:23,992 --> 00:45:25,732 Habar n-am! 428 00:45:26,070 --> 00:45:30,126 Dl Brugnon �i cere ma�ina. 429 00:45:32,631 --> 00:45:35,688 - Ma�ina dlui Marcel Brugnon! - Las' pe mine. 430 00:45:41,840 --> 00:45:45,694 Ma�ina dlui Brugnon nu este gata s� fie livrat�. 431 00:45:50,232 --> 00:45:51,644 Supap�! 432 00:45:54,266 --> 00:45:59,241 Am aici fi�a. Ma�ina e reglat�. Nu mai �tii ce spui? 433 00:45:59,480 --> 00:46:03,291 - Doar nu m� �nv��a�i dv. meserie! - P�c�ne�te sau nu? 434 00:46:03,627 --> 00:46:07,602 Nu foarte clar, dar totu�i p�c�ne�te. 435 00:46:10,358 --> 00:46:16,290 Brugnon o vrea acum! Gustave, ia ma�ina �i livreaz-o. 436 00:46:17,632 --> 00:46:21,693 Supap�, ori faci ni�te cursuri, ori ie�i la pensie! 437 00:46:22,873 --> 00:46:25,290 Auzi, cic� s� fac cursuri! 438 00:46:26,710 --> 00:46:29,203 Cu mul�umirile dlui Brugnon! 439 00:46:37,991 --> 00:46:43,452 - Cum o s� ar�t, f�r� ma�in�? - Tipii �ic las� ma�ina la garaj. 440 00:46:43,993 --> 00:46:46,896 O s� mergi cu taxiul, pe cheltuiala lui Supap�. 441 00:46:47,200 --> 00:46:52,175 - �i unde-s banii? - �ine. 442 00:46:53,390 --> 00:46:55,568 Cr�ciun fericit! 443 00:47:01,633 --> 00:47:04,761 Pot s-o �ntreb pe dra Delormel dac� este gata? 444 00:47:05,868 --> 00:47:10,565 - Francoise, sunte�i gata? - Va p�rea ciudat dac� nu m� tutui�i. 445 00:47:11,638 --> 00:47:14,324 Nu vrei s� te ajut s�-�i �nchei rochia? 446 00:47:14,590 --> 00:47:17,253 - Nu, tat�. - �i tu trebuie s� m� tutuie�ti. 447 00:47:17,472 --> 00:47:20,764 - Tat�, ai rezervat o mas�? - Da, copila mea. 448 00:47:21,276 --> 00:47:24,251 E�ti binedispus? O iube�ti pe feti�a ta, tat�? 449 00:47:24,427 --> 00:47:27,330 - Nu po�i renun�a la "tat�"? - Te ador! 450 00:47:27,519 --> 00:47:29,730 - Serios? - Da, tat� u 451 00:47:29,998 --> 00:47:34,646 Doamnelor �i domnilor, iat� un num�r senza�ional de metamorfozare. 452 00:47:35,147 --> 00:47:40,247 Prima mi�care: dra Francoise Noblet. 453 00:47:41,360 --> 00:47:45,368 A doua mi�care: dra Francoise Delormel. E bine? 454 00:47:49,785 --> 00:47:54,842 - �nc�nt�tor. Dar m� sperii. - De ce? 455 00:47:55,722 --> 00:47:59,297 - A�a ajunge un tat� incestuos. - Dac� te-ar auzi mama... 456 00:47:59,549 --> 00:48:02,808 - Deci dna Delormel e mama ta! - Evident! 457 00:48:04,952 --> 00:48:08,807 - Ce Cr�ciun minunat! - Era s� uit un detaliu important. 458 00:48:09,318 --> 00:48:13,125 - Dac� nu e exagerat... - E firesc, sunt bijuteriile mamei. 459 00:48:13,592 --> 00:48:15,692 - Veritabile? - Perfect veritabile. 460 00:48:15,871 --> 00:48:17,486 Ce frumo�i sunt! 461 00:48:19,277 --> 00:48:21,295 - Pot s� �i-i pun? - Da. 462 00:48:22,869 --> 00:48:27,566 Dac� i-a� spune dlui Brugnon s� nu se deranjeze, fiindc� am deja frigider, 463 00:48:27,801 --> 00:48:29,935 te-ai sup�ra? 464 00:48:30,193 --> 00:48:33,447 Mereu am visat la un tat� care s� nu-mi refuze nimic. 465 00:48:34,712 --> 00:48:37,244 Ce nu face omul pentru copiii s�i! 466 00:48:41,669 --> 00:48:46,130 Dv. era�i? O veste bun�: tata ar fi �nc�ntat s� cin�m �mpreun�. 467 00:48:46,592 --> 00:48:48,528 Urca�i repede. 468 00:48:49,833 --> 00:48:54,014 - Gata, urc�. - Deci abia acum l-a�i invitat? 469 00:48:54,516 --> 00:48:59,491 - Da, fiindc� era�i de acord. - A�i vrut s� m� testa�i! 470 00:49:00,070 --> 00:49:03,045 �ncepe s� m� enerveze acest domn Brugnon. 471 00:49:03,227 --> 00:49:07,087 - Prea t�rziu, e deja pe sc�ri. - �i dac�-l dau afar�? 472 00:49:08,401 --> 00:49:10,294 Intra�i! 473 00:49:12,272 --> 00:49:14,329 Bun� seara! 474 00:49:16,585 --> 00:49:19,685 Tat�, ��i prezint un prieten: Gerard Brugnon. 475 00:49:19,881 --> 00:49:22,611 �nc�ntat, domnule. Sincer. 476 00:49:25,388 --> 00:49:29,166 �l cunosc pe Francois Brugnon, de la �antierul naval Brest. 477 00:49:29,354 --> 00:49:32,093 - Sunte�i rude? - Nu, eu sunt copil unic. 478 00:49:32,271 --> 00:49:36,410 �i tat�l meu la fel. Nici mama n-avea fra�i. 479 00:49:36,633 --> 00:49:39,766 Deci n-am veri sau unchi pe care i-a�i putea �ti. 480 00:49:39,945 --> 00:49:43,766 Singur... Deci sunt fericit s� v� primesc �n familia mea. 481 00:49:44,039 --> 00:49:48,414 - Ce be�i? Porto, whisky, martini? - Whisky. 482 00:49:49,601 --> 00:49:52,772 - Tu, t�ticule? - Ca de obicei, scumpo. 483 00:49:52,943 --> 00:49:56,568 Pentru gut�, �i-ar face bine ni�te ap� cu l�m�ie. 484 00:49:56,761 --> 00:50:00,178 - Grozav! De Cr�ciun? - Nu ne abatem de la regim. 485 00:50:00,354 --> 00:50:02,771 Vreau s� te p�strez mult timp. 486 00:50:03,386 --> 00:50:07,043 Fiica dv. are dreptate. Dup� o anumit� v�rst�, risc�m accidente. 487 00:50:07,239 --> 00:50:11,247 E ca la ma�ini: caroseria rezist�, dar motorul cedeaz�. 488 00:50:12,026 --> 00:50:14,569 Foarte nostim! Scuza�i-m�. 489 00:50:19,158 --> 00:50:22,455 Francoise, e de la Zurich. Vrei s� vorbe�ti cu mama ta? 490 00:50:22,711 --> 00:50:25,931 S�rut�-le �i pe ea, �i pe bunica. 491 00:50:27,871 --> 00:50:29,649 Tu e�ti '.� 492 00:50:30,551 --> 00:50:32,651 Nu �ntrerupe�i. 493 00:50:33,029 --> 00:50:36,129 Madeleine, tu e�ti, scumpo? Ce faci? 494 00:50:37,201 --> 00:50:41,330 Eu m� simt mai bine. �tii c� sunt sincer. 495 00:50:43,279 --> 00:50:45,932 Dac� sunt singur? Fire�te! 496 00:50:47,316 --> 00:50:51,651 O s� m�n�nc un ou, o portocal� �i o s� citesc ziarele �n pat. 497 00:50:52,827 --> 00:50:57,009 Ce s� fac? Nu mai am 20 de ani. 498 00:50:58,198 --> 00:51:01,654 - E simpatic tata, nu? - Sem�na�i mult. 499 00:51:01,832 --> 00:51:05,168 - Va petrece toat� seara cu noi? - V� deranjeaz�? 500 00:51:05,352 --> 00:51:09,851 Nu, dar a� fi preferat s� mergem s� dans�m. Nu vre�i? 501 00:51:10,232 --> 00:51:13,524 - Ba da. - �i cum facem? 502 00:51:14,036 --> 00:51:18,732 So�iorul t�u suferind ��i ureaz� Cr�ciun fericit! Pa, scumpo. 503 00:51:22,908 --> 00:51:27,522 Copii, nu e atmosfer� aici! �nainte de cin�, propun muzic� �i dans! 504 00:51:27,711 --> 00:51:31,931 Dup� cum spunea�i, trebuie s� profit�m de caroserie, c�t mai �ine. 505 00:51:35,953 --> 00:51:40,092 - De un sfert de or� a�tept nota! - Am cerut-o, domnule Brugnon! 506 00:51:41,549 --> 00:51:44,328 - Nota dlui Brugnon! - Da, desigur! 507 00:51:44,760 --> 00:51:48,096 - Unde-i nota dlui Brugnon? - E gata. 508 00:51:50,229 --> 00:51:53,046 - �i bagajele? - Bagajele dlui Brugnon! 509 00:51:53,233 --> 00:51:55,880 - Le aducem acum. - Lua�i asta. 510 00:52:19,184 --> 00:52:22,044 - Scuze, vin imediat. - Gr�bi�i-v� u 511 00:52:24,318 --> 00:52:26,457 Un ziar de sear�. 512 00:52:33,630 --> 00:52:35,773 - �nc� unul. - Care? 513 00:52:35,998 --> 00:52:38,055 Nu conteaz�. 514 00:52:52,802 --> 00:52:55,177 Nu v� mai recunoa�te�i ma�ina? 515 00:53:12,559 --> 00:53:17,492 - Gerard! C�uta�i cheile? - Da, mul�umesc. 516 00:53:18,273 --> 00:53:21,210 Nu le mai l�sa�i �n ma�in�, e imprudent. 517 00:53:32,552 --> 00:53:35,248 Ma�ina mea! Bagajele mele! 518 00:53:40,750 --> 00:53:44,725 Ce nebunie! Cic� suntem �n siguran�� �n hotelul dv.! 519 00:53:45,157 --> 00:53:49,214 Nimeni n-a v�zut cine a urcat �n ma�in�! Hotel de ho�i! 520 00:53:49,710 --> 00:53:53,603 - Calmeaz�-te! Tensiunea! - M� doare-n cot de tensiune! 521 00:53:54,107 --> 00:53:58,846 - V� rog, calma�i-v�! - Asta-i culmea! Sun� la poli�ie! 522 00:54:19,391 --> 00:54:24,246 Da, Chrysler ro�u. 9730-EG-59. 523 00:54:24,840 --> 00:54:27,537 Furat, dle comisar, de sub nasul tuturor! 524 00:54:27,751 --> 00:54:29,572 Am r�mas f�r� pijama! 525 00:54:57,691 --> 00:54:59,984 O mas� pentru 4 persoane! Veni�i! 526 00:55:07,283 --> 00:55:09,974 - Da�i-mi mantoul. E cald aici. - Il p�strez. 527 00:55:10,316 --> 00:55:16,166 - O s� te sufoci. - Abia l-am primit, nu renun� la el! 528 00:55:22,549 --> 00:55:24,803 - Bun� seara! - O mas� pentru trei. 529 00:55:25,876 --> 00:55:29,851 - Pentru dl Henri Delormel. - Parc� ai fi maic�-ta. 530 00:56:02,843 --> 00:56:04,982 E cam �nghesuit... 531 00:56:16,247 --> 00:56:20,255 Whisky sau �ampanie? Trei whisky-uri. 532 00:56:22,800 --> 00:56:25,338 Important e s� fie atmosfer�. 533 00:56:25,524 --> 00:56:27,696 - V� sim�i�i bine? - Minunat. 534 00:56:39,245 --> 00:56:44,416 - Tat�... Te rog, fii re�inut. - Dar re�in totul perfect! 535 00:56:45,118 --> 00:56:49,414 Pot s� fumez, Francoise? Scuze, mi-am l�sat �ig�rile �n palton. 536 00:57:06,848 --> 00:57:08,616 Ia-le! 537 00:57:17,794 --> 00:57:21,129 - St�m mult aici? - O s� v� �nv�� o chestie nostim�. 538 00:57:21,351 --> 00:57:24,048 Astupa�i-v� urechile �i privi�i �n jur. 539 00:57:48,561 --> 00:57:50,740 Tata �i-a g�sit �ig�rile. 540 00:57:55,470 --> 00:57:58,609 - �tie s� g�seasc� distrac�ii. - categoric. 541 00:58:02,269 --> 00:58:06,523 Persoanele care particip� la petrecerea-surpriz� 542 00:58:06,787 --> 00:58:10,122 sunt invitate �n autocar! 543 00:58:12,152 --> 00:58:15,574 Plecarea �n cinci minute! Destina�ia: necunoscut�. 544 00:58:16,792 --> 00:58:20,531 Un ajun de Cr�ciun de neuitat, iat� specialitatea noastr�! 545 00:58:25,359 --> 00:58:28,056 - La ce v� g�ndi�i? - La ce v� g�ndi�i �i dv. 546 00:58:28,867 --> 00:58:32,245 Ar fi minunat s� plec�m �mpreun�, f�r� s� �tim unde. 547 00:58:35,079 --> 00:58:37,207 Da�i-mi un pix �i cheile. 548 00:58:40,028 --> 00:58:42,686 - Cheile de la ma�in�? - Da. 549 00:59:06,076 --> 00:59:09,926 "T�ticule, te las cu �ig�rile tale. Fug la o petrecere-surpriz�." 550 00:59:10,110 --> 00:59:13,965 "Te rog s� duci ma�ina lui Gerard la hotel. Te pup, Francoise." 551 00:59:57,027 --> 01:00:00,921 - Prietenii dv. au plecat? - C�tre necunoscut. Cu autocarul. 552 01:00:01,311 --> 01:00:04,647 - V� fac o propunere, Barbara. - Cinstit�? 553 01:00:05,716 --> 01:00:10,455 V� invit �ntr-o ma�in� mult mai bun�, plin� de surprize. 554 01:00:11,475 --> 01:00:14,090 - Unde mergem? - Destina�ie necunoscut�. 555 01:00:14,277 --> 01:00:17,767 - Surprizele sunt specialitatea mea. - Ma�in� americ�neasc�? 556 01:00:17,952 --> 01:00:20,725 - Normal! - Atunci am �ncredere. 557 01:00:22,028 --> 01:00:25,243 Nu �mpinge�i! Doamna �ns�rcinat� are prioritate. 558 01:00:26,355 --> 01:00:30,648 - V-am zis c� e o nebunie! - Na�te abia �n ianuarie! 559 01:00:33,189 --> 01:00:36,206 - Ne spune�i unde mergem? - Secret profesional! 560 01:00:36,393 --> 01:00:40,335 - Mai sunt locuri? - Da! Urca�i, pl�ti�i �n ma�in�. 561 01:00:41,635 --> 01:00:43,370 Numele? 562 01:00:44,553 --> 01:00:47,009 Sunt un necunoscut! 563 01:01:31,275 --> 01:01:35,276 Henri, eu recunosc instinctiv b�rba�ii galan�i. 564 01:01:35,619 --> 01:01:37,834 Bravo! E cam greu, de Cr�ciun. 565 01:01:38,022 --> 01:01:41,151 To�i purt�m aceea�i uniform�: smoching �i c�ma�� curat�. 566 01:01:41,577 --> 01:01:45,788 Se nume�te fler �i eu �l am. Sunte�i Mo� Cr�ciun al meu. 567 01:01:46,300 --> 01:01:49,429 Am ajuns �i bunic! Intineresc pe minut ce trece. 568 01:01:50,174 --> 01:01:53,438 - Pe noi ne fluier�? - Cred c� ne urm�resc. 569 01:01:54,429 --> 01:01:57,765 - Accelerez sau opresc? - Sper c� n-ai f�cut nimic! 570 01:01:57,948 --> 01:02:00,201 Ave�i �ncredere �n fler! 571 01:02:05,987 --> 01:02:09,323 - N-a�i auzit fluierul? - Nu credeam c� de mine era vorba. 572 01:02:09,508 --> 01:02:11,844 Actele de identitate, permisul auto. 573 01:02:12,027 --> 01:02:16,238 Sunt �n smoching, nu le am la mine. M� numesc Henri Delormel. 574 01:02:17,226 --> 01:02:20,043 O s�-i explica�i comisarului. Doamna cine e? 575 01:02:20,262 --> 01:02:23,083 - O prieten� veche. - Numele �i profesia? 576 01:02:23,269 --> 01:02:25,970 - Nu-l cunosc pe acest domn... - Profesia! 577 01:02:26,148 --> 01:02:30,484 - F�r� profesie. L�sa�i-m� s� plec! - Vom afla dac� sunte�i complice. 578 01:02:30,668 --> 01:02:36,600 Complice? Ce baft�, s� dau peste unul ca tine de Cr�ciun! 579 01:02:36,789 --> 01:02:39,726 - Seara asta devine nostim�. - veni�i dup� noi! 580 01:02:59,948 --> 01:03:01,683 Salut! 581 01:03:01,867 --> 01:03:04,564 Un brad frumos, cu 50 de lum�n�ri. 582 01:03:04,902 --> 01:03:09,281 S� fi v�zut ce ferici�i erau copiii! 583 01:03:09,996 --> 01:03:13,413 Dar a trebuit s� plec �i s� vin aici. 584 01:03:14,672 --> 01:03:18,286 - Am g�sit ma�ina 9739-EG59. - �i ho�ul? 585 01:03:18,549 --> 01:03:20,284 Uite-l. 586 01:03:23,669 --> 01:03:27,162 - Domnilor, Cr�ciun fericit! - Lini�te! 587 01:03:27,870 --> 01:03:32,523 - κi mai �i bate joc de noi! - N-am aceast� inten�ie... 588 01:03:32,767 --> 01:03:35,620 - Lini�te! - In ochii lor, suntem vinova�i. 589 01:03:35,803 --> 01:03:39,172 - M� numesc Henri Delormel. - Legiunea de Onoare, fire�te. 590 01:03:40,479 --> 01:03:44,175 - Adresa? - Stau temporar la Palace Hotel. 591 01:03:44,524 --> 01:03:48,811 C�t s� v� preg�ti�i lovitura. Dar a�i dat gre�! 592 01:03:48,997 --> 01:03:52,857 Dle brigadier, e o ne�n�elegere. Eram cu dl Brugnon... 593 01:03:53,039 --> 01:03:55,812 - Fiindc� sunte�i prieteni! - Desigur. 594 01:03:56,003 --> 01:04:00,175 - A urcat �n autocar cu... - Cu? 595 01:04:01,246 --> 01:04:05,221 - S� zicem c� este fiica mea. - �i domni�oara cine e? 596 01:04:05,838 --> 01:04:10,288 - Pe scurt, s� zicem c� o prieten�. - Minte! Nici nu-l cunosc! 597 01:04:10,523 --> 01:04:14,816 �i-acum, �n celul�! Pe scurt! 598 01:04:15,839 --> 01:04:19,775 N-am vreme de pierdut �n ajunul Cr�ciunului! 599 01:04:19,956 --> 01:04:22,652 - Lua�i-i! - Jos labele! 600 01:04:22,850 --> 01:04:25,104 NU te certa CU ei l 601 01:04:25,841 --> 01:04:29,056 Palace Hotel? Aici comisariatul de pe Rue Troyens. 602 01:04:29,244 --> 01:04:33,416 Spune�i-i dlui Brugnon c� am g�sit ma�ina, cu tot cu ho�i. 603 01:04:54,356 --> 01:04:56,216 Dle pre�edinte! 604 01:04:58,437 --> 01:05:02,576 �tiam c�, �ntr-o zi, mul�imea va veni la mine. 605 01:05:02,759 --> 01:05:06,695 Tr�iasc� Republica! Tr�iasc� regalitatea, egalitatea! 606 01:05:08,525 --> 01:05:12,058 A� vrea s� existe �ntre noi o comuniune de bucurie, 607 01:05:12,281 --> 01:05:18,256 de ardoare febril� care izbucne�te intr-o apoteoz� cu foc de artificii! 608 01:05:20,079 --> 01:05:22,174 - Minunat! - �i se pare? 609 01:05:22,639 --> 01:05:25,089 Eu am prieteni sus-pu�i. 610 01:05:25,280 --> 01:05:28,774 Republica universal� va fi proclamat� �n noaptea asta! 611 01:05:28,964 --> 01:05:32,299 Pre�edintele sunt eu, Jules Hoyoyo. Dac� vre�i s� adera�i, 612 01:05:32,481 --> 01:05:36,417 trebuie s� striga�i: "Tr�iasc� Hoyoyo!" 613 01:05:36,721 --> 01:05:39,663 - Spune�i, s� ne lase-n pace. - Tr�iasc� Hoyoyo! 614 01:05:39,836 --> 01:05:42,335 Mul�umesc, dle director al operei. 615 01:05:43,480 --> 01:05:45,498 - Bebert. - Henri. 616 01:05:45,688 --> 01:05:49,263 - Prins fur�nd un portofel. - Prins fur�nd un Chrysler. 617 01:05:51,238 --> 01:05:55,531 - O prieten�, cu prieteni sus-pu�i. - Innebunesc aici! 618 01:05:56,323 --> 01:05:58,692 - E miezul nop�ii! - Atentat! 619 01:05:59,999 --> 01:06:03,411 - Nu pot s� r�m�n aici! - Nu v� re�in, draga mea. 620 01:06:03,717 --> 01:06:07,380 - T�lharule, nemernicule! - Nu �n fa�a lui Bebert! 621 01:06:07,557 --> 01:06:10,811 N-o s� mai r�zi dup� ce discut cu prietenii mei! 622 01:06:12,840 --> 01:06:16,218 Nu-mi permit s� dau sfaturi unui tip care fur� Chrysler-uri, 623 01:06:16,408 --> 01:06:18,623 dar de ce nu-i frigi una? 624 01:06:18,800 --> 01:06:24,737 Pocne�te, nu mai sta pe g�nduri. A�a se face c�nd ai �eptel numeros. 625 01:06:41,801 --> 01:06:44,891 - Carterul e de vin�. - Nu, v� spun c� sunt bujiile! 626 01:06:45,080 --> 01:06:48,131 Motorul f�cea vrom-vrom. 627 01:06:49,157 --> 01:06:53,614 Nu f�cea vrom-vrom, ci vru-vru! M� pricep! 628 01:06:53,915 --> 01:06:58,294 - Dac� v� b�ga�i to�i, eu renun�. - E sistemul de aprindere. 629 01:06:58,686 --> 01:07:02,185 - E�ti t�mpit! - Fii politicos. 630 01:07:02,359 --> 01:07:06,531 - O s� fiu c�nd o s� taci. - Calm, domnilor! 631 01:07:08,361 --> 01:07:12,254 Nu e nici bujia, nici aprinderea. 632 01:07:12,447 --> 01:07:14,018 Atunci? 633 01:07:14,205 --> 01:07:17,459 E noaptea de Cr�ciun... 634 01:07:41,076 --> 01:07:44,012 - Accident? - Pan�. So�ia mea e gravid�. 635 01:07:44,239 --> 01:07:47,460 - Ne pute�i duce la Paris? - Au apucat-o durerile? 636 01:07:47,635 --> 01:07:50,052 Nu, termenul e �n ianuarie. 637 01:07:54,809 --> 01:07:58,019 Gaston, nu transpor�i o femeie gravid� �n camionet�. 638 01:07:58,205 --> 01:08:01,262 - Nu m� enerva, mam�-soacr�. - Doar te-am avertizat. 639 01:08:01,437 --> 01:08:03,734 Banii nu se irosesc pe surprize. 640 01:08:03,960 --> 01:08:07,502 - Ar fi bine s� m� asculta�i mai des. - Rahat! 641 01:08:12,841 --> 01:08:17,133 O camionet� merge la Paris. coboar�! Ne rambursa�i cina? 642 01:08:17,437 --> 01:08:20,537 Nu, scria cu litere mici pe bilet. 643 01:08:21,566 --> 01:08:24,141 Cr�ciun fericit! 644 01:08:25,003 --> 01:08:29,093 - Ia fructe confiate. - Nu-�i faci griji c� ne-am oprit? 645 01:08:29,319 --> 01:08:33,091 - Nu, o s� repare ma�ina. - A trecut cam mult timp. 646 01:08:33,878 --> 01:08:38,372 - Domnule... Scuze... - Poftim? 647 01:08:38,646 --> 01:08:44,053 - Nu vi se pare �ngrijor�tor? - Despre ce vorbi�i? 648 01:08:44,401 --> 01:08:48,255 - Pana care �ine de o or�. - Am f�cut pan�? 649 01:08:50,280 --> 01:08:53,654 - A�i remarcat ceva? - Nu. Dv.? 650 01:08:54,396 --> 01:08:57,895 Ierta�i-m� c� v-am readus pe p�m�nt. Fructe confiate? 651 01:08:59,641 --> 01:09:02,616 - Da�i-i cutia so�iei dv. - so�iei? 652 01:09:04,280 --> 01:09:07,976 - Vrei, scumpo? - Nu-mi plac fructele confiate, �tii. 653 01:09:08,281 --> 01:09:10,852 Scuze, so�iei mele nu prea �i plac. 654 01:09:13,757 --> 01:09:16,852 Francoise, e prima oar� c�nd ne tutuim. 655 01:09:17,116 --> 01:09:19,933 Crezi c� nu mi-am dat seama? 656 01:09:23,793 --> 01:09:27,451 - Urca�i �n camionet�, �nghe��m. - Unde m� duci? 657 01:09:27,648 --> 01:09:31,623 Mam� soacr�, fie �nghe�a�i �n camionet�, fie �n z�pad�. 658 01:09:32,083 --> 01:09:34,654 - Gaston, te por�i incalificabil! - A�i ales? 659 01:09:34,841 --> 01:09:37,013 - Camioneta. - Pornim! 660 01:09:40,442 --> 01:09:43,816 Cu pu�in noroc, plec�m �n jum�tate de or�! 661 01:09:44,359 --> 01:09:47,455 E Cr�ciunul! 662 01:09:52,476 --> 01:09:54,490 Henri, papucul e al t�u. 663 01:09:54,841 --> 01:09:56,849 1000 de franci. 664 01:09:57,999 --> 01:09:59,652 Banco l 665 01:10:05,679 --> 01:10:07,501 Carte. 666 01:10:12,046 --> 01:10:15,454 9000 de franci �n banc�. Cine zice "banco"? 667 01:10:17,041 --> 01:10:19,338 Henri, ai un foc? 668 01:10:23,445 --> 01:10:26,381 De unde-ai manglit bricheta asta? 669 01:10:26,676 --> 01:10:28,613 Dintr-un bar. 670 01:10:31,561 --> 01:10:34,700 - Nu trag nicio carte. - Convoc Statul Major! 671 01:10:34,883 --> 01:10:39,498 Inamicii atac� sufrageria. Ce s� fac? 672 01:10:39,674 --> 01:10:42,813 Cont�m pe tine s� restabile�ti situa�ia. 673 01:10:45,128 --> 01:10:50,781 Alo? Vreau urgent o linguri��. N-ave�i linguri�e? 674 01:10:52,760 --> 01:10:57,139 Am �nchis. Domnilor, am decretat mobilizarea general�. 675 01:10:58,319 --> 01:11:00,894 Fugim s� ap�r�m grani�ele! 676 01:11:02,681 --> 01:11:05,421 - Ai scos-o din m�nec�? - Nu! 677 01:11:07,003 --> 01:11:11,503 - Miza e 4000! Cine merge? - Eu! 678 01:11:12,001 --> 01:11:14,937 - Nu fi t�mpit, Henri. - E Cr�ciunul! 679 01:11:15,116 --> 01:11:17,855 - Accepta�i 10 franci? - Cu pl�cere! 680 01:11:24,039 --> 01:11:27,057 - Ce face�i? - Ne juc�m de-a porumbeii. 681 01:11:28,041 --> 01:11:31,502 Veni�i, Delormel. A sosit prietenul dv., dl Brugnon. 682 01:11:33,084 --> 01:11:34,780 Scuza�i-m�. 683 01:11:37,278 --> 01:11:42,853 - �i eu? Deschide�i! Sunt cu el! - Dar nu m� cuno�ti! 684 01:11:44,242 --> 01:11:48,971 Nu-mi pas� cine este domnul. Era �n ma�ina mea, furat�. 685 01:11:49,198 --> 01:11:54,052 - Dar dac� este chiar dl Delormel... - L�sa�i psihanaliza! Faptele ajung. 686 01:11:54,840 --> 01:11:57,973 Veni�i, Delormel. Il cunoa�te�i pe domnul? 687 01:11:58,163 --> 01:12:00,859 - �nc� nu. - Dl Brugnon. 688 01:12:01,046 --> 01:12:03,972 - M� indoiesc... - Asta-i culmea! 689 01:12:04,680 --> 01:12:08,295 Marcel Emile Brugnon, n�scut pe 25 mai 1903, 690 01:12:08,480 --> 01:12:12,455 fiul lui Felicien �i al so�iei sale, Celeste. Nepotul lui... 691 01:12:13,081 --> 01:12:16,302 - Nepotul? - Nu permit! 692 01:12:16,475 --> 01:12:18,892 - Calma�i-v�! - Sunt calm. 693 01:12:19,120 --> 01:12:23,734 Dac� prietenul dv. se nume�te Marcel Brugnon, nu este d�nsul. 694 01:12:24,082 --> 01:12:27,860 - Nu, cel�lalt e mai pu�in vulgar. - M� �i insulta�i! 695 01:12:30,114 --> 01:12:34,613 Ie�ind din hotel, a�i urcat �ntr-o ma�in� care nu v� apar�inea. 696 01:12:34,847 --> 01:12:38,625 - Exact. - Cine v-a invitat �n ma�in�? 697 01:12:40,687 --> 01:12:44,138 - V� plac pove�tile de Cr�ciun? - Am dep�it v�rsta! 698 01:12:44,321 --> 01:12:47,974 Imagina�i-v� c� un b�iat �i o fat�, ca s� creeze iluzia luxului, 699 01:12:48,157 --> 01:12:53,416 au "�mprumutat" o ma�in�. E foarte r�u? 700 01:12:53,679 --> 01:12:58,251 Scandalos! Tinerii de azi vor ma�ini de lux f�r� s� le fi c�tigat. 701 01:12:58,638 --> 01:13:04,132 T�lharii au nevoie de o lec�ie! Ii acuz pe am�ndoi! 702 01:13:04,439 --> 01:13:07,774 - Cine e t�n�rul? - Deci nu mai crede�i �n Mo� Cr�ciun. 703 01:13:07,960 --> 01:13:12,935 �nainte s� vin, m-am jucat cu copiii �n fa�a bradului. 704 01:13:13,125 --> 01:13:15,854 Brigadier, furtul e permis de Cr�ciun? 705 01:13:16,045 --> 01:13:20,063 V-a�i recuperat ma�ina �i bagajele, z�u a�a. Sunt �i ei tineri. 706 01:13:20,238 --> 01:13:23,131 Tinerii s�-�i vad� de treab�. �i poli�ia! 707 01:13:23,317 --> 01:13:26,816 Vede�i c� nu pot face nimic. Trebuie s� v� cer numele. 708 01:13:27,081 --> 01:13:31,378 Vi le-am spus: Brugnon, ca domnul, �i Delormel, ca mine. 709 01:14:36,287 --> 01:14:40,180 - E minunat, Gerard! - Asta voiam s�-�i ofer. 710 01:14:44,238 --> 01:14:47,934 �efule, autocarul a f�cut pan�. Ce scandal au f�cut! 711 01:14:48,202 --> 01:14:51,734 - Doar �tia doi au mai r�mas. - �i ceilal�i '.� 712 01:14:51,922 --> 01:14:55,051 �mpr�tia�i. Au f�cut autostopul p�n� la Paris. 713 01:15:21,839 --> 01:15:25,574 Da�i-mi voie. Ce vizon s�lbatic frumos! 714 01:15:26,284 --> 01:15:30,816 - Mo� Cr�ciun se pricepe la bl�nuri? - Am livrat de toate felurile. 715 01:15:31,117 --> 01:15:34,376 - Sper c� nu dispare. - Compania noastr� e de �ncredere. 716 01:15:34,557 --> 01:15:39,254 Fondat� �n... Demult! Iat� un mic cadou. 717 01:15:41,480 --> 01:15:46,012 Flori de liliac. Din partea casei Cholmer, Rue Volta. 718 01:15:47,875 --> 01:15:51,529 - V� place bradul meu? - N-am v�zut unul mai frumos. 719 01:16:14,005 --> 01:16:16,494 Doamn�, domnule, meniul. 720 01:16:30,836 --> 01:16:33,374 Pentru dou� persoane am refuzat ambasadorii! 721 01:16:33,594 --> 01:16:37,530 �sta-i publicul dv. de elit�? M-am dezbr�cat pentru dou� persoane! 722 01:16:37,725 --> 01:16:41,815 C�nd te dai artist, ��i faci treaba. Pentru o m�n� de oameni. 723 01:16:41,999 --> 01:16:45,498 Ce m�n�? Sunt doi! 724 01:16:45,721 --> 01:16:51,211 - Atunci mai t�ia�i din num�r. - Nicio grij�, �l facem fulger! 725 01:16:52,956 --> 01:16:55,695 - Sunte�i gata? - Da! 726 01:17:59,240 --> 01:18:03,647 Haide�i! C�te dou� por�ii. 727 01:18:06,158 --> 01:18:10,811 Servi�i repede, s� mergem la culcare. A�i �n�eles? 728 01:18:12,756 --> 01:18:16,092 - V� pl�tesc s� sta�i degeaba? - Nu �tiu dac� ne descurcam. 729 01:18:16,279 --> 01:18:18,942 Ar trebui s� mai angaja�i personal. 730 01:18:51,520 --> 01:18:54,093 Jerome! stinge lustra central�! 731 01:18:58,878 --> 01:19:01,929 �i aplicele. M�car facem economie. 732 01:19:10,477 --> 01:19:13,659 S-au apucat s� danseze. Nu sc�p�m a�a u�or. 733 01:20:30,477 --> 01:20:32,534 Opre�te-te, am ame�it! 734 01:20:56,198 --> 01:21:02,050 Asculta�i! Vom evada. Diligen�a ne a�teapt�. 735 01:21:03,391 --> 01:21:06,130 Are fiecare linguri�a lui? 736 01:21:08,313 --> 01:21:11,692 R�spunde�i pe r�nd! Perfect! 737 01:21:13,401 --> 01:21:16,290 �i c�nd vine l�ptarul... 738 01:21:26,602 --> 01:21:30,370 - Dle general, au linguri�ele. - Tr�iasc� Hoyoyo! 739 01:21:31,634 --> 01:21:35,887 - C�t le-ai luat? - F�r� a socoti puricii, 7310 franci. 740 01:21:36,750 --> 01:21:40,372 O br��ar� cu ceas, doi butoni, trei brichete. 741 01:21:40,681 --> 01:21:43,262 Prima oar� c�nd c�tig la c�r�i. 742 01:23:22,436 --> 01:23:25,411 Cred c�, de data asta, o s� ne dea afar�. 743 01:23:25,594 --> 01:23:29,690 - Da. Ce facem? - Stingem lumina �i plec�m. 744 01:23:35,399 --> 01:23:39,768 - Francoise, m� iube�ti pu�in? - Pu�in... 745 01:23:41,714 --> 01:23:43,568 Mult... 746 01:23:47,792 --> 01:23:49,527 Cu pasiune... 747 01:23:50,118 --> 01:23:52,208 La nebunie. 748 01:23:57,477 --> 01:23:59,091 Deloc. 749 01:24:00,673 --> 01:24:02,287 Pu�in... 750 01:24:08,272 --> 01:24:11,733 Mult, cu pasiune... 751 01:24:18,483 --> 01:24:19,977 La nebunie... 752 01:24:24,558 --> 01:24:26,648 La nebunie, vezi? 753 01:24:27,513 --> 01:24:32,810 - Stingem �i restul? - Nu vreau s� risc. 754 01:24:52,713 --> 01:24:55,491 - Gerard... - Da, �tiu. 755 01:24:55,759 --> 01:24:59,137 Pu�in, mult, cu pasiune, la nebunie... 756 01:25:00,395 --> 01:25:02,894 Apoi se face ziu� �i ne �ntoarcem. 757 01:25:04,511 --> 01:25:09,322 - Vorbim la telefon? - Desigur. Te sun dup�-amiaz�. 758 01:25:12,516 --> 01:25:16,216 - M�ine? - Plec cu tata la Acapulco. 759 01:25:17,794 --> 01:25:21,091 - Ai fost acolo? - Trebuia s� plec cu afaceri. 760 01:25:21,522 --> 01:25:24,579 Dar, �n ultima clip�, s-a anulat. 761 01:25:25,559 --> 01:25:29,491 St�m la Maracaibo, un hotel pe malul m�rii. 762 01:25:30,474 --> 01:25:33,252 Marea e at�t de albastr�! 763 01:25:40,033 --> 01:25:41,975 O s�-mi scrii? 764 01:25:46,194 --> 01:25:51,208 Francoise, pe 31 decembrie, la miezul nop�ii, voi fi �n hol la Maracaibo. 765 01:25:51,956 --> 01:25:54,210 La Acapulco. 766 01:25:55,032 --> 01:25:58,647 R�m�i aici, las�-m� s� plec singur�. 767 01:26:06,473 --> 01:26:12,054 S� nu gre�e�ti hotelul. Maracaibo. Alb, pe malul m�rii. 768 01:27:48,796 --> 01:27:52,886 - La ce apartament st� dl Brugnon? - Pentru livr�ri, la direc�iune. 769 01:27:53,075 --> 01:27:59,493 - Dna �i dl Brugnon au plecat. - Dar nu exist� nicio dn� Brugnon. 770 01:27:59,797 --> 01:28:03,887 Habar n-am, dar st�teau �mpreun� la 213. 771 01:28:16,556 --> 01:28:20,728 - Cum e dna Brugnon? - O cucuvea b�tr�n�. Ce a�i adus? 772 01:28:20,993 --> 01:28:23,771 - E pentru dl Delormel. - 412. 773 01:28:38,193 --> 01:28:39,807 Intra�i! 774 01:28:42,518 --> 01:28:45,450 - Dv. era�i! A�i petrecut bine? - Dar dv.? 775 01:28:45,637 --> 01:28:48,900 - Nea�teptat, de neuitat. - Asta v� dorea�i. 776 01:28:49,751 --> 01:28:54,409 Nu chiar. C�nd o s� v� povestesc... Dar p�re�i trist�! 777 01:28:55,684 --> 01:28:58,971 - N-a fost galant? - A plecat cu o cucuvea b�tr�n�. 778 01:29:00,355 --> 01:29:06,012 Mai e �i gigolo! Fain personaj. N-a�i ales prea grozav. 779 01:29:06,389 --> 01:29:10,931 - A telefonat? - V� da�i iar drept fiica mea? 780 01:29:11,242 --> 01:29:16,260 Nu. �tiu c� a fost doar pentru o noapte. Am adus totul �napoi. 781 01:29:29,072 --> 01:29:32,932 - Ave�i o amintire frumoas�. - Nu trebuia s�-mi da�i vizonul. 782 01:29:33,273 --> 01:29:36,608 Nu trebuia s�-l invita�i �i s� m� l�sa�i s� plec cu el. 783 01:29:36,833 --> 01:29:40,976 Dac� �tia�i c� nu poate ie�i nimic, nu trebuia s� m� �ncuraja�i. 784 01:29:41,240 --> 01:29:43,297 Formidabil! 785 01:29:47,236 --> 01:29:52,096 Fetele s�race nu trebuie s� se joace cu rochii scumpe �i ma�ini de lux. 786 01:29:52,400 --> 01:29:55,889 - Cine a fugit la gigolo, prostu�o? - Il detest. 787 01:29:56,238 --> 01:29:59,891 - Ai schimbat placa. - Preferam s� nu-l �nt�lnesc. 788 01:30:00,476 --> 01:30:02,647 Dac� se �ntoarce... 789 01:30:07,629 --> 01:30:10,522 - Dac� se �ntoarce... - L�sa�i-m� s� r�spund. 790 01:30:10,723 --> 01:30:14,573 Ca s�-mi repro�a�i apoi c� las fetele s�race s� se joace cu telefonul. 791 01:30:14,759 --> 01:30:17,374 - Tat�... - Dac� vrei... 792 01:30:22,117 --> 01:30:23,885 Aten�ie la Zurich! 793 01:30:24,755 --> 01:30:29,567 Alo? Nu e nici Zurichul, nici el. 794 01:30:32,314 --> 01:30:38,092 - Domnul... cine? Hoyoyo? - Pre�edintele! Nu sunt aici. 795 01:30:40,873 --> 01:30:43,488 M� �ntreab� dac� ave�i linguri�a. 796 01:30:43,673 --> 01:30:46,567 Striga�i "Tr�iasc� Hoyoyo" �i va fi mul�umit. 797 01:30:46,840 --> 01:30:48,969 Tr�iasc� Hoyoyo! 798 01:30:50,514 --> 01:30:53,532 - Sunte�i dezam�git�. - Mai bine cinam cu dv. 799 01:30:53,795 --> 01:30:59,246 A�a zic �i eu. Dar putem lua pr�nzul, sau cina... 800 01:30:59,714 --> 01:31:04,093 Sau ambele. Dar f�r� deghiz�ri de vis pe care s� mi le repro�a�i. 801 01:31:04,677 --> 01:31:09,898 - Poate doar un pic de blan�... - Astrahanul? 802 01:31:11,709 --> 01:31:16,891 Aduc totul �napoi, ca un c��el. Era s� uit cerceii. 803 01:31:17,356 --> 01:31:20,691 N-a�i �n�eles c� erau cadou? 804 01:31:25,120 --> 01:31:28,013 - Pentru mine? - Din partea mamei tale. 805 01:31:30,155 --> 01:31:33,452 - De ce te scarpini? - Oi fi luat un purice �n metrou. 806 01:31:33,641 --> 01:31:36,770 Nu din metrou, de aici. Amintire de Cr�ciun. 807 01:31:36,954 --> 01:31:40,929 - Unul m� pi�c� de spate! - Singura solu�ie e s� faci o baie. 808 01:31:41,475 --> 01:31:45,089 - N-am cad�. - Am eu, din marmur� neagr�. 809 01:31:45,557 --> 01:31:48,768 - Nici g�nd! - Nu v� place marmura neagr�? 810 01:31:48,956 --> 01:31:52,531 - Ba da, dar cum s� fac baie aici? - La t�ticul t�u? 811 01:31:53,350 --> 01:31:56,253 Ieri te-ai schimbat aici. Care-i diferen�a? 812 01:31:56,524 --> 01:31:59,980 - Exist� o diferen��. - Francoise, m� jigne�ti. 813 01:32:00,242 --> 01:32:05,092 �ncuie-te �n baie, dac� vrei. Sunt un b�rbat binecrescut. 814 01:32:06,197 --> 01:32:09,850 - Cu o condi�ie: nu v� amesteca�i. - Jur! 815 01:32:15,196 --> 01:32:20,046 - �ncepe s� m� enerveze! - Pot? �i dac� m� invit� la mas�? 816 01:32:20,431 --> 01:32:22,767 Bine! Po�i lua astrahanul. 817 01:32:24,316 --> 01:32:27,094 - Dl Delormel? Cine-l caut�? - Nu sunt aici. 818 01:32:27,956 --> 01:32:29,488 E Bebert. 819 01:32:34,360 --> 01:32:36,450 �i-au dat drumul? 820 01:32:37,995 --> 01:32:41,648 Ai furat deja un portofel? Ai �nceput bine ziua! 821 01:32:42,635 --> 01:32:46,764 Nu pot s� ies, sunt cu familia. Bine, m�ine. 822 01:32:47,396 --> 01:32:50,726 Da, Bebe �i Cioc�rlia au dreptul la revan��. 823 01:32:52,751 --> 01:32:56,693 �i eu, b�tr�na. Te �mbr��i�ez cu afec�iune. 824 01:33:03,078 --> 01:33:08,053 Dac� cineva o cere pe dra Delormel, v� rog s� spune�i c� nu exist�. 825 01:33:08,393 --> 01:33:11,608 �i anun�a�i u�ierul. 826 01:33:25,675 --> 01:33:28,011 O singur� solu�ie: f� o baie. 827 01:33:28,474 --> 01:33:32,377 Z�u a�a, cu un b�rbat binecrescut nu risca�i nimic. 828 01:33:33,394 --> 01:33:39,249 Henri, ce idee ��i umbl� prin cap? Nu �i-e ru�ine? 829 01:33:39,800 --> 01:33:41,929 Deloc! 830 01:33:42,195 --> 01:33:43,607 Da? 831 01:33:45,475 --> 01:33:49,330 - A�i sunat? - Da. Vreau s� iau masa aici. 832 01:33:49,995 --> 01:33:55,249 Suntem doi. Mas� frumos aranjat�, flori, pahare de cristal. 833 01:33:55,635 --> 01:33:58,610 - Ave�i �ncredere, sunt obi�nuit. - �tiu, Georges. 834 01:34:06,915 --> 01:34:09,726 - Apartamentul 412. - Dl Delormel? 835 01:34:10,194 --> 01:34:13,284 - Nu, dra Delormel. - E o gre�eal�. 836 01:34:13,551 --> 01:34:18,729 - Nu cunoa�tem nicio dr� Delormel. - Ieri mi-a spus s� urc la 412. 837 01:34:19,114 --> 01:34:22,689 Dl �i dna Delormel sunt clien�i vechi, dar n-au nicio fiic�. 838 01:34:22,880 --> 01:34:26,412 - Doar nu sunt nebun! - Nu exist� nicio dr� Delormel! 839 01:34:34,833 --> 01:34:41,168 - �ampanie, caviar pentru �nceput... - Friptura de pui e inocent�. 840 01:34:41,715 --> 01:34:44,811 Cred c� vita cu sos de piper e mai cochet�. 841 01:34:44,995 --> 01:34:49,849 - Salat�, desert... La ce or�? - P�n� fac o baie. 842 01:34:50,356 --> 01:34:52,686 - Va fi perfect. - Mul�umesc, Georges. 843 01:34:57,432 --> 01:35:01,528 - Da? Dv.? - Ce-i chestia asta? N-ave�i fiic�? 844 01:35:02,076 --> 01:35:04,969 V� rog, nu dau explica�ii despre familia mea. 845 01:35:05,191 --> 01:35:09,291 - Vreau s� �tiu cine �i unde este. - Nu �tiu unde e. 846 01:35:09,518 --> 01:35:11,772 Bine, o a�tept aici. 847 01:35:12,031 --> 01:35:15,934 Mi-a�i stricat deja ziua de 24, nu mi-o strica�i �i pe cea de 25! 848 01:35:16,843 --> 01:35:20,097 Sunt r�bd�tor, dar dac� nu ie�i�i, chem poli�ia. 849 01:35:20,321 --> 01:35:23,936 - Nu mi-e fric� de poli�ie. - �i ma�ina dlui Brugnon? 850 01:35:25,831 --> 01:35:28,691 - A�i avut probleme? - Da, oarecum. 851 01:35:29,240 --> 01:35:32,608 Se rezolv�. Important e s-o g�sesc pe Francoise. 852 01:35:32,793 --> 01:35:35,686 Sunte�i incon�tient! V-am cerut s� ie�i�i! 853 01:35:40,796 --> 01:35:43,847 Poate o s� v� amuze, dar sunt �ndr�gostit. 854 01:35:44,189 --> 01:35:47,689 Nu sunte�i singurul. Iar c�nd e�ti un ho�... 855 01:35:47,922 --> 01:35:50,772 - Nu e adev�rat! - Explica�i-i comisarului. 856 01:35:50,959 --> 01:35:54,294 - Nu crede�i �n pove�ti de Cr�ciun? - Am dep�it v�rsta. 857 01:35:55,431 --> 01:35:58,970 - Un t�n�r a �mprumutat... - A furat. 858 01:35:59,234 --> 01:36:02,733 A �mprumutat o ma�in�, doar o sear�, ca s� se cread� bogat. 859 01:36:02,957 --> 01:36:07,086 Tineretul nu respect� proprietatea, vrea ma�ini f�r� s� le fi c�tigat. 860 01:36:07,273 --> 01:36:10,806 Dar nu eu am urcat �n ma�in�, ci dv. �i Francoise. 861 01:36:11,041 --> 01:36:13,809 - A�a este. - S� m� lase-n pace poli�ia! 862 01:36:13,993 --> 01:36:18,208 C�t timp Francoise era fiica dv., n-aveam nicio �ans�. Acum pot spera. 863 01:36:18,399 --> 01:36:21,211 - Nu spera�i nimic! - Lucrez �ntr-un garaj. 864 01:36:21,435 --> 01:36:23,929 - Nu m� intereseaz�. - C�tig bini�or. 865 01:36:24,119 --> 01:36:27,848 - Din combina�ii necinstite. - Nu e adev�rat. 866 01:36:28,116 --> 01:36:32,129 - Vreau s�-i spun lui Francoise... - C� a�i petrece c�teva ore cu ea. 867 01:36:32,312 --> 01:36:34,966 Ne cunoa�tem, facem amor, La revedere! 868 01:36:35,153 --> 01:36:37,767 Tinerii n-au moral�, nici viziune! 869 01:36:40,036 --> 01:36:42,164 N-a�i �n�eles nimic, domnule. 870 01:36:42,353 --> 01:36:45,607 Nu face�i pe t�n�rul cuminte care vrea s� se �nsoare! 871 01:36:45,875 --> 01:36:48,528 Ba da, chiar asta mi-e inten�ia. 872 01:36:50,269 --> 01:36:52,091 Veni�i. 873 01:37:01,041 --> 01:37:05,891 �n Paris sunt mii de escroci, dar eu am dat peste dv. 874 01:37:06,233 --> 01:37:09,968 - N-ave�i nimic s�-mi repro�a�i. - Ba da, gentile�ea dv.! 875 01:37:10,197 --> 01:37:13,523 Cinstea �i scrupulele dv.! �i tinere�ea! 876 01:37:15,836 --> 01:37:20,450 - V� duce�i la Francoise? - Nu, Francoise va veni aici. 877 01:37:20,672 --> 01:37:23,407 Plec ca s� v� las singuri. 878 01:37:27,272 --> 01:37:28,930 �mi purta�i pic�? 879 01:37:29,123 --> 01:37:34,540 Lene�, be�iv, ho� de a�i fi fost, a�i fi avut �ntreaga mea simpatie. 880 01:37:34,837 --> 01:37:39,730 Dar a�a, m� c�lca�i pe nervi. Cr�ciun fericit! 881 01:37:43,918 --> 01:37:45,604 Pleca�i? 882 01:37:46,954 --> 01:37:49,963 - Da, treburi urgente. - �i delicatesele? 883 01:37:50,235 --> 01:37:53,008 - Le servi�i. - Pentru o persoan�? 884 01:37:53,197 --> 01:37:56,927 - Nu, dou�. - Pusesem �ampania la rece. 885 01:37:57,235 --> 01:38:02,046 Perfect. Bate�i �nainte de a intra. Bate�i cu putere. 886 01:38:02,351 --> 01:38:04,687 Sunt obi�nuit. 887 01:38:20,645 --> 01:38:24,735 Zurich? Nu, dl Delormel a ie�it. 888 01:38:26,275 --> 01:38:29,043 Dac� se simte mai bine? Se simte excelent. 889 01:38:29,391 --> 01:38:35,208 Piciorul? Nicio durere, a dansat cha-cha toat� noaptea. 890 01:38:39,314 --> 01:38:44,890 Telegrama �n care anun�a�i ora intoarcerii dv.? 891 01:38:46,835 --> 01:38:49,685 Dar nu sunt recep�ioner, doamn�. 892 01:38:54,956 --> 01:38:57,368 Bine, doamn�. 893 01:38:58,115 --> 01:39:00,171 Nu p�rea mul�umit�. 894 01:39:00,510 --> 01:39:05,692 Cine a sunat? El? Sunt sigur� c� e Gerard. 895 01:39:11,362 --> 01:39:16,010 - Tu? - Tu �n camera lui, �n halat? 896 01:39:17,077 --> 01:39:21,610 - Da, eram plin� de purici. - Sigur, e plin de purici la Palace! 897 01:39:21,793 --> 01:39:24,335 Nu, e plin de gigolo ca tine! 898 01:40:17,989 --> 01:40:21,128 - Singur� de data asta? - Da, pentru c�teva zile. 899 01:40:21,366 --> 01:40:23,774 O telegram� pentru dv., dle Delormel. 900 01:40:36,100 --> 01:40:40,350 "Plictiseal� mare. Sosesc azi la Orly. So�ioara ta te s�rut�." 901 01:40:41,350 --> 01:40:44,200 Astfel se �ncheie aceast� comedie u�oar�, cu o dubl� dram�: 902 01:40:45,500 --> 01:40:48,800 o criz� de gut� �i o c�s�torie. 79579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.