Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,513 --> 00:01:54,256
We're screwed.
2
00:01:54,392 --> 00:01:56,431
No more free wi-fi.
3
00:01:57,565 --> 00:01:59,103
- Hey, Ki-jung!
- Yeah?
4
00:01:59,777 --> 00:02:03,400
The lady upstairs put
a password on 'iptime'.
5
00:02:04,412 --> 00:02:05,574
A password?
6
00:02:05,706 --> 00:02:07,370
Did you try 123456789?
7
00:02:07,460 --> 00:02:08,577
No luck.
8
00:02:08,670 --> 00:02:10,082
Do it the other way.
9
00:02:10,174 --> 00:02:11,757
I tried that too!
10
00:02:12,052 --> 00:02:15,845
Fuck, then we can't get WhatsApp?
11
00:02:15,935 --> 00:02:17,303
Nothing.
12
00:02:17,688 --> 00:02:19,477
Hey, Kim Ki-taek.
13
00:02:20,402 --> 00:02:23,739
Don't fucking pretend to sleep.
What do you think?
14
00:02:24,410 --> 00:02:30,082
Our phones are shut off.
Now our wifi is shut off.
15
00:02:30,923 --> 00:02:32,712
What's your plan?
16
00:02:36,434 --> 00:02:37,767
- Ki-woo.
- Yes, Dad?
17
00:02:37,853 --> 00:02:41,396
For wifi, hold it high.
18
00:02:42,822 --> 00:02:46,570
Stick it in every corner and so on.
19
00:02:50,379 --> 00:02:54,172
Damn stink bugs.
20
00:02:55,096 --> 00:02:57,261
Over here! I got it!
21
00:02:57,351 --> 00:02:58,684
Really? You got a signal?
22
00:02:58,770 --> 00:03:00,513
Yeah, see?
23
00:03:00,691 --> 00:03:03,232
This one, 'coffeeland 2G'.
24
00:03:03,447 --> 00:03:05,361
Did a new cafe open?
25
00:03:05,576 --> 00:03:07,159
Why can't I get it?
26
00:03:07,246 --> 00:03:08,829
Climb up here.
27
00:03:08,915 --> 00:03:10,203
Hey kids.
28
00:03:11,045 --> 00:03:12,663
- Does it work?
- Yeah.
29
00:03:12,757 --> 00:03:15,092
Then check WhatsApp.
30
00:03:15,596 --> 00:03:18,090
Pizza Generation said they'd contact me.
31
00:03:18,560 --> 00:03:19,847
Hold on.
32
00:03:20,439 --> 00:03:22,649
Here it is. Pizza Generation.
33
00:03:25,991 --> 00:03:28,987
Wow! Check this out, guys.
34
00:03:29,791 --> 00:03:33,003
If we go as fast as her,
we can finish today.
35
00:03:33,089 --> 00:03:34,377
Then we can get paid.
36
00:03:34,467 --> 00:03:37,588
- Should we stand up too?
- She's a pro.
37
00:03:38,015 --> 00:03:40,806
What? Fumigation?
38
00:03:42,775 --> 00:03:44,268
They still do that kind of thing?
39
00:03:44,362 --> 00:03:45,363
Guess so.
40
00:03:45,406 --> 00:03:46,217
Shut the window.
41
00:03:46,241 --> 00:03:48,735
Leave it open.
We'll get free extermination.
42
00:03:48,954 --> 00:03:50,413
Kill the stink bugs.
43
00:03:50,624 --> 00:03:53,164
Right, too many stink bugs
these days...
44
00:03:55,551 --> 00:03:57,590
God, that smells!
45
00:04:00,352 --> 00:04:02,060
I told you to shut it!
46
00:04:02,314 --> 00:04:04,102
Should I shut it, Dad?
47
00:04:14,964 --> 00:04:17,049
What exactly is the problem?
48
00:04:17,928 --> 00:04:20,674
Take this one as an example.
49
00:04:20,976 --> 00:04:23,186
You call this a straight line?
50
00:04:23,565 --> 00:04:25,399
And why's it folded here?
51
00:04:25,736 --> 00:04:27,354
Why is this sticking up?
52
00:04:27,531 --> 00:04:29,866
You didn't even fold it.
53
00:04:31,079 --> 00:04:35,043
A quarter of them look like this.
54
00:04:35,129 --> 00:04:37,624
So 1 out of 4 are rejects.
55
00:04:40,807 --> 00:04:44,555
So you're really docking
10% off our pay?
56
00:04:44,982 --> 00:04:48,479
Considering the rejects,
that's a low penalty, isn't it?
57
00:04:49,534 --> 00:04:53,121
Our pay is so low already!
How can you do this?
58
00:04:54,710 --> 00:04:55,952
Look here.
59
00:04:56,171 --> 00:04:58,632
This is not some minor issue.
60
00:04:58,802 --> 00:05:03,973
You know what one shitty box
can do to our brand image?
61
00:05:04,271 --> 00:05:07,518
Brand? You can't even afford
a box folder!
62
00:05:07,611 --> 00:05:09,023
What did you say?
63
00:05:09,991 --> 00:05:11,233
Boss.
64
00:05:11,995 --> 00:05:13,391
This is all because
of that guy, right?
65
00:05:13,415 --> 00:05:14,416
What guy?
66
00:05:14,500 --> 00:05:18,167
Your part-time worker.
He's gone AWOL, right?
67
00:05:18,383 --> 00:05:22,381
Just when the Love of God Church
made a huge group order?
68
00:05:22,641 --> 00:05:24,726
How do you know all that?
69
00:05:24,937 --> 00:05:26,430
Who told you?
70
00:05:26,774 --> 00:05:28,517
My sister knows the guy.
71
00:05:28,737 --> 00:05:32,985
He's always been a bit strange.
Got a bad reputation.
72
00:05:33,330 --> 00:05:35,118
Speaking of which, Boss.
73
00:05:35,834 --> 00:05:37,919
We'll accept a 10% penalty.
74
00:05:38,005 --> 00:05:39,042
In return...
75
00:05:39,132 --> 00:05:40,214
In return?
76
00:05:40,594 --> 00:05:43,088
Any thought of hiring
a new part-time worker?
77
00:05:43,223 --> 00:05:46,641
Sis, we need someone!
78
00:05:47,065 --> 00:05:50,186
Ditch the guy you've got now.
Just fire him.
79
00:05:50,906 --> 00:05:54,198
Tomorrow I'll come for
a formal interview. What time?
80
00:05:54,287 --> 00:05:55,780
Wait, hold on a sec.
81
00:05:56,709 --> 00:05:58,919
Let me think about it.
82
00:05:59,255 --> 00:06:02,343
Then for now,
just pay for the boxes.
83
00:06:09,109 --> 00:06:12,481
So we're all gathered here today,
84
00:06:13,033 --> 00:06:16,576
to celebrate the reconnection
of our phones,
85
00:06:16,666 --> 00:06:20,333
and this bounteous wi-fi!
86
00:06:20,424 --> 00:06:23,670
Look at that bastard.
It's not even dark yet.
87
00:06:25,809 --> 00:06:28,224
Why didn't you put up
a 'No Urinating' sign?
88
00:06:28,313 --> 00:06:29,250
I told you!
89
00:06:29,274 --> 00:06:33,649
No, signs like that
just make them piss even more.
90
00:06:33,992 --> 00:06:35,826
At least shout at him!
91
00:06:35,912 --> 00:06:37,405
Don't shout.
92
00:06:37,624 --> 00:06:39,458
"Please don't piss!"
93
00:06:41,256 --> 00:06:44,252
Hey, is that Min?
94
00:06:44,889 --> 00:06:47,053
Hey mister, that's not a toilet.
95
00:06:47,143 --> 00:06:48,511
Way to go, Min.
96
00:06:48,605 --> 00:06:50,644
Hey, punk!
97
00:06:50,734 --> 00:06:53,901
Who are you staring at, asshole?
98
00:06:54,157 --> 00:06:57,324
Come here! You little shit.
99
00:06:59,167 --> 00:07:01,286
Get a fucking grip!
100
00:07:02,508 --> 00:07:04,797
That's an impressive friend.
101
00:07:04,887 --> 00:07:07,758
College students have
a real vigor to them.
102
00:07:08,018 --> 00:07:09,019
Not like my brother.
103
00:07:09,103 --> 00:07:12,441
But is he coming here?
Did you invite him?
104
00:07:12,528 --> 00:07:13,610
No.
105
00:07:13,738 --> 00:07:14,820
Hello!
106
00:07:14,907 --> 00:07:16,445
Oh hi, Min!
107
00:07:16,786 --> 00:07:17,787
Min!
108
00:07:17,830 --> 00:07:18,641
Are you well, sir?
109
00:07:18,665 --> 00:07:21,205
- Sure.
- What are you doing here?
110
00:07:21,294 --> 00:07:23,162
I texted you. Didn't you see it?
111
00:07:23,508 --> 00:07:24,670
Sorry, were you eating?
112
00:07:24,760 --> 00:07:26,047
No, we weren't eating.
113
00:07:26,137 --> 00:07:28,427
- How are you, Ki-jung?
- Fine, you too?
114
00:07:28,518 --> 00:07:31,228
We could've met outside,
why come here?
115
00:07:31,314 --> 00:07:32,167
Because of this.
116
00:07:32,191 --> 00:07:34,982
It's for you,
but it's so heavy.
117
00:07:35,114 --> 00:07:37,450
Really? Put it down here.
118
00:07:39,414 --> 00:07:40,998
Wow, what is that?
119
00:07:41,084 --> 00:07:42,702
When I said I was meeting Ki-woo,
120
00:07:42,796 --> 00:07:46,258
my grandfather insisted
I bring this to you.
121
00:07:50,227 --> 00:07:52,563
Is this a landscape type?
122
00:07:53,818 --> 00:07:55,732
Or you can see it
as an abstract type.
123
00:07:55,822 --> 00:07:57,486
Wow, you know these!
124
00:07:57,576 --> 00:08:01,574
My grandpa has collected scholar's rocks
since his cadet days.
125
00:08:01,751 --> 00:08:05,247
Now the annex, the study,
every room in the house
126
00:08:05,341 --> 00:08:07,300
is filled with these things.
127
00:08:07,596 --> 00:08:11,388
But this stone here is said
to bring material wealth to families...
128
00:08:11,479 --> 00:08:12,721
Min!
129
00:08:12,981 --> 00:08:15,852
This is so metaphorical.
130
00:08:16,154 --> 00:08:19,366
For sure.
It's a very opportune gift.
131
00:08:19,452 --> 00:08:20,305
Of course.
132
00:08:20,329 --> 00:08:24,327
Please relay our deepest
thanks to your grandpa.
133
00:08:24,588 --> 00:08:26,376
Food would be better.
134
00:08:36,403 --> 00:08:39,571
What was that called?
A landscape stone?
135
00:08:39,702 --> 00:08:41,114
You collect those rocks too?
136
00:08:41,204 --> 00:08:45,954
Hey, thanks to that rock
I saw your parents, they look healthy.
137
00:08:48,093 --> 00:08:51,055
They're plenty healthy,
just out of work.
138
00:08:53,521 --> 00:08:55,765
Is Ki-jung taking lessons
these days?
139
00:08:56,986 --> 00:08:59,777
She can't afford lessons.
140
00:09:08,676 --> 00:09:10,134
Cute, huh?
141
00:09:11,014 --> 00:09:13,474
She's the one you're tutoring?
142
00:09:13,603 --> 00:09:15,722
Park Da-hye.
High school sophomore.
143
00:09:16,149 --> 00:09:19,316
You take over
as her English tutor.
144
00:09:19,823 --> 00:09:20,905
What do you mean?
145
00:09:20,992 --> 00:09:23,111
Tutor a rich kid.
It pays well.
146
00:09:24,248 --> 00:09:25,582
She's a nice girl.
147
00:09:25,668 --> 00:09:28,630
Look after her while
I'm studying abroad.
148
00:09:29,467 --> 00:09:32,805
What about your university friends?
149
00:09:33,016 --> 00:09:36,262
Why ask a loser like me?
150
00:09:36,816 --> 00:09:38,308
Why do you think?
151
00:09:38,945 --> 00:09:41,109
Just the thought makes me sick.
152
00:09:41,282 --> 00:09:45,451
Those disgusting frat boys
slavering over Da-hye?
153
00:09:45,541 --> 00:09:47,284
It's revolting.
154
00:09:53,306 --> 00:09:54,468
You like her?
155
00:09:59,569 --> 00:10:01,689
Hey, I'm serious.
156
00:10:02,951 --> 00:10:07,040
When she enters university,
I'll officially ask her out.
157
00:10:07,586 --> 00:10:09,544
So you take care of
her until then.
158
00:10:09,631 --> 00:10:13,298
If it's you,
I can leave in peace.
159
00:10:15,142 --> 00:10:17,888
Thanks for your trust,
160
00:10:18,315 --> 00:10:21,561
but do I have to pretend to be
a college student?
161
00:10:23,533 --> 00:10:26,324
Ki-woo, think about it.
162
00:10:27,041 --> 00:10:30,503
For years including
your military service,
163
00:10:30,673 --> 00:10:32,758
you took the university entrance
exam 4 times.
164
00:10:33,053 --> 00:10:36,015
Grammar, vocabulary,
composition, conversation...
165
00:10:36,601 --> 00:10:38,219
When it comes to English,
166
00:10:38,313 --> 00:10:42,779
you can teach 10 times better than
those drunken college pricks.
167
00:10:44,075 --> 00:10:46,535
- I guess so.
- Sure!
168
00:10:46,914 --> 00:10:50,536
But will they hire me?
I'm not a college student.
169
00:10:50,797 --> 00:10:52,255
Just fake it.
170
00:10:52,341 --> 00:10:56,055
Don't worry, you'll have
my recommendation, plus...
171
00:10:57,142 --> 00:10:59,557
How should I describe the mother...?
172
00:11:02,152 --> 00:11:03,564
She's a bit simple.
173
00:11:03,739 --> 00:11:04,901
Young and simple.
174
00:11:04,992 --> 00:11:06,200
Simple?
175
00:11:06,577 --> 00:11:08,036
What do you mean?
176
00:11:08,164 --> 00:11:12,082
Anyway, it's all good.
I had fun there.
177
00:11:12,799 --> 00:11:14,007
So you agree?
178
00:11:14,093 --> 00:11:15,551
I guess so.
179
00:11:16,849 --> 00:11:20,596
Hey, you said
your sister is artistic?
180
00:11:20,815 --> 00:11:22,557
Good at Photoshop?
181
00:11:25,198 --> 00:11:29,287
God, with skills like this,
why can't you get into art school?
182
00:11:29,373 --> 00:11:30,707
Shut up.
183
00:11:33,173 --> 00:11:35,417
Hey, no smoking in here.
184
00:11:35,510 --> 00:11:36,878
Yeah, yeah. Gimme that.
185
00:11:36,972 --> 00:11:38,089
Yeah.
186
00:11:42,566 --> 00:11:45,107
Now the cherry on top...
187
00:11:46,657 --> 00:11:51,157
Wow, does Oxford have
a major in document forgery?
188
00:11:51,459 --> 00:11:54,706
Ki-jung would be top of her class.
189
00:11:54,883 --> 00:11:57,423
She's amazing, huh?
190
00:11:57,638 --> 00:12:03,060
Our boy's going for a job interview.
Wish him luck.
191
00:12:03,608 --> 00:12:04,851
Son.
192
00:12:05,780 --> 00:12:08,525
I'm proud of you.
193
00:12:08,869 --> 00:12:09,986
Dad.
194
00:12:10,873 --> 00:12:13,869
I don't think of this
as forgery or crime.
195
00:12:14,255 --> 00:12:16,214
I'll go to this university
next year.
196
00:12:16,300 --> 00:12:19,671
So you've got a plan!
197
00:12:20,016 --> 00:12:23,558
I just printed out the document
a bit early.
198
00:12:59,261 --> 00:13:00,628
Who is it?
199
00:13:00,890 --> 00:13:02,884
Madame? Good afternoon.
200
00:13:03,019 --> 00:13:04,808
I'm here on Min's recommendation...
201
00:13:04,898 --> 00:13:06,640
Oh right, come in.
202
00:13:07,946 --> 00:13:09,313
Thank you.
203
00:13:40,845 --> 00:13:42,178
Hello!
204
00:13:43,099 --> 00:13:44,432
Hello, Madame.
205
00:13:44,602 --> 00:13:48,099
I just work here.
Come this way.
206
00:13:48,526 --> 00:13:50,144
The yard is so nice.
207
00:13:50,238 --> 00:13:51,902
The inside's nice too.
208
00:13:52,242 --> 00:13:55,613
You know the architect Namgoong?
He's famous.
209
00:13:55,790 --> 00:13:58,331
He used to live in this house.
210
00:14:00,508 --> 00:14:02,752
He designed it himself.
211
00:14:05,602 --> 00:14:10,727
As you can see,
now it's a playpen.
212
00:14:11,072 --> 00:14:12,439
This way.
213
00:14:14,578 --> 00:14:17,073
Sit yourself down here.
I'll bring the madame.
214
00:14:17,167 --> 00:14:18,375
Yes.
215
00:14:30,527 --> 00:14:31,689
Madame.
216
00:14:32,781 --> 00:14:33,899
Madame?
217
00:14:36,622 --> 00:14:37,739
Madame?
218
00:14:39,753 --> 00:14:40,996
Madame?
219
00:14:44,638 --> 00:14:46,848
He's here.
The tutoring candidate.
220
00:14:50,567 --> 00:14:52,811
I don't care about documents.
221
00:14:53,364 --> 00:14:55,779
Min recommended you, after all.
222
00:14:56,662 --> 00:15:02,539
As you know, Min is such
a brilliant human being.
223
00:15:03,301 --> 00:15:05,465
Da-hye and I were quite happy
with him.
224
00:15:05,638 --> 00:15:08,850
Regardless of her grades.
Know what I mean?
225
00:15:08,979 --> 00:15:10,141
Yes.
226
00:15:10,440 --> 00:15:12,354
He was marvelous.
227
00:15:12,444 --> 00:15:19,449
So to be honest, we wanted to stick
with him through high school.
228
00:15:20,210 --> 00:15:23,081
But all of a sudden
he's going abroad.
229
00:15:25,637 --> 00:15:30,934
Anyway, excuse me,
but if I can speak directly,
230
00:15:31,190 --> 00:15:36,031
if you're not up
to Min's level, then,
231
00:15:36,116 --> 00:15:38,576
I'm not sure
what the point is.
232
00:15:40,333 --> 00:15:44,126
So anyway,
what I want to say is,
233
00:15:44,466 --> 00:15:49,762
for your first lesson today,
do you mind if I sit in?
234
00:15:50,186 --> 00:15:53,808
I want to see it full time,
how you run your lesson.
235
00:15:55,990 --> 00:15:58,029
Is it okay with you?
236
00:16:26,425 --> 00:16:28,464
You sure about #24?
237
00:16:36,028 --> 00:16:40,697
Da-hye, you solved those later problems
then went back to #24.
238
00:16:40,996 --> 00:16:42,363
Right?
239
00:16:44,002 --> 00:16:45,244
Yes.
240
00:16:53,229 --> 00:16:57,944
If that were the first question
on a real exam, you'd be screwed.
241
00:16:59,116 --> 00:17:02,283
Look at this.
Your pulse is racing.
242
00:17:05,253 --> 00:17:08,420
The heart doesn't lie.
243
00:17:09,594 --> 00:17:12,931
An exam is like slashing through
a jungle.
244
00:17:13,102 --> 00:17:15,596
Lose that momentum
and you're finished.
245
00:17:16,025 --> 00:17:18,360
The answer to #24?
I don't care.
246
00:17:18,571 --> 00:17:23,662
Slashing through the exam,
dominating it!
247
00:17:24,374 --> 00:17:25,957
That's all I care about.
248
00:17:27,213 --> 00:17:30,630
What you need is vigor.
249
00:17:32,140 --> 00:17:33,348
Vigor.
250
00:17:34,603 --> 00:17:35,970
Understand?
251
00:17:46,960 --> 00:17:49,831
So I'll pay you
this time each month.
252
00:17:49,925 --> 00:17:53,218
3 classes a week,
2 hours each, okay?
253
00:17:53,933 --> 00:17:55,050
As for the fee,
254
00:17:55,144 --> 00:17:59,016
I was going to pay Min's rate,
then I added a bit for inflation.
255
00:17:59,111 --> 00:18:00,398
Thank you.
256
00:18:01,615 --> 00:18:03,950
How about a proper introduction?
257
00:18:04,162 --> 00:18:07,078
Da-hye's tutor,
we'll call him Kevin.
258
00:18:07,627 --> 00:18:09,291
Mr. Kevin!
259
00:18:09,714 --> 00:18:12,960
If you feel like snacking
during your lesson, just call me.
260
00:18:13,430 --> 00:18:15,469
If you need anything, ask her.
261
00:18:15,560 --> 00:18:18,101
She knows this house better than I...
262
00:18:18,232 --> 00:18:21,353
Da-song, stop it!
263
00:18:21,947 --> 00:18:23,531
I'm sorry, did he startle you?
264
00:18:23,617 --> 00:18:26,112
How cute. His name's Da-song?
265
00:18:26,206 --> 00:18:27,948
Yes, our youngest.
266
00:18:28,169 --> 00:18:29,752
Da-song, come say hi!
267
00:18:29,838 --> 00:18:31,376
This is Mr. Kevin!
268
00:18:33,637 --> 00:18:38,262
This is an Indian arrow.
I ordered it from the U.S.
269
00:18:38,355 --> 00:18:41,101
From last year he's been
an Indian fanatic.
270
00:18:43,115 --> 00:18:44,527
Indians?
271
00:18:45,286 --> 00:18:47,951
He's got a fanboy personality?
272
00:18:48,125 --> 00:18:51,792
Well, he's eccentric
and easily distracted,
273
00:18:51,882 --> 00:18:54,172
he can barely sit still!
274
00:18:54,638 --> 00:18:56,802
So last year I enrolled him
in Cub Scouts,
275
00:18:56,892 --> 00:18:59,888
hoping he'd learn moderation
and focus.
276
00:18:59,981 --> 00:19:01,394
But look.
277
00:19:02,195 --> 00:19:03,732
He's even worse.
278
00:19:06,286 --> 00:19:11,161
His scout leader is an Indian fanatic,
maybe that's why.
279
00:19:13,007 --> 00:19:16,094
The American Indian is
the very spirit of the Cub Scouts.
280
00:19:16,181 --> 00:19:17,218
It's a good thing.
281
00:19:17,308 --> 00:19:20,270
Were you a Cub Scout, Kevin?
282
00:19:20,439 --> 00:19:23,435
Sure, I'm a Scout by nature.
283
00:19:23,737 --> 00:19:27,826
Da-song is an artist by nature.
Look at this painting.
284
00:19:28,706 --> 00:19:31,668
It's so metaphorical.
It's really strong.
285
00:19:32,004 --> 00:19:33,463
Strong, right?
286
00:19:33,757 --> 00:19:35,671
You've got an eye for this.
287
00:19:37,181 --> 00:19:38,764
It's a chimpanzee, right?
288
00:19:38,851 --> 00:19:40,310
A self-portrait.
289
00:19:43,527 --> 00:19:44,939
Sure enough!
290
00:19:46,157 --> 00:19:49,529
The perspective of
a young artist eludes understanding.
291
00:19:49,706 --> 00:19:51,995
Or perhaps it's Da-song's
expressive genius...
292
00:19:52,378 --> 00:19:57,469
Anyway, we've been through
so many art teachers.
293
00:19:57,805 --> 00:20:00,015
None of them lasts even a month.
294
00:20:01,646 --> 00:20:04,608
And Da-song is just so hard
to control.
295
00:20:07,283 --> 00:20:09,618
- Just a moment, Madame.
- Yes?
296
00:20:10,038 --> 00:20:13,251
Someone just came to mind.
297
00:20:13,921 --> 00:20:15,505
What was her name?
298
00:20:15,966 --> 00:20:18,507
Jessica! Right, Jessica...
299
00:20:18,847 --> 00:20:22,936
She was in the same art school
as my cousin.
300
00:20:23,232 --> 00:20:25,601
What was her Korean name?
301
00:20:25,986 --> 00:20:31,032
Anyway, after studying applied arts
at Illinois State University,
302
00:20:31,122 --> 00:20:33,081
she returned to Korea.
303
00:20:33,167 --> 00:20:35,287
Illinois... tell me more.
304
00:20:35,631 --> 00:20:41,679
Her teaching is unusual,
but she knows how to handle kids.
305
00:20:42,395 --> 00:20:45,185
She's got a special reputation
in her field.
306
00:20:45,568 --> 00:20:47,983
But even though
her methods are unique,
307
00:20:48,072 --> 00:20:50,613
she can help kids get
into good art schools.
308
00:20:50,703 --> 00:20:54,747
Now I'm really curious.
What is she like?
309
00:20:55,003 --> 00:20:56,587
Would you like to meet her?
310
00:20:56,882 --> 00:20:59,969
Though I heard she's
in high demand...
311
00:21:06,192 --> 00:21:07,435
Hold on.
312
00:21:08,947 --> 00:21:12,490
Jessica, only child,
Illinois Chicago,
313
00:21:12,580 --> 00:21:15,451
classmate Kim Jin-mo,
he's your cousin.
314
00:21:22,600 --> 00:21:26,644
Look at how he painted the side
dishes on the tablecloth
315
00:21:26,775 --> 00:21:29,144
in this mosaic arrangement.
316
00:21:29,364 --> 00:21:32,074
But within that too,
there are repeating patterns.
317
00:21:32,244 --> 00:21:35,332
Gochujang is red, the rice...
well, anyway,
318
00:21:35,417 --> 00:21:40,338
he has a Basquiat-esque sense,
even at age 9!
319
00:21:40,803 --> 00:21:42,261
How exciting.
320
00:21:42,682 --> 00:21:47,648
I'm sure Miss Jessica
must have already sensed this,
321
00:21:47,942 --> 00:21:51,860
so I'll leave you two,
and go up for Da-hye's lesson.
322
00:21:52,660 --> 00:21:54,118
Have a nice lesson, Jessica.
323
00:21:54,288 --> 00:21:56,122
Yes, thank you for the introduction.
324
00:22:00,174 --> 00:22:05,551
So as you can see,
Da-song's eccentric genius...
325
00:22:08,317 --> 00:22:09,525
Da-hye.
326
00:22:09,861 --> 00:22:12,902
So we'll start with #38?
327
00:22:17,585 --> 00:22:18,747
Kevin.
328
00:22:18,879 --> 00:22:20,041
Yeah?
329
00:22:20,214 --> 00:22:25,135
Did you know that Da-song is
faking it all?
330
00:22:25,601 --> 00:22:27,970
Huh? What do you mean?
331
00:22:28,230 --> 00:22:29,894
It's all a show.
332
00:22:30,109 --> 00:22:33,857
Acting like a genius,
that 4th dimension stuff is all fake.
333
00:22:33,950 --> 00:22:35,659
An artist cosplay.
334
00:22:35,871 --> 00:22:37,364
Da-song?
335
00:22:38,627 --> 00:22:40,210
You know that thing,
336
00:22:40,296 --> 00:22:44,420
when he freezes and stares at the sky,
as if struck by inspiration.
337
00:22:45,098 --> 00:22:50,645
So he's walking along, then he stares
at the clouds for 10 minutes.
338
00:22:51,193 --> 00:22:53,027
So you know what I mean?
339
00:22:53,239 --> 00:22:55,734
He gives me the creeps.
340
00:22:55,911 --> 00:22:59,032
He pretends that he can't live
a normal life.
341
00:22:59,544 --> 00:23:01,127
Makes me want to puke.
342
00:23:01,213 --> 00:23:04,254
So Da-song is pretending...
343
00:23:05,012 --> 00:23:08,760
But what's that got to do
with your studies?
344
00:23:12,862 --> 00:23:16,735
Well, I'm just saying.
345
00:23:19,166 --> 00:23:21,330
Sure, so in that sense,
346
00:23:22,465 --> 00:23:26,554
what you told me
about Da-song was very interesting,
347
00:23:27,056 --> 00:23:28,924
so let's write about it
in English.
348
00:23:29,352 --> 00:23:35,195
And be sure to use the word 'pretend'
at least twice.
349
00:23:35,866 --> 00:23:38,907
Then, can I ask you a question?
350
00:23:38,997 --> 00:23:40,114
Sure.
351
00:23:40,208 --> 00:23:42,703
That teacher Jessica.
352
00:23:43,465 --> 00:23:49,468
Is she really your cousin's classmate?
353
00:23:51,731 --> 00:23:53,189
What do you mean?
354
00:23:53,443 --> 00:23:55,562
She's your girlfriend, right?
355
00:23:58,662 --> 00:24:02,706
No way... I just met her today.
356
00:24:06,761 --> 00:24:09,882
Jessica's really pretty,
isn't she?
357
00:24:10,561 --> 00:24:12,475
Aren't you interested?
358
00:24:13,650 --> 00:24:15,233
You saw her?
359
00:24:15,487 --> 00:24:19,906
Sure, she's pretty.
She's a beautiful woman.
360
00:24:20,037 --> 00:24:21,245
Yeah.
361
00:24:23,168 --> 00:24:26,039
I knew it.
362
00:24:26,926 --> 00:24:28,885
So you are interested.
363
00:24:31,686 --> 00:24:33,019
Da-hye...
364
00:24:35,569 --> 00:24:42,414
So, if we can compare Jessica
to a rose,
365
00:24:42,499 --> 00:24:43,991
then you are...
366
00:25:29,927 --> 00:25:31,591
- Let's study.
- Yes.
367
00:25:31,681 --> 00:25:36,898
Please understand that
my boy has trouble keeping still.
368
00:25:36,983 --> 00:25:38,350
I understand.
369
00:25:38,737 --> 00:25:39,979
Da-song!
370
00:25:41,241 --> 00:25:42,177
Da-song, get up!
371
00:25:42,201 --> 00:25:43,785
Come on, Da-song!
372
00:25:43,997 --> 00:25:45,706
In your butt...
373
00:25:45,792 --> 00:25:48,207
- Madame, please leave us.
- What?
374
00:25:48,715 --> 00:25:51,334
I never teach with a parent
in the room.
375
00:25:51,596 --> 00:25:54,011
But today is our first day,
and as you can see, he's...
376
00:25:54,100 --> 00:25:55,809
Wait downstairs.
377
00:25:57,273 --> 00:25:58,561
Park Da-song?
378
00:25:58,651 --> 00:25:59,768
Da-song!
379
00:26:03,787 --> 00:26:05,029
Madame?
380
00:26:06,208 --> 00:26:07,667
Want some plum extract?
381
00:26:07,753 --> 00:26:08,790
What?
382
00:26:08,963 --> 00:26:12,084
It's mixed with honey.
To ease your tension.
383
00:26:12,220 --> 00:26:14,134
Yeah, that would be great.
384
00:26:29,212 --> 00:26:30,955
- Hey.
- Yes?
385
00:26:31,341 --> 00:26:32,709
I've got an idea.
386
00:26:32,803 --> 00:26:35,970
Take two glasses of plum
extract to Da-song's room.
387
00:26:36,226 --> 00:26:39,222
You're not a parent,
so you can go in!
388
00:26:39,315 --> 00:26:40,808
Oh, that's right!
389
00:26:40,944 --> 00:26:44,031
Then I'll report back on
what's going on in there...
390
00:26:44,702 --> 00:26:46,410
Why didn't I think of it earlier?
391
00:26:48,918 --> 00:26:50,035
What?
392
00:26:50,296 --> 00:26:51,538
They came out?
393
00:26:52,049 --> 00:26:53,050
Yeah.
394
00:26:55,389 --> 00:26:58,476
So you're done already?
395
00:26:59,899 --> 00:27:01,141
Madame.
396
00:27:01,819 --> 00:27:03,778
Come sit next to me.
397
00:27:05,785 --> 00:27:07,573
Da-song, go upstairs.
398
00:27:09,500 --> 00:27:10,743
Hurry up!
399
00:27:17,266 --> 00:27:19,225
Da-song just painted this.
400
00:27:19,312 --> 00:27:20,520
I see...
401
00:27:22,193 --> 00:27:24,654
I'd rather speak with Madame alone.
402
00:27:24,949 --> 00:27:26,111
Oh, but she is...
403
00:27:26,201 --> 00:27:28,787
No, leave us.
404
00:27:33,257 --> 00:27:34,590
Madame,
405
00:27:34,802 --> 00:27:39,426
I told you I study art psychology
and art therapy?
406
00:27:39,519 --> 00:27:40,807
Yes.
407
00:27:41,481 --> 00:27:44,067
Did anything happen to Da-song
in first grade?
408
00:27:46,574 --> 00:27:49,035
To be frank,
409
00:27:49,455 --> 00:27:52,702
before I decide whether
to take on Da-song,
410
00:27:52,796 --> 00:27:55,256
I need to hear about this.
411
00:27:55,719 --> 00:27:59,683
But this is hard for me
to talk about right now.
412
00:27:59,810 --> 00:28:00,788
What to do?
413
00:28:00,812 --> 00:28:02,179
Never mind, then.
414
00:28:02,691 --> 00:28:07,908
The lower-right region of a painting is
called the 'schizophrenia zone'.
415
00:28:07,993 --> 00:28:10,487
Psychotic symptoms
often reveal themselves here.
416
00:28:10,581 --> 00:28:11,582
Oh, phrenia...
417
00:28:11,624 --> 00:28:12,625
Look here.
418
00:28:12,668 --> 00:28:15,038
Da-song painted this unusual shape,
right?
419
00:28:15,341 --> 00:28:16,549
I see.
420
00:28:18,263 --> 00:28:21,509
Over there, it's the same!
It's the same, right?
421
00:28:21,603 --> 00:28:23,471
Yes, that's correct.
422
00:28:23,900 --> 00:28:27,396
A similar shape in the same zone.
You see it now?
423
00:28:27,573 --> 00:28:28,816
Yes.
424
00:28:29,327 --> 00:28:33,496
I've stared at that painting
at every meal!
425
00:28:33,795 --> 00:28:35,914
But I had no idea.
426
00:28:36,091 --> 00:28:38,928
Calm down.
Let's compose ourselves.
427
00:28:39,639 --> 00:28:42,680
This is all a black box
into Da-song's mind.
428
00:28:43,230 --> 00:28:46,692
Would you like to
open that box with me, Madame?
429
00:28:47,781 --> 00:28:49,273
I want to open it.
430
00:28:49,367 --> 00:28:53,912
Then we'll need 4 two-hour sessions
per week,
431
00:28:54,001 --> 00:28:58,215
and this is not simple tutoring,
it's art therapy, right?
432
00:28:58,301 --> 00:28:59,302
Of course.
433
00:28:59,387 --> 00:29:03,055
Because of that my rate is
set at a very high level.
434
00:29:03,896 --> 00:29:04,897
Are you okay with that?
435
00:29:04,940 --> 00:29:06,307
It's my pleasure.
436
00:29:07,653 --> 00:29:09,567
Da-song's dad is home.
437
00:29:16,045 --> 00:29:20,464
Honey, Da-song's new art teacher
is here.
438
00:29:23,018 --> 00:29:25,103
Her name's Jessica,
from Illinois.
439
00:29:25,647 --> 00:29:27,892
Jessica! This is Dong-ik.
440
00:29:28,028 --> 00:29:29,736
- Hello.
- Hi.
441
00:29:29,948 --> 00:29:31,565
Thanks for your help.
442
00:29:31,785 --> 00:29:32,902
Class is over?
443
00:29:32,996 --> 00:29:34,204
Yes, just finished.
444
00:29:34,582 --> 00:29:35,916
- Driver Yoon.
- Yes?
445
00:29:36,002 --> 00:29:37,539
- Are you free?
- Yes, I am.
446
00:29:37,630 --> 00:29:40,046
Then give her a lift, okay?
447
00:29:40,344 --> 00:29:44,810
Sure, we don't want her
going down alone at night, right?
448
00:29:44,895 --> 00:29:46,012
Of course.
449
00:29:46,231 --> 00:29:47,598
Miss Jessica?
450
00:29:48,109 --> 00:29:53,655
Shall I drive you
all the way home, then?
451
00:29:54,747 --> 00:29:57,163
- Which neighborhood?
- No, that's fine.
452
00:29:57,253 --> 00:30:00,841
You can just drop me off
at Hyehwa station.
453
00:30:01,177 --> 00:30:02,155
Thank you.
454
00:30:02,179 --> 00:30:03,671
I don't mind if it's far away.
455
00:30:03,765 --> 00:30:07,479
- My shift is finished, anyway.
- I'll get off at Hyehwa.
456
00:30:07,941 --> 00:30:10,982
Looks like it's going to rain.
457
00:30:12,867 --> 00:30:15,202
Ride the Benz, not the subway!
458
00:30:15,289 --> 00:30:18,581
I'm meeting my boyfriend
at exit 3 of Hyehwa Station!
459
00:30:20,132 --> 00:30:21,294
Yes.
460
00:30:55,827 --> 00:30:59,872
Dad, when you worked as a driver,
did you drive a lot of Benzes?
461
00:31:00,545 --> 00:31:02,004
Benzes?
462
00:31:02,549 --> 00:31:06,763
Not then, but I did
when I worked as a valet.
463
00:31:07,351 --> 00:31:10,062
You worked as a valet?
464
00:31:10,148 --> 00:31:13,941
Sure, after the chicken place went bust,
before the Taiwan cake shop,
465
00:31:14,031 --> 00:31:15,773
in that 6-month window?
466
00:31:15,868 --> 00:31:19,239
No, it was after the cake shop
went bust.
467
00:31:22,256 --> 00:31:24,295
We're moving
to the next stage already?
468
00:31:24,970 --> 00:31:28,557
I set a trap in the Benz.
469
00:31:28,643 --> 00:31:30,432
Then we're diving right in.
470
00:31:30,731 --> 00:31:32,690
Wow, this is so metaphorical.
471
00:31:32,986 --> 00:31:36,824
Look Dad, we're eating in
a driver's cafeteria right now!
472
00:31:37,369 --> 00:31:39,158
Right, a driver's cafeteria!
473
00:31:39,623 --> 00:31:41,537
Eat as much as you want, kids.
474
00:31:41,711 --> 00:31:44,457
You didn't even pay for it,
they did!
475
00:31:44,759 --> 00:31:47,800
Son, have some more.
Eat up!
476
00:31:47,891 --> 00:31:48,826
Yes, Dad.
477
00:31:48,850 --> 00:31:49,968
Eat your fill!
478
00:31:50,061 --> 00:31:52,180
What did you do
to that woman yesterday?
479
00:31:52,274 --> 00:31:53,127
What?
480
00:31:53,151 --> 00:31:54,734
She was freaking out.
481
00:31:54,905 --> 00:31:56,899
Saying she was so moved,
you put her in shock.
482
00:31:57,326 --> 00:31:58,659
Fuck, I don't know!
483
00:31:58,745 --> 00:32:02,618
I googled 'art therapy',
and ad-libbed the rest.
484
00:32:03,004 --> 00:32:05,123
Then suddenly she's weeping.
485
00:32:05,383 --> 00:32:07,627
Crazy bitch,
I couldn't believe it.
486
00:32:41,080 --> 00:32:43,449
Oh, you're home?
487
00:32:43,626 --> 00:32:45,119
Did you eat yet?
488
00:32:47,092 --> 00:32:48,584
Is something wrong?
489
00:32:48,678 --> 00:32:50,012
Is the housekeeper out?
490
00:32:50,098 --> 00:32:51,931
She's walking the dogs.
491
00:32:52,644 --> 00:32:53,931
Honey.
492
00:32:54,983 --> 00:32:57,068
This was under my car seat.
493
00:32:59,617 --> 00:33:01,827
Driver Yoon is such a scumbag.
494
00:33:01,913 --> 00:33:03,577
What is this?
495
00:33:04,335 --> 00:33:05,793
I'm sorry, honey.
496
00:33:06,047 --> 00:33:08,006
I didn't know
he was this kind of guy.
497
00:33:08,134 --> 00:33:10,753
Don't you pay him well?
498
00:33:11,599 --> 00:33:14,515
Is he saving up by not paying
for a motel?
499
00:33:14,855 --> 00:33:16,393
He must be a pervert.
500
00:33:16,484 --> 00:33:17,771
He likes it in the car.
501
00:33:17,861 --> 00:33:21,825
Oh, that's gross.
In his boss' car!
502
00:33:21,911 --> 00:33:26,035
A young guy's sex life is
his own business, that's all fine.
503
00:33:29,885 --> 00:33:32,505
But why in my car?
504
00:33:33,643 --> 00:33:37,607
And if so, why not in his seat?
Why cross the line like that?
505
00:33:37,693 --> 00:33:39,061
You're right.
506
00:33:39,363 --> 00:33:42,609
Does dripping his sperm
on my seat turn him on?
507
00:33:42,786 --> 00:33:44,700
I can't believe this.
508
00:33:49,341 --> 00:33:53,180
But you know
what's strangest of all?
509
00:33:54,226 --> 00:33:55,434
What?
510
00:33:56,564 --> 00:33:58,853
Usually if you have car sex,
511
00:33:59,028 --> 00:34:04,028
you might leave behind
a strand of hair, or an earring.
512
00:34:04,288 --> 00:34:05,370
Right.
513
00:34:05,540 --> 00:34:09,002
But how can you forget
your own panties?
514
00:34:09,631 --> 00:34:13,424
That's right.
It's hard to overlook.
515
00:34:14,808 --> 00:34:18,556
So it makes me quite suspicious
of this woman's condition.
516
00:34:19,902 --> 00:34:21,395
You get me?
517
00:34:30,965 --> 00:34:32,583
Oh my... meth or cocaine?
518
00:34:32,677 --> 00:34:34,044
Shh! The kids...
519
00:34:34,473 --> 00:34:35,965
What do we do?
520
00:34:36,227 --> 00:34:38,972
What if anyone finds white powder
in your car?
521
00:34:39,066 --> 00:34:41,230
Calm down, relax.
522
00:34:41,987 --> 00:34:43,196
Relax
523
00:34:43,950 --> 00:34:46,991
For now it's just supposition.
A rational guess.
524
00:34:47,791 --> 00:34:49,705
But no need to call the police.
525
00:34:49,795 --> 00:34:51,333
Not that!
526
00:34:52,134 --> 00:34:57,555
Still, for a busy man like me to ask,
"Why are you fucking in my car?"
527
00:34:57,644 --> 00:34:59,137
Exactly.
528
00:34:59,231 --> 00:35:01,064
So instead...
529
00:35:01,152 --> 00:35:05,867
Can you just invent some bland
excuse to let him go?
530
00:35:06,162 --> 00:35:07,574
Okay sure.
531
00:35:07,706 --> 00:35:10,747
No need to mention panties
or car sex.
532
00:35:11,213 --> 00:35:13,207
We don't need to stoop
to that level, do we?
533
00:35:13,301 --> 00:35:15,009
Surely not!
534
00:35:15,638 --> 00:35:18,805
But what if he goes online
and accuses us...
535
00:35:18,895 --> 00:35:20,980
Just give him a good severance.
536
00:35:21,275 --> 00:35:24,396
How was Da-song today?
537
00:35:24,740 --> 00:35:26,404
He was fine.
538
00:35:27,120 --> 00:35:29,455
- So class is finished?
- Yes.
539
00:35:29,541 --> 00:35:32,207
Jessica, the last time you came,
540
00:35:32,297 --> 00:35:34,712
our driver gave you a ride,
right?
541
00:35:34,801 --> 00:35:35,739
That's right.
542
00:35:35,763 --> 00:35:37,847
This may be an odd question,
543
00:35:38,142 --> 00:35:40,100
but nothing happened then?
544
00:35:40,188 --> 00:35:41,646
No, he was very nice.
545
00:35:41,732 --> 00:35:43,521
I told him
to go to Hyehwa Station,
546
00:35:43,611 --> 00:35:46,903
but he insisted
on driving me home.
547
00:35:46,992 --> 00:35:50,079
That jerk!
He took you home late at night?
548
00:35:50,166 --> 00:35:52,033
Revealing where you live?
549
00:35:52,712 --> 00:35:55,081
No, I got off at Hyehwa.
550
00:35:55,301 --> 00:35:57,511
Oh, good girl. Very good.
551
00:35:57,806 --> 00:35:59,219
Jessica nice...
552
00:35:59,351 --> 00:36:01,720
Did something happen with him?
553
00:36:01,981 --> 00:36:07,072
He won't be working for us anymore.
A slightly shameful incident.
554
00:36:07,200 --> 00:36:09,194
What incident?
555
00:36:09,288 --> 00:36:11,873
Oh, you don't need to know.
556
00:36:13,504 --> 00:36:17,377
But I'm surprised.
He was so gentlemanly and cool.
557
00:36:17,470 --> 00:36:20,841
Jessica, you're too young
and innocent!
558
00:36:20,935 --> 00:36:22,974
You have a lot to learn
about people.
559
00:36:23,691 --> 00:36:28,657
But we were excited to have such
a young, hip driver, too.
560
00:36:28,743 --> 00:36:31,910
But isn't an older driver better?
561
00:36:31,999 --> 00:36:35,872
That's true. They drive better,
have better manners.
562
00:36:36,132 --> 00:36:38,752
My father's brother had
a driver just like that.
563
00:36:38,846 --> 00:36:43,437
Mr. Kim.
He was so congenial and nice,
564
00:36:43,522 --> 00:36:46,268
I used to call him Uncle
when I was young.
565
00:36:46,653 --> 00:36:48,020
You know a man like that?
566
00:36:48,114 --> 00:36:50,825
Yes, he was so mild-mannered.
567
00:36:51,705 --> 00:36:56,250
Oh, but my relatives relocated
to Chicago.
568
00:36:57,467 --> 00:36:59,711
I wonder if Mr.
Kim's free now?
569
00:37:00,264 --> 00:37:03,806
I'm really interested!
Could I meet him?
570
00:37:03,896 --> 00:37:05,013
Really?
571
00:37:05,483 --> 00:37:07,397
I don't trust anyone now.
572
00:37:07,904 --> 00:37:10,820
I only trust someone recommended
by a person I know well.
573
00:37:11,035 --> 00:37:15,785
But if you've known him so long,
I'd feel much more at ease.
574
00:37:18,300 --> 00:37:19,917
Do you really want to meet him?
575
00:37:20,763 --> 00:37:22,472
I'm deadly serious.
576
00:37:22,684 --> 00:37:26,227
This chain of recommendations
is best.
577
00:37:26,692 --> 00:37:28,184
How should I describe it?
578
00:37:28,404 --> 00:37:29,862
A belt of trust?
579
00:37:30,031 --> 00:37:31,319
- This one's different.
- Here.
580
00:37:31,410 --> 00:37:32,053
Oh, right.
581
00:37:32,077 --> 00:37:33,445
And this one.
582
00:37:33,831 --> 00:37:35,415
Looks like a touch screen now.
583
00:37:35,501 --> 00:37:38,086
It's not touch,
it says you have to turn it.
584
00:37:38,173 --> 00:37:40,212
Wow, this thing?
585
00:37:40,887 --> 00:37:41,924
Sir?
586
00:37:42,014 --> 00:37:44,099
Taking our time, are we?
587
00:37:47,317 --> 00:37:48,775
This is a nice car.
588
00:37:50,990 --> 00:37:52,984
This is it!
Come over here.
589
00:37:56,752 --> 00:37:58,416
He's in a meeting now.
590
00:38:03,139 --> 00:38:05,007
Have a seat and wait here.
591
00:38:13,869 --> 00:38:17,240
Hello, nice to meet...
592
00:38:20,466 --> 00:38:22,003
But is it compatible
with a phone?
593
00:38:22,094 --> 00:38:28,439
Oh, not with a phone.
You need more computing power.
594
00:38:29,859 --> 00:38:34,278
This isn't any sort of test,
so don't be nervous.
595
00:38:35,120 --> 00:38:38,617
I was worn out at the office,
so I came out for a bit.
596
00:38:38,752 --> 00:38:39,960
I understand.
597
00:38:40,130 --> 00:38:44,630
Constant chatter, all that bother.
At least the car is peaceful.
598
00:38:47,102 --> 00:38:48,390
Thank you.
599
00:38:49,106 --> 00:38:50,599
You seem to know the roads well?
600
00:38:50,693 --> 00:38:53,860
Anything below the 38th parallel.
601
00:38:54,116 --> 00:38:57,454
After 30 years behind the wheel,
the car almost drives itself.
602
00:38:57,665 --> 00:39:00,411
I respect those who work
in one field for a long time.
603
00:39:00,796 --> 00:39:03,507
Well, to be honest,
this is a simple vocation.
604
00:39:03,594 --> 00:39:06,715
But... the head of a household,
605
00:39:07,017 --> 00:39:09,056
the leader of a company?
606
00:39:09,188 --> 00:39:13,938
Or else just a lonely man setting off
on the road each morning...
607
00:39:14,658 --> 00:39:16,697
It's companionship of a sort,
608
00:39:17,037 --> 00:39:19,874
so that's how I've approached each day.
609
00:39:20,001 --> 00:39:22,211
The years sure pass quickly.
610
00:39:25,680 --> 00:39:28,174
Sure enough,
your cornering is excellent.
611
00:39:29,103 --> 00:39:34,980
Well, it may look simple,
but it's one of the fundamentals.
612
00:39:35,408 --> 00:39:39,952
She may look like a sheep,
but inside, she's a fox.
613
00:39:40,376 --> 00:39:43,246
Sometimes she acts like
she owns the house.
614
00:39:43,882 --> 00:39:44,883
Right.
615
00:39:44,926 --> 00:39:49,345
Of all the people in that house,
she's lived there the longest.
616
00:39:49,561 --> 00:39:53,057
She was housekeeper
to the architect Namgoong,
617
00:39:53,276 --> 00:39:57,571
but then she went on to work
for this family.
618
00:39:58,035 --> 00:39:59,824
When the architect moved out,
619
00:39:59,914 --> 00:40:02,785
he introduced this woman
to Park's family,
620
00:40:02,920 --> 00:40:06,257
telling them, "This is a great housekeeper,
you should hire her."
621
00:40:06,343 --> 00:40:09,681
So she survived
a change of ownership.
622
00:40:09,768 --> 00:40:12,764
She won't give up
a good job easily.
623
00:40:13,024 --> 00:40:16,567
To extract a woman like that,
we need to prepare well.
624
00:40:17,909 --> 00:40:20,495
Right, we need a plan.
625
00:40:21,666 --> 00:40:24,912
I want to eat peaches.
I like peaches best.
626
00:40:25,508 --> 00:40:26,920
Why not ask for some?
627
00:40:27,010 --> 00:40:30,507
No peaches at our house.
It's forbidden fruit.
628
00:40:38,324 --> 00:40:41,286
So according to
what Da-hye told me,
629
00:40:41,456 --> 00:40:45,704
she's got a massively serious
allergy to peaches.
630
00:40:46,048 --> 00:40:49,169
You know that fuzz
on a peach's skin?
631
00:40:49,430 --> 00:40:53,143
If she's anywhere near it,
she gets a full body rash,
632
00:40:53,229 --> 00:40:56,977
has trouble breathing, asthma,
a total meltdown!
633
00:41:01,663 --> 00:41:05,581
No no, there weren't
any peaches anywhere.
634
00:41:07,382 --> 00:41:09,718
That's what I'm saying!
635
00:41:10,013 --> 00:41:12,554
Usually when I get symptoms
like this,
636
00:41:12,852 --> 00:41:15,939
I run to my room
and take my medicine,
637
00:41:16,150 --> 00:41:21,618
but it was so sudden,
I wasn't sure where I left it.
638
00:41:21,786 --> 00:41:26,582
Madame, this woman behind me,
is that...?
639
00:41:26,838 --> 00:41:28,672
Oh, it's our housekeeper!
640
00:41:28,759 --> 00:41:31,094
So it's true. Oh, how sad.
641
00:41:31,598 --> 00:41:34,308
I wasn't sure
if that was really her.
642
00:41:34,687 --> 00:41:38,400
I've only seen her a couple times
in the living room.
643
00:41:38,987 --> 00:41:40,946
This was in the hospital?
644
00:41:41,033 --> 00:41:44,826
A few days ago I went
for my annual medical exam.
645
00:41:45,333 --> 00:41:49,548
I took a selfie for my wife,
and there she was behind me.
646
00:41:49,968 --> 00:41:52,178
Is she talking
on the phone there?
647
00:41:52,263 --> 00:41:55,350
Anyway. I wasn't trying
to eavesdrop...
648
00:41:55,436 --> 00:41:57,304
I wasn't trying
to eavesdrop,
649
00:41:57,399 --> 00:41:59,233
but her words
came through clearly!
650
00:41:59,319 --> 00:42:01,108
- So I couldn't help but...!
- Cut, cut!
651
00:42:01,198 --> 00:42:04,160
Dad, your emotions are up
to here.
652
00:42:04,246 --> 00:42:06,490
Bring them down to
about there.
653
00:42:06,793 --> 00:42:09,503
So I couldn't help
but overhear.
654
00:42:09,590 --> 00:42:11,879
Keep it focused!
655
00:42:13,515 --> 00:42:16,134
What I'm trying to say is,
it's just that,
656
00:42:16,228 --> 00:42:20,272
your housekeeper's voice
is quite loud, you know?
657
00:42:20,654 --> 00:42:24,150
I understand, it's all right.
Just tell me, okay?
658
00:42:24,244 --> 00:42:27,115
She said she got diagnosed
with active TB,
659
00:42:27,208 --> 00:42:29,167
and she was shouting
on the phone,
660
00:42:29,254 --> 00:42:32,341
so upset she could
barely control herself!
661
00:42:32,427 --> 00:42:34,797
Tuberculosis?
Come on...
662
00:42:34,891 --> 00:42:40,062
It's true, she phoned someone
saying she had active TB.
663
00:42:40,526 --> 00:42:45,117
Do people still get TB?
664
00:42:45,621 --> 00:42:46,622
Dad...
665
00:42:46,748 --> 00:42:51,839
Back in the day, people used
to buy Christmas Seals, right?
666
00:42:52,050 --> 00:42:53,383
Feels like a bygone era.
667
00:42:53,469 --> 00:42:54,928
But I saw it on the internet.
668
00:42:55,139 --> 00:42:58,978
Korea has the #1 rate of TB
of all the OECD countries.
669
00:42:59,064 --> 00:43:02,687
But she's still working,
as if nothing's wrong.
670
00:43:02,780 --> 00:43:04,694
With a kid like Da-song
in the house.
671
00:43:04,784 --> 00:43:07,871
So you've got a young kid
like Da-song in the house,
672
00:43:08,165 --> 00:43:11,286
and a TB patient is doing dishes,
cooking, spraying spittle...
673
00:43:11,380 --> 00:43:12,668
Stop it, please!
674
00:43:17,225 --> 00:43:18,968
Dad: Arriving in 3 mins
675
00:44:05,906 --> 00:44:09,699
If you get the chance,
this'll be icing on the cake.
676
00:44:40,016 --> 00:44:41,725
Madame
677
00:44:41,811 --> 00:44:43,599
2nd floor sauna room
678
00:44:43,690 --> 00:44:44,898
Don't let her see you
679
00:44:55,338 --> 00:44:57,081
- Have a seat.
- Yes.
680
00:44:59,054 --> 00:45:00,091
Mr. Kim.
681
00:45:00,181 --> 00:45:04,145
Please don't tell any of this
to my husband, okay?
682
00:45:04,356 --> 00:45:05,393
Understood.
683
00:45:05,483 --> 00:45:09,858
If he hears I brought
a TB patient to our home,
684
00:45:10,326 --> 00:45:13,072
I'll be hanged and quartered!
685
00:45:13,165 --> 00:45:14,749
Don't worry, Madame.
686
00:45:15,127 --> 00:45:18,544
And if I may presume
to say one thing.
687
00:45:18,843 --> 00:45:22,010
I have no feelings
against that woman.
688
00:45:22,558 --> 00:45:29,565
I felt I had to speak up for the sake
of public health and hygiene.
689
00:45:30,199 --> 00:45:33,742
But this could be
seen as snitching or...
690
00:45:33,832 --> 00:45:35,199
Don't you worry.
691
00:45:35,292 --> 00:45:37,878
I won't mention the TB.
692
00:45:37,965 --> 00:45:40,380
I'll just make up some excuse
to dismiss her.
693
00:45:40,511 --> 00:45:42,254
Simply and quietly.
694
00:45:43,684 --> 00:45:46,350
It's a proven method.
That's the best.
695
00:45:46,440 --> 00:45:48,024
Okay, then.
696
00:45:59,257 --> 00:46:02,128
Have you... washed your hands?
697
00:46:47,938 --> 00:46:52,152
Mr. Kim, do you know
a good braised ribs place?
698
00:46:52,238 --> 00:46:53,775
Somewhere close by.
699
00:46:53,992 --> 00:46:55,234
Sure.
700
00:46:55,369 --> 00:46:59,162
- Then you'll be eating out?
- That's right.
701
00:46:59,794 --> 00:47:02,540
Why such a craving
for braised ribs today?
702
00:47:03,010 --> 00:47:06,006
Our old housekeeper made delicious ribs.
703
00:47:06,934 --> 00:47:09,770
The one who quit this week?
704
00:47:10,733 --> 00:47:14,196
My wife wouldn't even tell me
why she quit.
705
00:47:16,996 --> 00:47:21,962
Sure, it's easy enough
to hire a new one.
706
00:47:23,216 --> 00:47:27,966
Still, it's a shame.
She was a great housekeeper.
707
00:47:28,060 --> 00:47:29,061
I see.
708
00:47:29,103 --> 00:47:31,688
She kept the house
in great shape,
709
00:47:31,775 --> 00:47:34,395
and she knew never
to cross the line.
710
00:47:34,990 --> 00:47:37,655
I can't stand people
who cross the line.
711
00:47:38,246 --> 00:47:40,912
Perhaps just one weak point?
712
00:47:41,628 --> 00:47:43,212
Eating too much.
713
00:47:43,340 --> 00:47:45,834
She always ate enough for two.
714
00:47:46,889 --> 00:47:50,681
But considering all the work
she did...
715
00:47:50,855 --> 00:47:56,151
Then you better find someone new.
A new housekeeper.
716
00:47:56,324 --> 00:47:58,283
We're in trouble now.
717
00:47:58,412 --> 00:48:02,786
In a week, our house will be
a trash can.
718
00:48:03,672 --> 00:48:06,418
My clothes will start
to smell.
719
00:48:07,889 --> 00:48:10,725
My wife has no talent for housework.
720
00:48:10,937 --> 00:48:14,149
She's bad at cleaning,
and her cooking's awful.
721
00:48:15,070 --> 00:48:17,189
Still, you love her, right?
722
00:48:24,882 --> 00:48:27,969
Of course. I love her.
723
00:48:29,015 --> 00:48:30,929
We'll call it love.
724
00:48:32,730 --> 00:48:34,644
Then would this help?
725
00:48:38,700 --> 00:48:41,070
The Care?
What is this?
726
00:48:41,247 --> 00:48:43,616
I just recently found out
about them.
727
00:48:43,877 --> 00:48:48,422
How to describe it?
It's like a membership service.
728
00:48:49,263 --> 00:48:55,641
The company provides veteran-grade
help to VIP customers such as you.
729
00:48:55,818 --> 00:49:01,821
For example maids, caregivers,
or drivers like myself.
730
00:49:01,913 --> 00:49:04,875
You can tell from the card
they're high-class.
731
00:49:05,462 --> 00:49:07,080
Cool design.
732
00:49:08,343 --> 00:49:10,302
Then how do you know
about this company?
733
00:49:10,389 --> 00:49:14,728
They contacted me,
as a veteran-grade driver.
734
00:49:14,982 --> 00:49:17,226
You might say they scouted me?
735
00:49:18,446 --> 00:49:24,744
But when their call came I had
already arranged to meet with you.
736
00:49:26,170 --> 00:49:27,537
I see...
737
00:49:28,675 --> 00:49:31,921
You turned down this famous company
to work for me.
738
00:49:32,516 --> 00:49:34,180
I won't forget that.
739
00:49:35,230 --> 00:49:37,599
Son of a bitch!
740
00:49:39,614 --> 00:49:43,658
Anyway, I can give this card
to my wife, right?
741
00:49:43,872 --> 00:49:45,581
Yes, that's why I brought it up.
742
00:49:45,667 --> 00:49:47,661
No need to mention me.
743
00:49:48,924 --> 00:49:52,342
You can tell her
you found the company yourself.
744
00:49:52,932 --> 00:49:54,175
Sure.
745
00:49:54,518 --> 00:49:56,853
Thanks to you I can play
the good husband.
746
00:49:56,940 --> 00:50:01,610
On the back, there's a number
for consultations.
747
00:50:01,824 --> 00:50:02,941
Tell her to call there...
748
00:50:03,036 --> 00:50:04,323
Eyes on the road!
749
00:50:09,465 --> 00:50:12,711
Hello, this is
Senior Advisor Yeo of The Care.
750
00:50:13,014 --> 00:50:16,101
Yes, this is The Care's main office?
751
00:50:16,270 --> 00:50:17,248
That's correct.
752
00:50:17,272 --> 00:50:20,734
If she wanted, she'd be
a fucking great con artist.
753
00:50:20,821 --> 00:50:23,191
Isn't her voice tone great?
Takes after me.
754
00:50:24,787 --> 00:50:27,407
From what I've heard,
it's a full membership service?
755
00:50:27,584 --> 00:50:31,423
So you're not currently
a member, I assume?
756
00:50:31,509 --> 00:50:34,095
That's right. What steps do
I need to take?
757
00:50:34,181 --> 00:50:38,304
We'll just need to receive
a few documents from you.
758
00:50:38,398 --> 00:50:41,314
Are you ready
to write this down?
759
00:50:41,487 --> 00:50:46,112
Your family register,
citizenship ID cards...
760
00:50:47,124 --> 00:50:49,960
documents to prove
your income level,
761
00:50:50,172 --> 00:50:52,541
i.e. the title to your property, etc.
762
00:50:52,634 --> 00:50:54,878
Our property title?
Yes.
763
00:51:03,406 --> 00:51:04,943
Wow, peaches!
764
00:51:05,077 --> 00:51:06,819
You have some too, Mr. Kevin.
765
00:51:07,289 --> 00:51:08,531
Thank you.
766
00:51:17,142 --> 00:51:19,386
Leave it outside
the door next time.
767
00:51:19,480 --> 00:51:22,146
- And knock!
- Yes.
768
00:51:24,990 --> 00:51:26,574
No entering during my lesson!
769
00:51:26,661 --> 00:51:27,743
Yes, miss!
770
00:51:30,293 --> 00:51:31,626
Park Da-song!
771
00:51:31,712 --> 00:51:32,874
Daddy!
772
00:51:32,965 --> 00:51:34,424
Where are you?
773
00:51:38,893 --> 00:51:40,055
Daddy!
774
00:51:40,147 --> 00:51:41,083
Son!
775
00:51:41,107 --> 00:51:42,724
Walkie talkies!
776
00:51:42,818 --> 00:51:43,819
Walkie talkies?
777
00:51:43,903 --> 00:51:44,904
Walkie talkies!
778
00:51:44,989 --> 00:51:48,202
Who do you like better,
your dad or the walkie talkie?
779
00:51:48,955 --> 00:51:51,496
Da-song, how could you run out
from your lesson?
780
00:51:51,878 --> 00:51:55,421
When did you buy all this?
781
00:51:55,552 --> 00:51:56,589
It's no big deal.
782
00:51:56,679 --> 00:51:57,761
Huh?
783
00:52:00,896 --> 00:52:01,933
Huh?
784
00:52:02,482 --> 00:52:03,599
What is it?
785
00:52:06,532 --> 00:52:07,649
What's he doing now?
786
00:52:09,205 --> 00:52:10,287
Da-song, don't do that!
787
00:52:10,332 --> 00:52:14,079
It's the same!
They smell the same!
788
00:52:14,298 --> 00:52:17,590
What are you talking about?
Go up to Jessica.
789
00:52:17,971 --> 00:52:21,719
Jessica smells like that, too.
790
00:52:22,814 --> 00:52:26,437
So do we all need
to use different soap, now?
791
00:52:26,530 --> 00:52:30,403
Dad, we'll need to use
different laundry soap, too.
792
00:52:30,497 --> 00:52:31,659
And fabric softener.
793
00:52:31,749 --> 00:52:35,872
You mean doing four separate loads
of laundry each time?
794
00:52:36,049 --> 00:52:37,792
That's not it.
795
00:52:38,763 --> 00:52:40,848
It's the semi-basement smell.
796
00:52:41,811 --> 00:52:44,522
We need to leave this home
to lose the smell.
797
00:52:46,529 --> 00:52:52,281
Anyway, aren't we fortunate to be
worrying about things like this?
798
00:52:52,374 --> 00:52:53,411
Sure.
799
00:52:53,501 --> 00:52:56,372
In an age like ours,
800
00:52:56,799 --> 00:53:01,299
when an opening for a security guard
attracts 500 university graduates.
801
00:53:01,517 --> 00:53:04,684
Our entire family got hired!
802
00:53:05,275 --> 00:53:06,892
That's right, Dad!
803
00:53:07,404 --> 00:53:09,864
If we put our 4 salaries together?
804
00:53:10,075 --> 00:53:14,119
The amount of cash coming
from that house into ours is immense!
805
00:53:15,044 --> 00:53:19,589
Let's offer a prayer of gratitude
to the great Mr. Park.
806
00:53:19,678 --> 00:53:20,760
And to Min!
807
00:53:20,847 --> 00:53:23,593
Ki-woo, that friend of yours
turned into such a fine guy,
808
00:53:23,686 --> 00:53:27,934
and thanks to him we're all...
Fuck, not again!
809
00:53:32,662 --> 00:53:33,663
That asshole's dead.
810
00:53:33,748 --> 00:53:36,243
Ki-woo's on the rampage!
811
00:53:36,337 --> 00:53:38,501
Don't overdo it!
812
00:53:39,718 --> 00:53:42,259
Use this instead.
813
00:53:46,022 --> 00:53:47,265
Damn you!
814
00:53:50,072 --> 00:53:51,360
Get a fucking grip!
815
00:53:51,450 --> 00:53:52,942
Get a grip!
816
00:53:55,458 --> 00:53:56,825
Wow!
817
00:54:01,136 --> 00:54:03,347
It's a deluge!
818
00:54:19,631 --> 00:54:23,970
Current weather is clear, over.
The clouds are moving.
819
00:54:24,056 --> 00:54:26,472
But they're not rain clouds,
over.
820
00:54:26,562 --> 00:54:27,974
I hear you, over.
821
00:54:28,064 --> 00:54:34,237
Currently your sister's lip is
pouting like a duck's bill.
822
00:54:34,453 --> 00:54:37,198
She's super annoyed, over.
823
00:54:37,542 --> 00:54:42,132
Can't I stay home and study English?
And call Kevin?
824
00:54:42,344 --> 00:54:45,761
Hey! Don't make a scene
just as we're leaving.
825
00:54:45,850 --> 00:54:48,185
If we have to go,
let's have fun.
826
00:54:48,272 --> 00:54:50,937
Da-hye, this is no ordinary
camping trip.
827
00:54:51,027 --> 00:54:51,838
That's right!
828
00:54:51,862 --> 00:54:53,981
How could you miss
your brother's birthday?
829
00:54:54,075 --> 00:54:54,802
No way!
830
00:54:54,826 --> 00:54:57,070
Even your busy father is
taking time off to go.
831
00:54:57,164 --> 00:54:59,955
Right! If you don't go,
you'll regret it!
832
00:55:02,342 --> 00:55:04,506
Oh, right.
You know the beam projector?
833
00:55:04,596 --> 00:55:05,597
The outdoor theater?
834
00:55:05,682 --> 00:55:07,550
Right, bring the outdoor
beam projector.
835
00:55:07,644 --> 00:55:08,414
Yes.
836
00:55:08,438 --> 00:55:12,560
And look for Da-song's
camping raincoat.
837
00:55:12,737 --> 00:55:14,446
He loves it when it rains.
838
00:55:15,075 --> 00:55:19,039
You remember now?
Zoonie, Berry, and Foofoo.
839
00:55:19,125 --> 00:55:20,287
Zoonie and Berry get this.
840
00:55:20,378 --> 00:55:23,168
Yes, Natural Balance Original Ultra.
841
00:55:23,258 --> 00:55:25,548
Right, and for Foofoo...
842
00:55:25,930 --> 00:55:27,548
Kani-kamaboko.
Japanese crab sticks.
843
00:55:27,642 --> 00:55:28,620
Yes.
844
00:55:28,644 --> 00:55:31,685
When you walk Zoonie,
give him a long leash.
845
00:55:31,775 --> 00:55:34,566
He needs to run around
to feel happy.
846
00:55:34,656 --> 00:55:37,275
He's like the canine version
of Da-song!
847
00:56:03,129 --> 00:56:04,622
Son!
848
00:56:05,092 --> 00:56:07,838
Why are you lying down outside?
849
00:56:08,098 --> 00:56:10,684
Isn't he hot out there?
850
00:56:11,647 --> 00:56:16,271
I'm gazing at the sky
from home.
851
00:56:17,909 --> 00:56:19,368
It's so great.
852
00:56:22,794 --> 00:56:24,958
Mom, want some water?
853
00:56:25,048 --> 00:56:26,256
There's sparkling, right?
854
00:56:26,552 --> 00:56:29,046
Ki-jung, some water?
855
00:56:29,140 --> 00:56:31,134
Telepathy... thank you.
856
00:56:53,481 --> 00:56:54,723
Whoa.
857
00:56:57,489 --> 00:57:00,154
Wow, all these varieties
of alcohol.
858
00:57:01,120 --> 00:57:05,368
Dad! Let me add another
to the mix!
859
00:57:07,257 --> 00:57:08,921
This is pretty classy.
860
00:57:09,846 --> 00:57:14,516
Rain falling on the lawn,
as we sip our whiskey...
861
00:57:15,106 --> 00:57:19,856
Ki-woo, what's that yellow notebook
you've been carrying?
862
00:57:20,535 --> 00:57:23,952
This?
It's Da-hye's diary.
863
00:57:24,041 --> 00:57:25,579
Her diary?
864
00:57:25,670 --> 00:57:29,793
What a scumbag.
How could you read her diary?
865
00:57:30,387 --> 00:57:35,764
Just so we can understand
each other deeper.
866
00:57:35,857 --> 00:57:38,317
Fuck, are you two dating?
867
00:57:38,779 --> 00:57:42,777
I'm serious.
She really likes me too.
868
00:57:44,916 --> 00:57:46,374
A while back...
869
00:57:47,254 --> 00:57:48,463
Never mind.
870
00:57:49,551 --> 00:57:52,513
When she enters university,
I'll officially ask her out.
871
00:57:52,849 --> 00:57:54,136
Seriously.
872
00:57:58,819 --> 00:58:00,528
My son!
873
00:58:01,032 --> 00:58:05,371
Then this house will be
your in-laws' house?
874
00:58:07,879 --> 00:58:08,961
That's right.
875
00:58:09,048 --> 00:58:13,012
Fuck, then I'm washing dishes
at my daughter-in-law's?
876
00:58:13,097 --> 00:58:16,343
Sure, washing
your daughter-in-law's socks!
877
00:58:28,252 --> 00:58:33,343
I like her.
She's a good kid.
878
00:58:33,847 --> 00:58:37,845
She's pretty,
but she's not wild.
879
00:58:38,899 --> 00:58:43,147
Well, now that we're daydreaming...
880
00:58:44,410 --> 00:58:46,951
If Da-hye and I marry,
881
00:58:47,165 --> 00:58:50,879
we can bring in actors
to be my mom and dad.
882
00:58:51,800 --> 00:58:52,962
Look at her.
883
00:58:53,094 --> 00:58:56,591
She got so many jobs acting
in weddings last year.
884
00:58:58,104 --> 00:59:01,191
I even caught the bouquet
from a bitch I've never met.
885
00:59:01,444 --> 00:59:04,406
If you get the bouquet,
they pay an extra $10.
886
00:59:04,534 --> 00:59:06,653
That's how your acting got so good!
887
00:59:06,747 --> 00:59:12,123
Acting is one thing,
but this family is so gullible, right?
888
00:59:12,215 --> 00:59:14,425
The madame especially.
889
00:59:14,511 --> 00:59:16,129
You said it.
890
00:59:18,061 --> 00:59:21,273
She's so naive, and nice.
891
00:59:21,610 --> 00:59:23,695
She's rich, but still nice.
892
00:59:23,781 --> 00:59:25,991
Not "rich, but still nice."
893
00:59:26,160 --> 00:59:29,828
"Nice because she's rich."
You know?
894
00:59:30,335 --> 00:59:36,839
Hell, if I had all this money.
895
00:59:38,059 --> 00:59:41,807
I'd be nice too!
896
00:59:42,275 --> 00:59:43,688
Even nicer!
897
00:59:44,029 --> 00:59:46,068
That's true.
Your mom's right.
898
00:59:46,408 --> 00:59:48,653
Rich people are naive.
No resentments.
899
00:59:48,872 --> 00:59:51,207
No creases on them.
900
00:59:51,293 --> 00:59:54,380
It all gets ironed out.
Money is an iron.
901
00:59:54,634 --> 00:59:57,128
Those creases all get smoothed out.
902
00:59:57,264 --> 00:59:58,506
Hey, Ki-woo.
903
00:59:59,351 --> 01:00:04,021
You know that driver, Yoon?
Was it Yoon?
904
01:00:04,696 --> 01:00:06,985
The driver before me.
905
01:00:07,325 --> 01:00:08,487
Yeah, Yoon.
906
01:00:08,578 --> 01:00:13,169
He must be working somewhere else now,
right?
907
01:00:13,254 --> 01:00:15,589
Sure, he must be.
908
01:00:15,676 --> 01:00:18,922
He's young, got a nice physique.
909
01:00:19,516 --> 01:00:22,387
He must've found a better job.
910
01:00:22,480 --> 01:00:24,725
Fucking hell!
911
01:00:25,570 --> 01:00:27,735
What's with her now?
912
01:00:28,242 --> 01:00:34,245
We're the ones who need help.
Worry about us, okay?
913
01:00:34,756 --> 01:00:37,968
Dad! Come on, Dad!
914
01:00:38,262 --> 01:00:42,510
Just focus on us, okay?
On us!
915
01:00:42,730 --> 01:00:47,069
Not Driver Yoon, but me, please!
916
01:00:47,197 --> 01:00:49,282
Awesome timing, huh?
917
01:00:49,409 --> 01:00:53,157
She speaks,
and the lightning crashes!
918
01:00:55,255 --> 01:00:58,092
Hey, Jessica. Cheers.
919
01:00:58,971 --> 01:01:04,769
Hey, when I went up before,
and you were in the bath...
920
01:01:04,857 --> 01:01:06,440
What about it?
921
01:01:07,320 --> 01:01:10,487
How to put it?
You fit in here.
922
01:01:10,828 --> 01:01:13,744
This rich house suits you.
Not like us.
923
01:01:13,834 --> 01:01:14,728
Fuck off.
924
01:01:14,752 --> 01:01:15,647
I'm serious!
925
01:01:15,672 --> 01:01:17,413
Dad, before...
926
01:01:17,507 --> 01:01:20,173
She was lying back in the tub,
watching TV.
927
01:01:20,723 --> 01:01:23,058
Like she's lived here for years.
928
01:01:25,023 --> 01:01:30,866
Speaking of which,
if this became our house,
929
01:01:30,993 --> 01:01:35,116
if we lived here,
which room would you want?
930
01:01:35,335 --> 01:01:40,426
What room in this masterwork
by the great Namgoong?
931
01:01:40,636 --> 01:01:42,550
Fuck, I don't know.
932
01:01:42,640 --> 01:01:46,308
Get me the house first.
Then I'll think about it.
933
01:01:46,648 --> 01:01:48,893
We live here now, don't we?
934
01:01:49,363 --> 01:01:53,156
Getting drunk in the living room.
935
01:01:53,287 --> 01:01:56,328
Right, we live here.
Why not?
936
01:01:56,460 --> 01:02:00,880
This is our home right now.
It's cosy.
937
01:02:01,095 --> 01:02:04,011
Cosy? Are you feeling cosy?
938
01:02:04,226 --> 01:02:09,101
Sure, but suppose Park walked
through that door now.
939
01:02:09,694 --> 01:02:11,107
What about your dad?
940
01:02:11,240 --> 01:02:14,577
He'd run and hide like a cockroach.
941
01:02:15,081 --> 01:02:17,575
Kids, you know at our house,
942
01:02:17,669 --> 01:02:23,262
when you turn on the light,
and the cockroaches scatter?
943
01:02:23,472 --> 01:02:25,215
You know what I mean?
944
01:02:25,853 --> 01:02:28,974
I'm getting fucking tired of this.
945
01:02:29,735 --> 01:02:31,568
- A cockroach?
- Yeah.
946
01:02:35,329 --> 01:02:36,993
Huh? What's wrong?
947
01:02:37,083 --> 01:02:38,416
What's the matter?
948
01:02:38,502 --> 01:02:42,090
Dad, don't do that.
You only live once.
949
01:02:49,399 --> 01:02:51,108
What the hell?
950
01:02:51,361 --> 01:02:52,899
I fooled you!
Didn't I?
951
01:02:52,990 --> 01:02:54,357
Jesus, Dad.
952
01:02:54,451 --> 01:02:58,620
I fooled you too, Ki-woo?
Did it look for real?
953
01:02:58,709 --> 01:03:02,127
If it was for real,
I'd fucking kill you.
954
01:03:02,509 --> 01:03:06,132
What is this?
Fucking puppy.
955
01:03:11,903 --> 01:03:13,988
Who is it at this hour?
956
01:03:14,282 --> 01:03:15,866
What is it?
957
01:03:22,423 --> 01:03:23,756
What's she doing here?
958
01:03:23,969 --> 01:03:26,258
The old housekeeper?
959
01:03:26,975 --> 01:03:28,638
What's she here for?
960
01:03:29,187 --> 01:03:33,310
She won't stop ringing it.
961
01:03:34,197 --> 01:03:37,034
Raising a racket.
962
01:03:38,497 --> 01:03:39,475
Who is it?
963
01:03:39,499 --> 01:03:43,999
Oh, hello! I'm...
964
01:03:44,384 --> 01:03:46,048
The madame's not in, right?
965
01:03:46,138 --> 01:03:47,116
What?
966
01:03:47,140 --> 01:03:51,514
I worked here
for a very long time.
967
01:03:52,066 --> 01:03:57,818
Above the monitor there,
you see a photo of 3 dogs, right?
968
01:03:57,911 --> 01:03:59,323
Zoonie, Berry, Foofoo.
969
01:03:59,414 --> 01:04:03,708
I get it,
but why are you here?
970
01:04:03,965 --> 01:04:08,430
You're my successor
as housekeeper, right?
971
01:04:13,567 --> 01:04:15,105
Anyway...
972
01:04:16,073 --> 01:04:19,194
I'm very sorry
to call on you so late.
973
01:04:19,454 --> 01:04:20,913
It's just that...
974
01:04:21,500 --> 01:04:28,507
I forgot something in the basement
under the kitchen.
975
01:04:29,057 --> 01:04:35,151
When I left, they pushed me out
so quickly...
976
01:04:38,659 --> 01:04:40,493
Would you let me in?
977
01:04:42,792 --> 01:04:44,456
What do we do?
978
01:04:45,297 --> 01:04:47,382
This isn't in the plan.
979
01:04:55,151 --> 01:04:56,940
Sorry for the trouble.
980
01:04:57,488 --> 01:04:58,525
This way.
981
01:04:58,615 --> 01:04:59,652
Yes, thank you.
982
01:05:02,039 --> 01:05:04,249
You can put your raincoat...
983
01:05:04,335 --> 01:05:06,499
It'll just be a second.
984
01:05:07,508 --> 01:05:11,005
Quite a meal there.
That'll be a job to clean up.
985
01:05:11,183 --> 01:05:14,270
But what did you leave below?
986
01:05:18,990 --> 01:05:21,234
Want to come down with me?
987
01:05:22,705 --> 01:05:25,746
Well, just go ahead.
988
01:06:19,110 --> 01:06:22,197
Help me push this!
989
01:06:22,742 --> 01:06:25,237
Pull it! From over there.
990
01:06:25,331 --> 01:06:26,573
What?
991
01:06:26,833 --> 01:06:27,996
Pull!
992
01:06:30,424 --> 01:06:32,042
Pull it hard!
993
01:06:35,977 --> 01:06:37,389
Are you okay?
994
01:06:38,690 --> 01:06:40,274
Did I scare you?
995
01:06:42,573 --> 01:06:44,032
Thank you!
996
01:06:45,412 --> 01:06:46,745
Thank you.
997
01:06:54,931 --> 01:06:55,932
Honey!
998
01:06:55,975 --> 01:06:57,434
What the hell?
999
01:06:58,480 --> 01:06:59,562
Hey!
1000
01:06:59,649 --> 01:07:00,982
Honey!
1001
01:07:02,196 --> 01:07:03,529
Honey!
1002
01:07:06,204 --> 01:07:07,241
Wait!
1003
01:07:07,373 --> 01:07:09,492
Honey, I'm here!
1004
01:07:09,711 --> 01:07:11,204
What is all this?
1005
01:07:13,427 --> 01:07:14,509
Honey!
1006
01:07:14,846 --> 01:07:16,510
Honey, I'm fine.
1007
01:07:16,599 --> 01:07:18,308
No you're not!
1008
01:07:18,603 --> 01:07:19,685
I'm fine, really.
1009
01:07:19,772 --> 01:07:20,934
How can you say that?
1010
01:07:21,026 --> 01:07:22,768
But I'm really hungry.
1011
01:07:22,862 --> 01:07:23,863
Suck it!
1012
01:07:23,905 --> 01:07:26,901
How many days has it been?
1013
01:07:27,163 --> 01:07:28,871
You must've been so hungry!
1014
01:07:30,919 --> 01:07:32,207
It's okay.
1015
01:07:32,298 --> 01:07:35,044
She's a nice woman. She let me in.
1016
01:07:35,137 --> 01:07:37,176
There was an iron plate,
for grilling meat.
1017
01:07:37,266 --> 01:07:38,803
It was wedged under the shelf.
1018
01:07:38,894 --> 01:07:39,931
So that's why.
1019
01:07:40,021 --> 01:07:43,359
I couldn't open it
from the inside.
1020
01:07:43,612 --> 01:07:46,653
- What's going on here?
- I know you must be startled.
1021
01:07:47,203 --> 01:07:49,572
I would be too in this situation.
1022
01:07:49,749 --> 01:07:54,499
But as two fellow workers...
Right, Chung-sook?
1023
01:07:54,592 --> 01:07:57,383
How do you know my name?
1024
01:07:57,890 --> 01:08:02,515
To be honest I'm still texting
with the boy Da-song.
1025
01:08:02,733 --> 01:08:07,278
I knew they were going camping,
so I came today.
1026
01:08:07,409 --> 01:08:10,028
I wanted to speak to you alone.
1027
01:08:10,290 --> 01:08:11,657
Talking about.
1028
01:08:13,797 --> 01:08:16,213
Don't worry, Chung-sook.
1029
01:08:16,386 --> 01:08:19,803
I cut the wire
on the CCTV by the gate.
1030
01:08:20,185 --> 01:08:23,898
Nobody knows I came.
Isn't that good, sis?
1031
01:08:23,984 --> 01:08:26,023
Don't call me sis!
1032
01:08:26,114 --> 01:08:29,029
Sis, my name is Moon-gwang.
1033
01:08:29,287 --> 01:08:33,661
This is my hubbie Oh Geun-sae.
Say hello, honey.
1034
01:08:33,753 --> 01:08:37,125
This tastes great.
What happened to your face?
1035
01:08:37,219 --> 01:08:40,511
I'll tell you later.
1036
01:08:40,601 --> 01:08:44,565
So you'd steal food every day
while working in the kitchen.
1037
01:08:44,650 --> 01:08:45,892
Feeding your husband.
1038
01:08:45,986 --> 01:08:50,326
Not at all! I bought all his food
with my salary.
1039
01:08:50,454 --> 01:08:53,495
That's so unfair!
1040
01:08:53,710 --> 01:08:56,251
But how long has
your husband been down here?
1041
01:08:56,341 --> 01:08:58,801
Hold on a sec.
4 years?
1042
01:08:59,722 --> 01:09:02,468
4 years, 3 months and 17 days.
1043
01:09:02,561 --> 01:09:04,395
Right, it's June now.
1044
01:09:04,857 --> 01:09:10,734
Four years ago
when Mr. Namgoong moved to Paris,
1045
01:09:11,036 --> 01:09:13,702
in the time before Mr. Park's family
moved in,
1046
01:09:14,252 --> 01:09:17,748
I brought my husband down here.
1047
01:09:17,841 --> 01:09:22,682
Many rich houses have secret bunkers,
where you can hide
1048
01:09:22,851 --> 01:09:27,476
in case North Korea attacks,
or if creditors break in.
1049
01:09:27,611 --> 01:09:33,579
But it seems Mr. Namgoong was
a bit embarrassed about this,
1050
01:09:33,790 --> 01:09:37,538
because he never mentioned it
to Mr. Park's family.
1051
01:09:37,715 --> 01:09:39,174
So only I know about it.
1052
01:09:39,260 --> 01:09:41,549
So that's how it happened.
1053
01:09:41,848 --> 01:09:46,062
But now that I know, I've no choice
but to call the police!
1054
01:09:46,148 --> 01:09:47,982
No please, sis!
1055
01:09:48,361 --> 01:09:51,402
As fellow members of the needy,
please don't.
1056
01:09:51,492 --> 01:09:52,984
I'm not needy!
1057
01:09:53,078 --> 01:09:56,792
But we're needy!
1058
01:09:56,878 --> 01:10:01,126
We've no house, no money,
only debts!
1059
01:10:01,387 --> 01:10:02,629
Sis, please!
1060
01:10:02,723 --> 01:10:07,189
Even after 4 years of hiding,
those debt collectors won't give up.
1061
01:10:07,274 --> 01:10:11,488
They're still searching for him,
threatening to stab him.
1062
01:10:11,574 --> 01:10:13,111
You used loan sharks?
1063
01:10:13,995 --> 01:10:15,863
It's all my fault.
1064
01:10:16,459 --> 01:10:17,951
The Taiwan cake shop.
1065
01:10:18,296 --> 01:10:22,340
My Taiwanese Wangshui
castella shop went bust.
1066
01:10:22,471 --> 01:10:24,556
I was overwhelmed by debt.
1067
01:10:24,725 --> 01:10:26,309
Please take this.
1068
01:10:26,646 --> 01:10:28,104
What's that?
1069
01:10:28,274 --> 01:10:32,443
It's not much,
just a modest sum.
1070
01:10:32,533 --> 01:10:35,198
But we'll send it
to you every month.
1071
01:10:35,747 --> 01:10:37,581
In return,
just once every 2 days,
1072
01:10:37,668 --> 01:10:40,664
please leave him some food.
1073
01:10:41,426 --> 01:10:44,342
No no, just once a week.
1074
01:10:44,890 --> 01:10:47,134
There's a refrigerator here.
Just once a week.
1075
01:10:47,229 --> 01:10:50,350
You've got some nerve!
I'm calling the police.
1076
01:10:50,444 --> 01:10:51,445
Sis!
1077
01:10:53,783 --> 01:10:55,070
Who is that?
1078
01:10:58,208 --> 01:10:59,872
Wait... Jessica?
1079
01:11:00,672 --> 01:11:01,834
Mr. Kim?
1080
01:11:01,924 --> 01:11:03,006
What the hell?
1081
01:11:04,346 --> 01:11:05,588
Dad, my ankle!
1082
01:11:05,682 --> 01:11:06,799
You okay?
Sorry.
1083
01:11:06,893 --> 01:11:08,978
Dad, my foot.
1084
01:11:09,063 --> 01:11:10,852
Don't call me Dad!
1085
01:11:17,873 --> 01:11:21,791
I thought it was weird
when the driver was fired.
1086
01:11:22,674 --> 01:11:23,360
Hey!
1087
01:11:23,384 --> 01:11:25,753
- Let's talk things over.
- What the hell?
1088
01:11:25,847 --> 01:11:27,259
Are you some family of charlatans?
1089
01:11:27,351 --> 01:11:28,287
So, sis...
1090
01:11:28,311 --> 01:11:30,600
Don't fucking call me sis,
you filthy bitch!
1091
01:11:31,024 --> 01:11:36,070
I'm gonna send this video
to the madame, how about that?
1092
01:11:36,159 --> 01:11:38,118
Dad, my foot.
1093
01:11:38,331 --> 01:11:40,541
No reception in the basement,
right?
1094
01:11:41,211 --> 01:11:43,079
- The phone works fine.
- Fuck.
1095
01:11:43,173 --> 01:11:47,889
Ma'am, to be honest,
the jobs we have here...
1096
01:11:47,975 --> 01:11:50,891
Shut up!
It's too late now!
1097
01:11:50,981 --> 01:11:54,319
Let's all go to jail!
We're fucking going down!
1098
01:11:54,405 --> 01:11:57,321
Lady, are you crazy?
1099
01:11:58,161 --> 01:12:03,036
If they see that video, Mr. Park
and his wife will be so shocked!
1100
01:12:03,423 --> 01:12:06,590
What did those nice people
ever do wrong?
1101
01:12:07,431 --> 01:12:08,432
Why do this to them?
1102
01:12:08,474 --> 01:12:09,682
Stop right there!
1103
01:12:10,060 --> 01:12:12,179
Or I'll push the 'send' button.
1104
01:12:12,608 --> 01:12:13,975
Follow me.
1105
01:12:14,737 --> 01:12:17,152
Calm down, ma'am.
1106
01:12:20,790 --> 01:12:22,749
Don't push!
1107
01:12:24,005 --> 01:12:25,589
Let's go up, honey.
1108
01:12:26,009 --> 01:12:28,675
Time for you to get some fresh air!
1109
01:12:46,007 --> 01:12:52,010
Honey, this 'send' button is
like a missile launcher.
1110
01:12:52,604 --> 01:12:54,393
What do you mean, honey?
1111
01:12:55,025 --> 01:13:00,150
If we threaten to push it,
those people can't do anything.
1112
01:13:00,285 --> 01:13:04,625
It's like a North Korean rocket.
A North Korean missile button!
1113
01:13:06,047 --> 01:13:09,795
Today our beloved
Great Leader Kim Jong-un,
1114
01:13:09,930 --> 01:13:13,017
after witnessing
the charlatan family video,
1115
01:13:13,103 --> 01:13:15,769
was unable to contain
his shock and fury
1116
01:13:15,859 --> 01:13:19,026
at their wicked,
despicable provocation!
1117
01:13:19,115 --> 01:13:21,074
I've missed your jokes, honey!
1118
01:13:21,161 --> 01:13:25,706
Therefore our Great Leader,
in this age of denuclearization,
1119
01:13:25,795 --> 01:13:31,547
has commanded that the nation's
last remaining nuclear warhead
1120
01:13:31,640 --> 01:13:34,180
be driven down the throats
of this wicked family!
1121
01:13:34,270 --> 01:13:38,940
No one can imitate North Korean
news anchors like you!
1122
01:13:39,030 --> 01:13:44,281
With their stinking guts serving
as the last nuclear graveyard,
1123
01:13:44,373 --> 01:13:49,043
our Dear Leader's wish to denuclearize
and bring world peace can...
1124
01:13:49,133 --> 01:13:50,922
Hands in the air, fuckers!
1125
01:13:51,346 --> 01:13:52,759
Higher!
1126
01:13:54,686 --> 01:13:56,725
You scumbag family.
1127
01:13:56,816 --> 01:13:57,933
Husband?
1128
01:13:58,151 --> 01:13:58,921
Husband.
1129
01:13:58,945 --> 01:13:59,881
Wife?
1130
01:13:59,905 --> 01:14:00,758
Yes.
1131
01:14:00,782 --> 01:14:02,446
- Son?
- Yes.
1132
01:14:02,536 --> 01:14:03,778
- Daughter?
- Daughter.
1133
01:14:03,871 --> 01:14:05,660
You neanderthals.
1134
01:14:05,959 --> 01:14:10,048
Is that all you can think to do,
drink yourselves stupid?
1135
01:14:10,426 --> 01:14:15,472
In this home suffused
with Mr. Namgoong's creative spirit?
1136
01:14:15,728 --> 01:14:16,810
You cretins!
1137
01:14:16,897 --> 01:14:18,264
What do you know about art?
1138
01:14:18,358 --> 01:14:20,478
What would they know?
1139
01:14:21,281 --> 01:14:28,288
When the sun was nice,
we'd bask in those sunbeams, right?
1140
01:14:29,923 --> 01:14:34,217
At such moments we could feel
his artistic touch.
1141
01:15:22,027 --> 01:15:25,364
Give it to me!
1142
01:15:44,573 --> 01:15:48,320
Good job!
Delete it!
1143
01:15:49,165 --> 01:15:52,161
Careful, don't send it by accident.
1144
01:16:06,617 --> 01:16:07,904
Hello?
1145
01:16:08,369 --> 01:16:12,037
Listen, do you know
how to make ram-don?
1146
01:16:12,503 --> 01:16:13,712
Ram-don?
1147
01:16:13,798 --> 01:16:17,215
Da-song likes ram-don
more than anything.
1148
01:16:17,597 --> 01:16:21,014
If you boil the water now,
the timing will be perfect.
1149
01:16:21,437 --> 01:16:24,148
There's sirloin in the fridge,
add that too.
1150
01:16:24,235 --> 01:16:25,853
Then, the camping...?
1151
01:16:25,947 --> 01:16:29,409
My god, what a disaster.
1152
01:16:30,080 --> 01:16:35,251
The river overflowed and
everyone was packing their tents,
1153
01:16:35,507 --> 01:16:38,423
but Da-song was crying
and refusing to go home.
1154
01:16:38,639 --> 01:16:42,511
Anyway, ram-don as soon
as we walk in, okay?
1155
01:16:42,981 --> 01:16:45,316
Then you're almost here?
1156
01:16:45,443 --> 01:16:47,904
8 minutes, according to the GPS.
1157
01:16:48,408 --> 01:16:49,490
You arrive in 8 minutes...
1158
01:16:49,577 --> 01:16:53,074
Start boiling
the water right away!
1159
01:16:57,259 --> 01:16:58,968
What the hell is ram-don?
1160
01:17:07,989 --> 01:17:09,653
Move, quickly!
1161
01:17:10,745 --> 01:17:12,453
Hurry!
1162
01:17:19,386 --> 01:17:21,175
Ramen / Udon
1163
01:17:23,061 --> 01:17:25,772
Dad, I can't drag her any further!
1164
01:17:36,797 --> 01:17:38,665
What are you doing?
1165
01:17:40,220 --> 01:17:41,679
Dad!
1166
01:17:45,021 --> 01:17:47,937
Go up quickly!
Help upstairs.
1167
01:17:55,793 --> 01:17:57,035
Take this!
1168
01:18:16,292 --> 01:18:17,500
Welcome home!
1169
01:18:17,586 --> 01:18:20,958
Da-song, look!
Let's eat ram-don!
1170
01:18:23,014 --> 01:18:24,347
Da-song!
1171
01:18:27,314 --> 01:18:29,182
Da-song!
1172
01:18:35,538 --> 01:18:36,997
Madame!
1173
01:18:55,370 --> 01:18:57,614
Why don't you
just eat the ram-don?
1174
01:18:57,707 --> 01:18:58,602
Shall I?
1175
01:18:58,626 --> 01:19:01,667
No wait. I can give it
to my husband.
1176
01:19:01,758 --> 01:19:03,671
There's sirloin in here.
1177
01:19:06,225 --> 01:19:09,893
It's cooked through?
Medium well done.
1178
01:19:35,116 --> 01:19:40,959
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1179
01:19:41,128 --> 01:19:47,301
Home from the office,
Mr. Park is off duty now.
1180
01:19:49,394 --> 01:19:53,688
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1181
01:19:53,779 --> 01:19:55,692
- What are you doing?
- Shut up!
1182
01:20:07,264 --> 01:20:09,633
Honey, do you want some ram-don?
1183
01:20:09,894 --> 01:20:10,931
Da-song doesn't want it?
1184
01:20:11,021 --> 01:20:11,706
No.
1185
01:20:11,730 --> 01:20:13,769
No, I'm tired.
I'm going to bed.
1186
01:20:14,027 --> 01:20:16,772
Why are you staring?
1187
01:20:17,994 --> 01:20:21,536
Mr. Park, you feed me
and house me.
1188
01:20:21,625 --> 01:20:22,959
Respect!
1189
01:20:25,049 --> 01:20:26,791
You do this every day?
1190
01:20:27,345 --> 01:20:32,641
Sure, I even send whole sentences
to thank him.
1191
01:20:33,232 --> 01:20:35,476
Someone of your age should know it.
1192
01:20:35,570 --> 01:20:36,571
Know what?
1193
01:20:36,614 --> 01:20:38,232
Morse Code.
1194
01:20:38,910 --> 01:20:42,657
That sensor's going batty.
1195
01:20:51,143 --> 01:20:54,480
Da-song will know it,
since he's a Scout.
1196
01:20:54,733 --> 01:20:56,192
It's ridiculous, right?
1197
01:20:56,570 --> 01:20:59,816
Running around,
trying to please a kid.
1198
01:21:00,119 --> 01:21:01,953
He's not some kind of prince.
1199
01:21:02,207 --> 01:21:04,667
He's the youngest. It's common.
1200
01:21:05,964 --> 01:21:07,501
Please understand.
1201
01:21:08,010 --> 01:21:11,506
Da-song is a bit... unwell.
1202
01:21:12,060 --> 01:21:14,851
He's receiving trauma therapy
and art therapy.
1203
01:21:16,026 --> 01:21:17,985
There was an incident.
1204
01:21:18,114 --> 01:21:19,481
What incident?
1205
01:21:19,909 --> 01:21:23,201
Sis, you believe in ghosts, too?
1206
01:21:24,877 --> 01:21:28,373
Da-song saw a ghost in the house
when he was in 1st grade.
1207
01:21:34,981 --> 01:21:37,566
He had a birthday party
at home that day.
1208
01:21:37,861 --> 01:21:40,322
Late that night,
when everyone was sleeping,
1209
01:21:40,408 --> 01:21:44,656
Da-song crept down to the kitchen
and took the cake out.
1210
01:21:45,084 --> 01:21:48,000
The whipped cream
on that cake was amazing.
1211
01:21:48,215 --> 01:21:50,800
Even in bed, he couldn't stop
thinking about it.
1212
01:21:51,430 --> 01:21:56,806
So Da-song was sitting,
eating his cake...
1213
01:22:06,543 --> 01:22:09,459
He screamed,
and I ran downstairs,
1214
01:22:10,092 --> 01:22:11,880
and he was all...
1215
01:22:12,597 --> 01:22:17,768
his eyes rolled back in his head,
convulsions, foam in his mouth.
1216
01:22:19,946 --> 01:22:22,235
Have you ever seen
a child have a seizure?
1217
01:22:22,325 --> 01:22:23,221
No.
1218
01:22:23,245 --> 01:22:28,210
They need 15-minute treatment,
or they're done for.
1219
01:22:28,504 --> 01:22:32,798
That's the time you have to reach
an emergency room, 15 minutes.
1220
01:22:33,974 --> 01:22:39,441
How can you live
in a place like this?
1221
01:22:39,568 --> 01:22:42,609
Well, lots of people
live underground.
1222
01:22:42,866 --> 01:22:44,734
Especially if you count
semi-basements.
1223
01:22:44,828 --> 01:22:49,123
What'll you do?
You don't have a plan?
1224
01:22:49,671 --> 01:22:52,917
I just feel comfortable here.
1225
01:22:54,347 --> 01:22:57,138
It feels like I was born here.
1226
01:22:58,188 --> 01:23:01,184
Maybe I had my wedding here, too.
1227
01:23:01,653 --> 01:23:04,615
As for the National Pension,
I don't qualify.
1228
01:23:06,079 --> 01:23:09,416
In my old age,
love will comfort me.
1229
01:23:11,214 --> 01:23:16,260
So please.
Let me live down here.
1230
01:23:18,228 --> 01:23:19,561
Anyway...
1231
01:23:20,524 --> 01:23:25,445
My husband was away on business,
so I had to deal with it all.
1232
01:23:26,203 --> 01:23:30,417
Since then we've always
gone out for his birthday.
1233
01:23:30,711 --> 01:23:33,252
Last year my mother's house,
this year, camping.
1234
01:23:33,676 --> 01:23:38,517
Da-song's dad says it's just
a part of growing up.
1235
01:23:38,727 --> 01:23:43,272
They say a ghost
in the house brings wealth.
1236
01:23:44,656 --> 01:23:49,281
Actually, the money's been
good recently.
1237
01:24:16,303 --> 01:24:17,886
Thank god.
1238
01:24:44,567 --> 01:24:47,438
Just stay here for now.
1239
01:24:58,303 --> 01:25:00,171
Zoonie, what's wrong?
1240
01:25:02,812 --> 01:25:04,350
Something under there?
1241
01:25:05,609 --> 01:25:07,067
What is it?
1242
01:25:08,282 --> 01:25:09,615
Damn it!
1243
01:25:10,995 --> 01:25:12,158
- Mom!
- Yeah?
1244
01:25:12,248 --> 01:25:14,617
- How could you?
- What?
1245
01:25:14,711 --> 01:25:18,800
I like ram-don too!
How could you not even ask me?
1246
01:25:19,137 --> 01:25:19,990
Well...
1247
01:25:20,014 --> 01:25:23,806
Da-song didn't want it, so you asked Dad,
then ate it yourself.
1248
01:25:23,896 --> 01:25:24,897
Want her to make one?
1249
01:25:24,939 --> 01:25:26,807
That's not the point!
1250
01:25:26,902 --> 01:25:30,240
- Stop fighting over ramen!
- Why didn't you ask me?
1251
01:25:30,701 --> 01:25:33,321
Oh, stop it! Just go to bed.
Go get changed.
1252
01:25:37,715 --> 01:25:39,082
This way!
1253
01:25:41,223 --> 01:25:42,224
And Ki-jung?
1254
01:25:42,308 --> 01:25:44,677
Under there! Hurry!
1255
01:25:47,025 --> 01:25:50,613
One, two, three! One, two three!
1256
01:25:50,699 --> 01:25:51,986
Da-song?
1257
01:25:52,995 --> 01:25:54,533
Da-song, cut it out!
1258
01:25:55,041 --> 01:25:57,787
He's gone crazy!
Get an umbrella.
1259
01:25:58,089 --> 01:25:59,627
Hey Park Da-song!
1260
01:26:01,137 --> 01:26:05,351
What a monster.
What the hell is he doing?
1261
01:26:06,063 --> 01:26:09,811
Da-song, it's time for bed!
You know how late it is?
1262
01:26:09,904 --> 01:26:11,066
Here.
1263
01:26:11,908 --> 01:26:13,367
Honey, here.
1264
01:26:18,338 --> 01:26:23,384
Who do you take after to be so stubborn!
Look at this rain!
1265
01:26:28,817 --> 01:26:31,528
OMG Kevin. Da-song camping
in the yard.
1266
01:26:35,497 --> 01:26:39,791
Hey, channel 3 for emergencies!
Keep it turned on.
1267
01:26:40,424 --> 01:26:43,169
Let me have it.
I can't believe him.
1268
01:26:43,764 --> 01:26:46,350
Just leave him.
He'll come in if he's tired.
1269
01:26:46,561 --> 01:26:49,352
- I want you here, honey.
- I'm with you.
1270
01:26:49,442 --> 01:26:50,684
Hey, Da-hye!
1271
01:26:50,778 --> 01:26:53,239
Stop using your phone.
Go to bed.
1272
01:26:53,658 --> 01:26:56,199
Go sleep in your room.
We'll take care of things.
1273
01:26:56,331 --> 01:26:59,623
This is the living room,
do you copy?
1274
01:26:59,712 --> 01:27:00,794
Copy, over.
1275
01:27:00,881 --> 01:27:04,845
Daddy is standing by
for emergencies, over.
1276
01:27:04,972 --> 01:27:07,467
Got it, over.
1277
01:27:08,814 --> 01:27:10,853
Is that tent going to leak?
1278
01:27:10,943 --> 01:27:14,189
We ordered from the U.S.,
it'll be fine.
1279
01:27:14,367 --> 01:27:17,329
- Should we sleep here?
- What?
1280
01:27:17,456 --> 01:27:19,666
We've got a full view of the tent.
1281
01:27:19,794 --> 01:27:21,662
Good idea.
I'll feel much better.
1282
01:27:21,756 --> 01:27:22,526
Right?
1283
01:27:22,550 --> 01:27:24,544
Let's watch over him as we sleep.
1284
01:27:26,683 --> 01:27:28,175
What a kid...
1285
01:27:37,413 --> 01:27:38,780
Wait a minute.
1286
01:27:41,211 --> 01:27:43,376
Where's that smell coming from?
1287
01:27:43,467 --> 01:27:44,754
What smell?
1288
01:27:45,052 --> 01:27:46,511
Mr. Kim's smell.
1289
01:27:46,973 --> 01:27:48,511
- Mr. Kim?
- Yeah.
1290
01:27:49,312 --> 01:27:50,679
Not sure what you mean.
1291
01:27:50,772 --> 01:27:53,734
Really?
You must have smelled it.
1292
01:27:54,112 --> 01:27:58,076
That smell that wafts through the car,
how to describe it?
1293
01:27:58,162 --> 01:28:00,908
- An old man's smell?
- No no, it's not that.
1294
01:28:01,001 --> 01:28:02,710
What is it?
1295
01:28:03,340 --> 01:28:05,334
Like an old radish?
1296
01:28:05,928 --> 01:28:07,010
No.
1297
01:28:07,306 --> 01:28:09,550
You know when you boil a rag?
1298
01:28:09,644 --> 01:28:11,056
It smells like that.
1299
01:28:13,568 --> 01:28:19,946
Anyway, even though he always seems
about to cross the line,
1300
01:28:20,039 --> 01:28:23,126
he never does cross it.
That's good.
1301
01:28:23,338 --> 01:28:25,046
- I'll give him credit.
- Yeah.
1302
01:28:26,176 --> 01:28:28,466
But that smell crosses the line.
1303
01:28:29,057 --> 01:28:31,347
It powers through right
into the back seat.
1304
01:28:31,729 --> 01:28:33,472
How bad can it be?
1305
01:28:33,567 --> 01:28:34,809
I don't know.
1306
01:28:35,529 --> 01:28:38,023
It's hard to describe.
1307
01:28:39,035 --> 01:28:42,658
But you sometimes smell it
on the subway.
1308
01:28:42,793 --> 01:28:46,039
It's been ages
since I rode a subway.
1309
01:28:46,759 --> 01:28:49,721
People who ride the subway
have a special smell.
1310
01:28:49,807 --> 01:28:51,015
Yeah.
1311
01:29:07,384 --> 01:29:09,969
Isn't this like the car's back seat?
1312
01:29:10,557 --> 01:29:14,350
What if Da-song comes back in?
1313
01:29:14,982 --> 01:29:16,475
Don't worry!
1314
01:29:17,070 --> 01:29:19,736
I can just pull my hand back.
1315
01:29:25,379 --> 01:29:26,871
We shouldn't...
1316
01:29:32,976 --> 01:29:34,640
Do it clockwise.
1317
01:29:35,357 --> 01:29:36,519
Right.
1318
01:29:39,907 --> 01:29:42,698
You know where.
1319
01:29:59,613 --> 01:30:03,280
You still have those cheap panties?
1320
01:30:03,705 --> 01:30:04,742
Huh?
1321
01:30:04,874 --> 01:30:07,665
The ones Yoon's girlfriend left behind.
1322
01:30:08,798 --> 01:30:11,794
If you wear those,
I'll get really fucking hard.
1323
01:30:12,556 --> 01:30:13,889
Really?
1324
01:30:14,350 --> 01:30:16,891
Then buy me drugs.
1325
01:30:17,941 --> 01:30:20,687
Buy me drugs!
1326
01:30:22,576 --> 01:30:24,159
Eat this instead.
1327
01:30:36,019 --> 01:30:37,557
You like it?
1328
01:30:58,230 --> 01:31:00,349
They're passed out cold.
Sneak out now.
1329
01:31:34,553 --> 01:31:37,013
Emergency! Emergency, over!
1330
01:31:39,312 --> 01:31:40,896
- Emergency!
- What?
1331
01:31:41,817 --> 01:31:43,059
What is it, over!
1332
01:31:43,278 --> 01:31:44,440
Da-song, what's wrong?
1333
01:31:44,990 --> 01:31:47,075
I can't sleep, over.
1334
01:31:47,496 --> 01:31:51,209
So stop it and come in, okay?
1335
01:31:51,545 --> 01:31:54,085
Go sleep in your soft bed, over.
1336
01:31:54,258 --> 01:31:55,546
Right!
1337
01:31:55,762 --> 01:31:57,847
I don't want to, over.
1338
01:31:58,350 --> 01:31:59,809
Hey, Park Da-song.
1339
01:32:04,780 --> 01:32:06,614
Let's just sleep...
1340
01:33:42,266 --> 01:33:45,809
How did it turn out back there?
1341
01:33:46,775 --> 01:33:48,017
What?
1342
01:33:50,199 --> 01:33:52,318
The people in the basement.
1343
01:33:55,209 --> 01:33:59,378
Well, I tied them up.
1344
01:33:59,718 --> 01:34:01,677
What will we do now?
1345
01:34:03,141 --> 01:34:04,383
Huh?
1346
01:34:06,522 --> 01:34:09,690
What do we do now,
what's our plan?
1347
01:34:10,698 --> 01:34:13,534
I've been wondering...
1348
01:34:14,413 --> 01:34:17,580
What would Min do
in this situation?
1349
01:34:19,298 --> 01:34:22,089
Min wouldn't be
in this situation!
1350
01:34:23,641 --> 01:34:29,313
Look kids, we made it
out of there safely, right?
1351
01:34:30,612 --> 01:34:35,704
And besides us, nobody knows
what happened there. Right?
1352
01:34:36,124 --> 01:34:38,584
So nothing happened.
You understand?
1353
01:34:40,007 --> 01:34:44,381
I've got my own plan.
1354
01:34:44,975 --> 01:34:47,846
So you two just forget
about it, okay?
1355
01:34:49,191 --> 01:34:51,185
Let's go home.
1356
01:34:51,780 --> 01:34:53,739
Let's go take a bath.
1357
01:35:12,697 --> 01:35:15,066
What are you doing there?
Hurry up!
1358
01:35:29,522 --> 01:35:31,265
What's going on?
1359
01:35:33,071 --> 01:35:35,782
You stay there.
This is all sewage water.
1360
01:35:35,952 --> 01:35:38,789
Was our window open?
1361
01:35:42,841 --> 01:35:45,928
Help me out, Ki-taek!
1362
01:35:54,155 --> 01:35:55,522
Ki-woo!
1363
01:35:57,829 --> 01:36:00,619
Hey Ki-woo, close the window!
1364
01:36:02,588 --> 01:36:03,876
You got shocked?
1365
01:36:10,771 --> 01:36:12,263
I'm dizzy.
1366
01:36:16,157 --> 01:36:19,825
Hold on a sec.
Wait.
1367
01:36:25,634 --> 01:36:27,343
Shit, I'm dizzy.
1368
01:36:31,562 --> 01:36:33,852
Ki-jung, be careful.
1369
01:36:35,570 --> 01:36:37,359
Don't touch anything.
1370
01:36:49,431 --> 01:36:55,183
Honey, I've got a concussion.
1371
01:36:55,485 --> 01:36:57,980
I can't see you.
1372
01:37:19,450 --> 01:37:23,870
Honey, that woman Chung-sook...
1373
01:37:24,752 --> 01:37:26,666
Oh, god.
1374
01:37:26,840 --> 01:37:28,834
What a nice person.
1375
01:37:30,680 --> 01:37:33,676
She kicked me down the stairs.
1376
01:37:36,275 --> 01:37:38,269
Repeat after me.
1377
01:37:39,073 --> 01:37:41,237
Chung-sook...
1378
01:37:43,206 --> 01:37:46,122
Chung-sook...
1379
01:37:55,814 --> 01:37:57,682
Hey, Ki-woo!
1380
01:37:58,987 --> 01:38:00,524
What are you doing there?
1381
01:38:00,615 --> 01:38:01,858
Huh?
1382
01:38:16,605 --> 01:38:20,478
H o I p... M...
1383
01:39:26,203 --> 01:39:27,365
Dad.
1384
01:39:27,999 --> 01:39:29,161
Yeah?
1385
01:39:30,253 --> 01:39:33,749
What was your plan?
1386
01:39:35,680 --> 01:39:37,469
What are you talking about?
1387
01:39:38,603 --> 01:39:41,189
Before, you said you had a plan.
1388
01:39:41,567 --> 01:39:43,731
What will you do?
About...
1389
01:39:44,531 --> 01:39:45,818
the basement.
1390
01:39:46,535 --> 01:39:52,287
Ki-woo, you know
what kind of plan never fails?
1391
01:39:54,176 --> 01:39:56,420
No plan at all.
1392
01:39:56,764 --> 01:39:58,223
No plan.
1393
01:39:58,977 --> 01:40:00,435
You know why?
1394
01:40:02,275 --> 01:40:08,653
If you make a plan,
life never works out that way.
1395
01:40:09,623 --> 01:40:11,207
Look around us.
1396
01:40:11,627 --> 01:40:17,049
Did these people think,
"Let's all spend the night in a gym?"
1397
01:40:17,973 --> 01:40:19,591
But look now.
1398
01:40:20,061 --> 01:40:23,683
Everyone's sleeping on the floor,
us included.
1399
01:40:25,613 --> 01:40:28,654
That's why people shouldn't make plans.
1400
01:40:30,832 --> 01:40:34,671
With no plan,
nothing can go wrong.
1401
01:40:34,965 --> 01:40:41,469
And if something spins out of control,
it doesn't matter.
1402
01:40:42,731 --> 01:40:45,477
Whether you kill someone,
or betray your country.
1403
01:40:47,115 --> 01:40:50,702
None of it fucking matters.
Got it?
1404
01:40:52,751 --> 01:40:54,085
Dad.
1405
01:40:56,175 --> 01:40:57,542
I'm sorry.
1406
01:40:58,387 --> 01:40:59,845
For what?
1407
01:41:03,189 --> 01:41:04,556
Everything.
1408
01:41:05,610 --> 01:41:07,022
All of it.
1409
01:41:09,367 --> 01:41:11,076
I'll take care of everything.
1410
01:41:12,290 --> 01:41:14,124
What are you talking about?
1411
01:41:16,465 --> 01:41:18,834
Why are you hugging that stone?
1412
01:41:19,805 --> 01:41:21,139
This?
1413
01:41:26,902 --> 01:41:29,739
It keeps clinging to me.
1414
01:41:34,417 --> 01:41:36,411
I think you need some sleep.
1415
01:41:39,302 --> 01:41:40,760
I'm serious.
1416
01:41:42,684 --> 01:41:44,769
It keeps following me.
1417
01:41:57,463 --> 01:42:00,174
Miss Jessica! Sorry to call
on Sunday morning.
1418
01:42:00,386 --> 01:42:02,675
Are you free for lunch today?
1419
01:42:02,765 --> 01:42:06,604
We're having a birthday impromptu
for Da-song.
1420
01:42:08,152 --> 01:42:09,894
A birthday party?
1421
01:42:09,988 --> 01:42:13,201
If you come too,
Da-song will be so happy.
1422
01:42:13,662 --> 01:42:17,376
And have as much pasta, gratin,
and salmon steak as you want.
1423
01:42:17,837 --> 01:42:19,922
Please come by 1PM,
1424
01:42:20,008 --> 01:42:22,970
and I'll count today
as one of your lessons.
1425
01:42:23,056 --> 01:42:25,722
You know what I mean?
See you soon!
1426
01:42:27,064 --> 01:42:28,523
- Mom.
- Yeah?
1427
01:42:28,609 --> 01:42:32,232
For the impromptu,
should we invite Kevin too?
1428
01:42:32,325 --> 01:42:35,035
Great idea! Why not?
Will you call him?
1429
01:42:35,248 --> 01:42:39,040
Get some more sleep, honey!
You must be tired after yesterday.
1430
01:42:39,256 --> 01:42:43,254
If we have a party,
won't you need to do the rounds?
1431
01:42:43,430 --> 01:42:47,599
Right, the wine shop,
supermarket, bakery, florist...
1432
01:42:47,814 --> 01:42:51,186
But I already told Mr. Kim
to hurry over.
1433
01:42:51,530 --> 01:42:52,942
I'll pay him overtime.
1434
01:42:53,032 --> 01:42:54,033
Perfect
1435
01:43:04,472 --> 01:43:08,641
Everyone sit down,
I'll explain!
1436
01:43:08,731 --> 01:43:11,879
Da-hye: We're having a party,
1437
01:43:11,903 --> 01:43:14,147
and mom said to invite you!
1438
01:43:16,455 --> 01:43:19,451
Sis, in the basement...
1439
01:43:19,836 --> 01:43:22,171
we have 10 outdoor tables.
1440
01:43:22,258 --> 01:43:26,096
First take them all out,
then arrange them...
1441
01:43:26,767 --> 01:43:29,854
No, come to the window.
I need to show you.
1442
01:43:31,693 --> 01:43:33,527
With Da-song's tent
in the middle,
1443
01:43:33,655 --> 01:43:37,026
curve the tables outward...
1444
01:43:37,455 --> 01:43:39,198
A crane's wing formation!
1445
01:43:39,584 --> 01:43:42,705
Like Admiral Yi used, you know?
The Battle of Hansan Island!
1446
01:43:43,132 --> 01:43:45,468
Think of the tent
as the Japanese warship.
1447
01:43:45,554 --> 01:43:50,850
And our tables will make
a semicircular crane's wing formation.
1448
01:43:50,940 --> 01:43:55,109
Then near the tent will be
the barbeque grill, firewood and such.
1449
01:43:55,198 --> 01:43:57,192
Arrange them all there!
1450
01:43:57,787 --> 01:44:01,158
Oh sure, bring your husband too!
1451
01:44:01,253 --> 01:44:02,254
Yeah.
1452
01:44:02,338 --> 01:44:05,925
And definitely no presents,
just come!
1453
01:44:06,011 --> 01:44:06,781
Yeah.
1454
01:44:06,805 --> 01:44:08,844
What dress code?
1455
01:44:08,934 --> 01:44:12,272
It's an impromptu.
You can wear sweat pants!
1456
01:44:13,444 --> 01:44:19,321
And definitely no presents!
Just come and eat hors d'oeuvres!
1457
01:44:20,416 --> 01:44:22,375
You know my culinary skills!
1458
01:44:22,628 --> 01:44:27,344
Right! We'll get drunk
in the daytime.
1459
01:44:27,805 --> 01:44:28,806
Yeah.
1460
01:44:28,891 --> 01:44:32,730
If you'd sing, that'd be grand!
You know the one...
1461
01:44:48,555 --> 01:44:51,426
Quiet, he's sleeping!
1462
01:44:51,853 --> 01:44:55,065
Today the sky's so blue,
and no pollution!
1463
01:44:55,402 --> 01:44:57,441
Thanks to all the rain yesterday.
1464
01:44:58,617 --> 01:44:59,734
Right.
1465
01:44:59,953 --> 01:45:03,746
So we traded camping
for a garden party.
1466
01:45:05,046 --> 01:45:06,459
Lemons into lemonade.
1467
01:45:09,847 --> 01:45:14,643
Right, that rain was such
a blessing!
1468
01:45:16,235 --> 01:45:20,701
And definitely no presents,
I mean it!
1469
01:45:21,454 --> 01:45:25,076
Right, just squeeze
your Mini Cooper into the garage.
1470
01:45:25,169 --> 01:45:26,753
Go on up!
1471
01:45:26,881 --> 01:45:32,006
Right, back it in.
Just don't block the Benz!
1472
01:45:32,100 --> 01:45:36,349
You're here!
It's been so long!
1473
01:45:37,445 --> 01:45:39,939
I told you no presents!
1474
01:45:58,362 --> 01:46:00,195
You were thinking of something else.
1475
01:46:00,699 --> 01:46:01,941
What?
1476
01:46:02,912 --> 01:46:06,375
While kissing me,
you thought of something else.
1477
01:46:08,423 --> 01:46:09,540
No.
1478
01:46:10,427 --> 01:46:13,923
What do you mean?
You're doing it now, too.
1479
01:46:16,648 --> 01:46:17,890
Wow.
1480
01:46:19,779 --> 01:46:22,068
Everyone looks gorgeous, right?
1481
01:46:23,662 --> 01:46:27,329
Even for a sudden gathering,
they're so cool.
1482
01:46:28,672 --> 01:46:30,506
And look so natural.
1483
01:46:32,596 --> 01:46:33,929
Da-hye.
1484
01:46:36,688 --> 01:46:38,146
Do I fit in here?
1485
01:46:39,902 --> 01:46:41,144
What?
1486
01:46:42,115 --> 01:46:44,952
In this setting, do I fit in?
1487
01:46:55,308 --> 01:46:57,302
Hey, where are you going?
1488
01:46:57,813 --> 01:46:59,180
I need to go down.
1489
01:46:59,442 --> 01:47:01,686
Just stay with me.
1490
01:47:02,823 --> 01:47:04,532
I need to go down there.
1491
01:47:05,286 --> 01:47:09,786
Why go to those boring people?
Can't you stay here?
1492
01:47:10,756 --> 01:47:15,095
Not to those people, down lower.
1493
01:47:15,641 --> 01:47:18,135
Wow, what is that?
1494
01:47:21,401 --> 01:47:25,024
God, I can't believe
I'm doing this at my age.
1495
01:47:25,744 --> 01:47:27,612
It's so embarrassing.
1496
01:47:28,667 --> 01:47:30,375
I'm really sorry, Mr. Kim.
1497
01:47:30,546 --> 01:47:33,633
Da-song's mom insisted,
it can't be helped.
1498
01:47:33,844 --> 01:47:35,508
But the concept is simple.
1499
01:47:35,597 --> 01:47:40,848
There'll be a parade with Jessica
carrying a birthday cake.
1500
01:47:40,941 --> 01:47:44,905
Then we jump out and attack Jessica.
1501
01:47:44,991 --> 01:47:47,030
Swinging our tomahawks!
1502
01:47:47,287 --> 01:47:48,223
Right.
1503
01:47:48,247 --> 01:47:53,213
Just then, Da-song the good Indian
will jump out and we'll do battle.
1504
01:47:53,925 --> 01:47:58,219
Finally he'll save Jessica the
cake princess, and they'll all cheer.
1505
01:47:58,476 --> 01:48:00,093
Something like that.
1506
01:48:01,273 --> 01:48:02,274
Silly, isn't it?
1507
01:48:02,317 --> 01:48:07,113
I guess your wife likes events
and surprises.
1508
01:48:07,243 --> 01:48:08,907
Yeah, she does.
1509
01:48:09,331 --> 01:48:12,042
But she's particularly
into this party.
1510
01:48:13,715 --> 01:48:16,586
You're trying your best, too.
1511
01:48:17,890 --> 01:48:20,601
Well, you love her, after all.
1512
01:48:26,198 --> 01:48:27,532
Mr. Kim.
1513
01:48:29,245 --> 01:48:31,535
You're getting paid extra.
1514
01:48:37,011 --> 01:48:41,009
Think of this as part of your work,
okay?
1515
01:48:52,710 --> 01:48:54,202
Did you go down below?
1516
01:48:54,379 --> 01:48:58,172
- Not yet.
- Shouldn't we talk to them?
1517
01:48:58,262 --> 01:48:59,971
Reach an understanding?
1518
01:49:00,099 --> 01:49:01,181
Exactly!
1519
01:49:01,268 --> 01:49:03,854
We all got too fucking worked up
last night.
1520
01:49:03,940 --> 01:49:07,688
Dad was going on about some plan...
1521
01:49:08,365 --> 01:49:10,860
- I'm just going down there.
- Hold on.
1522
01:49:10,954 --> 01:49:13,198
Take this down to them.
1523
01:49:13,292 --> 01:49:14,910
- They must be hungry.
- Right.
1524
01:49:15,004 --> 01:49:16,588
Let them eat first.
1525
01:49:17,718 --> 01:49:19,586
Come next time for sure!
1526
01:49:21,183 --> 01:49:23,222
Here you are, Jessica.
1527
01:49:23,353 --> 01:49:25,598
- This is so amazing.
- Isn't it great?
1528
01:49:25,776 --> 01:49:28,191
I've got a special favor to ask.
1529
01:49:28,322 --> 01:49:29,439
What is it?
1530
01:49:29,575 --> 01:49:31,864
This is... how to describe it?
1531
01:49:31,954 --> 01:49:33,913
Da-song's trauma recovery cake?
1532
01:49:34,000 --> 01:49:37,121
So it needs to be you who does it.
Today's highlight!
1533
01:51:00,256 --> 01:51:03,468
Hey, are you okay?
1534
01:51:08,856 --> 01:51:10,189
Are you...?
1535
01:51:20,129 --> 01:51:21,621
Wait, mister!
1536
01:53:08,678 --> 01:53:11,389
Kevin? Kevin!
1537
01:53:18,281 --> 01:53:21,118
Da-song, happy birthday!
1538
01:53:21,204 --> 01:53:22,491
Congratulations!
1539
01:53:29,930 --> 01:53:31,092
Shit...
1540
01:53:41,160 --> 01:53:42,618
Stop!
1541
01:53:43,164 --> 01:53:45,249
Chung-sook!
1542
01:53:45,335 --> 01:53:46,272
Ki-jung!
1543
01:53:46,296 --> 01:53:47,583
Come out here, Chung-sook!
1544
01:53:47,673 --> 01:53:51,216
Stop the blood! Push down
on the wound!
1545
01:53:56,065 --> 01:53:57,182
Da-song!
1546
01:53:57,902 --> 01:53:58,984
Honey!
1547
01:54:00,574 --> 01:54:02,408
Let go, don't!
1548
01:54:13,224 --> 01:54:14,591
It hurts.
1549
01:54:19,820 --> 01:54:20,858
The emergency room!
1550
01:54:20,948 --> 01:54:22,190
Get the car!
1551
01:54:22,284 --> 01:54:24,198
Mr. Kim!
What are you doing?
1552
01:54:24,372 --> 01:54:26,366
We can't wait for an ambulance!
1553
01:54:26,459 --> 01:54:28,748
Stop pushing, Dad!
1554
01:54:28,923 --> 01:54:31,759
Makes it hurt more.
1555
01:54:32,513 --> 01:54:33,721
Car keys!
The car keys!
1556
01:54:33,807 --> 01:54:36,302
Throw them!
Throw me the keys!
1557
01:54:54,223 --> 01:54:55,556
Are you okay?
1558
01:54:56,102 --> 01:54:57,560
Don't touch it!
1559
01:55:00,068 --> 01:55:02,357
Hello, Mr. Park.
1560
01:55:02,573 --> 01:55:03,735
You know me?
1561
01:55:03,825 --> 01:55:05,159
Respect!
1562
01:56:32,210 --> 01:56:35,581
Opening my eyes for the first time
in a month,
1563
01:56:35,675 --> 01:56:37,259
I saw a detective.
1564
01:56:37,554 --> 01:56:42,350
You have the right to
an attorney...
1565
01:56:42,439 --> 01:56:44,558
Who looked nothing like
a detective.
1566
01:56:49,036 --> 01:56:50,699
Is he laughing?
1567
01:56:51,123 --> 01:56:52,581
Just a sec.
1568
01:56:53,169 --> 01:56:57,634
Then the doctor who looked
nothing like a doctor spoke.
1569
01:56:59,014 --> 01:57:02,727
That happens sometimes
after brain surgery.
1570
01:57:02,938 --> 01:57:04,806
They keep laughing.
For no reason.
1571
01:57:05,735 --> 01:57:07,820
Do you hear me?
1572
01:57:08,241 --> 01:57:09,949
Can you hear me?
1573
01:57:10,245 --> 01:57:11,987
Then do I have to do it again?
1574
01:57:12,124 --> 01:57:13,018
Do what?
1575
01:57:13,042 --> 01:57:14,579
The Miranda thing.
1576
01:57:16,841 --> 01:57:21,181
You have the right to remain silent.
1577
01:57:21,267 --> 01:57:23,886
Anything you say can and
will be used against you...
1578
01:57:23,980 --> 01:57:25,894
He keeps laughing, look!
1579
01:57:29,283 --> 01:57:35,126
Even when I heard
how much Ki-jung bled that day...
1580
01:57:37,549 --> 01:57:44,556
Even when I heard the words forgery,
trespassing, foul play, self-defense
1581
01:57:45,065 --> 01:57:49,188
and we were lucky
to get away with a probation...
1582
01:57:52,412 --> 01:57:55,579
Even when I finally
got to see Ki-jung's face...
1583
01:57:55,668 --> 01:57:58,288
Kim Ki-jung, RIP
1584
01:58:00,010 --> 01:58:02,130
I kept laughing.
1585
01:58:12,119 --> 01:58:17,370
Still, when I went back
and watched the news reports,
1586
01:58:17,712 --> 01:58:19,125
I didn't laugh.
1587
01:58:19,174 --> 01:58:23,046
This sudden rampage in the back yard
of an upper-class home
1588
01:58:23,141 --> 01:58:24,758
is a highly unusual case.
1589
01:58:24,852 --> 01:58:29,352
Since the homeless man who sparked
the rampage died at the scene,
1590
01:58:29,444 --> 01:58:34,695
police are struggling to
even establish a clear motive.
1591
01:58:34,788 --> 01:58:39,288
The driver Kim and the slain Mr. Park
are said to have been on good terms.
1592
01:58:39,423 --> 01:58:44,765
For now the police investigation is
focused on locating the driver Kim.
1593
01:58:45,310 --> 01:58:49,103
Kim, after exiting this door
and descending the stairs,
1594
01:58:49,401 --> 01:58:52,522
disappeared into the neighboring alleys.
1595
01:58:53,326 --> 01:58:58,326
Police searched the CCTVs
of nearby homes to no avail,
1596
01:58:58,794 --> 01:59:01,961
and they have yet
to find any witnesses.
1597
01:59:02,510 --> 01:59:04,629
Given the situation,
1598
01:59:04,848 --> 01:59:09,769
it's not an exaggeration to say that
Kim vanished into thin air.
1599
01:59:11,237 --> 01:59:18,208
Actually Mom and I had no idea
where Dad was.
1600
01:59:20,546 --> 01:59:25,922
But those detectives
still wore themselves out tailing us.
1601
01:59:30,065 --> 01:59:33,757
Eventually the news went quiet,
1602
01:59:33,781 --> 01:59:35,900
and after the tails stopped,
1603
01:59:36,704 --> 01:59:39,871
I started going up that mountain.
1604
01:59:42,131 --> 01:59:46,597
From up there,
you get a great view of the house.
1605
01:59:49,646 --> 01:59:53,360
That day, despite the cold,
1606
01:59:54,239 --> 01:59:56,779
I felt like staying longer.
1607
02:00:09,895 --> 02:00:12,936
Dash-dash-dot-dot
1608
02:00:38,744 --> 02:00:40,031
Son!
1609
02:00:42,126 --> 02:00:43,369
Son!
1610
02:00:45,633 --> 02:00:49,050
Perhaps you, if no one else,
will be able to read this letter.
1611
02:00:52,730 --> 02:00:55,295
You were a Boy Scout,
1612
02:00:55,319 --> 02:00:58,781
so I'm writing this just
in case.
1613
02:01:02,333 --> 02:01:04,918
Have your injuries healed?
1614
02:01:06,174 --> 02:01:10,264
I'm sure your mom is
plenty healthy.
1615
02:01:14,399 --> 02:01:17,064
I'm doing fine in here.
1616
02:01:18,282 --> 02:01:20,867
Though thinking of
Ki-jung makes me cry.
1617
02:01:24,336 --> 02:01:28,710
Even now, what happened that day
doesn't seem real.
1618
02:01:30,222 --> 02:01:32,261
It feels like a dream,
1619
02:01:33,562 --> 02:01:35,145
and yet it doesn't.
1620
02:01:36,652 --> 02:01:40,991
That day as I went out the gate,
I suddenly knew.
1621
02:01:42,372 --> 02:01:44,160
Where I needed to go...
1622
02:02:23,829 --> 02:02:26,825
A house where such
a grisly crime took place
1623
02:02:26,960 --> 02:02:29,751
would surely not be easy
to sell.
1624
02:02:33,306 --> 02:02:35,676
I'm sorry, Mr. Park.
1625
02:02:35,853 --> 02:02:41,947
I struggled to hold out like that
in an empty house.
1626
02:02:44,871 --> 02:02:47,787
Still, thanks to the house
being empty,
1627
02:02:47,960 --> 02:02:52,756
what was her name?
Moon-gwang?
1628
02:02:52,970 --> 02:02:56,763
I was able to give her
a proper send off.
1629
02:02:58,357 --> 02:03:04,576
I hear tree-side burials are trendy,
so hell, I did my best.
1630
02:03:08,334 --> 02:03:11,877
But those real estate
sharks sure are clever.
1631
02:03:16,518 --> 02:03:20,983
They hoodwinked some people
who had just arrived in Korea
1632
02:03:21,068 --> 02:03:23,278
and managed to sell the house.
1633
02:03:24,492 --> 02:03:27,738
With the parents working,
and the kids attending school,
1634
02:03:27,832 --> 02:03:30,121
the family is usually out.
1635
02:03:30,588 --> 02:03:35,713
But the goddamned housekeeper
stays there 24 hours a day.
1636
02:03:36,182 --> 02:03:40,807
Each time I go upstairs,
I take my life in my hands.
1637
02:03:43,614 --> 02:03:47,703
It turns out Germans eat
more than just sausage and beer.
1638
02:03:48,372 --> 02:03:50,240
What a relief.
1639
02:03:53,132 --> 02:03:56,971
Passing the time down here,
everything starts to go hazy.
1640
02:04:01,775 --> 02:04:05,898
Today at least I was able
to write you a letter.
1641
02:04:07,787 --> 02:04:11,785
If I send out the letter
this way every night,
1642
02:04:11,878 --> 02:04:15,922
maybe someday you'll see it.
1643
02:04:22,107 --> 02:04:23,771
So long.
1644
02:04:37,847 --> 02:04:39,089
You're home, Ki-woo?
1645
02:04:39,182 --> 02:04:40,183
Yeah.
1646
02:04:54,463 --> 02:04:59,133
Dad, today I made a plan.
1647
02:05:00,851 --> 02:05:02,765
A fundamental plan.
1648
02:05:05,861 --> 02:05:07,695
I'm going to earn money.
1649
02:05:08,449 --> 02:05:10,067
A lot of it.
1650
02:05:13,459 --> 02:05:17,879
University, a career, marriage,
those are all fine,
1651
02:05:18,386 --> 02:05:20,345
but first I'll earn money.
1652
02:05:20,473 --> 02:05:25,520
You'll see once you go in,
but it's very spacious.
1653
02:05:26,443 --> 02:05:30,943
Actually, we don't show this house
to just anyone.
1654
02:05:31,328 --> 02:05:35,372
When I have money,
I'll buy that house.
1655
02:05:36,631 --> 02:05:40,845
On the day we move in,
Mom and I will be in the yard.
1656
02:05:41,473 --> 02:05:43,809
Because the sunshine is
so nice there.
1657
02:05:45,148 --> 02:05:46,982
All you'll need to do
1658
02:05:47,402 --> 02:05:49,738
is walk up the stairs.
1659
02:07:13,032 --> 02:07:16,655
Take care until then.
1660
02:07:21,841 --> 02:07:23,504
So long.
117880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.