All language subtitles for Parasite.2019_Black.and.White_2h12m18s

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,513 --> 00:01:54,256 We're screwed. 2 00:01:54,392 --> 00:01:56,431 No more free wi-fi. 3 00:01:57,565 --> 00:01:59,103 - Hey, Ki-jung! - Yeah? 4 00:01:59,777 --> 00:02:03,400 The lady upstairs put a password on 'iptime'. 5 00:02:04,412 --> 00:02:05,574 A password? 6 00:02:05,706 --> 00:02:07,370 Did you try 123456789? 7 00:02:07,460 --> 00:02:08,577 No luck. 8 00:02:08,670 --> 00:02:10,082 Do it the other way. 9 00:02:10,174 --> 00:02:11,757 I tried that too! 10 00:02:12,052 --> 00:02:15,845 Fuck, then we can't get WhatsApp? 11 00:02:15,935 --> 00:02:17,303 Nothing. 12 00:02:17,688 --> 00:02:19,477 Hey, Kim Ki-taek. 13 00:02:20,402 --> 00:02:23,739 Don't fucking pretend to sleep. What do you think? 14 00:02:24,410 --> 00:02:30,082 Our phones are shut off. Now our wifi is shut off. 15 00:02:30,923 --> 00:02:32,712 What's your plan? 16 00:02:36,434 --> 00:02:37,767 - Ki-woo. - Yes, Dad? 17 00:02:37,853 --> 00:02:41,396 For wifi, hold it high. 18 00:02:42,822 --> 00:02:46,570 Stick it in every corner and so on. 19 00:02:50,379 --> 00:02:54,172 Damn stink bugs. 20 00:02:55,096 --> 00:02:57,261 Over here! I got it! 21 00:02:57,351 --> 00:02:58,684 Really? You got a signal? 22 00:02:58,770 --> 00:03:00,513 Yeah, see? 23 00:03:00,691 --> 00:03:03,232 This one, 'coffeeland 2G'. 24 00:03:03,447 --> 00:03:05,361 Did a new cafe open? 25 00:03:05,576 --> 00:03:07,159 Why can't I get it? 26 00:03:07,246 --> 00:03:08,829 Climb up here. 27 00:03:08,915 --> 00:03:10,203 Hey kids. 28 00:03:11,045 --> 00:03:12,663 - Does it work? - Yeah. 29 00:03:12,757 --> 00:03:15,092 Then check WhatsApp. 30 00:03:15,596 --> 00:03:18,090 Pizza Generation said they'd contact me. 31 00:03:18,560 --> 00:03:19,847 Hold on. 32 00:03:20,439 --> 00:03:22,649 Here it is. Pizza Generation. 33 00:03:25,991 --> 00:03:28,987 Wow! Check this out, guys. 34 00:03:29,791 --> 00:03:33,003 If we go as fast as her, we can finish today. 35 00:03:33,089 --> 00:03:34,377 Then we can get paid. 36 00:03:34,467 --> 00:03:37,588 - Should we stand up too? - She's a pro. 37 00:03:38,015 --> 00:03:40,806 What? Fumigation? 38 00:03:42,775 --> 00:03:44,268 They still do that kind of thing? 39 00:03:44,362 --> 00:03:45,363 Guess so. 40 00:03:45,406 --> 00:03:46,217 Shut the window. 41 00:03:46,241 --> 00:03:48,735 Leave it open. We'll get free extermination. 42 00:03:48,954 --> 00:03:50,413 Kill the stink bugs. 43 00:03:50,624 --> 00:03:53,164 Right, too many stink bugs these days... 44 00:03:55,551 --> 00:03:57,590 God, that smells! 45 00:04:00,352 --> 00:04:02,060 I told you to shut it! 46 00:04:02,314 --> 00:04:04,102 Should I shut it, Dad? 47 00:04:14,964 --> 00:04:17,049 What exactly is the problem? 48 00:04:17,928 --> 00:04:20,674 Take this one as an example. 49 00:04:20,976 --> 00:04:23,186 You call this a straight line? 50 00:04:23,565 --> 00:04:25,399 And why's it folded here? 51 00:04:25,736 --> 00:04:27,354 Why is this sticking up? 52 00:04:27,531 --> 00:04:29,866 You didn't even fold it. 53 00:04:31,079 --> 00:04:35,043 A quarter of them look like this. 54 00:04:35,129 --> 00:04:37,624 So 1 out of 4 are rejects. 55 00:04:40,807 --> 00:04:44,555 So you're really docking 10% off our pay? 56 00:04:44,982 --> 00:04:48,479 Considering the rejects, that's a low penalty, isn't it? 57 00:04:49,534 --> 00:04:53,121 Our pay is so low already! How can you do this? 58 00:04:54,710 --> 00:04:55,952 Look here. 59 00:04:56,171 --> 00:04:58,632 This is not some minor issue. 60 00:04:58,802 --> 00:05:03,973 You know what one shitty box can do to our brand image? 61 00:05:04,271 --> 00:05:07,518 Brand? You can't even afford a box folder! 62 00:05:07,611 --> 00:05:09,023 What did you say? 63 00:05:09,991 --> 00:05:11,233 Boss. 64 00:05:11,995 --> 00:05:13,391 This is all because of that guy, right? 65 00:05:13,415 --> 00:05:14,416 What guy? 66 00:05:14,500 --> 00:05:18,167 Your part-time worker. He's gone AWOL, right? 67 00:05:18,383 --> 00:05:22,381 Just when the Love of God Church made a huge group order? 68 00:05:22,641 --> 00:05:24,726 How do you know all that? 69 00:05:24,937 --> 00:05:26,430 Who told you? 70 00:05:26,774 --> 00:05:28,517 My sister knows the guy. 71 00:05:28,737 --> 00:05:32,985 He's always been a bit strange. Got a bad reputation. 72 00:05:33,330 --> 00:05:35,118 Speaking of which, Boss. 73 00:05:35,834 --> 00:05:37,919 We'll accept a 10% penalty. 74 00:05:38,005 --> 00:05:39,042 In return... 75 00:05:39,132 --> 00:05:40,214 In return? 76 00:05:40,594 --> 00:05:43,088 Any thought of hiring a new part-time worker? 77 00:05:43,223 --> 00:05:46,641 Sis, we need someone! 78 00:05:47,065 --> 00:05:50,186 Ditch the guy you've got now. Just fire him. 79 00:05:50,906 --> 00:05:54,198 Tomorrow I'll come for a formal interview. What time? 80 00:05:54,287 --> 00:05:55,780 Wait, hold on a sec. 81 00:05:56,709 --> 00:05:58,919 Let me think about it. 82 00:05:59,255 --> 00:06:02,343 Then for now, just pay for the boxes. 83 00:06:09,109 --> 00:06:12,481 So we're all gathered here today, 84 00:06:13,033 --> 00:06:16,576 to celebrate the reconnection of our phones, 85 00:06:16,666 --> 00:06:20,333 and this bounteous wi-fi! 86 00:06:20,424 --> 00:06:23,670 Look at that bastard. It's not even dark yet. 87 00:06:25,809 --> 00:06:28,224 Why didn't you put up a 'No Urinating' sign? 88 00:06:28,313 --> 00:06:29,250 I told you! 89 00:06:29,274 --> 00:06:33,649 No, signs like that just make them piss even more. 90 00:06:33,992 --> 00:06:35,826 At least shout at him! 91 00:06:35,912 --> 00:06:37,405 Don't shout. 92 00:06:37,624 --> 00:06:39,458 "Please don't piss!" 93 00:06:41,256 --> 00:06:44,252 Hey, is that Min? 94 00:06:44,889 --> 00:06:47,053 Hey mister, that's not a toilet. 95 00:06:47,143 --> 00:06:48,511 Way to go, Min. 96 00:06:48,605 --> 00:06:50,644 Hey, punk! 97 00:06:50,734 --> 00:06:53,901 Who are you staring at, asshole? 98 00:06:54,157 --> 00:06:57,324 Come here! You little shit. 99 00:06:59,167 --> 00:07:01,286 Get a fucking grip! 100 00:07:02,508 --> 00:07:04,797 That's an impressive friend. 101 00:07:04,887 --> 00:07:07,758 College students have a real vigor to them. 102 00:07:08,018 --> 00:07:09,019 Not like my brother. 103 00:07:09,103 --> 00:07:12,441 But is he coming here? Did you invite him? 104 00:07:12,528 --> 00:07:13,610 No. 105 00:07:13,738 --> 00:07:14,820 Hello! 106 00:07:14,907 --> 00:07:16,445 Oh hi, Min! 107 00:07:16,786 --> 00:07:17,787 Min! 108 00:07:17,830 --> 00:07:18,641 Are you well, sir? 109 00:07:18,665 --> 00:07:21,205 - Sure. - What are you doing here? 110 00:07:21,294 --> 00:07:23,162 I texted you. Didn't you see it? 111 00:07:23,508 --> 00:07:24,670 Sorry, were you eating? 112 00:07:24,760 --> 00:07:26,047 No, we weren't eating. 113 00:07:26,137 --> 00:07:28,427 - How are you, Ki-jung? - Fine, you too? 114 00:07:28,518 --> 00:07:31,228 We could've met outside, why come here? 115 00:07:31,314 --> 00:07:32,167 Because of this. 116 00:07:32,191 --> 00:07:34,982 It's for you, but it's so heavy. 117 00:07:35,114 --> 00:07:37,450 Really? Put it down here. 118 00:07:39,414 --> 00:07:40,998 Wow, what is that? 119 00:07:41,084 --> 00:07:42,702 When I said I was meeting Ki-woo, 120 00:07:42,796 --> 00:07:46,258 my grandfather insisted I bring this to you. 121 00:07:50,227 --> 00:07:52,563 Is this a landscape type? 122 00:07:53,818 --> 00:07:55,732 Or you can see it as an abstract type. 123 00:07:55,822 --> 00:07:57,486 Wow, you know these! 124 00:07:57,576 --> 00:08:01,574 My grandpa has collected scholar's rocks since his cadet days. 125 00:08:01,751 --> 00:08:05,247 Now the annex, the study, every room in the house 126 00:08:05,341 --> 00:08:07,300 is filled with these things. 127 00:08:07,596 --> 00:08:11,388 But this stone here is said to bring material wealth to families... 128 00:08:11,479 --> 00:08:12,721 Min! 129 00:08:12,981 --> 00:08:15,852 This is so metaphorical. 130 00:08:16,154 --> 00:08:19,366 For sure. It's a very opportune gift. 131 00:08:19,452 --> 00:08:20,305 Of course. 132 00:08:20,329 --> 00:08:24,327 Please relay our deepest thanks to your grandpa. 133 00:08:24,588 --> 00:08:26,376 Food would be better. 134 00:08:36,403 --> 00:08:39,571 What was that called? A landscape stone? 135 00:08:39,702 --> 00:08:41,114 You collect those rocks too? 136 00:08:41,204 --> 00:08:45,954 Hey, thanks to that rock I saw your parents, they look healthy. 137 00:08:48,093 --> 00:08:51,055 They're plenty healthy, just out of work. 138 00:08:53,521 --> 00:08:55,765 Is Ki-jung taking lessons these days? 139 00:08:56,986 --> 00:08:59,777 She can't afford lessons. 140 00:09:08,676 --> 00:09:10,134 Cute, huh? 141 00:09:11,014 --> 00:09:13,474 She's the one you're tutoring? 142 00:09:13,603 --> 00:09:15,722 Park Da-hye. High school sophomore. 143 00:09:16,149 --> 00:09:19,316 You take over as her English tutor. 144 00:09:19,823 --> 00:09:20,905 What do you mean? 145 00:09:20,992 --> 00:09:23,111 Tutor a rich kid. It pays well. 146 00:09:24,248 --> 00:09:25,582 She's a nice girl. 147 00:09:25,668 --> 00:09:28,630 Look after her while I'm studying abroad. 148 00:09:29,467 --> 00:09:32,805 What about your university friends? 149 00:09:33,016 --> 00:09:36,262 Why ask a loser like me? 150 00:09:36,816 --> 00:09:38,308 Why do you think? 151 00:09:38,945 --> 00:09:41,109 Just the thought makes me sick. 152 00:09:41,282 --> 00:09:45,451 Those disgusting frat boys slavering over Da-hye? 153 00:09:45,541 --> 00:09:47,284 It's revolting. 154 00:09:53,306 --> 00:09:54,468 You like her? 155 00:09:59,569 --> 00:10:01,689 Hey, I'm serious. 156 00:10:02,951 --> 00:10:07,040 When she enters university, I'll officially ask her out. 157 00:10:07,586 --> 00:10:09,544 So you take care of her until then. 158 00:10:09,631 --> 00:10:13,298 If it's you, I can leave in peace. 159 00:10:15,142 --> 00:10:17,888 Thanks for your trust, 160 00:10:18,315 --> 00:10:21,561 but do I have to pretend to be a college student? 161 00:10:23,533 --> 00:10:26,324 Ki-woo, think about it. 162 00:10:27,041 --> 00:10:30,503 For years including your military service, 163 00:10:30,673 --> 00:10:32,758 you took the university entrance exam 4 times. 164 00:10:33,053 --> 00:10:36,015 Grammar, vocabulary, composition, conversation... 165 00:10:36,601 --> 00:10:38,219 When it comes to English, 166 00:10:38,313 --> 00:10:42,779 you can teach 10 times better than those drunken college pricks. 167 00:10:44,075 --> 00:10:46,535 - I guess so. - Sure! 168 00:10:46,914 --> 00:10:50,536 But will they hire me? I'm not a college student. 169 00:10:50,797 --> 00:10:52,255 Just fake it. 170 00:10:52,341 --> 00:10:56,055 Don't worry, you'll have my recommendation, plus... 171 00:10:57,142 --> 00:10:59,557 How should I describe the mother...? 172 00:11:02,152 --> 00:11:03,564 She's a bit simple. 173 00:11:03,739 --> 00:11:04,901 Young and simple. 174 00:11:04,992 --> 00:11:06,200 Simple? 175 00:11:06,577 --> 00:11:08,036 What do you mean? 176 00:11:08,164 --> 00:11:12,082 Anyway, it's all good. I had fun there. 177 00:11:12,799 --> 00:11:14,007 So you agree? 178 00:11:14,093 --> 00:11:15,551 I guess so. 179 00:11:16,849 --> 00:11:20,596 Hey, you said your sister is artistic? 180 00:11:20,815 --> 00:11:22,557 Good at Photoshop? 181 00:11:25,198 --> 00:11:29,287 God, with skills like this, why can't you get into art school? 182 00:11:29,373 --> 00:11:30,707 Shut up. 183 00:11:33,173 --> 00:11:35,417 Hey, no smoking in here. 184 00:11:35,510 --> 00:11:36,878 Yeah, yeah. Gimme that. 185 00:11:36,972 --> 00:11:38,089 Yeah. 186 00:11:42,566 --> 00:11:45,107 Now the cherry on top... 187 00:11:46,657 --> 00:11:51,157 Wow, does Oxford have a major in document forgery? 188 00:11:51,459 --> 00:11:54,706 Ki-jung would be top of her class. 189 00:11:54,883 --> 00:11:57,423 She's amazing, huh? 190 00:11:57,638 --> 00:12:03,060 Our boy's going for a job interview. Wish him luck. 191 00:12:03,608 --> 00:12:04,851 Son. 192 00:12:05,780 --> 00:12:08,525 I'm proud of you. 193 00:12:08,869 --> 00:12:09,986 Dad. 194 00:12:10,873 --> 00:12:13,869 I don't think of this as forgery or crime. 195 00:12:14,255 --> 00:12:16,214 I'll go to this university next year. 196 00:12:16,300 --> 00:12:19,671 So you've got a plan! 197 00:12:20,016 --> 00:12:23,558 I just printed out the document a bit early. 198 00:12:59,261 --> 00:13:00,628 Who is it? 199 00:13:00,890 --> 00:13:02,884 Madame? Good afternoon. 200 00:13:03,019 --> 00:13:04,808 I'm here on Min's recommendation... 201 00:13:04,898 --> 00:13:06,640 Oh right, come in. 202 00:13:07,946 --> 00:13:09,313 Thank you. 203 00:13:40,845 --> 00:13:42,178 Hello! 204 00:13:43,099 --> 00:13:44,432 Hello, Madame. 205 00:13:44,602 --> 00:13:48,099 I just work here. Come this way. 206 00:13:48,526 --> 00:13:50,144 The yard is so nice. 207 00:13:50,238 --> 00:13:51,902 The inside's nice too. 208 00:13:52,242 --> 00:13:55,613 You know the architect Namgoong? He's famous. 209 00:13:55,790 --> 00:13:58,331 He used to live in this house. 210 00:14:00,508 --> 00:14:02,752 He designed it himself. 211 00:14:05,602 --> 00:14:10,727 As you can see, now it's a playpen. 212 00:14:11,072 --> 00:14:12,439 This way. 213 00:14:14,578 --> 00:14:17,073 Sit yourself down here. I'll bring the madame. 214 00:14:17,167 --> 00:14:18,375 Yes. 215 00:14:30,527 --> 00:14:31,689 Madame. 216 00:14:32,781 --> 00:14:33,899 Madame? 217 00:14:36,622 --> 00:14:37,739 Madame? 218 00:14:39,753 --> 00:14:40,996 Madame? 219 00:14:44,638 --> 00:14:46,848 He's here. The tutoring candidate. 220 00:14:50,567 --> 00:14:52,811 I don't care about documents. 221 00:14:53,364 --> 00:14:55,779 Min recommended you, after all. 222 00:14:56,662 --> 00:15:02,539 As you know, Min is such a brilliant human being. 223 00:15:03,301 --> 00:15:05,465 Da-hye and I were quite happy with him. 224 00:15:05,638 --> 00:15:08,850 Regardless of her grades. Know what I mean? 225 00:15:08,979 --> 00:15:10,141 Yes. 226 00:15:10,440 --> 00:15:12,354 He was marvelous. 227 00:15:12,444 --> 00:15:19,449 So to be honest, we wanted to stick with him through high school. 228 00:15:20,210 --> 00:15:23,081 But all of a sudden he's going abroad. 229 00:15:25,637 --> 00:15:30,934 Anyway, excuse me, but if I can speak directly, 230 00:15:31,190 --> 00:15:36,031 if you're not up to Min's level, then, 231 00:15:36,116 --> 00:15:38,576 I'm not sure what the point is. 232 00:15:40,333 --> 00:15:44,126 So anyway, what I want to say is, 233 00:15:44,466 --> 00:15:49,762 for your first lesson today, do you mind if I sit in? 234 00:15:50,186 --> 00:15:53,808 I want to see it full time, how you run your lesson. 235 00:15:55,990 --> 00:15:58,029 Is it okay with you? 236 00:16:26,425 --> 00:16:28,464 You sure about #24? 237 00:16:36,028 --> 00:16:40,697 Da-hye, you solved those later problems then went back to #24. 238 00:16:40,996 --> 00:16:42,363 Right? 239 00:16:44,002 --> 00:16:45,244 Yes. 240 00:16:53,229 --> 00:16:57,944 If that were the first question on a real exam, you'd be screwed. 241 00:16:59,116 --> 00:17:02,283 Look at this. Your pulse is racing. 242 00:17:05,253 --> 00:17:08,420 The heart doesn't lie. 243 00:17:09,594 --> 00:17:12,931 An exam is like slashing through a jungle. 244 00:17:13,102 --> 00:17:15,596 Lose that momentum and you're finished. 245 00:17:16,025 --> 00:17:18,360 The answer to #24? I don't care. 246 00:17:18,571 --> 00:17:23,662 Slashing through the exam, dominating it! 247 00:17:24,374 --> 00:17:25,957 That's all I care about. 248 00:17:27,213 --> 00:17:30,630 What you need is vigor. 249 00:17:32,140 --> 00:17:33,348 Vigor. 250 00:17:34,603 --> 00:17:35,970 Understand? 251 00:17:46,960 --> 00:17:49,831 So I'll pay you this time each month. 252 00:17:49,925 --> 00:17:53,218 3 classes a week, 2 hours each, okay? 253 00:17:53,933 --> 00:17:55,050 As for the fee, 254 00:17:55,144 --> 00:17:59,016 I was going to pay Min's rate, then I added a bit for inflation. 255 00:17:59,111 --> 00:18:00,398 Thank you. 256 00:18:01,615 --> 00:18:03,950 How about a proper introduction? 257 00:18:04,162 --> 00:18:07,078 Da-hye's tutor, we'll call him Kevin. 258 00:18:07,627 --> 00:18:09,291 Mr. Kevin! 259 00:18:09,714 --> 00:18:12,960 If you feel like snacking during your lesson, just call me. 260 00:18:13,430 --> 00:18:15,469 If you need anything, ask her. 261 00:18:15,560 --> 00:18:18,101 She knows this house better than I... 262 00:18:18,232 --> 00:18:21,353 Da-song, stop it! 263 00:18:21,947 --> 00:18:23,531 I'm sorry, did he startle you? 264 00:18:23,617 --> 00:18:26,112 How cute. His name's Da-song? 265 00:18:26,206 --> 00:18:27,948 Yes, our youngest. 266 00:18:28,169 --> 00:18:29,752 Da-song, come say hi! 267 00:18:29,838 --> 00:18:31,376 This is Mr. Kevin! 268 00:18:33,637 --> 00:18:38,262 This is an Indian arrow. I ordered it from the U.S. 269 00:18:38,355 --> 00:18:41,101 From last year he's been an Indian fanatic. 270 00:18:43,115 --> 00:18:44,527 Indians? 271 00:18:45,286 --> 00:18:47,951 He's got a fanboy personality? 272 00:18:48,125 --> 00:18:51,792 Well, he's eccentric and easily distracted, 273 00:18:51,882 --> 00:18:54,172 he can barely sit still! 274 00:18:54,638 --> 00:18:56,802 So last year I enrolled him in Cub Scouts, 275 00:18:56,892 --> 00:18:59,888 hoping he'd learn moderation and focus. 276 00:18:59,981 --> 00:19:01,394 But look. 277 00:19:02,195 --> 00:19:03,732 He's even worse. 278 00:19:06,286 --> 00:19:11,161 His scout leader is an Indian fanatic, maybe that's why. 279 00:19:13,007 --> 00:19:16,094 The American Indian is the very spirit of the Cub Scouts. 280 00:19:16,181 --> 00:19:17,218 It's a good thing. 281 00:19:17,308 --> 00:19:20,270 Were you a Cub Scout, Kevin? 282 00:19:20,439 --> 00:19:23,435 Sure, I'm a Scout by nature. 283 00:19:23,737 --> 00:19:27,826 Da-song is an artist by nature. Look at this painting. 284 00:19:28,706 --> 00:19:31,668 It's so metaphorical. It's really strong. 285 00:19:32,004 --> 00:19:33,463 Strong, right? 286 00:19:33,757 --> 00:19:35,671 You've got an eye for this. 287 00:19:37,181 --> 00:19:38,764 It's a chimpanzee, right? 288 00:19:38,851 --> 00:19:40,310 A self-portrait. 289 00:19:43,527 --> 00:19:44,939 Sure enough! 290 00:19:46,157 --> 00:19:49,529 The perspective of a young artist eludes understanding. 291 00:19:49,706 --> 00:19:51,995 Or perhaps it's Da-song's expressive genius... 292 00:19:52,378 --> 00:19:57,469 Anyway, we've been through so many art teachers. 293 00:19:57,805 --> 00:20:00,015 None of them lasts even a month. 294 00:20:01,646 --> 00:20:04,608 And Da-song is just so hard to control. 295 00:20:07,283 --> 00:20:09,618 - Just a moment, Madame. - Yes? 296 00:20:10,038 --> 00:20:13,251 Someone just came to mind. 297 00:20:13,921 --> 00:20:15,505 What was her name? 298 00:20:15,966 --> 00:20:18,507 Jessica! Right, Jessica... 299 00:20:18,847 --> 00:20:22,936 She was in the same art school as my cousin. 300 00:20:23,232 --> 00:20:25,601 What was her Korean name? 301 00:20:25,986 --> 00:20:31,032 Anyway, after studying applied arts at Illinois State University, 302 00:20:31,122 --> 00:20:33,081 she returned to Korea. 303 00:20:33,167 --> 00:20:35,287 Illinois... tell me more. 304 00:20:35,631 --> 00:20:41,679 Her teaching is unusual, but she knows how to handle kids. 305 00:20:42,395 --> 00:20:45,185 She's got a special reputation in her field. 306 00:20:45,568 --> 00:20:47,983 But even though her methods are unique, 307 00:20:48,072 --> 00:20:50,613 she can help kids get into good art schools. 308 00:20:50,703 --> 00:20:54,747 Now I'm really curious. What is she like? 309 00:20:55,003 --> 00:20:56,587 Would you like to meet her? 310 00:20:56,882 --> 00:20:59,969 Though I heard she's in high demand... 311 00:21:06,192 --> 00:21:07,435 Hold on. 312 00:21:08,947 --> 00:21:12,490 Jessica, only child, Illinois Chicago, 313 00:21:12,580 --> 00:21:15,451 classmate Kim Jin-mo, he's your cousin. 314 00:21:22,600 --> 00:21:26,644 Look at how he painted the side dishes on the tablecloth 315 00:21:26,775 --> 00:21:29,144 in this mosaic arrangement. 316 00:21:29,364 --> 00:21:32,074 But within that too, there are repeating patterns. 317 00:21:32,244 --> 00:21:35,332 Gochujang is red, the rice... well, anyway, 318 00:21:35,417 --> 00:21:40,338 he has a Basquiat-esque sense, even at age 9! 319 00:21:40,803 --> 00:21:42,261 How exciting. 320 00:21:42,682 --> 00:21:47,648 I'm sure Miss Jessica must have already sensed this, 321 00:21:47,942 --> 00:21:51,860 so I'll leave you two, and go up for Da-hye's lesson. 322 00:21:52,660 --> 00:21:54,118 Have a nice lesson, Jessica. 323 00:21:54,288 --> 00:21:56,122 Yes, thank you for the introduction. 324 00:22:00,174 --> 00:22:05,551 So as you can see, Da-song's eccentric genius... 325 00:22:08,317 --> 00:22:09,525 Da-hye. 326 00:22:09,861 --> 00:22:12,902 So we'll start with #38? 327 00:22:17,585 --> 00:22:18,747 Kevin. 328 00:22:18,879 --> 00:22:20,041 Yeah? 329 00:22:20,214 --> 00:22:25,135 Did you know that Da-song is faking it all? 330 00:22:25,601 --> 00:22:27,970 Huh? What do you mean? 331 00:22:28,230 --> 00:22:29,894 It's all a show. 332 00:22:30,109 --> 00:22:33,857 Acting like a genius, that 4th dimension stuff is all fake. 333 00:22:33,950 --> 00:22:35,659 An artist cosplay. 334 00:22:35,871 --> 00:22:37,364 Da-song? 335 00:22:38,627 --> 00:22:40,210 You know that thing, 336 00:22:40,296 --> 00:22:44,420 when he freezes and stares at the sky, as if struck by inspiration. 337 00:22:45,098 --> 00:22:50,645 So he's walking along, then he stares at the clouds for 10 minutes. 338 00:22:51,193 --> 00:22:53,027 So you know what I mean? 339 00:22:53,239 --> 00:22:55,734 He gives me the creeps. 340 00:22:55,911 --> 00:22:59,032 He pretends that he can't live a normal life. 341 00:22:59,544 --> 00:23:01,127 Makes me want to puke. 342 00:23:01,213 --> 00:23:04,254 So Da-song is pretending... 343 00:23:05,012 --> 00:23:08,760 But what's that got to do with your studies? 344 00:23:12,862 --> 00:23:16,735 Well, I'm just saying. 345 00:23:19,166 --> 00:23:21,330 Sure, so in that sense, 346 00:23:22,465 --> 00:23:26,554 what you told me about Da-song was very interesting, 347 00:23:27,056 --> 00:23:28,924 so let's write about it in English. 348 00:23:29,352 --> 00:23:35,195 And be sure to use the word 'pretend' at least twice. 349 00:23:35,866 --> 00:23:38,907 Then, can I ask you a question? 350 00:23:38,997 --> 00:23:40,114 Sure. 351 00:23:40,208 --> 00:23:42,703 That teacher Jessica. 352 00:23:43,465 --> 00:23:49,468 Is she really your cousin's classmate? 353 00:23:51,731 --> 00:23:53,189 What do you mean? 354 00:23:53,443 --> 00:23:55,562 She's your girlfriend, right? 355 00:23:58,662 --> 00:24:02,706 No way... I just met her today. 356 00:24:06,761 --> 00:24:09,882 Jessica's really pretty, isn't she? 357 00:24:10,561 --> 00:24:12,475 Aren't you interested? 358 00:24:13,650 --> 00:24:15,233 You saw her? 359 00:24:15,487 --> 00:24:19,906 Sure, she's pretty. She's a beautiful woman. 360 00:24:20,037 --> 00:24:21,245 Yeah. 361 00:24:23,168 --> 00:24:26,039 I knew it. 362 00:24:26,926 --> 00:24:28,885 So you are interested. 363 00:24:31,686 --> 00:24:33,019 Da-hye... 364 00:24:35,569 --> 00:24:42,414 So, if we can compare Jessica to a rose, 365 00:24:42,499 --> 00:24:43,991 then you are... 366 00:25:29,927 --> 00:25:31,591 - Let's study. - Yes. 367 00:25:31,681 --> 00:25:36,898 Please understand that my boy has trouble keeping still. 368 00:25:36,983 --> 00:25:38,350 I understand. 369 00:25:38,737 --> 00:25:39,979 Da-song! 370 00:25:41,241 --> 00:25:42,177 Da-song, get up! 371 00:25:42,201 --> 00:25:43,785 Come on, Da-song! 372 00:25:43,997 --> 00:25:45,706 In your butt... 373 00:25:45,792 --> 00:25:48,207 - Madame, please leave us. - What? 374 00:25:48,715 --> 00:25:51,334 I never teach with a parent in the room. 375 00:25:51,596 --> 00:25:54,011 But today is our first day, and as you can see, he's... 376 00:25:54,100 --> 00:25:55,809 Wait downstairs. 377 00:25:57,273 --> 00:25:58,561 Park Da-song? 378 00:25:58,651 --> 00:25:59,768 Da-song! 379 00:26:03,787 --> 00:26:05,029 Madame? 380 00:26:06,208 --> 00:26:07,667 Want some plum extract? 381 00:26:07,753 --> 00:26:08,790 What? 382 00:26:08,963 --> 00:26:12,084 It's mixed with honey. To ease your tension. 383 00:26:12,220 --> 00:26:14,134 Yeah, that would be great. 384 00:26:29,212 --> 00:26:30,955 - Hey. - Yes? 385 00:26:31,341 --> 00:26:32,709 I've got an idea. 386 00:26:32,803 --> 00:26:35,970 Take two glasses of plum extract to Da-song's room. 387 00:26:36,226 --> 00:26:39,222 You're not a parent, so you can go in! 388 00:26:39,315 --> 00:26:40,808 Oh, that's right! 389 00:26:40,944 --> 00:26:44,031 Then I'll report back on what's going on in there... 390 00:26:44,702 --> 00:26:46,410 Why didn't I think of it earlier? 391 00:26:48,918 --> 00:26:50,035 What? 392 00:26:50,296 --> 00:26:51,538 They came out? 393 00:26:52,049 --> 00:26:53,050 Yeah. 394 00:26:55,389 --> 00:26:58,476 So you're done already? 395 00:26:59,899 --> 00:27:01,141 Madame. 396 00:27:01,819 --> 00:27:03,778 Come sit next to me. 397 00:27:05,785 --> 00:27:07,573 Da-song, go upstairs. 398 00:27:09,500 --> 00:27:10,743 Hurry up! 399 00:27:17,266 --> 00:27:19,225 Da-song just painted this. 400 00:27:19,312 --> 00:27:20,520 I see... 401 00:27:22,193 --> 00:27:24,654 I'd rather speak with Madame alone. 402 00:27:24,949 --> 00:27:26,111 Oh, but she is... 403 00:27:26,201 --> 00:27:28,787 No, leave us. 404 00:27:33,257 --> 00:27:34,590 Madame, 405 00:27:34,802 --> 00:27:39,426 I told you I study art psychology and art therapy? 406 00:27:39,519 --> 00:27:40,807 Yes. 407 00:27:41,481 --> 00:27:44,067 Did anything happen to Da-song in first grade? 408 00:27:46,574 --> 00:27:49,035 To be frank, 409 00:27:49,455 --> 00:27:52,702 before I decide whether to take on Da-song, 410 00:27:52,796 --> 00:27:55,256 I need to hear about this. 411 00:27:55,719 --> 00:27:59,683 But this is hard for me to talk about right now. 412 00:27:59,810 --> 00:28:00,788 What to do? 413 00:28:00,812 --> 00:28:02,179 Never mind, then. 414 00:28:02,691 --> 00:28:07,908 The lower-right region of a painting is called the 'schizophrenia zone'. 415 00:28:07,993 --> 00:28:10,487 Psychotic symptoms often reveal themselves here. 416 00:28:10,581 --> 00:28:11,582 Oh, phrenia... 417 00:28:11,624 --> 00:28:12,625 Look here. 418 00:28:12,668 --> 00:28:15,038 Da-song painted this unusual shape, right? 419 00:28:15,341 --> 00:28:16,549 I see. 420 00:28:18,263 --> 00:28:21,509 Over there, it's the same! It's the same, right? 421 00:28:21,603 --> 00:28:23,471 Yes, that's correct. 422 00:28:23,900 --> 00:28:27,396 A similar shape in the same zone. You see it now? 423 00:28:27,573 --> 00:28:28,816 Yes. 424 00:28:29,327 --> 00:28:33,496 I've stared at that painting at every meal! 425 00:28:33,795 --> 00:28:35,914 But I had no idea. 426 00:28:36,091 --> 00:28:38,928 Calm down. Let's compose ourselves. 427 00:28:39,639 --> 00:28:42,680 This is all a black box into Da-song's mind. 428 00:28:43,230 --> 00:28:46,692 Would you like to open that box with me, Madame? 429 00:28:47,781 --> 00:28:49,273 I want to open it. 430 00:28:49,367 --> 00:28:53,912 Then we'll need 4 two-hour sessions per week, 431 00:28:54,001 --> 00:28:58,215 and this is not simple tutoring, it's art therapy, right? 432 00:28:58,301 --> 00:28:59,302 Of course. 433 00:28:59,387 --> 00:29:03,055 Because of that my rate is set at a very high level. 434 00:29:03,896 --> 00:29:04,897 Are you okay with that? 435 00:29:04,940 --> 00:29:06,307 It's my pleasure. 436 00:29:07,653 --> 00:29:09,567 Da-song's dad is home. 437 00:29:16,045 --> 00:29:20,464 Honey, Da-song's new art teacher is here. 438 00:29:23,018 --> 00:29:25,103 Her name's Jessica, from Illinois. 439 00:29:25,647 --> 00:29:27,892 Jessica! This is Dong-ik. 440 00:29:28,028 --> 00:29:29,736 - Hello. - Hi. 441 00:29:29,948 --> 00:29:31,565 Thanks for your help. 442 00:29:31,785 --> 00:29:32,902 Class is over? 443 00:29:32,996 --> 00:29:34,204 Yes, just finished. 444 00:29:34,582 --> 00:29:35,916 - Driver Yoon. - Yes? 445 00:29:36,002 --> 00:29:37,539 - Are you free? - Yes, I am. 446 00:29:37,630 --> 00:29:40,046 Then give her a lift, okay? 447 00:29:40,344 --> 00:29:44,810 Sure, we don't want her going down alone at night, right? 448 00:29:44,895 --> 00:29:46,012 Of course. 449 00:29:46,231 --> 00:29:47,598 Miss Jessica? 450 00:29:48,109 --> 00:29:53,655 Shall I drive you all the way home, then? 451 00:29:54,747 --> 00:29:57,163 - Which neighborhood? - No, that's fine. 452 00:29:57,253 --> 00:30:00,841 You can just drop me off at Hyehwa station. 453 00:30:01,177 --> 00:30:02,155 Thank you. 454 00:30:02,179 --> 00:30:03,671 I don't mind if it's far away. 455 00:30:03,765 --> 00:30:07,479 - My shift is finished, anyway. - I'll get off at Hyehwa. 456 00:30:07,941 --> 00:30:10,982 Looks like it's going to rain. 457 00:30:12,867 --> 00:30:15,202 Ride the Benz, not the subway! 458 00:30:15,289 --> 00:30:18,581 I'm meeting my boyfriend at exit 3 of Hyehwa Station! 459 00:30:20,132 --> 00:30:21,294 Yes. 460 00:30:55,827 --> 00:30:59,872 Dad, when you worked as a driver, did you drive a lot of Benzes? 461 00:31:00,545 --> 00:31:02,004 Benzes? 462 00:31:02,549 --> 00:31:06,763 Not then, but I did when I worked as a valet. 463 00:31:07,351 --> 00:31:10,062 You worked as a valet? 464 00:31:10,148 --> 00:31:13,941 Sure, after the chicken place went bust, before the Taiwan cake shop, 465 00:31:14,031 --> 00:31:15,773 in that 6-month window? 466 00:31:15,868 --> 00:31:19,239 No, it was after the cake shop went bust. 467 00:31:22,256 --> 00:31:24,295 We're moving to the next stage already? 468 00:31:24,970 --> 00:31:28,557 I set a trap in the Benz. 469 00:31:28,643 --> 00:31:30,432 Then we're diving right in. 470 00:31:30,731 --> 00:31:32,690 Wow, this is so metaphorical. 471 00:31:32,986 --> 00:31:36,824 Look Dad, we're eating in a driver's cafeteria right now! 472 00:31:37,369 --> 00:31:39,158 Right, a driver's cafeteria! 473 00:31:39,623 --> 00:31:41,537 Eat as much as you want, kids. 474 00:31:41,711 --> 00:31:44,457 You didn't even pay for it, they did! 475 00:31:44,759 --> 00:31:47,800 Son, have some more. Eat up! 476 00:31:47,891 --> 00:31:48,826 Yes, Dad. 477 00:31:48,850 --> 00:31:49,968 Eat your fill! 478 00:31:50,061 --> 00:31:52,180 What did you do to that woman yesterday? 479 00:31:52,274 --> 00:31:53,127 What? 480 00:31:53,151 --> 00:31:54,734 She was freaking out. 481 00:31:54,905 --> 00:31:56,899 Saying she was so moved, you put her in shock. 482 00:31:57,326 --> 00:31:58,659 Fuck, I don't know! 483 00:31:58,745 --> 00:32:02,618 I googled 'art therapy', and ad-libbed the rest. 484 00:32:03,004 --> 00:32:05,123 Then suddenly she's weeping. 485 00:32:05,383 --> 00:32:07,627 Crazy bitch, I couldn't believe it. 486 00:32:41,080 --> 00:32:43,449 Oh, you're home? 487 00:32:43,626 --> 00:32:45,119 Did you eat yet? 488 00:32:47,092 --> 00:32:48,584 Is something wrong? 489 00:32:48,678 --> 00:32:50,012 Is the housekeeper out? 490 00:32:50,098 --> 00:32:51,931 She's walking the dogs. 491 00:32:52,644 --> 00:32:53,931 Honey. 492 00:32:54,983 --> 00:32:57,068 This was under my car seat. 493 00:32:59,617 --> 00:33:01,827 Driver Yoon is such a scumbag. 494 00:33:01,913 --> 00:33:03,577 What is this? 495 00:33:04,335 --> 00:33:05,793 I'm sorry, honey. 496 00:33:06,047 --> 00:33:08,006 I didn't know he was this kind of guy. 497 00:33:08,134 --> 00:33:10,753 Don't you pay him well? 498 00:33:11,599 --> 00:33:14,515 Is he saving up by not paying for a motel? 499 00:33:14,855 --> 00:33:16,393 He must be a pervert. 500 00:33:16,484 --> 00:33:17,771 He likes it in the car. 501 00:33:17,861 --> 00:33:21,825 Oh, that's gross. In his boss' car! 502 00:33:21,911 --> 00:33:26,035 A young guy's sex life is his own business, that's all fine. 503 00:33:29,885 --> 00:33:32,505 But why in my car? 504 00:33:33,643 --> 00:33:37,607 And if so, why not in his seat? Why cross the line like that? 505 00:33:37,693 --> 00:33:39,061 You're right. 506 00:33:39,363 --> 00:33:42,609 Does dripping his sperm on my seat turn him on? 507 00:33:42,786 --> 00:33:44,700 I can't believe this. 508 00:33:49,341 --> 00:33:53,180 But you know what's strangest of all? 509 00:33:54,226 --> 00:33:55,434 What? 510 00:33:56,564 --> 00:33:58,853 Usually if you have car sex, 511 00:33:59,028 --> 00:34:04,028 you might leave behind a strand of hair, or an earring. 512 00:34:04,288 --> 00:34:05,370 Right. 513 00:34:05,540 --> 00:34:09,002 But how can you forget your own panties? 514 00:34:09,631 --> 00:34:13,424 That's right. It's hard to overlook. 515 00:34:14,808 --> 00:34:18,556 So it makes me quite suspicious of this woman's condition. 516 00:34:19,902 --> 00:34:21,395 You get me? 517 00:34:30,965 --> 00:34:32,583 Oh my... meth or cocaine? 518 00:34:32,677 --> 00:34:34,044 Shh! The kids... 519 00:34:34,473 --> 00:34:35,965 What do we do? 520 00:34:36,227 --> 00:34:38,972 What if anyone finds white powder in your car? 521 00:34:39,066 --> 00:34:41,230 Calm down, relax. 522 00:34:41,987 --> 00:34:43,196 Relax 523 00:34:43,950 --> 00:34:46,991 For now it's just supposition. A rational guess. 524 00:34:47,791 --> 00:34:49,705 But no need to call the police. 525 00:34:49,795 --> 00:34:51,333 Not that! 526 00:34:52,134 --> 00:34:57,555 Still, for a busy man like me to ask, "Why are you fucking in my car?" 527 00:34:57,644 --> 00:34:59,137 Exactly. 528 00:34:59,231 --> 00:35:01,064 So instead... 529 00:35:01,152 --> 00:35:05,867 Can you just invent some bland excuse to let him go? 530 00:35:06,162 --> 00:35:07,574 Okay sure. 531 00:35:07,706 --> 00:35:10,747 No need to mention panties or car sex. 532 00:35:11,213 --> 00:35:13,207 We don't need to stoop to that level, do we? 533 00:35:13,301 --> 00:35:15,009 Surely not! 534 00:35:15,638 --> 00:35:18,805 But what if he goes online and accuses us... 535 00:35:18,895 --> 00:35:20,980 Just give him a good severance. 536 00:35:21,275 --> 00:35:24,396 How was Da-song today? 537 00:35:24,740 --> 00:35:26,404 He was fine. 538 00:35:27,120 --> 00:35:29,455 - So class is finished? - Yes. 539 00:35:29,541 --> 00:35:32,207 Jessica, the last time you came, 540 00:35:32,297 --> 00:35:34,712 our driver gave you a ride, right? 541 00:35:34,801 --> 00:35:35,739 That's right. 542 00:35:35,763 --> 00:35:37,847 This may be an odd question, 543 00:35:38,142 --> 00:35:40,100 but nothing happened then? 544 00:35:40,188 --> 00:35:41,646 No, he was very nice. 545 00:35:41,732 --> 00:35:43,521 I told him to go to Hyehwa Station, 546 00:35:43,611 --> 00:35:46,903 but he insisted on driving me home. 547 00:35:46,992 --> 00:35:50,079 That jerk! He took you home late at night? 548 00:35:50,166 --> 00:35:52,033 Revealing where you live? 549 00:35:52,712 --> 00:35:55,081 No, I got off at Hyehwa. 550 00:35:55,301 --> 00:35:57,511 Oh, good girl. Very good. 551 00:35:57,806 --> 00:35:59,219 Jessica nice... 552 00:35:59,351 --> 00:36:01,720 Did something happen with him? 553 00:36:01,981 --> 00:36:07,072 He won't be working for us anymore. A slightly shameful incident. 554 00:36:07,200 --> 00:36:09,194 What incident? 555 00:36:09,288 --> 00:36:11,873 Oh, you don't need to know. 556 00:36:13,504 --> 00:36:17,377 But I'm surprised. He was so gentlemanly and cool. 557 00:36:17,470 --> 00:36:20,841 Jessica, you're too young and innocent! 558 00:36:20,935 --> 00:36:22,974 You have a lot to learn about people. 559 00:36:23,691 --> 00:36:28,657 But we were excited to have such a young, hip driver, too. 560 00:36:28,743 --> 00:36:31,910 But isn't an older driver better? 561 00:36:31,999 --> 00:36:35,872 That's true. They drive better, have better manners. 562 00:36:36,132 --> 00:36:38,752 My father's brother had a driver just like that. 563 00:36:38,846 --> 00:36:43,437 Mr. Kim. He was so congenial and nice, 564 00:36:43,522 --> 00:36:46,268 I used to call him Uncle when I was young. 565 00:36:46,653 --> 00:36:48,020 You know a man like that? 566 00:36:48,114 --> 00:36:50,825 Yes, he was so mild-mannered. 567 00:36:51,705 --> 00:36:56,250 Oh, but my relatives relocated to Chicago. 568 00:36:57,467 --> 00:36:59,711 I wonder if Mr. Kim's free now? 569 00:37:00,264 --> 00:37:03,806 I'm really interested! Could I meet him? 570 00:37:03,896 --> 00:37:05,013 Really? 571 00:37:05,483 --> 00:37:07,397 I don't trust anyone now. 572 00:37:07,904 --> 00:37:10,820 I only trust someone recommended by a person I know well. 573 00:37:11,035 --> 00:37:15,785 But if you've known him so long, I'd feel much more at ease. 574 00:37:18,300 --> 00:37:19,917 Do you really want to meet him? 575 00:37:20,763 --> 00:37:22,472 I'm deadly serious. 576 00:37:22,684 --> 00:37:26,227 This chain of recommendations is best. 577 00:37:26,692 --> 00:37:28,184 How should I describe it? 578 00:37:28,404 --> 00:37:29,862 A belt of trust? 579 00:37:30,031 --> 00:37:31,319 - This one's different. - Here. 580 00:37:31,410 --> 00:37:32,053 Oh, right. 581 00:37:32,077 --> 00:37:33,445 And this one. 582 00:37:33,831 --> 00:37:35,415 Looks like a touch screen now. 583 00:37:35,501 --> 00:37:38,086 It's not touch, it says you have to turn it. 584 00:37:38,173 --> 00:37:40,212 Wow, this thing? 585 00:37:40,887 --> 00:37:41,924 Sir? 586 00:37:42,014 --> 00:37:44,099 Taking our time, are we? 587 00:37:47,317 --> 00:37:48,775 This is a nice car. 588 00:37:50,990 --> 00:37:52,984 This is it! Come over here. 589 00:37:56,752 --> 00:37:58,416 He's in a meeting now. 590 00:38:03,139 --> 00:38:05,007 Have a seat and wait here. 591 00:38:13,869 --> 00:38:17,240 Hello, nice to meet... 592 00:38:20,466 --> 00:38:22,003 But is it compatible with a phone? 593 00:38:22,094 --> 00:38:28,439 Oh, not with a phone. You need more computing power. 594 00:38:29,859 --> 00:38:34,278 This isn't any sort of test, so don't be nervous. 595 00:38:35,120 --> 00:38:38,617 I was worn out at the office, so I came out for a bit. 596 00:38:38,752 --> 00:38:39,960 I understand. 597 00:38:40,130 --> 00:38:44,630 Constant chatter, all that bother. At least the car is peaceful. 598 00:38:47,102 --> 00:38:48,390 Thank you. 599 00:38:49,106 --> 00:38:50,599 You seem to know the roads well? 600 00:38:50,693 --> 00:38:53,860 Anything below the 38th parallel. 601 00:38:54,116 --> 00:38:57,454 After 30 years behind the wheel, the car almost drives itself. 602 00:38:57,665 --> 00:39:00,411 I respect those who work in one field for a long time. 603 00:39:00,796 --> 00:39:03,507 Well, to be honest, this is a simple vocation. 604 00:39:03,594 --> 00:39:06,715 But... the head of a household, 605 00:39:07,017 --> 00:39:09,056 the leader of a company? 606 00:39:09,188 --> 00:39:13,938 Or else just a lonely man setting off on the road each morning... 607 00:39:14,658 --> 00:39:16,697 It's companionship of a sort, 608 00:39:17,037 --> 00:39:19,874 so that's how I've approached each day. 609 00:39:20,001 --> 00:39:22,211 The years sure pass quickly. 610 00:39:25,680 --> 00:39:28,174 Sure enough, your cornering is excellent. 611 00:39:29,103 --> 00:39:34,980 Well, it may look simple, but it's one of the fundamentals. 612 00:39:35,408 --> 00:39:39,952 She may look like a sheep, but inside, she's a fox. 613 00:39:40,376 --> 00:39:43,246 Sometimes she acts like she owns the house. 614 00:39:43,882 --> 00:39:44,883 Right. 615 00:39:44,926 --> 00:39:49,345 Of all the people in that house, she's lived there the longest. 616 00:39:49,561 --> 00:39:53,057 She was housekeeper to the architect Namgoong, 617 00:39:53,276 --> 00:39:57,571 but then she went on to work for this family. 618 00:39:58,035 --> 00:39:59,824 When the architect moved out, 619 00:39:59,914 --> 00:40:02,785 he introduced this woman to Park's family, 620 00:40:02,920 --> 00:40:06,257 telling them, "This is a great housekeeper, you should hire her." 621 00:40:06,343 --> 00:40:09,681 So she survived a change of ownership. 622 00:40:09,768 --> 00:40:12,764 She won't give up a good job easily. 623 00:40:13,024 --> 00:40:16,567 To extract a woman like that, we need to prepare well. 624 00:40:17,909 --> 00:40:20,495 Right, we need a plan. 625 00:40:21,666 --> 00:40:24,912 I want to eat peaches. I like peaches best. 626 00:40:25,508 --> 00:40:26,920 Why not ask for some? 627 00:40:27,010 --> 00:40:30,507 No peaches at our house. It's forbidden fruit. 628 00:40:38,324 --> 00:40:41,286 So according to what Da-hye told me, 629 00:40:41,456 --> 00:40:45,704 she's got a massively serious allergy to peaches. 630 00:40:46,048 --> 00:40:49,169 You know that fuzz on a peach's skin? 631 00:40:49,430 --> 00:40:53,143 If she's anywhere near it, she gets a full body rash, 632 00:40:53,229 --> 00:40:56,977 has trouble breathing, asthma, a total meltdown! 633 00:41:01,663 --> 00:41:05,581 No no, there weren't any peaches anywhere. 634 00:41:07,382 --> 00:41:09,718 That's what I'm saying! 635 00:41:10,013 --> 00:41:12,554 Usually when I get symptoms like this, 636 00:41:12,852 --> 00:41:15,939 I run to my room and take my medicine, 637 00:41:16,150 --> 00:41:21,618 but it was so sudden, I wasn't sure where I left it. 638 00:41:21,786 --> 00:41:26,582 Madame, this woman behind me, is that...? 639 00:41:26,838 --> 00:41:28,672 Oh, it's our housekeeper! 640 00:41:28,759 --> 00:41:31,094 So it's true. Oh, how sad. 641 00:41:31,598 --> 00:41:34,308 I wasn't sure if that was really her. 642 00:41:34,687 --> 00:41:38,400 I've only seen her a couple times in the living room. 643 00:41:38,987 --> 00:41:40,946 This was in the hospital? 644 00:41:41,033 --> 00:41:44,826 A few days ago I went for my annual medical exam. 645 00:41:45,333 --> 00:41:49,548 I took a selfie for my wife, and there she was behind me. 646 00:41:49,968 --> 00:41:52,178 Is she talking on the phone there? 647 00:41:52,263 --> 00:41:55,350 Anyway. I wasn't trying to eavesdrop... 648 00:41:55,436 --> 00:41:57,304 I wasn't trying to eavesdrop, 649 00:41:57,399 --> 00:41:59,233 but her words came through clearly! 650 00:41:59,319 --> 00:42:01,108 - So I couldn't help but...! - Cut, cut! 651 00:42:01,198 --> 00:42:04,160 Dad, your emotions are up to here. 652 00:42:04,246 --> 00:42:06,490 Bring them down to about there. 653 00:42:06,793 --> 00:42:09,503 So I couldn't help but overhear. 654 00:42:09,590 --> 00:42:11,879 Keep it focused! 655 00:42:13,515 --> 00:42:16,134 What I'm trying to say is, it's just that, 656 00:42:16,228 --> 00:42:20,272 your housekeeper's voice is quite loud, you know? 657 00:42:20,654 --> 00:42:24,150 I understand, it's all right. Just tell me, okay? 658 00:42:24,244 --> 00:42:27,115 She said she got diagnosed with active TB, 659 00:42:27,208 --> 00:42:29,167 and she was shouting on the phone, 660 00:42:29,254 --> 00:42:32,341 so upset she could barely control herself! 661 00:42:32,427 --> 00:42:34,797 Tuberculosis? Come on... 662 00:42:34,891 --> 00:42:40,062 It's true, she phoned someone saying she had active TB. 663 00:42:40,526 --> 00:42:45,117 Do people still get TB? 664 00:42:45,621 --> 00:42:46,622 Dad... 665 00:42:46,748 --> 00:42:51,839 Back in the day, people used to buy Christmas Seals, right? 666 00:42:52,050 --> 00:42:53,383 Feels like a bygone era. 667 00:42:53,469 --> 00:42:54,928 But I saw it on the internet. 668 00:42:55,139 --> 00:42:58,978 Korea has the #1 rate of TB of all the OECD countries. 669 00:42:59,064 --> 00:43:02,687 But she's still working, as if nothing's wrong. 670 00:43:02,780 --> 00:43:04,694 With a kid like Da-song in the house. 671 00:43:04,784 --> 00:43:07,871 So you've got a young kid like Da-song in the house, 672 00:43:08,165 --> 00:43:11,286 and a TB patient is doing dishes, cooking, spraying spittle... 673 00:43:11,380 --> 00:43:12,668 Stop it, please! 674 00:43:17,225 --> 00:43:18,968 Dad: Arriving in 3 mins 675 00:44:05,906 --> 00:44:09,699 If you get the chance, this'll be icing on the cake. 676 00:44:40,016 --> 00:44:41,725 Madame 677 00:44:41,811 --> 00:44:43,599 2nd floor sauna room 678 00:44:43,690 --> 00:44:44,898 Don't let her see you 679 00:44:55,338 --> 00:44:57,081 - Have a seat. - Yes. 680 00:44:59,054 --> 00:45:00,091 Mr. Kim. 681 00:45:00,181 --> 00:45:04,145 Please don't tell any of this to my husband, okay? 682 00:45:04,356 --> 00:45:05,393 Understood. 683 00:45:05,483 --> 00:45:09,858 If he hears I brought a TB patient to our home, 684 00:45:10,326 --> 00:45:13,072 I'll be hanged and quartered! 685 00:45:13,165 --> 00:45:14,749 Don't worry, Madame. 686 00:45:15,127 --> 00:45:18,544 And if I may presume to say one thing. 687 00:45:18,843 --> 00:45:22,010 I have no feelings against that woman. 688 00:45:22,558 --> 00:45:29,565 I felt I had to speak up for the sake of public health and hygiene. 689 00:45:30,199 --> 00:45:33,742 But this could be seen as snitching or... 690 00:45:33,832 --> 00:45:35,199 Don't you worry. 691 00:45:35,292 --> 00:45:37,878 I won't mention the TB. 692 00:45:37,965 --> 00:45:40,380 I'll just make up some excuse to dismiss her. 693 00:45:40,511 --> 00:45:42,254 Simply and quietly. 694 00:45:43,684 --> 00:45:46,350 It's a proven method. That's the best. 695 00:45:46,440 --> 00:45:48,024 Okay, then. 696 00:45:59,257 --> 00:46:02,128 Have you... washed your hands? 697 00:46:47,938 --> 00:46:52,152 Mr. Kim, do you know a good braised ribs place? 698 00:46:52,238 --> 00:46:53,775 Somewhere close by. 699 00:46:53,992 --> 00:46:55,234 Sure. 700 00:46:55,369 --> 00:46:59,162 - Then you'll be eating out? - That's right. 701 00:46:59,794 --> 00:47:02,540 Why such a craving for braised ribs today? 702 00:47:03,010 --> 00:47:06,006 Our old housekeeper made delicious ribs. 703 00:47:06,934 --> 00:47:09,770 The one who quit this week? 704 00:47:10,733 --> 00:47:14,196 My wife wouldn't even tell me why she quit. 705 00:47:16,996 --> 00:47:21,962 Sure, it's easy enough to hire a new one. 706 00:47:23,216 --> 00:47:27,966 Still, it's a shame. She was a great housekeeper. 707 00:47:28,060 --> 00:47:29,061 I see. 708 00:47:29,103 --> 00:47:31,688 She kept the house in great shape, 709 00:47:31,775 --> 00:47:34,395 and she knew never to cross the line. 710 00:47:34,990 --> 00:47:37,655 I can't stand people who cross the line. 711 00:47:38,246 --> 00:47:40,912 Perhaps just one weak point? 712 00:47:41,628 --> 00:47:43,212 Eating too much. 713 00:47:43,340 --> 00:47:45,834 She always ate enough for two. 714 00:47:46,889 --> 00:47:50,681 But considering all the work she did... 715 00:47:50,855 --> 00:47:56,151 Then you better find someone new. A new housekeeper. 716 00:47:56,324 --> 00:47:58,283 We're in trouble now. 717 00:47:58,412 --> 00:48:02,786 In a week, our house will be a trash can. 718 00:48:03,672 --> 00:48:06,418 My clothes will start to smell. 719 00:48:07,889 --> 00:48:10,725 My wife has no talent for housework. 720 00:48:10,937 --> 00:48:14,149 She's bad at cleaning, and her cooking's awful. 721 00:48:15,070 --> 00:48:17,189 Still, you love her, right? 722 00:48:24,882 --> 00:48:27,969 Of course. I love her. 723 00:48:29,015 --> 00:48:30,929 We'll call it love. 724 00:48:32,730 --> 00:48:34,644 Then would this help? 725 00:48:38,700 --> 00:48:41,070 The Care? What is this? 726 00:48:41,247 --> 00:48:43,616 I just recently found out about them. 727 00:48:43,877 --> 00:48:48,422 How to describe it? It's like a membership service. 728 00:48:49,263 --> 00:48:55,641 The company provides veteran-grade help to VIP customers such as you. 729 00:48:55,818 --> 00:49:01,821 For example maids, caregivers, or drivers like myself. 730 00:49:01,913 --> 00:49:04,875 You can tell from the card they're high-class. 731 00:49:05,462 --> 00:49:07,080 Cool design. 732 00:49:08,343 --> 00:49:10,302 Then how do you know about this company? 733 00:49:10,389 --> 00:49:14,728 They contacted me, as a veteran-grade driver. 734 00:49:14,982 --> 00:49:17,226 You might say they scouted me? 735 00:49:18,446 --> 00:49:24,744 But when their call came I had already arranged to meet with you. 736 00:49:26,170 --> 00:49:27,537 I see... 737 00:49:28,675 --> 00:49:31,921 You turned down this famous company to work for me. 738 00:49:32,516 --> 00:49:34,180 I won't forget that. 739 00:49:35,230 --> 00:49:37,599 Son of a bitch! 740 00:49:39,614 --> 00:49:43,658 Anyway, I can give this card to my wife, right? 741 00:49:43,872 --> 00:49:45,581 Yes, that's why I brought it up. 742 00:49:45,667 --> 00:49:47,661 No need to mention me. 743 00:49:48,924 --> 00:49:52,342 You can tell her you found the company yourself. 744 00:49:52,932 --> 00:49:54,175 Sure. 745 00:49:54,518 --> 00:49:56,853 Thanks to you I can play the good husband. 746 00:49:56,940 --> 00:50:01,610 On the back, there's a number for consultations. 747 00:50:01,824 --> 00:50:02,941 Tell her to call there... 748 00:50:03,036 --> 00:50:04,323 Eyes on the road! 749 00:50:09,465 --> 00:50:12,711 Hello, this is Senior Advisor Yeo of The Care. 750 00:50:13,014 --> 00:50:16,101 Yes, this is The Care's main office? 751 00:50:16,270 --> 00:50:17,248 That's correct. 752 00:50:17,272 --> 00:50:20,734 If she wanted, she'd be a fucking great con artist. 753 00:50:20,821 --> 00:50:23,191 Isn't her voice tone great? Takes after me. 754 00:50:24,787 --> 00:50:27,407 From what I've heard, it's a full membership service? 755 00:50:27,584 --> 00:50:31,423 So you're not currently a member, I assume? 756 00:50:31,509 --> 00:50:34,095 That's right. What steps do I need to take? 757 00:50:34,181 --> 00:50:38,304 We'll just need to receive a few documents from you. 758 00:50:38,398 --> 00:50:41,314 Are you ready to write this down? 759 00:50:41,487 --> 00:50:46,112 Your family register, citizenship ID cards... 760 00:50:47,124 --> 00:50:49,960 documents to prove your income level, 761 00:50:50,172 --> 00:50:52,541 i.e. the title to your property, etc. 762 00:50:52,634 --> 00:50:54,878 Our property title? Yes. 763 00:51:03,406 --> 00:51:04,943 Wow, peaches! 764 00:51:05,077 --> 00:51:06,819 You have some too, Mr. Kevin. 765 00:51:07,289 --> 00:51:08,531 Thank you. 766 00:51:17,142 --> 00:51:19,386 Leave it outside the door next time. 767 00:51:19,480 --> 00:51:22,146 - And knock! - Yes. 768 00:51:24,990 --> 00:51:26,574 No entering during my lesson! 769 00:51:26,661 --> 00:51:27,743 Yes, miss! 770 00:51:30,293 --> 00:51:31,626 Park Da-song! 771 00:51:31,712 --> 00:51:32,874 Daddy! 772 00:51:32,965 --> 00:51:34,424 Where are you? 773 00:51:38,893 --> 00:51:40,055 Daddy! 774 00:51:40,147 --> 00:51:41,083 Son! 775 00:51:41,107 --> 00:51:42,724 Walkie talkies! 776 00:51:42,818 --> 00:51:43,819 Walkie talkies? 777 00:51:43,903 --> 00:51:44,904 Walkie talkies! 778 00:51:44,989 --> 00:51:48,202 Who do you like better, your dad or the walkie talkie? 779 00:51:48,955 --> 00:51:51,496 Da-song, how could you run out from your lesson? 780 00:51:51,878 --> 00:51:55,421 When did you buy all this? 781 00:51:55,552 --> 00:51:56,589 It's no big deal. 782 00:51:56,679 --> 00:51:57,761 Huh? 783 00:52:00,896 --> 00:52:01,933 Huh? 784 00:52:02,482 --> 00:52:03,599 What is it? 785 00:52:06,532 --> 00:52:07,649 What's he doing now? 786 00:52:09,205 --> 00:52:10,287 Da-song, don't do that! 787 00:52:10,332 --> 00:52:14,079 It's the same! They smell the same! 788 00:52:14,298 --> 00:52:17,590 What are you talking about? Go up to Jessica. 789 00:52:17,971 --> 00:52:21,719 Jessica smells like that, too. 790 00:52:22,814 --> 00:52:26,437 So do we all need to use different soap, now? 791 00:52:26,530 --> 00:52:30,403 Dad, we'll need to use different laundry soap, too. 792 00:52:30,497 --> 00:52:31,659 And fabric softener. 793 00:52:31,749 --> 00:52:35,872 You mean doing four separate loads of laundry each time? 794 00:52:36,049 --> 00:52:37,792 That's not it. 795 00:52:38,763 --> 00:52:40,848 It's the semi-basement smell. 796 00:52:41,811 --> 00:52:44,522 We need to leave this home to lose the smell. 797 00:52:46,529 --> 00:52:52,281 Anyway, aren't we fortunate to be worrying about things like this? 798 00:52:52,374 --> 00:52:53,411 Sure. 799 00:52:53,501 --> 00:52:56,372 In an age like ours, 800 00:52:56,799 --> 00:53:01,299 when an opening for a security guard attracts 500 university graduates. 801 00:53:01,517 --> 00:53:04,684 Our entire family got hired! 802 00:53:05,275 --> 00:53:06,892 That's right, Dad! 803 00:53:07,404 --> 00:53:09,864 If we put our 4 salaries together? 804 00:53:10,075 --> 00:53:14,119 The amount of cash coming from that house into ours is immense! 805 00:53:15,044 --> 00:53:19,589 Let's offer a prayer of gratitude to the great Mr. Park. 806 00:53:19,678 --> 00:53:20,760 And to Min! 807 00:53:20,847 --> 00:53:23,593 Ki-woo, that friend of yours turned into such a fine guy, 808 00:53:23,686 --> 00:53:27,934 and thanks to him we're all... Fuck, not again! 809 00:53:32,662 --> 00:53:33,663 That asshole's dead. 810 00:53:33,748 --> 00:53:36,243 Ki-woo's on the rampage! 811 00:53:36,337 --> 00:53:38,501 Don't overdo it! 812 00:53:39,718 --> 00:53:42,259 Use this instead. 813 00:53:46,022 --> 00:53:47,265 Damn you! 814 00:53:50,072 --> 00:53:51,360 Get a fucking grip! 815 00:53:51,450 --> 00:53:52,942 Get a grip! 816 00:53:55,458 --> 00:53:56,825 Wow! 817 00:54:01,136 --> 00:54:03,347 It's a deluge! 818 00:54:19,631 --> 00:54:23,970 Current weather is clear, over. The clouds are moving. 819 00:54:24,056 --> 00:54:26,472 But they're not rain clouds, over. 820 00:54:26,562 --> 00:54:27,974 I hear you, over. 821 00:54:28,064 --> 00:54:34,237 Currently your sister's lip is pouting like a duck's bill. 822 00:54:34,453 --> 00:54:37,198 She's super annoyed, over. 823 00:54:37,542 --> 00:54:42,132 Can't I stay home and study English? And call Kevin? 824 00:54:42,344 --> 00:54:45,761 Hey! Don't make a scene just as we're leaving. 825 00:54:45,850 --> 00:54:48,185 If we have to go, let's have fun. 826 00:54:48,272 --> 00:54:50,937 Da-hye, this is no ordinary camping trip. 827 00:54:51,027 --> 00:54:51,838 That's right! 828 00:54:51,862 --> 00:54:53,981 How could you miss your brother's birthday? 829 00:54:54,075 --> 00:54:54,802 No way! 830 00:54:54,826 --> 00:54:57,070 Even your busy father is taking time off to go. 831 00:54:57,164 --> 00:54:59,955 Right! If you don't go, you'll regret it! 832 00:55:02,342 --> 00:55:04,506 Oh, right. You know the beam projector? 833 00:55:04,596 --> 00:55:05,597 The outdoor theater? 834 00:55:05,682 --> 00:55:07,550 Right, bring the outdoor beam projector. 835 00:55:07,644 --> 00:55:08,414 Yes. 836 00:55:08,438 --> 00:55:12,560 And look for Da-song's camping raincoat. 837 00:55:12,737 --> 00:55:14,446 He loves it when it rains. 838 00:55:15,075 --> 00:55:19,039 You remember now? Zoonie, Berry, and Foofoo. 839 00:55:19,125 --> 00:55:20,287 Zoonie and Berry get this. 840 00:55:20,378 --> 00:55:23,168 Yes, Natural Balance Original Ultra. 841 00:55:23,258 --> 00:55:25,548 Right, and for Foofoo... 842 00:55:25,930 --> 00:55:27,548 Kani-kamaboko. Japanese crab sticks. 843 00:55:27,642 --> 00:55:28,620 Yes. 844 00:55:28,644 --> 00:55:31,685 When you walk Zoonie, give him a long leash. 845 00:55:31,775 --> 00:55:34,566 He needs to run around to feel happy. 846 00:55:34,656 --> 00:55:37,275 He's like the canine version of Da-song! 847 00:56:03,129 --> 00:56:04,622 Son! 848 00:56:05,092 --> 00:56:07,838 Why are you lying down outside? 849 00:56:08,098 --> 00:56:10,684 Isn't he hot out there? 850 00:56:11,647 --> 00:56:16,271 I'm gazing at the sky from home. 851 00:56:17,909 --> 00:56:19,368 It's so great. 852 00:56:22,794 --> 00:56:24,958 Mom, want some water? 853 00:56:25,048 --> 00:56:26,256 There's sparkling, right? 854 00:56:26,552 --> 00:56:29,046 Ki-jung, some water? 855 00:56:29,140 --> 00:56:31,134 Telepathy... thank you. 856 00:56:53,481 --> 00:56:54,723 Whoa. 857 00:56:57,489 --> 00:57:00,154 Wow, all these varieties of alcohol. 858 00:57:01,120 --> 00:57:05,368 Dad! Let me add another to the mix! 859 00:57:07,257 --> 00:57:08,921 This is pretty classy. 860 00:57:09,846 --> 00:57:14,516 Rain falling on the lawn, as we sip our whiskey... 861 00:57:15,106 --> 00:57:19,856 Ki-woo, what's that yellow notebook you've been carrying? 862 00:57:20,535 --> 00:57:23,952 This? It's Da-hye's diary. 863 00:57:24,041 --> 00:57:25,579 Her diary? 864 00:57:25,670 --> 00:57:29,793 What a scumbag. How could you read her diary? 865 00:57:30,387 --> 00:57:35,764 Just so we can understand each other deeper. 866 00:57:35,857 --> 00:57:38,317 Fuck, are you two dating? 867 00:57:38,779 --> 00:57:42,777 I'm serious. She really likes me too. 868 00:57:44,916 --> 00:57:46,374 A while back... 869 00:57:47,254 --> 00:57:48,463 Never mind. 870 00:57:49,551 --> 00:57:52,513 When she enters university, I'll officially ask her out. 871 00:57:52,849 --> 00:57:54,136 Seriously. 872 00:57:58,819 --> 00:58:00,528 My son! 873 00:58:01,032 --> 00:58:05,371 Then this house will be your in-laws' house? 874 00:58:07,879 --> 00:58:08,961 That's right. 875 00:58:09,048 --> 00:58:13,012 Fuck, then I'm washing dishes at my daughter-in-law's? 876 00:58:13,097 --> 00:58:16,343 Sure, washing your daughter-in-law's socks! 877 00:58:28,252 --> 00:58:33,343 I like her. She's a good kid. 878 00:58:33,847 --> 00:58:37,845 She's pretty, but she's not wild. 879 00:58:38,899 --> 00:58:43,147 Well, now that we're daydreaming... 880 00:58:44,410 --> 00:58:46,951 If Da-hye and I marry, 881 00:58:47,165 --> 00:58:50,879 we can bring in actors to be my mom and dad. 882 00:58:51,800 --> 00:58:52,962 Look at her. 883 00:58:53,094 --> 00:58:56,591 She got so many jobs acting in weddings last year. 884 00:58:58,104 --> 00:59:01,191 I even caught the bouquet from a bitch I've never met. 885 00:59:01,444 --> 00:59:04,406 If you get the bouquet, they pay an extra $10. 886 00:59:04,534 --> 00:59:06,653 That's how your acting got so good! 887 00:59:06,747 --> 00:59:12,123 Acting is one thing, but this family is so gullible, right? 888 00:59:12,215 --> 00:59:14,425 The madame especially. 889 00:59:14,511 --> 00:59:16,129 You said it. 890 00:59:18,061 --> 00:59:21,273 She's so naive, and nice. 891 00:59:21,610 --> 00:59:23,695 She's rich, but still nice. 892 00:59:23,781 --> 00:59:25,991 Not "rich, but still nice." 893 00:59:26,160 --> 00:59:29,828 "Nice because she's rich." You know? 894 00:59:30,335 --> 00:59:36,839 Hell, if I had all this money. 895 00:59:38,059 --> 00:59:41,807 I'd be nice too! 896 00:59:42,275 --> 00:59:43,688 Even nicer! 897 00:59:44,029 --> 00:59:46,068 That's true. Your mom's right. 898 00:59:46,408 --> 00:59:48,653 Rich people are naive. No resentments. 899 00:59:48,872 --> 00:59:51,207 No creases on them. 900 00:59:51,293 --> 00:59:54,380 It all gets ironed out. Money is an iron. 901 00:59:54,634 --> 00:59:57,128 Those creases all get smoothed out. 902 00:59:57,264 --> 00:59:58,506 Hey, Ki-woo. 903 00:59:59,351 --> 01:00:04,021 You know that driver, Yoon? Was it Yoon? 904 01:00:04,696 --> 01:00:06,985 The driver before me. 905 01:00:07,325 --> 01:00:08,487 Yeah, Yoon. 906 01:00:08,578 --> 01:00:13,169 He must be working somewhere else now, right? 907 01:00:13,254 --> 01:00:15,589 Sure, he must be. 908 01:00:15,676 --> 01:00:18,922 He's young, got a nice physique. 909 01:00:19,516 --> 01:00:22,387 He must've found a better job. 910 01:00:22,480 --> 01:00:24,725 Fucking hell! 911 01:00:25,570 --> 01:00:27,735 What's with her now? 912 01:00:28,242 --> 01:00:34,245 We're the ones who need help. Worry about us, okay? 913 01:00:34,756 --> 01:00:37,968 Dad! Come on, Dad! 914 01:00:38,262 --> 01:00:42,510 Just focus on us, okay? On us! 915 01:00:42,730 --> 01:00:47,069 Not Driver Yoon, but me, please! 916 01:00:47,197 --> 01:00:49,282 Awesome timing, huh? 917 01:00:49,409 --> 01:00:53,157 She speaks, and the lightning crashes! 918 01:00:55,255 --> 01:00:58,092 Hey, Jessica. Cheers. 919 01:00:58,971 --> 01:01:04,769 Hey, when I went up before, and you were in the bath... 920 01:01:04,857 --> 01:01:06,440 What about it? 921 01:01:07,320 --> 01:01:10,487 How to put it? You fit in here. 922 01:01:10,828 --> 01:01:13,744 This rich house suits you. Not like us. 923 01:01:13,834 --> 01:01:14,728 Fuck off. 924 01:01:14,752 --> 01:01:15,647 I'm serious! 925 01:01:15,672 --> 01:01:17,413 Dad, before... 926 01:01:17,507 --> 01:01:20,173 She was lying back in the tub, watching TV. 927 01:01:20,723 --> 01:01:23,058 Like she's lived here for years. 928 01:01:25,023 --> 01:01:30,866 Speaking of which, if this became our house, 929 01:01:30,993 --> 01:01:35,116 if we lived here, which room would you want? 930 01:01:35,335 --> 01:01:40,426 What room in this masterwork by the great Namgoong? 931 01:01:40,636 --> 01:01:42,550 Fuck, I don't know. 932 01:01:42,640 --> 01:01:46,308 Get me the house first. Then I'll think about it. 933 01:01:46,648 --> 01:01:48,893 We live here now, don't we? 934 01:01:49,363 --> 01:01:53,156 Getting drunk in the living room. 935 01:01:53,287 --> 01:01:56,328 Right, we live here. Why not? 936 01:01:56,460 --> 01:02:00,880 This is our home right now. It's cosy. 937 01:02:01,095 --> 01:02:04,011 Cosy? Are you feeling cosy? 938 01:02:04,226 --> 01:02:09,101 Sure, but suppose Park walked through that door now. 939 01:02:09,694 --> 01:02:11,107 What about your dad? 940 01:02:11,240 --> 01:02:14,577 He'd run and hide like a cockroach. 941 01:02:15,081 --> 01:02:17,575 Kids, you know at our house, 942 01:02:17,669 --> 01:02:23,262 when you turn on the light, and the cockroaches scatter? 943 01:02:23,472 --> 01:02:25,215 You know what I mean? 944 01:02:25,853 --> 01:02:28,974 I'm getting fucking tired of this. 945 01:02:29,735 --> 01:02:31,568 - A cockroach? - Yeah. 946 01:02:35,329 --> 01:02:36,993 Huh? What's wrong? 947 01:02:37,083 --> 01:02:38,416 What's the matter? 948 01:02:38,502 --> 01:02:42,090 Dad, don't do that. You only live once. 949 01:02:49,399 --> 01:02:51,108 What the hell? 950 01:02:51,361 --> 01:02:52,899 I fooled you! Didn't I? 951 01:02:52,990 --> 01:02:54,357 Jesus, Dad. 952 01:02:54,451 --> 01:02:58,620 I fooled you too, Ki-woo? Did it look for real? 953 01:02:58,709 --> 01:03:02,127 If it was for real, I'd fucking kill you. 954 01:03:02,509 --> 01:03:06,132 What is this? Fucking puppy. 955 01:03:11,903 --> 01:03:13,988 Who is it at this hour? 956 01:03:14,282 --> 01:03:15,866 What is it? 957 01:03:22,423 --> 01:03:23,756 What's she doing here? 958 01:03:23,969 --> 01:03:26,258 The old housekeeper? 959 01:03:26,975 --> 01:03:28,638 What's she here for? 960 01:03:29,187 --> 01:03:33,310 She won't stop ringing it. 961 01:03:34,197 --> 01:03:37,034 Raising a racket. 962 01:03:38,497 --> 01:03:39,475 Who is it? 963 01:03:39,499 --> 01:03:43,999 Oh, hello! I'm... 964 01:03:44,384 --> 01:03:46,048 The madame's not in, right? 965 01:03:46,138 --> 01:03:47,116 What? 966 01:03:47,140 --> 01:03:51,514 I worked here for a very long time. 967 01:03:52,066 --> 01:03:57,818 Above the monitor there, you see a photo of 3 dogs, right? 968 01:03:57,911 --> 01:03:59,323 Zoonie, Berry, Foofoo. 969 01:03:59,414 --> 01:04:03,708 I get it, but why are you here? 970 01:04:03,965 --> 01:04:08,430 You're my successor as housekeeper, right? 971 01:04:13,567 --> 01:04:15,105 Anyway... 972 01:04:16,073 --> 01:04:19,194 I'm very sorry to call on you so late. 973 01:04:19,454 --> 01:04:20,913 It's just that... 974 01:04:21,500 --> 01:04:28,507 I forgot something in the basement under the kitchen. 975 01:04:29,057 --> 01:04:35,151 When I left, they pushed me out so quickly... 976 01:04:38,659 --> 01:04:40,493 Would you let me in? 977 01:04:42,792 --> 01:04:44,456 What do we do? 978 01:04:45,297 --> 01:04:47,382 This isn't in the plan. 979 01:04:55,151 --> 01:04:56,940 Sorry for the trouble. 980 01:04:57,488 --> 01:04:58,525 This way. 981 01:04:58,615 --> 01:04:59,652 Yes, thank you. 982 01:05:02,039 --> 01:05:04,249 You can put your raincoat... 983 01:05:04,335 --> 01:05:06,499 It'll just be a second. 984 01:05:07,508 --> 01:05:11,005 Quite a meal there. That'll be a job to clean up. 985 01:05:11,183 --> 01:05:14,270 But what did you leave below? 986 01:05:18,990 --> 01:05:21,234 Want to come down with me? 987 01:05:22,705 --> 01:05:25,746 Well, just go ahead. 988 01:06:19,110 --> 01:06:22,197 Help me push this! 989 01:06:22,742 --> 01:06:25,237 Pull it! From over there. 990 01:06:25,331 --> 01:06:26,573 What? 991 01:06:26,833 --> 01:06:27,996 Pull! 992 01:06:30,424 --> 01:06:32,042 Pull it hard! 993 01:06:35,977 --> 01:06:37,389 Are you okay? 994 01:06:38,690 --> 01:06:40,274 Did I scare you? 995 01:06:42,573 --> 01:06:44,032 Thank you! 996 01:06:45,412 --> 01:06:46,745 Thank you. 997 01:06:54,931 --> 01:06:55,932 Honey! 998 01:06:55,975 --> 01:06:57,434 What the hell? 999 01:06:58,480 --> 01:06:59,562 Hey! 1000 01:06:59,649 --> 01:07:00,982 Honey! 1001 01:07:02,196 --> 01:07:03,529 Honey! 1002 01:07:06,204 --> 01:07:07,241 Wait! 1003 01:07:07,373 --> 01:07:09,492 Honey, I'm here! 1004 01:07:09,711 --> 01:07:11,204 What is all this? 1005 01:07:13,427 --> 01:07:14,509 Honey! 1006 01:07:14,846 --> 01:07:16,510 Honey, I'm fine. 1007 01:07:16,599 --> 01:07:18,308 No you're not! 1008 01:07:18,603 --> 01:07:19,685 I'm fine, really. 1009 01:07:19,772 --> 01:07:20,934 How can you say that? 1010 01:07:21,026 --> 01:07:22,768 But I'm really hungry. 1011 01:07:22,862 --> 01:07:23,863 Suck it! 1012 01:07:23,905 --> 01:07:26,901 How many days has it been? 1013 01:07:27,163 --> 01:07:28,871 You must've been so hungry! 1014 01:07:30,919 --> 01:07:32,207 It's okay. 1015 01:07:32,298 --> 01:07:35,044 She's a nice woman. She let me in. 1016 01:07:35,137 --> 01:07:37,176 There was an iron plate, for grilling meat. 1017 01:07:37,266 --> 01:07:38,803 It was wedged under the shelf. 1018 01:07:38,894 --> 01:07:39,931 So that's why. 1019 01:07:40,021 --> 01:07:43,359 I couldn't open it from the inside. 1020 01:07:43,612 --> 01:07:46,653 - What's going on here? - I know you must be startled. 1021 01:07:47,203 --> 01:07:49,572 I would be too in this situation. 1022 01:07:49,749 --> 01:07:54,499 But as two fellow workers... Right, Chung-sook? 1023 01:07:54,592 --> 01:07:57,383 How do you know my name? 1024 01:07:57,890 --> 01:08:02,515 To be honest I'm still texting with the boy Da-song. 1025 01:08:02,733 --> 01:08:07,278 I knew they were going camping, so I came today. 1026 01:08:07,409 --> 01:08:10,028 I wanted to speak to you alone. 1027 01:08:10,290 --> 01:08:11,657 Talking about. 1028 01:08:13,797 --> 01:08:16,213 Don't worry, Chung-sook. 1029 01:08:16,386 --> 01:08:19,803 I cut the wire on the CCTV by the gate. 1030 01:08:20,185 --> 01:08:23,898 Nobody knows I came. Isn't that good, sis? 1031 01:08:23,984 --> 01:08:26,023 Don't call me sis! 1032 01:08:26,114 --> 01:08:29,029 Sis, my name is Moon-gwang. 1033 01:08:29,287 --> 01:08:33,661 This is my hubbie Oh Geun-sae. Say hello, honey. 1034 01:08:33,753 --> 01:08:37,125 This tastes great. What happened to your face? 1035 01:08:37,219 --> 01:08:40,511 I'll tell you later. 1036 01:08:40,601 --> 01:08:44,565 So you'd steal food every day while working in the kitchen. 1037 01:08:44,650 --> 01:08:45,892 Feeding your husband. 1038 01:08:45,986 --> 01:08:50,326 Not at all! I bought all his food with my salary. 1039 01:08:50,454 --> 01:08:53,495 That's so unfair! 1040 01:08:53,710 --> 01:08:56,251 But how long has your husband been down here? 1041 01:08:56,341 --> 01:08:58,801 Hold on a sec. 4 years? 1042 01:08:59,722 --> 01:09:02,468 4 years, 3 months and 17 days. 1043 01:09:02,561 --> 01:09:04,395 Right, it's June now. 1044 01:09:04,857 --> 01:09:10,734 Four years ago when Mr. Namgoong moved to Paris, 1045 01:09:11,036 --> 01:09:13,702 in the time before Mr. Park's family moved in, 1046 01:09:14,252 --> 01:09:17,748 I brought my husband down here. 1047 01:09:17,841 --> 01:09:22,682 Many rich houses have secret bunkers, where you can hide 1048 01:09:22,851 --> 01:09:27,476 in case North Korea attacks, or if creditors break in. 1049 01:09:27,611 --> 01:09:33,579 But it seems Mr. Namgoong was a bit embarrassed about this, 1050 01:09:33,790 --> 01:09:37,538 because he never mentioned it to Mr. Park's family. 1051 01:09:37,715 --> 01:09:39,174 So only I know about it. 1052 01:09:39,260 --> 01:09:41,549 So that's how it happened. 1053 01:09:41,848 --> 01:09:46,062 But now that I know, I've no choice but to call the police! 1054 01:09:46,148 --> 01:09:47,982 No please, sis! 1055 01:09:48,361 --> 01:09:51,402 As fellow members of the needy, please don't. 1056 01:09:51,492 --> 01:09:52,984 I'm not needy! 1057 01:09:53,078 --> 01:09:56,792 But we're needy! 1058 01:09:56,878 --> 01:10:01,126 We've no house, no money, only debts! 1059 01:10:01,387 --> 01:10:02,629 Sis, please! 1060 01:10:02,723 --> 01:10:07,189 Even after 4 years of hiding, those debt collectors won't give up. 1061 01:10:07,274 --> 01:10:11,488 They're still searching for him, threatening to stab him. 1062 01:10:11,574 --> 01:10:13,111 You used loan sharks? 1063 01:10:13,995 --> 01:10:15,863 It's all my fault. 1064 01:10:16,459 --> 01:10:17,951 The Taiwan cake shop. 1065 01:10:18,296 --> 01:10:22,340 My Taiwanese Wangshui castella shop went bust. 1066 01:10:22,471 --> 01:10:24,556 I was overwhelmed by debt. 1067 01:10:24,725 --> 01:10:26,309 Please take this. 1068 01:10:26,646 --> 01:10:28,104 What's that? 1069 01:10:28,274 --> 01:10:32,443 It's not much, just a modest sum. 1070 01:10:32,533 --> 01:10:35,198 But we'll send it to you every month. 1071 01:10:35,747 --> 01:10:37,581 In return, just once every 2 days, 1072 01:10:37,668 --> 01:10:40,664 please leave him some food. 1073 01:10:41,426 --> 01:10:44,342 No no, just once a week. 1074 01:10:44,890 --> 01:10:47,134 There's a refrigerator here. Just once a week. 1075 01:10:47,229 --> 01:10:50,350 You've got some nerve! I'm calling the police. 1076 01:10:50,444 --> 01:10:51,445 Sis! 1077 01:10:53,783 --> 01:10:55,070 Who is that? 1078 01:10:58,208 --> 01:10:59,872 Wait... Jessica? 1079 01:11:00,672 --> 01:11:01,834 Mr. Kim? 1080 01:11:01,924 --> 01:11:03,006 What the hell? 1081 01:11:04,346 --> 01:11:05,588 Dad, my ankle! 1082 01:11:05,682 --> 01:11:06,799 You okay? Sorry. 1083 01:11:06,893 --> 01:11:08,978 Dad, my foot. 1084 01:11:09,063 --> 01:11:10,852 Don't call me Dad! 1085 01:11:17,873 --> 01:11:21,791 I thought it was weird when the driver was fired. 1086 01:11:22,674 --> 01:11:23,360 Hey! 1087 01:11:23,384 --> 01:11:25,753 - Let's talk things over. - What the hell? 1088 01:11:25,847 --> 01:11:27,259 Are you some family of charlatans? 1089 01:11:27,351 --> 01:11:28,287 So, sis... 1090 01:11:28,311 --> 01:11:30,600 Don't fucking call me sis, you filthy bitch! 1091 01:11:31,024 --> 01:11:36,070 I'm gonna send this video to the madame, how about that? 1092 01:11:36,159 --> 01:11:38,118 Dad, my foot. 1093 01:11:38,331 --> 01:11:40,541 No reception in the basement, right? 1094 01:11:41,211 --> 01:11:43,079 - The phone works fine. - Fuck. 1095 01:11:43,173 --> 01:11:47,889 Ma'am, to be honest, the jobs we have here... 1096 01:11:47,975 --> 01:11:50,891 Shut up! It's too late now! 1097 01:11:50,981 --> 01:11:54,319 Let's all go to jail! We're fucking going down! 1098 01:11:54,405 --> 01:11:57,321 Lady, are you crazy? 1099 01:11:58,161 --> 01:12:03,036 If they see that video, Mr. Park and his wife will be so shocked! 1100 01:12:03,423 --> 01:12:06,590 What did those nice people ever do wrong? 1101 01:12:07,431 --> 01:12:08,432 Why do this to them? 1102 01:12:08,474 --> 01:12:09,682 Stop right there! 1103 01:12:10,060 --> 01:12:12,179 Or I'll push the 'send' button. 1104 01:12:12,608 --> 01:12:13,975 Follow me. 1105 01:12:14,737 --> 01:12:17,152 Calm down, ma'am. 1106 01:12:20,790 --> 01:12:22,749 Don't push! 1107 01:12:24,005 --> 01:12:25,589 Let's go up, honey. 1108 01:12:26,009 --> 01:12:28,675 Time for you to get some fresh air! 1109 01:12:46,007 --> 01:12:52,010 Honey, this 'send' button is like a missile launcher. 1110 01:12:52,604 --> 01:12:54,393 What do you mean, honey? 1111 01:12:55,025 --> 01:13:00,150 If we threaten to push it, those people can't do anything. 1112 01:13:00,285 --> 01:13:04,625 It's like a North Korean rocket. A North Korean missile button! 1113 01:13:06,047 --> 01:13:09,795 Today our beloved Great Leader Kim Jong-un, 1114 01:13:09,930 --> 01:13:13,017 after witnessing the charlatan family video, 1115 01:13:13,103 --> 01:13:15,769 was unable to contain his shock and fury 1116 01:13:15,859 --> 01:13:19,026 at their wicked, despicable provocation! 1117 01:13:19,115 --> 01:13:21,074 I've missed your jokes, honey! 1118 01:13:21,161 --> 01:13:25,706 Therefore our Great Leader, in this age of denuclearization, 1119 01:13:25,795 --> 01:13:31,547 has commanded that the nation's last remaining nuclear warhead 1120 01:13:31,640 --> 01:13:34,180 be driven down the throats of this wicked family! 1121 01:13:34,270 --> 01:13:38,940 No one can imitate North Korean news anchors like you! 1122 01:13:39,030 --> 01:13:44,281 With their stinking guts serving as the last nuclear graveyard, 1123 01:13:44,373 --> 01:13:49,043 our Dear Leader's wish to denuclearize and bring world peace can... 1124 01:13:49,133 --> 01:13:50,922 Hands in the air, fuckers! 1125 01:13:51,346 --> 01:13:52,759 Higher! 1126 01:13:54,686 --> 01:13:56,725 You scumbag family. 1127 01:13:56,816 --> 01:13:57,933 Husband? 1128 01:13:58,151 --> 01:13:58,921 Husband. 1129 01:13:58,945 --> 01:13:59,881 Wife? 1130 01:13:59,905 --> 01:14:00,758 Yes. 1131 01:14:00,782 --> 01:14:02,446 - Son? - Yes. 1132 01:14:02,536 --> 01:14:03,778 - Daughter? - Daughter. 1133 01:14:03,871 --> 01:14:05,660 You neanderthals. 1134 01:14:05,959 --> 01:14:10,048 Is that all you can think to do, drink yourselves stupid? 1135 01:14:10,426 --> 01:14:15,472 In this home suffused with Mr. Namgoong's creative spirit? 1136 01:14:15,728 --> 01:14:16,810 You cretins! 1137 01:14:16,897 --> 01:14:18,264 What do you know about art? 1138 01:14:18,358 --> 01:14:20,478 What would they know? 1139 01:14:21,281 --> 01:14:28,288 When the sun was nice, we'd bask in those sunbeams, right? 1140 01:14:29,923 --> 01:14:34,217 At such moments we could feel his artistic touch. 1141 01:15:22,027 --> 01:15:25,364 Give it to me! 1142 01:15:44,573 --> 01:15:48,320 Good job! Delete it! 1143 01:15:49,165 --> 01:15:52,161 Careful, don't send it by accident. 1144 01:16:06,617 --> 01:16:07,904 Hello? 1145 01:16:08,369 --> 01:16:12,037 Listen, do you know how to make ram-don? 1146 01:16:12,503 --> 01:16:13,712 Ram-don? 1147 01:16:13,798 --> 01:16:17,215 Da-song likes ram-don more than anything. 1148 01:16:17,597 --> 01:16:21,014 If you boil the water now, the timing will be perfect. 1149 01:16:21,437 --> 01:16:24,148 There's sirloin in the fridge, add that too. 1150 01:16:24,235 --> 01:16:25,853 Then, the camping...? 1151 01:16:25,947 --> 01:16:29,409 My god, what a disaster. 1152 01:16:30,080 --> 01:16:35,251 The river overflowed and everyone was packing their tents, 1153 01:16:35,507 --> 01:16:38,423 but Da-song was crying and refusing to go home. 1154 01:16:38,639 --> 01:16:42,511 Anyway, ram-don as soon as we walk in, okay? 1155 01:16:42,981 --> 01:16:45,316 Then you're almost here? 1156 01:16:45,443 --> 01:16:47,904 8 minutes, according to the GPS. 1157 01:16:48,408 --> 01:16:49,490 You arrive in 8 minutes... 1158 01:16:49,577 --> 01:16:53,074 Start boiling the water right away! 1159 01:16:57,259 --> 01:16:58,968 What the hell is ram-don? 1160 01:17:07,989 --> 01:17:09,653 Move, quickly! 1161 01:17:10,745 --> 01:17:12,453 Hurry! 1162 01:17:19,386 --> 01:17:21,175 Ramen / Udon 1163 01:17:23,061 --> 01:17:25,772 Dad, I can't drag her any further! 1164 01:17:36,797 --> 01:17:38,665 What are you doing? 1165 01:17:40,220 --> 01:17:41,679 Dad! 1166 01:17:45,021 --> 01:17:47,937 Go up quickly! Help upstairs. 1167 01:17:55,793 --> 01:17:57,035 Take this! 1168 01:18:16,292 --> 01:18:17,500 Welcome home! 1169 01:18:17,586 --> 01:18:20,958 Da-song, look! Let's eat ram-don! 1170 01:18:23,014 --> 01:18:24,347 Da-song! 1171 01:18:27,314 --> 01:18:29,182 Da-song! 1172 01:18:35,538 --> 01:18:36,997 Madame! 1173 01:18:55,370 --> 01:18:57,614 Why don't you just eat the ram-don? 1174 01:18:57,707 --> 01:18:58,602 Shall I? 1175 01:18:58,626 --> 01:19:01,667 No wait. I can give it to my husband. 1176 01:19:01,758 --> 01:19:03,671 There's sirloin in here. 1177 01:19:06,225 --> 01:19:09,893 It's cooked through? Medium well done. 1178 01:19:35,116 --> 01:19:40,959 Returning after a day's work... I love you so much, Mr. Park! 1179 01:19:41,128 --> 01:19:47,301 Home from the office, Mr. Park is off duty now. 1180 01:19:49,394 --> 01:19:53,688 Returning after a day's work... I love you so much, Mr. Park! 1181 01:19:53,779 --> 01:19:55,692 - What are you doing? - Shut up! 1182 01:20:07,264 --> 01:20:09,633 Honey, do you want some ram-don? 1183 01:20:09,894 --> 01:20:10,931 Da-song doesn't want it? 1184 01:20:11,021 --> 01:20:11,706 No. 1185 01:20:11,730 --> 01:20:13,769 No, I'm tired. I'm going to bed. 1186 01:20:14,027 --> 01:20:16,772 Why are you staring? 1187 01:20:17,994 --> 01:20:21,536 Mr. Park, you feed me and house me. 1188 01:20:21,625 --> 01:20:22,959 Respect! 1189 01:20:25,049 --> 01:20:26,791 You do this every day? 1190 01:20:27,345 --> 01:20:32,641 Sure, I even send whole sentences to thank him. 1191 01:20:33,232 --> 01:20:35,476 Someone of your age should know it. 1192 01:20:35,570 --> 01:20:36,571 Know what? 1193 01:20:36,614 --> 01:20:38,232 Morse Code. 1194 01:20:38,910 --> 01:20:42,657 That sensor's going batty. 1195 01:20:51,143 --> 01:20:54,480 Da-song will know it, since he's a Scout. 1196 01:20:54,733 --> 01:20:56,192 It's ridiculous, right? 1197 01:20:56,570 --> 01:20:59,816 Running around, trying to please a kid. 1198 01:21:00,119 --> 01:21:01,953 He's not some kind of prince. 1199 01:21:02,207 --> 01:21:04,667 He's the youngest. It's common. 1200 01:21:05,964 --> 01:21:07,501 Please understand. 1201 01:21:08,010 --> 01:21:11,506 Da-song is a bit... unwell. 1202 01:21:12,060 --> 01:21:14,851 He's receiving trauma therapy and art therapy. 1203 01:21:16,026 --> 01:21:17,985 There was an incident. 1204 01:21:18,114 --> 01:21:19,481 What incident? 1205 01:21:19,909 --> 01:21:23,201 Sis, you believe in ghosts, too? 1206 01:21:24,877 --> 01:21:28,373 Da-song saw a ghost in the house when he was in 1st grade. 1207 01:21:34,981 --> 01:21:37,566 He had a birthday party at home that day. 1208 01:21:37,861 --> 01:21:40,322 Late that night, when everyone was sleeping, 1209 01:21:40,408 --> 01:21:44,656 Da-song crept down to the kitchen and took the cake out. 1210 01:21:45,084 --> 01:21:48,000 The whipped cream on that cake was amazing. 1211 01:21:48,215 --> 01:21:50,800 Even in bed, he couldn't stop thinking about it. 1212 01:21:51,430 --> 01:21:56,806 So Da-song was sitting, eating his cake... 1213 01:22:06,543 --> 01:22:09,459 He screamed, and I ran downstairs, 1214 01:22:10,092 --> 01:22:11,880 and he was all... 1215 01:22:12,597 --> 01:22:17,768 his eyes rolled back in his head, convulsions, foam in his mouth. 1216 01:22:19,946 --> 01:22:22,235 Have you ever seen a child have a seizure? 1217 01:22:22,325 --> 01:22:23,221 No. 1218 01:22:23,245 --> 01:22:28,210 They need 15-minute treatment, or they're done for. 1219 01:22:28,504 --> 01:22:32,798 That's the time you have to reach an emergency room, 15 minutes. 1220 01:22:33,974 --> 01:22:39,441 How can you live in a place like this? 1221 01:22:39,568 --> 01:22:42,609 Well, lots of people live underground. 1222 01:22:42,866 --> 01:22:44,734 Especially if you count semi-basements. 1223 01:22:44,828 --> 01:22:49,123 What'll you do? You don't have a plan? 1224 01:22:49,671 --> 01:22:52,917 I just feel comfortable here. 1225 01:22:54,347 --> 01:22:57,138 It feels like I was born here. 1226 01:22:58,188 --> 01:23:01,184 Maybe I had my wedding here, too. 1227 01:23:01,653 --> 01:23:04,615 As for the National Pension, I don't qualify. 1228 01:23:06,079 --> 01:23:09,416 In my old age, love will comfort me. 1229 01:23:11,214 --> 01:23:16,260 So please. Let me live down here. 1230 01:23:18,228 --> 01:23:19,561 Anyway... 1231 01:23:20,524 --> 01:23:25,445 My husband was away on business, so I had to deal with it all. 1232 01:23:26,203 --> 01:23:30,417 Since then we've always gone out for his birthday. 1233 01:23:30,711 --> 01:23:33,252 Last year my mother's house, this year, camping. 1234 01:23:33,676 --> 01:23:38,517 Da-song's dad says it's just a part of growing up. 1235 01:23:38,727 --> 01:23:43,272 They say a ghost in the house brings wealth. 1236 01:23:44,656 --> 01:23:49,281 Actually, the money's been good recently. 1237 01:24:16,303 --> 01:24:17,886 Thank god. 1238 01:24:44,567 --> 01:24:47,438 Just stay here for now. 1239 01:24:58,303 --> 01:25:00,171 Zoonie, what's wrong? 1240 01:25:02,812 --> 01:25:04,350 Something under there? 1241 01:25:05,609 --> 01:25:07,067 What is it? 1242 01:25:08,282 --> 01:25:09,615 Damn it! 1243 01:25:10,995 --> 01:25:12,158 - Mom! - Yeah? 1244 01:25:12,248 --> 01:25:14,617 - How could you? - What? 1245 01:25:14,711 --> 01:25:18,800 I like ram-don too! How could you not even ask me? 1246 01:25:19,137 --> 01:25:19,990 Well... 1247 01:25:20,014 --> 01:25:23,806 Da-song didn't want it, so you asked Dad, then ate it yourself. 1248 01:25:23,896 --> 01:25:24,897 Want her to make one? 1249 01:25:24,939 --> 01:25:26,807 That's not the point! 1250 01:25:26,902 --> 01:25:30,240 - Stop fighting over ramen! - Why didn't you ask me? 1251 01:25:30,701 --> 01:25:33,321 Oh, stop it! Just go to bed. Go get changed. 1252 01:25:37,715 --> 01:25:39,082 This way! 1253 01:25:41,223 --> 01:25:42,224 And Ki-jung? 1254 01:25:42,308 --> 01:25:44,677 Under there! Hurry! 1255 01:25:47,025 --> 01:25:50,613 One, two, three! One, two three! 1256 01:25:50,699 --> 01:25:51,986 Da-song? 1257 01:25:52,995 --> 01:25:54,533 Da-song, cut it out! 1258 01:25:55,041 --> 01:25:57,787 He's gone crazy! Get an umbrella. 1259 01:25:58,089 --> 01:25:59,627 Hey Park Da-song! 1260 01:26:01,137 --> 01:26:05,351 What a monster. What the hell is he doing? 1261 01:26:06,063 --> 01:26:09,811 Da-song, it's time for bed! You know how late it is? 1262 01:26:09,904 --> 01:26:11,066 Here. 1263 01:26:11,908 --> 01:26:13,367 Honey, here. 1264 01:26:18,338 --> 01:26:23,384 Who do you take after to be so stubborn! Look at this rain! 1265 01:26:28,817 --> 01:26:31,528 OMG Kevin. Da-song camping in the yard. 1266 01:26:35,497 --> 01:26:39,791 Hey, channel 3 for emergencies! Keep it turned on. 1267 01:26:40,424 --> 01:26:43,169 Let me have it. I can't believe him. 1268 01:26:43,764 --> 01:26:46,350 Just leave him. He'll come in if he's tired. 1269 01:26:46,561 --> 01:26:49,352 - I want you here, honey. - I'm with you. 1270 01:26:49,442 --> 01:26:50,684 Hey, Da-hye! 1271 01:26:50,778 --> 01:26:53,239 Stop using your phone. Go to bed. 1272 01:26:53,658 --> 01:26:56,199 Go sleep in your room. We'll take care of things. 1273 01:26:56,331 --> 01:26:59,623 This is the living room, do you copy? 1274 01:26:59,712 --> 01:27:00,794 Copy, over. 1275 01:27:00,881 --> 01:27:04,845 Daddy is standing by for emergencies, over. 1276 01:27:04,972 --> 01:27:07,467 Got it, over. 1277 01:27:08,814 --> 01:27:10,853 Is that tent going to leak? 1278 01:27:10,943 --> 01:27:14,189 We ordered from the U.S., it'll be fine. 1279 01:27:14,367 --> 01:27:17,329 - Should we sleep here? - What? 1280 01:27:17,456 --> 01:27:19,666 We've got a full view of the tent. 1281 01:27:19,794 --> 01:27:21,662 Good idea. I'll feel much better. 1282 01:27:21,756 --> 01:27:22,526 Right? 1283 01:27:22,550 --> 01:27:24,544 Let's watch over him as we sleep. 1284 01:27:26,683 --> 01:27:28,175 What a kid... 1285 01:27:37,413 --> 01:27:38,780 Wait a minute. 1286 01:27:41,211 --> 01:27:43,376 Where's that smell coming from? 1287 01:27:43,467 --> 01:27:44,754 What smell? 1288 01:27:45,052 --> 01:27:46,511 Mr. Kim's smell. 1289 01:27:46,973 --> 01:27:48,511 - Mr. Kim? - Yeah. 1290 01:27:49,312 --> 01:27:50,679 Not sure what you mean. 1291 01:27:50,772 --> 01:27:53,734 Really? You must have smelled it. 1292 01:27:54,112 --> 01:27:58,076 That smell that wafts through the car, how to describe it? 1293 01:27:58,162 --> 01:28:00,908 - An old man's smell? - No no, it's not that. 1294 01:28:01,001 --> 01:28:02,710 What is it? 1295 01:28:03,340 --> 01:28:05,334 Like an old radish? 1296 01:28:05,928 --> 01:28:07,010 No. 1297 01:28:07,306 --> 01:28:09,550 You know when you boil a rag? 1298 01:28:09,644 --> 01:28:11,056 It smells like that. 1299 01:28:13,568 --> 01:28:19,946 Anyway, even though he always seems about to cross the line, 1300 01:28:20,039 --> 01:28:23,126 he never does cross it. That's good. 1301 01:28:23,338 --> 01:28:25,046 - I'll give him credit. - Yeah. 1302 01:28:26,176 --> 01:28:28,466 But that smell crosses the line. 1303 01:28:29,057 --> 01:28:31,347 It powers through right into the back seat. 1304 01:28:31,729 --> 01:28:33,472 How bad can it be? 1305 01:28:33,567 --> 01:28:34,809 I don't know. 1306 01:28:35,529 --> 01:28:38,023 It's hard to describe. 1307 01:28:39,035 --> 01:28:42,658 But you sometimes smell it on the subway. 1308 01:28:42,793 --> 01:28:46,039 It's been ages since I rode a subway. 1309 01:28:46,759 --> 01:28:49,721 People who ride the subway have a special smell. 1310 01:28:49,807 --> 01:28:51,015 Yeah. 1311 01:29:07,384 --> 01:29:09,969 Isn't this like the car's back seat? 1312 01:29:10,557 --> 01:29:14,350 What if Da-song comes back in? 1313 01:29:14,982 --> 01:29:16,475 Don't worry! 1314 01:29:17,070 --> 01:29:19,736 I can just pull my hand back. 1315 01:29:25,379 --> 01:29:26,871 We shouldn't... 1316 01:29:32,976 --> 01:29:34,640 Do it clockwise. 1317 01:29:35,357 --> 01:29:36,519 Right. 1318 01:29:39,907 --> 01:29:42,698 You know where. 1319 01:29:59,613 --> 01:30:03,280 You still have those cheap panties? 1320 01:30:03,705 --> 01:30:04,742 Huh? 1321 01:30:04,874 --> 01:30:07,665 The ones Yoon's girlfriend left behind. 1322 01:30:08,798 --> 01:30:11,794 If you wear those, I'll get really fucking hard. 1323 01:30:12,556 --> 01:30:13,889 Really? 1324 01:30:14,350 --> 01:30:16,891 Then buy me drugs. 1325 01:30:17,941 --> 01:30:20,687 Buy me drugs! 1326 01:30:22,576 --> 01:30:24,159 Eat this instead. 1327 01:30:36,019 --> 01:30:37,557 You like it? 1328 01:30:58,230 --> 01:31:00,349 They're passed out cold. Sneak out now. 1329 01:31:34,553 --> 01:31:37,013 Emergency! Emergency, over! 1330 01:31:39,312 --> 01:31:40,896 - Emergency! - What? 1331 01:31:41,817 --> 01:31:43,059 What is it, over! 1332 01:31:43,278 --> 01:31:44,440 Da-song, what's wrong? 1333 01:31:44,990 --> 01:31:47,075 I can't sleep, over. 1334 01:31:47,496 --> 01:31:51,209 So stop it and come in, okay? 1335 01:31:51,545 --> 01:31:54,085 Go sleep in your soft bed, over. 1336 01:31:54,258 --> 01:31:55,546 Right! 1337 01:31:55,762 --> 01:31:57,847 I don't want to, over. 1338 01:31:58,350 --> 01:31:59,809 Hey, Park Da-song. 1339 01:32:04,780 --> 01:32:06,614 Let's just sleep... 1340 01:33:42,266 --> 01:33:45,809 How did it turn out back there? 1341 01:33:46,775 --> 01:33:48,017 What? 1342 01:33:50,199 --> 01:33:52,318 The people in the basement. 1343 01:33:55,209 --> 01:33:59,378 Well, I tied them up. 1344 01:33:59,718 --> 01:34:01,677 What will we do now? 1345 01:34:03,141 --> 01:34:04,383 Huh? 1346 01:34:06,522 --> 01:34:09,690 What do we do now, what's our plan? 1347 01:34:10,698 --> 01:34:13,534 I've been wondering... 1348 01:34:14,413 --> 01:34:17,580 What would Min do in this situation? 1349 01:34:19,298 --> 01:34:22,089 Min wouldn't be in this situation! 1350 01:34:23,641 --> 01:34:29,313 Look kids, we made it out of there safely, right? 1351 01:34:30,612 --> 01:34:35,704 And besides us, nobody knows what happened there. Right? 1352 01:34:36,124 --> 01:34:38,584 So nothing happened. You understand? 1353 01:34:40,007 --> 01:34:44,381 I've got my own plan. 1354 01:34:44,975 --> 01:34:47,846 So you two just forget about it, okay? 1355 01:34:49,191 --> 01:34:51,185 Let's go home. 1356 01:34:51,780 --> 01:34:53,739 Let's go take a bath. 1357 01:35:12,697 --> 01:35:15,066 What are you doing there? Hurry up! 1358 01:35:29,522 --> 01:35:31,265 What's going on? 1359 01:35:33,071 --> 01:35:35,782 You stay there. This is all sewage water. 1360 01:35:35,952 --> 01:35:38,789 Was our window open? 1361 01:35:42,841 --> 01:35:45,928 Help me out, Ki-taek! 1362 01:35:54,155 --> 01:35:55,522 Ki-woo! 1363 01:35:57,829 --> 01:36:00,619 Hey Ki-woo, close the window! 1364 01:36:02,588 --> 01:36:03,876 You got shocked? 1365 01:36:10,771 --> 01:36:12,263 I'm dizzy. 1366 01:36:16,157 --> 01:36:19,825 Hold on a sec. Wait. 1367 01:36:25,634 --> 01:36:27,343 Shit, I'm dizzy. 1368 01:36:31,562 --> 01:36:33,852 Ki-jung, be careful. 1369 01:36:35,570 --> 01:36:37,359 Don't touch anything. 1370 01:36:49,431 --> 01:36:55,183 Honey, I've got a concussion. 1371 01:36:55,485 --> 01:36:57,980 I can't see you. 1372 01:37:19,450 --> 01:37:23,870 Honey, that woman Chung-sook... 1373 01:37:24,752 --> 01:37:26,666 Oh, god. 1374 01:37:26,840 --> 01:37:28,834 What a nice person. 1375 01:37:30,680 --> 01:37:33,676 She kicked me down the stairs. 1376 01:37:36,275 --> 01:37:38,269 Repeat after me. 1377 01:37:39,073 --> 01:37:41,237 Chung-sook... 1378 01:37:43,206 --> 01:37:46,122 Chung-sook... 1379 01:37:55,814 --> 01:37:57,682 Hey, Ki-woo! 1380 01:37:58,987 --> 01:38:00,524 What are you doing there? 1381 01:38:00,615 --> 01:38:01,858 Huh? 1382 01:38:16,605 --> 01:38:20,478 H o I p... M... 1383 01:39:26,203 --> 01:39:27,365 Dad. 1384 01:39:27,999 --> 01:39:29,161 Yeah? 1385 01:39:30,253 --> 01:39:33,749 What was your plan? 1386 01:39:35,680 --> 01:39:37,469 What are you talking about? 1387 01:39:38,603 --> 01:39:41,189 Before, you said you had a plan. 1388 01:39:41,567 --> 01:39:43,731 What will you do? About... 1389 01:39:44,531 --> 01:39:45,818 the basement. 1390 01:39:46,535 --> 01:39:52,287 Ki-woo, you know what kind of plan never fails? 1391 01:39:54,176 --> 01:39:56,420 No plan at all. 1392 01:39:56,764 --> 01:39:58,223 No plan. 1393 01:39:58,977 --> 01:40:00,435 You know why? 1394 01:40:02,275 --> 01:40:08,653 If you make a plan, life never works out that way. 1395 01:40:09,623 --> 01:40:11,207 Look around us. 1396 01:40:11,627 --> 01:40:17,049 Did these people think, "Let's all spend the night in a gym?" 1397 01:40:17,973 --> 01:40:19,591 But look now. 1398 01:40:20,061 --> 01:40:23,683 Everyone's sleeping on the floor, us included. 1399 01:40:25,613 --> 01:40:28,654 That's why people shouldn't make plans. 1400 01:40:30,832 --> 01:40:34,671 With no plan, nothing can go wrong. 1401 01:40:34,965 --> 01:40:41,469 And if something spins out of control, it doesn't matter. 1402 01:40:42,731 --> 01:40:45,477 Whether you kill someone, or betray your country. 1403 01:40:47,115 --> 01:40:50,702 None of it fucking matters. Got it? 1404 01:40:52,751 --> 01:40:54,085 Dad. 1405 01:40:56,175 --> 01:40:57,542 I'm sorry. 1406 01:40:58,387 --> 01:40:59,845 For what? 1407 01:41:03,189 --> 01:41:04,556 Everything. 1408 01:41:05,610 --> 01:41:07,022 All of it. 1409 01:41:09,367 --> 01:41:11,076 I'll take care of everything. 1410 01:41:12,290 --> 01:41:14,124 What are you talking about? 1411 01:41:16,465 --> 01:41:18,834 Why are you hugging that stone? 1412 01:41:19,805 --> 01:41:21,139 This? 1413 01:41:26,902 --> 01:41:29,739 It keeps clinging to me. 1414 01:41:34,417 --> 01:41:36,411 I think you need some sleep. 1415 01:41:39,302 --> 01:41:40,760 I'm serious. 1416 01:41:42,684 --> 01:41:44,769 It keeps following me. 1417 01:41:57,463 --> 01:42:00,174 Miss Jessica! Sorry to call on Sunday morning. 1418 01:42:00,386 --> 01:42:02,675 Are you free for lunch today? 1419 01:42:02,765 --> 01:42:06,604 We're having a birthday impromptu for Da-song. 1420 01:42:08,152 --> 01:42:09,894 A birthday party? 1421 01:42:09,988 --> 01:42:13,201 If you come too, Da-song will be so happy. 1422 01:42:13,662 --> 01:42:17,376 And have as much pasta, gratin, and salmon steak as you want. 1423 01:42:17,837 --> 01:42:19,922 Please come by 1PM, 1424 01:42:20,008 --> 01:42:22,970 and I'll count today as one of your lessons. 1425 01:42:23,056 --> 01:42:25,722 You know what I mean? See you soon! 1426 01:42:27,064 --> 01:42:28,523 - Mom. - Yeah? 1427 01:42:28,609 --> 01:42:32,232 For the impromptu, should we invite Kevin too? 1428 01:42:32,325 --> 01:42:35,035 Great idea! Why not? Will you call him? 1429 01:42:35,248 --> 01:42:39,040 Get some more sleep, honey! You must be tired after yesterday. 1430 01:42:39,256 --> 01:42:43,254 If we have a party, won't you need to do the rounds? 1431 01:42:43,430 --> 01:42:47,599 Right, the wine shop, supermarket, bakery, florist... 1432 01:42:47,814 --> 01:42:51,186 But I already told Mr. Kim to hurry over. 1433 01:42:51,530 --> 01:42:52,942 I'll pay him overtime. 1434 01:42:53,032 --> 01:42:54,033 Perfect 1435 01:43:04,472 --> 01:43:08,641 Everyone sit down, I'll explain! 1436 01:43:08,731 --> 01:43:11,879 Da-hye: We're having a party, 1437 01:43:11,903 --> 01:43:14,147 and mom said to invite you! 1438 01:43:16,455 --> 01:43:19,451 Sis, in the basement... 1439 01:43:19,836 --> 01:43:22,171 we have 10 outdoor tables. 1440 01:43:22,258 --> 01:43:26,096 First take them all out, then arrange them... 1441 01:43:26,767 --> 01:43:29,854 No, come to the window. I need to show you. 1442 01:43:31,693 --> 01:43:33,527 With Da-song's tent in the middle, 1443 01:43:33,655 --> 01:43:37,026 curve the tables outward... 1444 01:43:37,455 --> 01:43:39,198 A crane's wing formation! 1445 01:43:39,584 --> 01:43:42,705 Like Admiral Yi used, you know? The Battle of Hansan Island! 1446 01:43:43,132 --> 01:43:45,468 Think of the tent as the Japanese warship. 1447 01:43:45,554 --> 01:43:50,850 And our tables will make a semicircular crane's wing formation. 1448 01:43:50,940 --> 01:43:55,109 Then near the tent will be the barbeque grill, firewood and such. 1449 01:43:55,198 --> 01:43:57,192 Arrange them all there! 1450 01:43:57,787 --> 01:44:01,158 Oh sure, bring your husband too! 1451 01:44:01,253 --> 01:44:02,254 Yeah. 1452 01:44:02,338 --> 01:44:05,925 And definitely no presents, just come! 1453 01:44:06,011 --> 01:44:06,781 Yeah. 1454 01:44:06,805 --> 01:44:08,844 What dress code? 1455 01:44:08,934 --> 01:44:12,272 It's an impromptu. You can wear sweat pants! 1456 01:44:13,444 --> 01:44:19,321 And definitely no presents! Just come and eat hors d'oeuvres! 1457 01:44:20,416 --> 01:44:22,375 You know my culinary skills! 1458 01:44:22,628 --> 01:44:27,344 Right! We'll get drunk in the daytime. 1459 01:44:27,805 --> 01:44:28,806 Yeah. 1460 01:44:28,891 --> 01:44:32,730 If you'd sing, that'd be grand! You know the one... 1461 01:44:48,555 --> 01:44:51,426 Quiet, he's sleeping! 1462 01:44:51,853 --> 01:44:55,065 Today the sky's so blue, and no pollution! 1463 01:44:55,402 --> 01:44:57,441 Thanks to all the rain yesterday. 1464 01:44:58,617 --> 01:44:59,734 Right. 1465 01:44:59,953 --> 01:45:03,746 So we traded camping for a garden party. 1466 01:45:05,046 --> 01:45:06,459 Lemons into lemonade. 1467 01:45:09,847 --> 01:45:14,643 Right, that rain was such a blessing! 1468 01:45:16,235 --> 01:45:20,701 And definitely no presents, I mean it! 1469 01:45:21,454 --> 01:45:25,076 Right, just squeeze your Mini Cooper into the garage. 1470 01:45:25,169 --> 01:45:26,753 Go on up! 1471 01:45:26,881 --> 01:45:32,006 Right, back it in. Just don't block the Benz! 1472 01:45:32,100 --> 01:45:36,349 You're here! It's been so long! 1473 01:45:37,445 --> 01:45:39,939 I told you no presents! 1474 01:45:58,362 --> 01:46:00,195 You were thinking of something else. 1475 01:46:00,699 --> 01:46:01,941 What? 1476 01:46:02,912 --> 01:46:06,375 While kissing me, you thought of something else. 1477 01:46:08,423 --> 01:46:09,540 No. 1478 01:46:10,427 --> 01:46:13,923 What do you mean? You're doing it now, too. 1479 01:46:16,648 --> 01:46:17,890 Wow. 1480 01:46:19,779 --> 01:46:22,068 Everyone looks gorgeous, right? 1481 01:46:23,662 --> 01:46:27,329 Even for a sudden gathering, they're so cool. 1482 01:46:28,672 --> 01:46:30,506 And look so natural. 1483 01:46:32,596 --> 01:46:33,929 Da-hye. 1484 01:46:36,688 --> 01:46:38,146 Do I fit in here? 1485 01:46:39,902 --> 01:46:41,144 What? 1486 01:46:42,115 --> 01:46:44,952 In this setting, do I fit in? 1487 01:46:55,308 --> 01:46:57,302 Hey, where are you going? 1488 01:46:57,813 --> 01:46:59,180 I need to go down. 1489 01:46:59,442 --> 01:47:01,686 Just stay with me. 1490 01:47:02,823 --> 01:47:04,532 I need to go down there. 1491 01:47:05,286 --> 01:47:09,786 Why go to those boring people? Can't you stay here? 1492 01:47:10,756 --> 01:47:15,095 Not to those people, down lower. 1493 01:47:15,641 --> 01:47:18,135 Wow, what is that? 1494 01:47:21,401 --> 01:47:25,024 God, I can't believe I'm doing this at my age. 1495 01:47:25,744 --> 01:47:27,612 It's so embarrassing. 1496 01:47:28,667 --> 01:47:30,375 I'm really sorry, Mr. Kim. 1497 01:47:30,546 --> 01:47:33,633 Da-song's mom insisted, it can't be helped. 1498 01:47:33,844 --> 01:47:35,508 But the concept is simple. 1499 01:47:35,597 --> 01:47:40,848 There'll be a parade with Jessica carrying a birthday cake. 1500 01:47:40,941 --> 01:47:44,905 Then we jump out and attack Jessica. 1501 01:47:44,991 --> 01:47:47,030 Swinging our tomahawks! 1502 01:47:47,287 --> 01:47:48,223 Right. 1503 01:47:48,247 --> 01:47:53,213 Just then, Da-song the good Indian will jump out and we'll do battle. 1504 01:47:53,925 --> 01:47:58,219 Finally he'll save Jessica the cake princess, and they'll all cheer. 1505 01:47:58,476 --> 01:48:00,093 Something like that. 1506 01:48:01,273 --> 01:48:02,274 Silly, isn't it? 1507 01:48:02,317 --> 01:48:07,113 I guess your wife likes events and surprises. 1508 01:48:07,243 --> 01:48:08,907 Yeah, she does. 1509 01:48:09,331 --> 01:48:12,042 But she's particularly into this party. 1510 01:48:13,715 --> 01:48:16,586 You're trying your best, too. 1511 01:48:17,890 --> 01:48:20,601 Well, you love her, after all. 1512 01:48:26,198 --> 01:48:27,532 Mr. Kim. 1513 01:48:29,245 --> 01:48:31,535 You're getting paid extra. 1514 01:48:37,011 --> 01:48:41,009 Think of this as part of your work, okay? 1515 01:48:52,710 --> 01:48:54,202 Did you go down below? 1516 01:48:54,379 --> 01:48:58,172 - Not yet. - Shouldn't we talk to them? 1517 01:48:58,262 --> 01:48:59,971 Reach an understanding? 1518 01:49:00,099 --> 01:49:01,181 Exactly! 1519 01:49:01,268 --> 01:49:03,854 We all got too fucking worked up last night. 1520 01:49:03,940 --> 01:49:07,688 Dad was going on about some plan... 1521 01:49:08,365 --> 01:49:10,860 - I'm just going down there. - Hold on. 1522 01:49:10,954 --> 01:49:13,198 Take this down to them. 1523 01:49:13,292 --> 01:49:14,910 - They must be hungry. - Right. 1524 01:49:15,004 --> 01:49:16,588 Let them eat first. 1525 01:49:17,718 --> 01:49:19,586 Come next time for sure! 1526 01:49:21,183 --> 01:49:23,222 Here you are, Jessica. 1527 01:49:23,353 --> 01:49:25,598 - This is so amazing. - Isn't it great? 1528 01:49:25,776 --> 01:49:28,191 I've got a special favor to ask. 1529 01:49:28,322 --> 01:49:29,439 What is it? 1530 01:49:29,575 --> 01:49:31,864 This is... how to describe it? 1531 01:49:31,954 --> 01:49:33,913 Da-song's trauma recovery cake? 1532 01:49:34,000 --> 01:49:37,121 So it needs to be you who does it. Today's highlight! 1533 01:51:00,256 --> 01:51:03,468 Hey, are you okay? 1534 01:51:08,856 --> 01:51:10,189 Are you...? 1535 01:51:20,129 --> 01:51:21,621 Wait, mister! 1536 01:53:08,678 --> 01:53:11,389 Kevin? Kevin! 1537 01:53:18,281 --> 01:53:21,118 Da-song, happy birthday! 1538 01:53:21,204 --> 01:53:22,491 Congratulations! 1539 01:53:29,930 --> 01:53:31,092 Shit... 1540 01:53:41,160 --> 01:53:42,618 Stop! 1541 01:53:43,164 --> 01:53:45,249 Chung-sook! 1542 01:53:45,335 --> 01:53:46,272 Ki-jung! 1543 01:53:46,296 --> 01:53:47,583 Come out here, Chung-sook! 1544 01:53:47,673 --> 01:53:51,216 Stop the blood! Push down on the wound! 1545 01:53:56,065 --> 01:53:57,182 Da-song! 1546 01:53:57,902 --> 01:53:58,984 Honey! 1547 01:54:00,574 --> 01:54:02,408 Let go, don't! 1548 01:54:13,224 --> 01:54:14,591 It hurts. 1549 01:54:19,820 --> 01:54:20,858 The emergency room! 1550 01:54:20,948 --> 01:54:22,190 Get the car! 1551 01:54:22,284 --> 01:54:24,198 Mr. Kim! What are you doing? 1552 01:54:24,372 --> 01:54:26,366 We can't wait for an ambulance! 1553 01:54:26,459 --> 01:54:28,748 Stop pushing, Dad! 1554 01:54:28,923 --> 01:54:31,759 Makes it hurt more. 1555 01:54:32,513 --> 01:54:33,721 Car keys! The car keys! 1556 01:54:33,807 --> 01:54:36,302 Throw them! Throw me the keys! 1557 01:54:54,223 --> 01:54:55,556 Are you okay? 1558 01:54:56,102 --> 01:54:57,560 Don't touch it! 1559 01:55:00,068 --> 01:55:02,357 Hello, Mr. Park. 1560 01:55:02,573 --> 01:55:03,735 You know me? 1561 01:55:03,825 --> 01:55:05,159 Respect! 1562 01:56:32,210 --> 01:56:35,581 Opening my eyes for the first time in a month, 1563 01:56:35,675 --> 01:56:37,259 I saw a detective. 1564 01:56:37,554 --> 01:56:42,350 You have the right to an attorney... 1565 01:56:42,439 --> 01:56:44,558 Who looked nothing like a detective. 1566 01:56:49,036 --> 01:56:50,699 Is he laughing? 1567 01:56:51,123 --> 01:56:52,581 Just a sec. 1568 01:56:53,169 --> 01:56:57,634 Then the doctor who looked nothing like a doctor spoke. 1569 01:56:59,014 --> 01:57:02,727 That happens sometimes after brain surgery. 1570 01:57:02,938 --> 01:57:04,806 They keep laughing. For no reason. 1571 01:57:05,735 --> 01:57:07,820 Do you hear me? 1572 01:57:08,241 --> 01:57:09,949 Can you hear me? 1573 01:57:10,245 --> 01:57:11,987 Then do I have to do it again? 1574 01:57:12,124 --> 01:57:13,018 Do what? 1575 01:57:13,042 --> 01:57:14,579 The Miranda thing. 1576 01:57:16,841 --> 01:57:21,181 You have the right to remain silent. 1577 01:57:21,267 --> 01:57:23,886 Anything you say can and will be used against you... 1578 01:57:23,980 --> 01:57:25,894 He keeps laughing, look! 1579 01:57:29,283 --> 01:57:35,126 Even when I heard how much Ki-jung bled that day... 1580 01:57:37,549 --> 01:57:44,556 Even when I heard the words forgery, trespassing, foul play, self-defense 1581 01:57:45,065 --> 01:57:49,188 and we were lucky to get away with a probation... 1582 01:57:52,412 --> 01:57:55,579 Even when I finally got to see Ki-jung's face... 1583 01:57:55,668 --> 01:57:58,288 Kim Ki-jung, RIP 1584 01:58:00,010 --> 01:58:02,130 I kept laughing. 1585 01:58:12,119 --> 01:58:17,370 Still, when I went back and watched the news reports, 1586 01:58:17,712 --> 01:58:19,125 I didn't laugh. 1587 01:58:19,174 --> 01:58:23,046 This sudden rampage in the back yard of an upper-class home 1588 01:58:23,141 --> 01:58:24,758 is a highly unusual case. 1589 01:58:24,852 --> 01:58:29,352 Since the homeless man who sparked the rampage died at the scene, 1590 01:58:29,444 --> 01:58:34,695 police are struggling to even establish a clear motive. 1591 01:58:34,788 --> 01:58:39,288 The driver Kim and the slain Mr. Park are said to have been on good terms. 1592 01:58:39,423 --> 01:58:44,765 For now the police investigation is focused on locating the driver Kim. 1593 01:58:45,310 --> 01:58:49,103 Kim, after exiting this door and descending the stairs, 1594 01:58:49,401 --> 01:58:52,522 disappeared into the neighboring alleys. 1595 01:58:53,326 --> 01:58:58,326 Police searched the CCTVs of nearby homes to no avail, 1596 01:58:58,794 --> 01:59:01,961 and they have yet to find any witnesses. 1597 01:59:02,510 --> 01:59:04,629 Given the situation, 1598 01:59:04,848 --> 01:59:09,769 it's not an exaggeration to say that Kim vanished into thin air. 1599 01:59:11,237 --> 01:59:18,208 Actually Mom and I had no idea where Dad was. 1600 01:59:20,546 --> 01:59:25,922 But those detectives still wore themselves out tailing us. 1601 01:59:30,065 --> 01:59:33,757 Eventually the news went quiet, 1602 01:59:33,781 --> 01:59:35,900 and after the tails stopped, 1603 01:59:36,704 --> 01:59:39,871 I started going up that mountain. 1604 01:59:42,131 --> 01:59:46,597 From up there, you get a great view of the house. 1605 01:59:49,646 --> 01:59:53,360 That day, despite the cold, 1606 01:59:54,239 --> 01:59:56,779 I felt like staying longer. 1607 02:00:09,895 --> 02:00:12,936 Dash-dash-dot-dot 1608 02:00:38,744 --> 02:00:40,031 Son! 1609 02:00:42,126 --> 02:00:43,369 Son! 1610 02:00:45,633 --> 02:00:49,050 Perhaps you, if no one else, will be able to read this letter. 1611 02:00:52,730 --> 02:00:55,295 You were a Boy Scout, 1612 02:00:55,319 --> 02:00:58,781 so I'm writing this just in case. 1613 02:01:02,333 --> 02:01:04,918 Have your injuries healed? 1614 02:01:06,174 --> 02:01:10,264 I'm sure your mom is plenty healthy. 1615 02:01:14,399 --> 02:01:17,064 I'm doing fine in here. 1616 02:01:18,282 --> 02:01:20,867 Though thinking of Ki-jung makes me cry. 1617 02:01:24,336 --> 02:01:28,710 Even now, what happened that day doesn't seem real. 1618 02:01:30,222 --> 02:01:32,261 It feels like a dream, 1619 02:01:33,562 --> 02:01:35,145 and yet it doesn't. 1620 02:01:36,652 --> 02:01:40,991 That day as I went out the gate, I suddenly knew. 1621 02:01:42,372 --> 02:01:44,160 Where I needed to go... 1622 02:02:23,829 --> 02:02:26,825 A house where such a grisly crime took place 1623 02:02:26,960 --> 02:02:29,751 would surely not be easy to sell. 1624 02:02:33,306 --> 02:02:35,676 I'm sorry, Mr. Park. 1625 02:02:35,853 --> 02:02:41,947 I struggled to hold out like that in an empty house. 1626 02:02:44,871 --> 02:02:47,787 Still, thanks to the house being empty, 1627 02:02:47,960 --> 02:02:52,756 what was her name? Moon-gwang? 1628 02:02:52,970 --> 02:02:56,763 I was able to give her a proper send off. 1629 02:02:58,357 --> 02:03:04,576 I hear tree-side burials are trendy, so hell, I did my best. 1630 02:03:08,334 --> 02:03:11,877 But those real estate sharks sure are clever. 1631 02:03:16,518 --> 02:03:20,983 They hoodwinked some people who had just arrived in Korea 1632 02:03:21,068 --> 02:03:23,278 and managed to sell the house. 1633 02:03:24,492 --> 02:03:27,738 With the parents working, and the kids attending school, 1634 02:03:27,832 --> 02:03:30,121 the family is usually out. 1635 02:03:30,588 --> 02:03:35,713 But the goddamned housekeeper stays there 24 hours a day. 1636 02:03:36,182 --> 02:03:40,807 Each time I go upstairs, I take my life in my hands. 1637 02:03:43,614 --> 02:03:47,703 It turns out Germans eat more than just sausage and beer. 1638 02:03:48,372 --> 02:03:50,240 What a relief. 1639 02:03:53,132 --> 02:03:56,971 Passing the time down here, everything starts to go hazy. 1640 02:04:01,775 --> 02:04:05,898 Today at least I was able to write you a letter. 1641 02:04:07,787 --> 02:04:11,785 If I send out the letter this way every night, 1642 02:04:11,878 --> 02:04:15,922 maybe someday you'll see it. 1643 02:04:22,107 --> 02:04:23,771 So long. 1644 02:04:37,847 --> 02:04:39,089 You're home, Ki-woo? 1645 02:04:39,182 --> 02:04:40,183 Yeah. 1646 02:04:54,463 --> 02:04:59,133 Dad, today I made a plan. 1647 02:05:00,851 --> 02:05:02,765 A fundamental plan. 1648 02:05:05,861 --> 02:05:07,695 I'm going to earn money. 1649 02:05:08,449 --> 02:05:10,067 A lot of it. 1650 02:05:13,459 --> 02:05:17,879 University, a career, marriage, those are all fine, 1651 02:05:18,386 --> 02:05:20,345 but first I'll earn money. 1652 02:05:20,473 --> 02:05:25,520 You'll see once you go in, but it's very spacious. 1653 02:05:26,443 --> 02:05:30,943 Actually, we don't show this house to just anyone. 1654 02:05:31,328 --> 02:05:35,372 When I have money, I'll buy that house. 1655 02:05:36,631 --> 02:05:40,845 On the day we move in, Mom and I will be in the yard. 1656 02:05:41,473 --> 02:05:43,809 Because the sunshine is so nice there. 1657 02:05:45,148 --> 02:05:46,982 All you'll need to do 1658 02:05:47,402 --> 02:05:49,738 is walk up the stairs. 1659 02:07:13,032 --> 02:07:16,655 Take care until then. 1660 02:07:21,841 --> 02:07:23,504 So long. 117880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.