Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,720 --> 00:01:49,031
WINDSTORM AND THE WILD HORSES
2
00:02:33,560 --> 00:02:34,880
Hello!
3
00:02:35,560 --> 00:02:36,880
Are you asleep?
4
00:02:38,600 --> 00:02:41,559
- She isn't really asleep?
- No! Of course not.
5
00:02:42,280 --> 00:02:43,634
She...
6
00:02:44,160 --> 00:02:45,958
She's just thinking.
7
00:02:46,640 --> 00:02:48,393
- Mika!
- What? Who? Where?
8
00:02:48,600 --> 00:02:51,160
I paid for the full package,
came all this way
9
00:02:51,400 --> 00:02:54,711
to find out what's wrong with my horse,
and now?
10
00:02:54,960 --> 00:02:56,713
This! Hah!
11
00:02:56,880 --> 00:02:59,440
Your horse is fine. The problem is you.
12
00:03:02,520 --> 00:03:05,319
Yeah, like I need
to hear that sort of thing!
13
00:03:05,920 --> 00:03:09,880
Come on, Empedocles. We're leaving.
Right! Walk on!
14
00:03:10,120 --> 00:03:12,112
We... are... walking...
15
00:03:12,360 --> 00:03:14,192
for... wards.
16
00:03:15,160 --> 00:03:16,833
Forwards!
17
00:03:17,560 --> 00:03:20,359
- You see how he ignores me? You see?
- Yes.
18
00:03:20,640 --> 00:03:23,917
- Yes, because you do the same to him.
- What?
19
00:03:27,240 --> 00:03:28,594
Outrageous!
20
00:04:01,600 --> 00:04:05,913
At Kaltenbach we allow our horses
a great deal of freedom.
21
00:04:06,160 --> 00:04:08,356
By that I mean that we adopt...
22
00:04:09,080 --> 00:04:10,673
What's it called?
23
00:04:11,320 --> 00:04:13,516
- Huh?
- Natural horsemanship.
24
00:04:13,680 --> 00:04:17,515
Isn't there a German word for it?
"Natural riding art".
25
00:04:17,760 --> 00:04:19,592
- That'll do.
- There she is!
26
00:04:19,840 --> 00:04:24,357
- I've seen her on YouTube.
- Mika, come over here and say hello.
27
00:04:29,120 --> 00:04:30,679
- Hello.
- Sabrina here.
28
00:04:31,400 --> 00:04:33,392
- She'd like...
- Shaquina!
29
00:04:35,640 --> 00:04:38,951
This young lady would like
to learn something.
30
00:04:39,200 --> 00:04:42,159
- Horse whispering.
- Yes, of course.
31
00:04:48,280 --> 00:04:49,873
Oh, sorry!
32
00:04:50,120 --> 00:04:53,079
Archie, stop!
No! What are you doing? Stop!
33
00:04:54,520 --> 00:04:59,515
Of course, "freedom" doesn't mean
the horses run around as they please.
34
00:04:59,760 --> 00:05:01,592
Of course not.
35
00:05:21,040 --> 00:05:22,360
Of course!
36
00:05:41,520 --> 00:05:43,000
Hello, Windstorm.
37
00:06:02,520 --> 00:06:05,240
Oh, yeah?
Did he get over the fence again?
38
00:06:06,720 --> 00:06:08,837
Well, he is a jumper after all.
39
00:06:11,280 --> 00:06:15,797
- He's lonely since 34 has been indoors.
- She didn't want to be outside.
40
00:06:16,280 --> 00:06:18,033
Horses can be like that.
41
00:06:19,080 --> 00:06:23,040
- You have to do something.
- What? I deal with people all day.
42
00:06:23,280 --> 00:06:25,920
People with stupid questions
and stupid... hats.
43
00:06:35,080 --> 00:06:36,799
What's that?
44
00:06:39,200 --> 00:06:41,920
I dream about it. Almost every night.
45
00:06:42,800 --> 00:06:44,678
It's really strange...
46
00:06:44,920 --> 00:06:46,593
Like it's calling me.
47
00:06:48,320 --> 00:06:51,916
- How stupid does that sound?
- That's something you're good at.
48
00:06:52,160 --> 00:06:53,992
Trusting in your dreams.
49
00:06:55,360 --> 00:06:57,591
You really don't know what it is?
50
00:07:06,120 --> 00:07:09,318
- Huh?
- Some kind of whorl. He's always had it.
51
00:07:11,280 --> 00:07:13,033
That's funny.
52
00:07:13,200 --> 00:07:16,876
How can someone know so much
about horses and yet so little?
53
00:07:19,720 --> 00:07:21,996
It's his brand mark.
54
00:07:22,160 --> 00:07:24,755
- It tells you where Windstorm is from.
- And?
55
00:07:25,400 --> 00:07:28,837
- Where is he from?
- No idea. There are thousands.
56
00:07:29,080 --> 00:07:31,436
You'd have to look it up in a book.
57
00:07:38,160 --> 00:07:40,550
- Hello?
- Where are you? I need you!
58
00:07:40,800 --> 00:07:44,237
- Lady is so cheeky!
- Do horses go through puberty?
59
00:07:44,520 --> 00:07:46,716
- She antagonises me.
- He won't do as I say.
60
00:07:46,960 --> 00:07:48,917
I simply lost control.
61
00:07:49,160 --> 00:07:50,719
He just doesn't listen.
62
00:07:50,960 --> 00:07:51,791
- Outrageous!
- Cheeky!
63
00:07:52,040 --> 00:07:54,350
- Naughty!
- I'll ask my husband for a new one.
64
00:07:58,040 --> 00:08:00,999
I'm sorry. I've had a tough day.
65
00:08:03,640 --> 00:08:06,280
- What's wrong?
- They're so thick-headed!
66
00:08:06,560 --> 00:08:10,156
They say the horses are the problem,
but it's them!
67
00:08:10,320 --> 00:08:14,155
- But, Mika, that's what we're here for.
- But...
68
00:08:15,800 --> 00:08:20,272
- It's not the way I imagined it.
- Yes, it's different. For me too.
69
00:08:20,960 --> 00:08:23,270
Sometimes you just have to change.
70
00:08:23,560 --> 00:08:25,358
Try out new things.
71
00:08:25,640 --> 00:08:27,233
Try out new things?
72
00:08:27,520 --> 00:08:30,433
You haven't ridden for years
though you could!
73
00:08:36,240 --> 00:08:37,754
Sorry.
74
00:08:41,360 --> 00:08:42,589
It's just...
75
00:08:43,800 --> 00:08:45,439
Windstorm is lonely.
76
00:08:46,600 --> 00:08:49,354
I don't know
if it's the right place for him.
77
00:08:52,360 --> 00:08:55,592
Is Kaltenbach the right place for you?
78
00:08:57,600 --> 00:09:00,991
- What?
- Mika, you have a very special gift.
79
00:09:01,240 --> 00:09:04,950
But here that's not all you have.
You have a responsibility.
80
00:09:05,680 --> 00:09:09,515
Your mum never felt right here
and I didn't notice that.
81
00:09:09,760 --> 00:09:12,992
I don't want to make
the same mistake again.
82
00:09:14,880 --> 00:09:17,156
Is it a mistake?
83
00:09:18,640 --> 00:09:20,120
Maybe.
84
00:10:20,000 --> 00:10:21,514
Again?
85
00:10:24,120 --> 00:10:26,589
Your grandmother won't be pleased.
86
00:10:30,960 --> 00:10:33,350
- What that?
- My special recipe.
87
00:10:33,640 --> 00:10:35,313
Good for the heart.
88
00:10:36,200 --> 00:10:38,669
Talking of hearts, by the way...
89
00:10:41,960 --> 00:10:44,270
Windstorm is unhappy, and I...
90
00:10:45,240 --> 00:10:47,755
- And I can't help him.
- Mika.
91
00:10:48,000 --> 00:10:51,630
You can't be everything for Windstorm.
You're not a horse.
92
00:10:53,000 --> 00:10:57,392
- Even if you sometimes forget that.
- Ever wonder where you belong?
93
00:10:58,080 --> 00:11:00,436
Of course. That was a long time ago.
94
00:11:00,720 --> 00:11:03,918
Back then I couldn't see
the wood for the trees.
95
00:11:04,160 --> 00:11:07,790
So I went away,
somewhere where there weren't any trees.
96
00:11:07,960 --> 00:11:09,872
I took a journey.
97
00:11:10,840 --> 00:11:13,275
But... I don't know where I would go.
98
00:11:14,560 --> 00:11:16,313
Work that out for yourself.
99
00:11:17,840 --> 00:11:20,514
Do you still have that dream, Mika?
100
00:11:22,200 --> 00:11:24,760
There's somebody else like you.
101
00:12:04,560 --> 00:12:06,995
Okay. That was a ridiculous idea.
102
00:12:24,640 --> 00:12:27,599
BREED AND STUD FARM BRANDS OF SPAIN
103
00:12:39,800 --> 00:12:41,280
"The silver thistle of Ora.
104
00:12:41,440 --> 00:12:45,639
Brand of the Ora stud farm
in the province of Cádiz in Andalusia.
105
00:12:45,880 --> 00:12:48,520
Ora is one of the last places
where wild horses live."
106
00:12:48,680 --> 00:12:50,160
Andalusia!
107
00:13:02,800 --> 00:13:04,757
WELCOME TO ANDALUSIA
108
00:13:43,400 --> 00:13:46,632
SAM, GRANDMA, MR KAAN
109
00:14:21,080 --> 00:14:23,993
"Goodby"... is actually spelt B-Y-E.
110
00:14:26,080 --> 00:14:27,719
I'm sorry.
111
00:14:27,880 --> 00:14:29,314
I wanted...
112
00:14:30,000 --> 00:14:31,514
Hey.
113
00:14:32,080 --> 00:14:34,515
It's okay. I think it's good.
114
00:14:36,520 --> 00:14:39,558
I just don't want you to ride at night.
115
00:14:39,960 --> 00:14:41,838
So I thought
116
00:14:42,080 --> 00:14:43,912
I'd accompany you.
117
00:14:45,120 --> 00:14:46,713
Where are you going?
118
00:14:47,920 --> 00:14:49,957
To Andalusia.
119
00:14:50,720 --> 00:14:52,154
What?
120
00:14:52,800 --> 00:14:56,157
- Do you know how far that is?
- Just as far as the sea?
121
00:14:58,800 --> 00:15:00,393
Okay.
122
00:15:00,600 --> 00:15:02,432
As far as the sea.
123
00:15:19,920 --> 00:15:22,674
And? Do you know the way?
124
00:15:22,920 --> 00:15:25,754
It's all here. Fanny would be so proud.
125
00:15:27,880 --> 00:15:31,271
I want to see
where Windstorm comes from and...
126
00:15:32,000 --> 00:15:34,117
Find out where you belong?
127
00:15:39,200 --> 00:15:40,714
You think...
128
00:15:42,040 --> 00:15:43,793
people belong anywhere?
129
00:15:46,200 --> 00:15:48,237
I think we belong where we are.
130
00:15:51,160 --> 00:15:52,674
You can sleep.
131
00:15:53,080 --> 00:15:55,311
Nonsense. I'm wide awake.
132
00:16:53,320 --> 00:16:55,232
Come with me.
133
00:16:56,360 --> 00:16:59,717
- I have to go back to 34.
- Why? What's wrong with her?
134
00:17:05,120 --> 00:17:07,316
Don't worry about it.
135
00:17:07,680 --> 00:17:11,117
All that matters for you now
is in that direction.
136
00:17:12,720 --> 00:17:15,189
An adventure awaits you.
137
00:17:17,800 --> 00:17:19,598
Come with me.
138
00:17:21,400 --> 00:17:23,960
Some things you have to do on your own.
139
00:17:34,360 --> 00:17:36,113
Off you go.
140
00:17:56,840 --> 00:17:58,559
Mika!
141
00:17:59,680 --> 00:18:01,637
"Adiu" is spelt with an E too.
142
00:19:23,360 --> 00:19:25,192
Fanny! Where are you?
143
00:19:26,040 --> 00:19:30,159
In the wardrobe. I had to put up
with a two-hour French manicure.
144
00:19:31,160 --> 00:19:33,550
They're crazy, these Frenchwomen!
145
00:19:33,800 --> 00:19:36,634
- But she won't find me in here.
- Fanny!
146
00:19:37,640 --> 00:19:39,438
- Fanny!
- Oh, God!
147
00:19:40,080 --> 00:19:41,719
But... where are you?
148
00:19:42,360 --> 00:19:44,113
On a boat going to Cádiz.
149
00:19:44,360 --> 00:19:46,556
- Andalusia.
- Is that Windstorm?
150
00:19:47,040 --> 00:19:49,874
Yes. We're going to Ora.
On an adventure.
151
00:20:19,680 --> 00:20:21,160
Spain.
152
00:21:29,280 --> 00:21:31,192
He really mumbled, didn't he?
153
00:21:38,880 --> 00:21:40,394
This isn't working.
154
00:23:11,080 --> 00:23:13,037
Sorry.
155
00:23:17,080 --> 00:23:18,594
German?
156
00:23:20,200 --> 00:23:25,798
In Friedrichshafen, on Lake Constance,
I ate the best spätzle noodles ever.
157
00:23:25,960 --> 00:23:28,520
But spätzle noodles need a good sauce.
158
00:23:28,760 --> 00:23:31,070
Without the sauce, they're nothing.
159
00:23:31,320 --> 00:23:33,960
They taste best
with marinated roast gravy.
160
00:23:34,200 --> 00:23:36,431
- And with it...
- Okay then!
161
00:23:36,720 --> 00:23:39,758
It's been nice chatting,
but we have to move on.
162
00:23:39,920 --> 00:23:43,709
- And where are you going, chica?
- Well... Ora.
163
00:23:45,120 --> 00:23:47,112
Ora?
164
00:23:47,680 --> 00:23:51,151
- I haven't heard that name in ages.
- You know it?
165
00:23:52,680 --> 00:23:56,833
Every Andalusian horse fan,
every Andalusian, knows the race.
166
00:23:57,080 --> 00:24:00,994
Spain's fastest and wildest horses
ran in the Ora Race.
167
00:24:01,240 --> 00:24:03,516
They said that the horse
168
00:24:03,760 --> 00:24:05,433
that won the Ora Race
169
00:24:05,960 --> 00:24:08,316
was the "soul" of Andalusia.
170
00:24:12,840 --> 00:24:14,877
But like many old traditions,
171
00:24:17,960 --> 00:24:20,395
that, too, was abandoned.
172
00:24:21,000 --> 00:24:23,356
You mean... Ora doesn't exist anymore?
173
00:24:24,520 --> 00:24:26,432
Chica, I'm sorry.
174
00:24:27,000 --> 00:24:29,276
You're about 30 years too late.
175
00:24:31,680 --> 00:24:35,560
The race course runs somewhere
a few kilometres north of here.
176
00:24:37,360 --> 00:24:39,636
Somewhere? Can you be more precise?
177
00:24:41,040 --> 00:24:42,793
Good luck, chica!
178
00:26:35,040 --> 00:26:38,158
- You're a girl!
- Bravo, Sherlock. Yes, I'm a girl.
179
00:26:39,160 --> 00:26:41,516
- You can speak German!
- Double bravo!
180
00:26:41,680 --> 00:26:43,876
So, where have you been?
181
00:26:44,120 --> 00:26:46,715
- We've waited a week for you.
- Waited? For me?
182
00:26:47,920 --> 00:26:51,072
You Work & Travel people
always have a screw loose.
183
00:26:53,400 --> 00:26:57,076
- Work and what?
- Okay, nice and slow so you understand.
184
00:26:57,240 --> 00:27:00,438
You're Sonja, right?
You're from Germany, like us?
185
00:27:00,720 --> 00:27:03,155
And you want to work here?
186
00:27:04,160 --> 00:27:05,958
Right! I'm Sonja.
187
00:27:07,240 --> 00:27:09,232
- And you are?
- Sam.
188
00:27:10,400 --> 00:27:11,675
Really?
189
00:27:12,240 --> 00:27:14,311
You got a problem with that?
190
00:27:15,320 --> 00:27:17,960
Of course not. It's a nice name.
191
00:27:19,880 --> 00:27:22,998
- You don't look 19.
- I'm small for my age.
192
00:27:23,240 --> 00:27:26,312
Shower and loo are outside.
Works starts at 5:30.
193
00:27:26,520 --> 00:27:28,557
Meals at 11:30 and 8:00. Questions?
194
00:27:28,720 --> 00:27:31,792
- Can I make a phone call?
- I don't know, can you?
195
00:27:46,600 --> 00:27:47,670
Dreamy!
196
00:29:01,400 --> 00:29:03,039
Hola, everyone!
197
00:29:17,800 --> 00:29:19,553
- Sonja?
- What? Who?
198
00:29:21,160 --> 00:29:22,674
Right! Yes?
199
00:29:22,920 --> 00:29:25,037
I'd like to welcome you here.
200
00:29:25,200 --> 00:29:27,510
I'm Pedro, the ranch owner.
201
00:29:27,680 --> 00:29:30,036
You already met my daughter Samantha.
202
00:29:30,280 --> 00:29:32,670
Yes, Sam... antha.
203
00:29:34,600 --> 00:29:36,592
Is that you in this photo?
204
00:29:40,960 --> 00:29:42,917
We don't talk much. We work hard.
205
00:29:43,160 --> 00:29:44,958
And eat well.
206
00:29:48,600 --> 00:29:51,911
- Sit down, wherever you like.
- Si! Grazie!
207
00:29:59,200 --> 00:30:01,271
That was Italian? I mix them up.
208
00:30:04,880 --> 00:30:06,917
We have very few rules here.
209
00:30:08,960 --> 00:30:10,633
I love rules.
210
00:30:20,280 --> 00:30:21,919
The next one.
211
00:30:36,560 --> 00:30:38,040
Ora.
212
00:30:38,680 --> 00:30:40,160
Tomorrow...
213
00:30:41,200 --> 00:30:42,714
I'll find...
214
00:30:43,520 --> 00:30:45,000
Ora.
215
00:31:59,320 --> 00:32:01,357
Sorry if I've woken you up.
216
00:32:03,160 --> 00:32:05,356
I had another annoying dream.
217
00:32:08,120 --> 00:32:10,237
You're trembling.
218
00:32:11,200 --> 00:32:12,634
It was only a dream.
219
00:32:43,520 --> 00:32:45,113
Are you ready?
220
00:32:53,320 --> 00:32:54,879
It's cooling.
221
00:33:48,160 --> 00:33:49,992
- Get lost!
- Hey!
222
00:33:50,240 --> 00:33:52,800
Are you crazy? What were you doing?
223
00:33:53,040 --> 00:33:56,670
- None of your business!
- It is! You probably did it to mine.
224
00:33:56,920 --> 00:33:58,559
He never forgot it.
225
00:33:58,800 --> 00:34:01,235
I brought him back here, of all places.
226
00:34:01,400 --> 00:34:03,278
Because I thought...
227
00:34:04,360 --> 00:34:05,874
I thought...
228
00:34:08,680 --> 00:34:10,433
Hey, Sonja!
229
00:34:13,520 --> 00:34:15,318
My name isn't Sonja.
230
00:34:16,760 --> 00:34:20,879
You came all the way here
just because of the brand mark?
231
00:34:21,040 --> 00:34:24,192
We had to get out of the woods.
Too many trees.
232
00:34:27,040 --> 00:34:29,396
Well, now everything makes sense.
233
00:34:30,120 --> 00:34:32,555
What was going on back there?
234
00:34:33,200 --> 00:34:36,432
- I failed again. That was going on.
- Why?
235
00:34:36,720 --> 00:34:39,030
- You couldn't hurt him. That's okay.
- No.
236
00:34:39,880 --> 00:34:43,112
Horses are our business,
and it's not going well.
237
00:34:43,280 --> 00:34:48,309
Things are tough for Dad and he doesn't
like us getting close to the horses.
238
00:34:49,120 --> 00:34:51,396
Why brand one horse late at night?
239
00:34:53,280 --> 00:34:57,433
Horses live wild here, and we have
to catch one every now and again.
240
00:34:57,720 --> 00:34:59,632
Especially colts.
241
00:34:59,880 --> 00:35:03,510
- We must control numbers.
- Wild horses? But how...
242
00:35:04,680 --> 00:35:05,670
- Go!
- But...
243
00:35:05,920 --> 00:35:07,149
Later. Say nothing!
244
00:35:07,400 --> 00:35:09,392
Remember. Work starts at 7:00.
245
00:35:10,440 --> 00:35:14,514
Mika, for the hundredth time,
what's wrong? Call me back.
246
00:35:16,080 --> 00:35:17,594
Fanny?
247
00:35:19,400 --> 00:35:23,599
- Fanny, shopping!
- No more "Fanny!" No more shopping.
248
00:36:18,360 --> 00:36:20,670
That happened to you too, right?
249
00:36:30,720 --> 00:36:32,632
Hey, little one.
250
00:36:59,800 --> 00:37:04,079
We have to repair those fences.
The pastures quickly get overgrazed.
251
00:37:04,320 --> 00:37:07,040
Listen...
Where exactly are the wild horses?
252
00:37:07,280 --> 00:37:09,556
Forget about it!
I've said all I want to.
253
00:37:09,800 --> 00:37:12,838
Okay? We're here to repair the fences.
254
00:37:24,560 --> 00:37:27,029
Mika, come in. This is Sam.
255
00:37:27,600 --> 00:37:29,432
Roger, over, Alpha.
256
00:37:29,720 --> 00:37:32,030
How far have you got?
257
00:37:33,680 --> 00:37:35,399
Almost finished.
258
00:37:35,680 --> 00:37:40,232
Don't move until I come get you.
Don't go beyond the end of the fence.
259
00:37:45,240 --> 00:37:48,153
I wonder what's beyond
the end of the fence.
260
00:37:59,720 --> 00:38:01,200
Oh, great.
261
00:39:02,400 --> 00:39:04,517
You thinking what I'm thinking?
262
00:39:37,920 --> 00:39:41,880
- What bit of "don't move" don't you get?
- Well...
263
00:39:42,120 --> 00:39:44,396
Both "don't" and "move", I'd say.
264
00:39:45,920 --> 00:39:47,877
- Out. We have to work.
- Come on!
265
00:39:48,120 --> 00:39:50,919
Don't be a wet blanket.
Or, be a wet blanket!
266
00:39:54,880 --> 00:39:56,951
I haven't been here for ages.
267
00:40:01,000 --> 00:40:02,832
One!
268
00:40:03,600 --> 00:40:05,080
Two!
269
00:40:54,840 --> 00:40:56,797
Why don't you come here?
270
00:40:56,960 --> 00:40:58,952
I'd come here all the time.
271
00:40:59,600 --> 00:41:01,034
It's...
272
00:41:01,280 --> 00:41:03,715
Oh, I don't know. It's complicated.
273
00:41:16,920 --> 00:41:19,037
It's on land my dad has to sell.
274
00:41:20,240 --> 00:41:21,720
Apart from that...
275
00:41:23,800 --> 00:41:24,950
What?
276
00:41:32,000 --> 00:41:33,116
Tara!
277
00:41:35,520 --> 00:41:37,751
- She's been gone two days.
- Who?
278
00:41:38,000 --> 00:41:39,514
Calima, and her foal.
279
00:41:39,760 --> 00:41:42,355
A dominant mare doesn't leave the herd.
280
00:41:42,640 --> 00:41:46,429
- And I saw your tyre tracks.
- We don't have her. She's your horse.
281
00:41:48,320 --> 00:41:53,918
No, she belongs only to herself.
But you probably can't understand that.
282
00:42:01,160 --> 00:42:03,117
Levante!
283
00:42:05,320 --> 00:42:07,198
How... Wait a minute!
284
00:42:07,440 --> 00:42:09,159
- No!
- Hey!
285
00:42:16,560 --> 00:42:18,950
- Who was that?
- My aunt.
286
00:42:19,640 --> 00:42:24,078
- And what does "Levante" mean?
- It's a wind. An easterly wind.
287
00:42:32,440 --> 00:42:34,193
Wait for me!
288
00:42:41,280 --> 00:42:43,272
Sam! Sam, Sam, Sam!
289
00:42:44,360 --> 00:42:45,840
What?
290
00:42:47,120 --> 00:42:49,351
For me? You shouldn't have.
291
00:42:49,640 --> 00:42:52,280
- What is it?
- A silver thistle.
292
00:42:52,960 --> 00:42:54,952
- It grows everywhere here.
- Here?
293
00:42:55,200 --> 00:42:57,317
What is "here"? What's it called?
294
00:42:58,040 --> 00:43:00,999
Ora. This is the Ora Spring.
295
00:43:03,880 --> 00:43:05,519
Ora!
296
00:43:09,520 --> 00:43:12,035
My dad and Tara used to be inseparable.
297
00:43:12,200 --> 00:43:15,034
But she got crazy ideas
about handling horses.
298
00:43:15,760 --> 00:43:19,674
When my dad bought that mare
from Germany it all kicked off.
299
00:43:19,840 --> 00:43:21,991
- What?
- The fight between them.
300
00:43:22,440 --> 00:43:24,909
And that mare? Was it Calima?
301
00:43:25,760 --> 00:43:29,879
Halla's daughter, a really crazy horse.
Totally... wild.
302
00:43:30,560 --> 00:43:34,349
Hurt everyone, including Dad.
No one could get near, except...
303
00:43:35,600 --> 00:43:37,080
Tara.
304
00:43:37,240 --> 00:43:39,755
They wanted to give her away
or put her to sleep.
305
00:43:40,000 --> 00:43:43,118
One night, Tara took her away,
to the wild horses.
306
00:43:43,680 --> 00:43:49,312
She lives with horses behind the spring,
in my great-grandparents' house.
307
00:43:51,440 --> 00:43:53,591
- She's totally crazy.
- What? No!
308
00:43:53,840 --> 00:43:56,275
No? Weren't you looking properly?
309
00:43:56,560 --> 00:43:59,394
She threatened her niece
with a gun just now.
310
00:44:01,520 --> 00:44:03,955
Calima is Windstorm's mother, right?
311
00:44:04,880 --> 00:44:06,997
Sam, where the hell are you?
312
00:44:07,240 --> 00:44:08,560
Oh, damn!
313
00:44:21,400 --> 00:44:24,871
- I have to speak to Tara again.
- No! Absolutely no way!
314
00:44:25,200 --> 00:44:28,193
- And not a word to my dad, okay?
- Where were you?
315
00:44:30,440 --> 00:44:32,113
The colts need moving.
316
00:44:36,360 --> 00:44:38,829
- Why is your hair wet?
- Water bottle.
317
00:44:40,000 --> 00:44:42,117
I was clumsy and dropped it.
318
00:44:43,080 --> 00:44:44,912
And what's that?
319
00:44:45,640 --> 00:44:47,677
Nothing. I'm into botany.
320
00:44:50,920 --> 00:44:53,435
You know that's dangerous. And why.
321
00:44:56,960 --> 00:45:01,591
If you're so interested in botany,
there are three fields of hay to mow.
322
00:45:03,360 --> 00:45:04,396
Okay.
323
00:45:07,000 --> 00:45:08,912
I'd like to make a toast.
324
00:45:10,520 --> 00:45:12,398
I have good news.
325
00:45:13,440 --> 00:45:16,239
The mayor and I
have come to an agreement.
326
00:45:17,000 --> 00:45:20,880
You know the decision to sell the land
was a hard one for me.
327
00:45:22,120 --> 00:45:24,954
But I know
that it will be in good hands.
328
00:45:25,840 --> 00:45:27,513
With friends.
329
00:45:59,200 --> 00:46:01,351
Tara vanished in this direction.
330
00:46:21,400 --> 00:46:22,720
"Water Flow"?
331
00:48:30,640 --> 00:48:31,994
Man!
332
00:49:59,360 --> 00:50:00,874
It's all right.
333
00:50:01,040 --> 00:50:02,554
I'm fine.
334
00:50:35,560 --> 00:50:37,279
THE STUD FARM
335
00:51:15,680 --> 00:51:17,160
Hello?
336
00:51:29,600 --> 00:51:31,273
The sleeper,
337
00:51:31,560 --> 00:51:35,236
born with the gift of understanding
the language of horses.
338
00:51:36,880 --> 00:51:38,553
But...
339
00:51:47,760 --> 00:51:50,150
I thought I'd be seeing you again.
340
00:51:53,040 --> 00:51:55,032
Windstorm.
341
00:51:55,200 --> 00:51:59,114
Of all the ones who were caught,
I worried about him most.
342
00:52:00,360 --> 00:52:02,955
He has such a sensitive soul
343
00:52:03,120 --> 00:52:04,952
and a strong will.
344
00:52:06,280 --> 00:52:09,751
It's a dangerous combination
for life among humans.
345
00:52:10,000 --> 00:52:14,836
- So he was born here and then caught?
- Mm-hm. Then my brother sold him.
346
00:52:16,040 --> 00:52:19,954
He has valuable genes.
However, he was lucky.
347
00:52:20,200 --> 00:52:22,157
He found you.
348
00:52:23,360 --> 00:52:25,511
- Or I found him.
- You found each other.
349
00:52:26,760 --> 00:52:27,989
Okay.
350
00:52:29,840 --> 00:52:31,399
Come with me.
351
00:52:31,680 --> 00:52:33,876
I'll introduce you to his family.
352
00:52:35,080 --> 00:52:37,311
That's why you came here, right?
353
00:52:39,200 --> 00:52:40,919
I think so.
354
00:52:57,440 --> 00:52:59,159
Ready?
355
00:53:00,560 --> 00:53:02,631
Ready.
356
00:55:00,240 --> 00:55:03,119
A herd is like
a single, living organism.
357
00:55:03,360 --> 00:55:05,670
Each horse plays its part.
358
00:55:08,920 --> 00:55:11,833
Each bears responsibility
for the community.
359
00:55:14,800 --> 00:55:16,871
You think they remember him?
360
00:55:17,840 --> 00:55:19,399
Maybe.
361
00:55:19,600 --> 00:55:20,920
Look.
362
00:55:21,160 --> 00:55:23,800
They're responding very well
to Windstorm.
363
00:55:24,720 --> 00:55:28,077
Every movement,
even just a flicker of the ear.
364
00:55:28,320 --> 00:55:30,789
He certainly remembers them.
365
00:55:32,000 --> 00:55:35,596
But like any horse
that joins a new herd he will learn
366
00:55:35,840 --> 00:55:40,596
to find his place, to negotiate,
to make requests or even demands.
367
00:55:44,040 --> 00:55:47,158
Most people assume
a stallion leads a herd,
368
00:55:47,400 --> 00:55:50,359
but it's actually a mare
who is the herd leader
369
00:55:50,640 --> 00:55:54,350
when they flee together
or are in search of water.
370
00:55:57,440 --> 00:55:59,671
Without a herd a horse feels vulnerable
371
00:56:00,400 --> 00:56:02,039
and lonely.
372
00:57:11,680 --> 00:57:14,070
- Do you feel that?
- Yes.
373
00:57:45,360 --> 00:57:46,919
He looks so happy.
374
00:57:47,400 --> 00:57:49,153
It's his family.
375
00:57:50,000 --> 00:57:51,832
Mine too.
376
00:57:53,280 --> 00:57:55,840
And what about Pedro and Sam?
377
00:57:56,440 --> 00:57:58,557
I don't need any people.
378
00:58:00,320 --> 00:58:03,677
I think that we need both.
People and horses.
379
00:58:03,920 --> 00:58:08,915
My brother stole the foal and Calima,
although he knows what she means to me.
380
00:58:09,160 --> 00:58:12,232
- People like that?
- I don't think he has her.
381
00:58:12,520 --> 00:58:14,432
I can sense her fear.
382
00:58:14,960 --> 00:58:16,553
- But Sam says...
- Sam!
383
00:58:16,800 --> 00:58:19,759
Sam repeats everything her father says.
384
00:58:20,000 --> 00:58:24,119
The problem is they only consider
what they can get out of the horses
385
00:58:24,280 --> 00:58:26,431
instead of what they can give them.
386
00:58:27,000 --> 00:58:28,912
My brother thinks only of money.
387
00:58:29,600 --> 00:58:32,559
That's true. He's sold the spring.
388
00:58:34,400 --> 00:58:35,436
What?
389
00:58:37,320 --> 00:58:40,631
Without the spring,
the horses can't live here.
390
00:58:42,080 --> 00:58:44,072
Ora is the beating heart.
391
00:58:45,200 --> 00:58:48,079
- Well, then we have to talk to him.
- No.
392
00:58:55,120 --> 00:58:56,634
We do.
393
00:59:31,840 --> 00:59:33,194
Calima!
394
00:59:41,640 --> 00:59:43,199
We need help.
395
00:59:54,640 --> 00:59:56,040
Help!
396
01:00:07,720 --> 01:00:09,518
She's dehydrated.
397
01:00:11,760 --> 01:00:15,913
But her leg isn't broken.
You didn't find her a minute too soon.
398
01:00:16,960 --> 01:00:19,759
A few more hours
and we'd have been too late.
399
01:00:19,920 --> 01:00:21,673
He found her.
400
01:00:29,640 --> 01:00:31,393
Don't touch her!
401
01:00:34,440 --> 01:00:37,797
Should I let her die? You'd prefer that?
Is it more natural?
402
01:00:38,040 --> 01:00:39,872
I don't need you. Go away.
403
01:00:41,960 --> 01:00:45,431
The wound is infected.
Your herbs are no good.
404
01:00:45,720 --> 01:00:49,270
- Give me her or shoot her. I don't care.
- You never did care.
405
01:00:49,560 --> 01:00:51,870
This happens when horses run wild.
406
01:00:52,120 --> 01:00:54,430
They get injured and die.
407
01:00:54,720 --> 01:00:58,760
- That's your "freedom"!
- Your greed makes them die of thirst.
408
01:00:59,360 --> 01:01:01,238
What are you talking about?
409
01:01:01,520 --> 01:01:03,910
You sold Ora, the water. How could you?
410
01:01:04,160 --> 01:01:06,595
I haven't sold the water.
411
01:01:06,840 --> 01:01:09,355
I gave the land back to the community.
412
01:01:09,640 --> 01:01:11,313
I need the money, for my horses.
413
01:01:11,600 --> 01:01:15,833
"Your horses, your water."
None of it is yours. None of it!
414
01:01:17,240 --> 01:01:18,754
As you wish.
415
01:01:22,920 --> 01:01:24,593
But be quick.
416
01:01:25,320 --> 01:01:26,959
She's suffering.
417
01:01:27,440 --> 01:01:30,831
No! I don't believe this.
This isn't about you two.
418
01:01:31,320 --> 01:01:33,152
She'll die if she doesn't go.
419
01:01:36,120 --> 01:01:38,954
And I think
that you have sold the water.
420
01:01:45,440 --> 01:01:48,877
- Water Flow?
- It's all around the spring.
421
01:01:49,720 --> 01:01:51,359
A helicopter was there.
422
01:01:52,280 --> 01:01:53,999
That can't be!
423
01:01:54,600 --> 01:01:57,160
He promised me it'd stay as it is.
424
01:01:58,520 --> 01:02:00,910
It just can't be.
425
01:02:03,360 --> 01:02:05,113
Let him take her.
426
01:02:11,720 --> 01:02:13,279
They really spoke?
427
01:02:14,400 --> 01:02:17,757
Well,
I wouldn't exactly call it "speaking".
428
01:02:19,880 --> 01:02:21,599
And what's that?
429
01:02:21,760 --> 01:02:24,559
Oh that.
I completely forgot. Sonja's here.
430
01:02:24,800 --> 01:02:26,917
I mean, the real Sonja.
431
01:02:29,320 --> 01:02:31,277
Hello?
432
01:02:32,720 --> 01:02:34,837
- Sonja?
- I have two questions.
433
01:02:35,080 --> 01:02:37,436
Who is Sonja?
And who would call this thing a shower?
434
01:02:37,720 --> 01:02:39,393
Fanny!
435
01:02:40,560 --> 01:02:42,313
Another non-Sonja?
436
01:02:47,240 --> 01:02:51,200
Wild! That much just can't happen
in a single week.
437
01:02:51,440 --> 01:02:53,033
- Impossible!
- Sadly, not.
438
01:02:53,280 --> 01:02:57,194
- You can't leave her alone five minutes.
- Yeah, I've noticed that.
439
01:02:58,280 --> 01:03:01,830
Is this thing finished or what?
We shouldn't be here.
440
01:03:04,960 --> 01:03:06,872
Thanks for coming so late.
441
01:03:07,120 --> 01:03:08,873
Want to eat something?
442
01:03:09,720 --> 01:03:11,040
Sit down.
443
01:03:11,280 --> 01:03:14,114
Pedro's seabass paella!
444
01:03:14,680 --> 01:03:16,672
I won't say no to that.
445
01:03:26,920 --> 01:03:28,752
Delicious!
446
01:03:31,320 --> 01:03:33,676
I want to withdraw from our deal.
447
01:03:34,280 --> 01:03:38,752
You never said you'd sell the spring.
You promised me my sister...
448
01:03:39,000 --> 01:03:41,799
I promised nothing. Read the contract.
449
01:03:43,080 --> 01:03:46,551
We shook hands on it, as friends.
450
01:03:46,800 --> 01:03:49,713
I'm the mayor. And I'm a businessman.
451
01:03:49,960 --> 01:03:53,715
That's how business is done.
You should be grateful to me.
452
01:03:53,960 --> 01:03:55,872
Tara will finally get out of that ruin.
453
01:03:58,720 --> 01:04:02,555
That "ruin" was the home
of our great-grandparents.
454
01:04:03,200 --> 01:04:06,830
And you know as well as I
that her horses can't survive
455
01:04:07,080 --> 01:04:08,878
without that spring.
456
01:04:12,120 --> 01:04:16,273
You're naive, Pedro. You really thought
the horses could stay?
457
01:04:17,200 --> 01:04:21,991
Wild horses! Water Flow is going
to build a bottling plant here.
458
01:04:22,160 --> 01:04:26,598
They don't care if they have
to shoot coyotes, wild pigs or horses.
459
01:04:33,000 --> 01:04:34,957
What was that?
460
01:04:38,560 --> 01:04:40,233
My stomach, probably.
461
01:04:41,640 --> 01:04:44,075
This paella leaves a strange taste.
462
01:04:44,920 --> 01:04:46,718
But we're finished anyway.
463
01:04:47,280 --> 01:04:48,953
I assume?
464
01:04:50,640 --> 01:04:52,199
Yes, we're finished.
465
01:05:16,840 --> 01:05:20,117
- Water Flow! That's crazy!
- You know who that is?
466
01:05:20,760 --> 01:05:23,229
Of course.
Don't you read the Financial Times?
467
01:05:23,520 --> 01:05:26,592
- Business Weekly? National Geographic?
- Fanny!
468
01:05:27,240 --> 01:05:29,914
Okay.
Water Flow is a food and beverage firm.
469
01:05:30,160 --> 01:05:34,120
They buy water sources
from poor communities who don't know
470
01:05:34,360 --> 01:05:35,794
how valuable water is.
471
01:05:36,560 --> 01:05:38,950
But they're going to shoot the horses.
472
01:05:39,200 --> 01:05:43,956
And what's going to happen to Tara?
He didn't want this...
473
01:05:44,200 --> 01:05:46,590
Hey, we're going to stop this. Right?
474
01:05:48,240 --> 01:05:50,197
Yes, of course.
475
01:05:51,080 --> 01:05:52,116
Okay...
476
01:05:52,360 --> 01:05:53,953
Let's see.
477
01:05:57,960 --> 01:06:01,158
Right then...
We could chain ourselves to trees.
478
01:06:01,320 --> 01:06:02,834
No.
479
01:06:03,000 --> 01:06:05,037
An explosion might...
480
01:06:14,720 --> 01:06:17,280
Yeah! Do you have anything... old?
481
01:06:19,200 --> 01:06:21,715
A Medieval dig, a Celtic castle?
482
01:06:21,960 --> 01:06:25,715
- A pharaoh's tomb?
- A pharaoh's tomb? No.
483
01:06:26,360 --> 01:06:28,113
Damn!
484
01:06:28,360 --> 01:06:31,876
If the land had a cultural monument,
it couldn't be sold.
485
01:06:32,640 --> 01:06:34,393
- It'd be protected.
- Damn!
486
01:06:34,680 --> 01:06:36,114
Damn!
487
01:06:47,920 --> 01:06:51,311
Does it have to be a monument?
Can't it be an old custom?
488
01:06:51,600 --> 01:06:55,833
- Something linked to the land?
- Like the Maritime Festival in Piraeus.
489
01:06:56,000 --> 01:06:58,356
Then I know how we can save Ora.
490
01:07:07,200 --> 01:07:10,876
- The Ora Race.
- A race that hasn't been run in ages.
491
01:07:12,080 --> 01:07:16,313
- But it can take place again, in Ora.
- A horse race? How surprising!
492
01:07:21,720 --> 01:07:24,554
So first of all
we have to talk to your dad.
493
01:07:25,080 --> 01:07:29,552
- He's with Calima in the stable.
- Okay, fine. And, Mika...
494
01:07:30,040 --> 01:07:32,271
Remind me we have to make posters.
495
01:07:35,400 --> 01:07:36,914
Mika?
496
01:07:43,760 --> 01:07:45,991
- Might that be...
- Tara.
497
01:07:47,040 --> 01:07:50,511
But she hasn't come here
as long as I can remember.
498
01:07:51,840 --> 01:07:53,593
I wonder what she wants.
499
01:07:53,760 --> 01:07:55,672
She's come for her horse.
500
01:08:09,240 --> 01:08:11,232
Hello, dear sister.
501
01:08:20,240 --> 01:08:23,119
She lost a lot of blood, but she...
502
01:08:26,560 --> 01:08:28,552
She has a strong heart.
503
01:08:33,440 --> 01:08:36,239
- I still see it after all these years.
- What?
504
01:08:36,520 --> 01:08:39,115
How much you mean to each other.
505
01:08:40,520 --> 01:08:45,117
For a long time, I didn't understand it.
Or I didn't want to understand.
506
01:08:45,640 --> 01:08:48,235
The fact you preferred horses to people
507
01:08:48,520 --> 01:08:50,034
made me angry.
508
01:08:50,760 --> 01:08:52,752
I was really angry as well.
509
01:09:03,760 --> 01:09:05,353
I'm so sorry.
510
01:09:12,160 --> 01:09:14,629
I sold Ora and can't go back on it.
511
01:09:18,760 --> 01:09:20,592
- Tell him.
- No!
512
01:09:20,840 --> 01:09:22,354
- Yes!
- Now!
513
01:09:26,400 --> 01:09:29,154
I... I mean to say, I...
514
01:09:35,880 --> 01:09:40,511
Okay, we don't have a pharaoh's tomb
but if we bring back the Ora Race...
515
01:09:40,760 --> 01:09:42,911
- The Ora Race...
- Yes.
516
01:09:43,160 --> 01:09:47,996
Ora will be a cultural site and
the government can't sell to Water Flow.
517
01:09:48,240 --> 01:09:49,879
- Right?
- Roughly.
518
01:09:50,120 --> 01:09:54,194
According to Section 23, Paragraph 2
of the Spanish Culture Law
519
01:09:54,440 --> 01:09:56,113
cultural sites cannot be sold.
520
01:09:57,000 --> 01:10:02,075
- That would have been a wonderful idea.
- "Would have"? What's the problem?
521
01:10:07,960 --> 01:10:10,031
Prehistoric washing instructions?
522
01:10:10,280 --> 01:10:14,513
This was the starting and finish line.
The horses turned at Ora.
523
01:10:15,280 --> 01:10:18,352
That's the spring, Ora.
And next to it is...
524
01:10:18,640 --> 01:10:19,960
a sun.
525
01:10:20,200 --> 01:10:22,112
And that is...
526
01:10:23,200 --> 01:10:25,920
- A moon?
- A full moon in the daytime.
527
01:10:26,160 --> 01:10:29,358
- That's when the race started.
- Full moon and sun.
528
01:10:29,560 --> 01:10:31,711
How often does that happen?
529
01:10:33,040 --> 01:10:36,351
- Every three to five years.
- There's the problem.
530
01:10:36,640 --> 01:10:40,680
- That's too long to wait.
- No. I'd say it isn't enough time.
531
01:10:42,840 --> 01:10:45,799
- How long until it's full?
- Five days.
532
01:10:47,080 --> 01:10:48,594
Damn!
533
01:10:54,440 --> 01:10:57,239
What's up?
We can work this out. I mean...
534
01:10:57,520 --> 01:11:00,035
It's a bit overgrown but we'll manage.
535
01:11:00,280 --> 01:11:03,751
We need to do some weeding,
mark the course, that's all.
536
01:11:04,840 --> 01:11:08,277
- Someone will come.
- It has to be at least 200.
537
01:11:09,280 --> 01:11:11,192
- Two hundred?
- Yeah.
538
01:11:11,440 --> 01:11:14,035
That's the criteria for a cultural site.
539
01:11:16,520 --> 01:11:18,671
Didn't I mention that?
540
01:11:32,640 --> 01:11:33,676
Five days!
541
01:11:33,920 --> 01:11:35,798
- Two hundred people!
- Impossible!
542
01:11:44,760 --> 01:11:46,319
- Who's that
- Sonja?
543
01:11:46,600 --> 01:11:48,956
Tourists love hiring donkeys.
544
01:11:51,400 --> 01:11:53,596
No, that's...
545
01:11:55,680 --> 01:11:56,875
- Sam!
- Yeah?
546
01:11:57,600 --> 01:11:58,920
- Sam!
- What?
547
01:11:59,080 --> 01:12:00,275
Different Sam.
548
01:12:12,640 --> 01:12:17,795
Your grandma was really worried
and driving us crazy, so I volunteered.
549
01:12:18,040 --> 01:12:21,192
Everything's been great,
apart from the donkey.
550
01:12:21,440 --> 01:12:22,999
- No more donkeys!
- Sam.
551
01:12:33,880 --> 01:12:36,076
Yeah, and how are things here?
552
01:12:44,040 --> 01:12:47,192
- Well then, let's do it!
- Wasn't he listening?
553
01:12:47,360 --> 01:12:50,159
- Weren't you listening?
- The horses need the water.
554
01:12:50,400 --> 01:12:52,437
And the race can save them.
555
01:12:54,040 --> 01:12:55,838
- What's up with you?
- Man!
556
01:12:56,080 --> 01:13:00,040
- We can't organise it in five days.
- Nonsense!
557
01:13:00,280 --> 01:13:03,751
- Mika learnt dressage in four weeks.
- It's true.
558
01:13:04,000 --> 01:13:06,674
- That was impossible.
- You can do dressage?
559
01:13:09,160 --> 01:13:11,356
Sam's right. We have to try.
560
01:13:11,640 --> 01:13:15,793
And if anyone can organise 200 people
in five days, it's Fanny.
561
01:15:33,240 --> 01:15:35,232
What if no one joins up?
562
01:15:37,840 --> 01:15:39,957
Sorry. How annoying of me.
563
01:15:44,400 --> 01:15:46,551
Say anything and I'll break your teeth.
564
01:15:48,720 --> 01:15:50,359
- It looks...
- Very...
565
01:15:50,640 --> 01:15:53,917
- Flouncy?
- It's our national dress, okay?
566
01:15:56,080 --> 01:15:57,594
- Look!
- Ow!
567
01:16:18,000 --> 01:16:19,036
161.
568
01:16:19,240 --> 01:16:20,230
162.
569
01:16:20,440 --> 01:16:21,669
163. Merci!
570
01:16:21,920 --> 01:16:23,912
164. Grazie!
571
01:16:27,360 --> 01:16:29,113
165.
572
01:16:36,360 --> 01:16:39,000
- Not sure we'll make it.
- Nonsense!
573
01:16:39,160 --> 01:16:42,039
- Tomorrow's another day.
- It doesn't start till noon.
574
01:16:42,200 --> 01:16:43,714
Right.
575
01:17:07,840 --> 01:17:10,639
And? Fewer trees in the way now?
576
01:17:12,440 --> 01:17:14,113
Different trees.
577
01:17:15,560 --> 01:17:17,392
I wish you were here.
578
01:17:17,600 --> 01:17:19,796
I don't have to be there to be there.
579
01:17:20,760 --> 01:17:21,910
True.
580
01:17:22,160 --> 01:17:23,674
Still miss you though.
581
01:17:25,720 --> 01:17:28,315
Tell me something about home.
582
01:17:32,560 --> 01:17:35,837
Same as ever.
Archibald chased the postman yesterday.
583
01:17:36,080 --> 01:17:38,754
I don't think we'll ever get mail again.
584
01:17:40,360 --> 01:17:42,238
I miss you too.
585
01:17:43,800 --> 01:17:45,951
- See you soon.
- See you then.
586
01:18:01,080 --> 01:18:02,594
Stop!
587
01:18:09,040 --> 01:18:11,999
I'm sorry.
I didn't mean to scare them off.
588
01:18:12,440 --> 01:18:14,079
I'm sorry.
589
01:19:28,240 --> 01:19:29,754
The Ora Race!
590
01:19:31,360 --> 01:19:33,716
- I never thought I'd see it again.
- Hello!
591
01:19:34,640 --> 01:19:37,633
So you found
what you were looking for, chica?
592
01:19:37,800 --> 01:19:39,519
Yes, I think so.
593
01:19:41,280 --> 01:19:43,112
- Are you participating?
- No!
594
01:19:43,280 --> 01:19:45,840
I'm here on work for the government.
595
01:19:46,320 --> 01:19:47,879
Culture Department.
596
01:20:31,160 --> 01:20:34,756
- How many do we have? Count again.
- We have 195.
597
01:20:35,440 --> 01:20:37,113
It's almost noon.
598
01:20:37,520 --> 01:20:40,718
I don't think
we'll sell any more tickets.
599
01:20:47,160 --> 01:20:49,231
I'm so sorry, Pedro.
600
01:20:49,520 --> 01:20:53,992
But it has to be 200.
Or I can't sign the protection contract.
601
01:20:55,920 --> 01:20:58,196
Yes, I know.
602
01:20:59,040 --> 01:21:01,760
- But the Ora Race will still take place!
- No.
603
01:21:02,400 --> 01:21:05,040
It won't. Pedro, I'm disappointed.
604
01:21:05,280 --> 01:21:08,079
I thought I had made myself
perfectly clear.
605
01:21:09,880 --> 01:21:13,794
This race is taking place on land
that belongs to Water Flow Inc.
606
01:21:14,760 --> 01:21:19,073
- I'm afraid we do not authorise it.
- He's right, unfortunately.
607
01:21:19,720 --> 01:21:22,633
If the legal conditions aren't fulfilled
608
01:21:22,880 --> 01:21:25,395
there's nothing I can do.
609
01:21:26,040 --> 01:21:28,635
Please stop the event
and leave our land.
610
01:21:28,880 --> 01:21:31,554
Felling of the trees starts today.
611
01:21:31,800 --> 01:21:34,395
Just one minute! This is our land.
612
01:21:34,680 --> 01:21:37,320
If you're here,
you need to buy a ticket.
613
01:21:41,920 --> 01:21:45,630
- Don't be silly, little girl, yeah?
- I'm not silly.
614
01:21:47,000 --> 01:21:48,912
And I'm not little.
615
01:21:52,280 --> 01:21:55,637
All right then.
Gentlemen, we don't want to be rude.
616
01:21:55,880 --> 01:21:58,111
- Do we?
- Here.
617
01:21:58,360 --> 01:22:00,272
Now, if you don't mind...
618
01:22:00,560 --> 01:22:02,313
One moment.
619
01:22:03,680 --> 01:22:05,592
- And?
- It's 199.
620
01:22:21,880 --> 01:22:23,758
I'll give you a sign.
621
01:22:33,600 --> 01:22:35,512
Er, excuse me?
622
01:22:36,880 --> 01:22:38,792
Is this Work & Travel?
623
01:22:39,040 --> 01:22:41,350
- Sonja!
- Am I too late?
624
01:22:41,640 --> 01:22:43,279
No!
625
01:22:44,400 --> 01:22:46,153
Adrian Muñoz,
626
01:22:46,400 --> 01:22:48,676
Andalusian government representative.
627
01:22:48,920 --> 01:22:50,718
The land you're on
628
01:22:50,960 --> 01:22:52,679
is a protected site.
629
01:22:52,840 --> 01:22:54,160
I don't believe it.
630
01:22:54,400 --> 01:22:56,357
The race can begin!
631
01:24:37,800 --> 01:24:39,792
You have to get on his back.
632
01:24:55,960 --> 01:24:58,759
The horse that wins the Ora Race...
633
01:24:59,520 --> 01:25:02,080
is said to be the "soul" of Andalusia.
634
01:25:59,600 --> 01:26:01,717
- Where is she? Can you see her?
- No.
635
01:26:01,960 --> 01:26:05,032
- Mika, where are you?
- Here I am.
636
01:26:07,120 --> 01:26:08,952
- What?
- Why?
637
01:26:09,760 --> 01:26:11,240
It's his race.
638
01:26:49,560 --> 01:26:51,836
I'm with you.
639
01:26:56,440 --> 01:26:58,272
Faster!
640
01:27:02,120 --> 01:27:03,600
Faster!
641
01:27:30,440 --> 01:27:31,669
Faster!
642
01:28:05,800 --> 01:28:07,234
Faster!
643
01:29:30,680 --> 01:29:32,672
Windstorm.
644
01:30:01,680 --> 01:30:03,956
I just got confirmation from Madrid!
645
01:30:04,200 --> 01:30:07,796
Effective immediately,
the Ora Race is officially
646
01:30:08,040 --> 01:30:10,953
an Andalusian cultural treasure!
647
01:31:05,360 --> 01:31:07,397
What have you got in here?
648
01:31:08,880 --> 01:31:10,200
Only necessities.
649
01:31:14,320 --> 01:31:16,198
Hey, I've known her longer.
650
01:31:17,160 --> 01:31:18,594
Well, then...
651
01:31:18,840 --> 01:31:20,752
- Have fun in Barcelona.
- Thanks.
652
01:31:24,720 --> 01:31:26,712
Thanks for everything.
653
01:31:37,000 --> 01:31:40,118
- You're really leaving already?
- Yes.
654
01:31:40,520 --> 01:31:42,432
I have to go home.
655
01:31:44,040 --> 01:31:47,511
Thank you.
You two saved much more than just Ora.
656
01:31:49,160 --> 01:31:52,119
You'll always have a home here.
657
01:31:52,440 --> 01:31:56,036
- And so will he.
- We really have to go now.
658
01:32:01,520 --> 01:32:03,000
I...
659
01:32:03,640 --> 01:32:05,711
have something here for you.
660
01:32:10,520 --> 01:32:13,592
I made it for you.
From Windstorm's tail hairs.
661
01:32:15,200 --> 01:32:17,590
- It's not a friendship bracelet.
- Course not.
662
01:32:19,600 --> 01:32:21,193
Thanks anyway.
663
01:32:26,200 --> 01:32:28,351
I'll miss you. Come back soon.
664
01:32:36,400 --> 01:32:37,914
Come on.
665
01:32:38,080 --> 01:32:39,912
I'll take you home.
666
01:33:14,080 --> 01:33:15,594
Windstorm.
667
01:33:18,520 --> 01:33:21,797
- There you are.
- We just wanted to say goodbye.
668
01:33:22,800 --> 01:33:25,235
I have to go home now.
669
01:33:25,920 --> 01:33:27,513
I know.
670
01:33:28,000 --> 01:33:30,037
They're grazing back there.
671
01:33:32,440 --> 01:33:36,354
It's getting late.
We really should be going. Come on.
672
01:33:42,720 --> 01:33:44,200
Yes?
673
01:33:49,440 --> 01:33:52,592
I know it isn't always easy
to have our gift.
674
01:33:53,560 --> 01:33:58,430
To sense things intuitively
that other people don't even notice.
675
01:34:01,280 --> 01:34:04,193
Like describing colour
to a blind person.
676
01:34:07,880 --> 01:34:09,951
But we mustn't stop trying.
677
01:34:11,240 --> 01:34:12,993
We're only human.
678
01:34:19,400 --> 01:34:22,040
And we do need other humans.
679
01:34:23,400 --> 01:34:25,710
You know what the hardest thing is?
680
01:34:36,600 --> 01:34:39,752
Having to do the right thing
though we don't want to.
681
01:34:41,600 --> 01:34:45,037
Yes.
And that's the reason why you came here.
682
01:34:46,120 --> 01:34:48,237
Not to say goodbye to me.
683
01:34:48,600 --> 01:34:51,434
And not
so that Windstorm can say goodbye.
684
01:34:52,600 --> 01:34:54,319
You're here...
685
01:34:54,760 --> 01:34:57,036
to say goodbye to Windstorm.
686
01:35:16,640 --> 01:35:18,199
Come on.
687
01:35:44,160 --> 01:35:45,674
Okay?
688
01:36:08,560 --> 01:36:10,552
You don't need it anymore.
689
01:36:41,600 --> 01:36:43,796
Go on then.
690
01:36:45,760 --> 01:36:47,638
Go ahead!
691
01:36:56,640 --> 01:36:58,950
I'm fine, honestly.
692
01:37:00,080 --> 01:37:01,719
Go!
693
01:37:09,000 --> 01:37:10,559
Be free.
694
01:37:25,280 --> 01:37:26,680
Show-off!
695
01:39:24,280 --> 01:39:25,760
Hello?
696
01:39:34,040 --> 01:39:35,554
Hello?
697
01:39:51,920 --> 01:39:53,434
Mika!
698
01:39:53,960 --> 01:39:55,599
You're back!
699
01:39:55,760 --> 01:39:57,194
Hi, Gran.
700
01:39:59,000 --> 01:40:00,514
Where's Windstorm?
701
01:40:03,600 --> 01:40:04,670
Home.
702
01:40:10,080 --> 01:40:12,037
What are you doing?
703
01:40:14,200 --> 01:40:17,432
I was thinking that maybe...
it's about time.
704
01:40:17,640 --> 01:40:19,871
Gran! Really?
705
01:40:20,880 --> 01:40:23,111
But I can't do it by myself.
706
01:40:23,360 --> 01:40:27,400
- I need your help.
- Of course! I'd love to. Right now?
707
01:40:27,680 --> 01:40:31,151
No, we've plenty of time
to get round to that. But...
708
01:40:31,400 --> 01:40:33,596
Over there is somebody else
709
01:40:33,960 --> 01:40:36,191
who has been waiting for you.
710
01:41:07,400 --> 01:41:09,198
You're just in time.
711
01:41:15,160 --> 01:41:17,800
That's why I had to come back to 34.
712
01:41:20,400 --> 01:41:22,551
Windstorm has become a father.
713
01:41:23,640 --> 01:41:26,280
It can't stand up.
714
01:41:45,080 --> 01:41:48,232
If it doesn't stand up,
then it won't survive.
715
01:41:59,520 --> 01:42:00,874
Hi, little one.
716
01:42:03,200 --> 01:42:05,431
You look a lot like your daddy.
717
01:42:14,680 --> 01:42:16,637
Come on.
718
01:43:27,840 --> 01:43:29,911
It hasn't got a name yet.
719
01:43:31,840 --> 01:43:34,196
- How about 35...?
- No.
720
01:43:34,720 --> 01:43:36,120
No way.
721
01:43:39,760 --> 01:43:41,672
I set Windstorm free.
722
01:43:49,080 --> 01:43:51,595
He doesn't have to be here to be here.
723
01:43:56,080 --> 01:43:57,833
Was it tough?
724
01:43:58,240 --> 01:43:59,515
Yes.
725
01:44:02,120 --> 01:44:03,793
But he belongs there.
726
01:44:07,040 --> 01:44:08,440
Ora!
727
01:44:10,920 --> 01:44:13,276
We should call the foal Ora.
728
01:44:19,160 --> 01:44:22,119
It doesn't seem
to have a problem with that.
51959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.