Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,799 --> 00:01:22,699
[ Ming Dynasty ] EP60
2
00:01:25,499 --> 00:01:33,599
JinHan_27
3
00:01:34,080 --> 00:01:34,960
Now I get it
4
00:01:36,480 --> 00:01:37,400
This home
5
00:01:38,520 --> 00:01:39,800
Can't even do a ghost
6
00:01:42,080 --> 00:01:43,240
Younger brother won't believe
7
00:01:45,080 --> 00:01:46,280
I don't want to be emperor
8
00:01:47,120 --> 00:01:47,640
that
9
00:01:49,640 --> 00:01:51,240
Just tell your mother
10
00:01:52,160 --> 00:01:53,480
We need more quilts
11
00:01:54,400 --> 00:01:55,560
We are okay
12
00:01:56,240 --> 00:01:57,440
But the child can't stand it
13
00:01:58,040 --> 00:01:59,440
Although she is the empress
14
00:02:00,600 --> 00:02:02,000
But the emperor came to power
15
00:02:03,560 --> 00:02:05,000
She has no power
16
00:02:05,880 --> 00:02:07,200
Care if she wants this or that
17
00:02:08,000 --> 00:02:09,039
She can't
18
00:02:10,120 --> 00:02:11,240
She's in trouble again
19
00:02:23,280 --> 00:02:23,680
Come
20
00:02:24,600 --> 00:02:25,920
I play with you Galaha
21
00:02:26,400 --> 00:02:26,760
Come
22
00:02:41,400 --> 00:02:41,800
I come
23
00:02:44,880 --> 00:02:45,440
Look at me
24
00:02:45,600 --> 00:02:45,960
it is good
25
00:02:58,560 --> 00:02:59,680
Queen queen
26
00:03:42,560 --> 00:03:43,680
What are you trying to do
27
00:03:45,000 --> 00:03:46,640
I ask you what I want to do
28
00:03:47,360 --> 00:03:48,880
Who
29
00:03:50,160 --> 00:03:50,800
I
30
00:03:52,960 --> 00:03:54,600
The emperor
31
00:03:55,800 --> 00:03:58,280
What emperor are you
32
00:03:59,560 --> 00:04:00,680
Know the minister outside
33
00:04:00,800 --> 00:04:02,240
What did you say
34
00:04:02,360 --> 00:04:04,120
Go to bed
35
00:04:04,440 --> 00:04:07,200
There is such an emperor in the world
36
00:04:08,000 --> 00:04:08,760
Bring water
37
00:04:09,040 --> 00:04:09,520
Yes
38
00:04:13,360 --> 00:04:13,800
Who
39
00:04:13,920 --> 00:04:14,280
I
40
00:04:15,680 --> 00:04:16,519
Queen mother
41
00:04:19,079 --> 00:04:20,279
What are you doing
42
00:04:24,120 --> 00:04:25,360
Stop eating dan
43
00:04:27,600 --> 00:04:28,720
I asked
44
00:04:30,320 --> 00:04:31,200
Danfang-ri
45
00:04:32,120 --> 00:04:33,280
The eunuch said you now
46
00:04:33,440 --> 00:04:35,200
Eat one month a day
47
00:04:35,920 --> 00:04:37,360
Do you want to die
48
00:04:39,000 --> 00:04:40,320
Emperor Taizong
49
00:04:40,440 --> 00:04:42,160
They do nโt eat dan
50
00:04:43,400 --> 00:04:44,560
He said those things
51
00:04:44,680 --> 00:04:46,360
All deceiving
52
00:04:47,520 --> 00:04:49,320
This is all deceiving
53
00:04:50,720 --> 00:04:52,080
nothing
54
00:04:52,360 --> 00:04:54,840
Can take the good fortune and change nature
55
00:04:55,760 --> 00:04:57,000
Those fairy notes
56
00:04:57,000 --> 00:04:58,720
All deceiving
57
00:04:59,400 --> 00:05:00,400
I know
58
00:05:10,840 --> 00:05:11,960
You should take the time
59
00:05:13,960 --> 00:05:15,160
Go see your mother
60
00:06:04,040 --> 00:06:04,520
Silly Dragon
61
00:06:07,000 --> 00:06:07,400
look
62
00:06:08,160 --> 00:06:08,920
Fell asleep
63
00:06:20,440 --> 00:06:22,360
This tree looks so beautiful
64
00:06:24,240 --> 00:06:25,200
If i die
65
00:06:25,680 --> 00:06:27,160
Just bury my body here
66
00:06:27,840 --> 00:06:28,600
You say okay
67
00:06:31,880 --> 00:06:33,200
Why did you say that suddenly?
68
00:06:35,200 --> 00:06:36,680
Why do you say that
69
00:06:38,640 --> 00:06:39,400
I do not know either
70
00:06:42,800 --> 00:06:43,920
Is it homesick?
71
00:06:48,440 --> 00:06:49,960
If I talk to them
72
00:06:50,520 --> 00:06:52,160
Let them leave you alone
73
00:06:53,240 --> 00:06:54,000
what do you think
74
00:07:18,120 --> 00:07:18,680
look
75
00:07:19,840 --> 00:07:21,400
I'll just say that you
76
00:07:24,720 --> 00:07:25,720
Then you promise me
77
00:07:27,080 --> 00:07:28,520
Whether in the sky or underground
78
00:07:31,240 --> 00:07:32,320
Can't be separated
79
00:07:34,080 --> 00:07:35,240
I had an argument with dad
80
00:07:35,640 --> 00:07:37,040
Came here with you
81
00:07:38,040 --> 00:07:38,800
Even if I die
82
00:07:39,680 --> 00:07:41,280
I ca nโt take my body back to Watanabe
83
00:07:44,000 --> 00:07:44,520
of course
84
00:07:45,960 --> 00:07:47,400
We will never die
85
00:08:13,960 --> 00:08:15,120
Wait for it to snow here
86
00:08:16,440 --> 00:08:17,280
It's like a tile
87
00:08:22,840 --> 00:08:24,160
You won't feel so homesick
88
00:08:45,880 --> 00:08:47,720
What do you mean
89
00:08:48,760 --> 00:08:50,160
Can you tell me
90
00:08:52,080 --> 00:08:53,040
The emperor is now
91
00:08:53,200 --> 00:08:55,640
No half money, no half ridge
92
00:08:55,840 --> 00:08:57,160
Have a place to live
93
00:08:57,280 --> 00:08:59,560
Already feel the emperor's graciousness
94
00:08:59,680 --> 00:09:00,240
But your people
95
00:09:00,400 --> 00:09:02,240
Why are we accused?
96
00:09:02,480 --> 00:09:03,120
why
97
00:09:03,280 --> 00:09:04,760
Is it because of his discomfort?
98
00:09:05,440 --> 00:09:05,760
still is
99
00:09:07,000 --> 00:09:08,440
Look at me
100
00:09:09,320 --> 00:09:10,000
You can take us
101
00:09:10,120 --> 00:09:11,200
To Nanjing
102
00:09:11,720 --> 00:09:13,040
You can lock us up
103
00:09:13,360 --> 00:09:14,680
These rivers and mountains are all yours
104
00:09:15,080 --> 00:09:17,040
You can do it yourself
105
00:09:17,680 --> 00:09:19,640
Why do you need a big jail?
106
00:09:20,320 --> 00:09:21,400
This world
107
00:09:22,320 --> 00:09:24,640
It's been too peaceful for only a few years
108
00:09:24,920 --> 00:09:26,680
You don't have to toss anymore
109
00:09:26,800 --> 00:09:27,440
emperor
110
00:09:27,600 --> 00:09:28,160
If you think
111
00:09:28,320 --> 00:09:29,200
Still not enough
112
00:09:29,360 --> 00:09:30,800
I can put the emperor
113
00:09:30,960 --> 00:09:31,920
Take to Nanjing
114
00:09:32,080 --> 00:09:32,960
We hide far
115
00:09:33,080 --> 00:09:34,480
This is yours
116
00:09:38,800 --> 00:09:39,960
Do i still have a home
117
00:09:45,920 --> 00:09:47,400
Why is he
118
00:09:48,240 --> 00:09:49,560
Why
119
00:09:58,360 --> 00:09:59,360
I know
120
00:10:00,520 --> 00:10:02,120
I'm nothing like him
121
00:10:04,440 --> 00:10:06,560
But i'm the emperor now
122
00:10:08,400 --> 00:10:09,840
I'm better than him
123
00:10:13,520 --> 00:10:15,000
But why
124
00:10:18,520 --> 00:10:20,560
Take his wife and child
125
00:10:25,080 --> 00:10:26,760
Be happy there
126
00:10:30,320 --> 00:10:32,400
And I want to die
127
00:10:33,440 --> 00:10:34,800
Oh my god
128
00:10:37,080 --> 00:10:39,680
Are you really blind
129
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
On what basis
130
00:10:47,080 --> 00:10:49,040
My mother is treated like a madwoman
131
00:10:49,520 --> 00:10:50,720
Ridicule
132
00:10:52,080 --> 00:10:54,080
She should have been a queen
133
00:10:55,160 --> 00:10:57,040
I should have been the emperor
134
00:10:58,680 --> 00:11:00,120
If my mother is not killed
135
00:11:00,680 --> 00:11:01,920
I am the emperor
136
00:11:02,960 --> 00:11:04,160
Queen and Prince
137
00:11:05,360 --> 00:11:06,400
Won't die
138
00:11:15,000 --> 00:11:15,920
Queen mother
139
00:11:19,520 --> 00:11:21,880
It's all up to you
140
00:11:22,840 --> 00:11:24,920
You and your son
141
00:11:28,680 --> 00:11:29,360
You put
142
00:11:29,960 --> 00:11:31,680
What should belong to me
143
00:11:33,960 --> 00:11:35,520
Stole
144
00:11:38,800 --> 00:11:39,800
That should
145
00:11:40,360 --> 00:11:44,280
It should be mine
146
00:11:51,280 --> 00:11:52,720
I want him to die
147
00:12:09,000 --> 00:12:10,400
I want him to die
148
00:13:09,600 --> 00:13:10,800
The emperor
149
00:13:26,280 --> 00:13:27,120
Xing'an Father
150
00:13:28,840 --> 00:13:30,200
What do you mean
151
00:13:31,040 --> 00:13:32,720
The emperor has a mouthful
152
00:13:33,400 --> 00:13:34,560
Word of mouth
153
00:13:38,680 --> 00:13:40,360
I haven't learned this ritual yet
154
00:13:42,000 --> 00:13:44,120
The Supreme Emperor meets with the Emperor
155
00:13:45,360 --> 00:13:46,240
Are you kneeling
156
00:14:11,360 --> 00:14:12,760
The emperor said
157
00:14:13,840 --> 00:14:15,360
Just stand and listen
158
00:14:29,320 --> 00:14:30,400
The emperor asks you
159
00:14:31,560 --> 00:14:33,440
What do you bring in with a knife?
160
00:14:45,960 --> 00:14:47,600
I treat him so well
161
00:14:51,800 --> 00:14:54,080
Am i good to him
162
00:14:55,440 --> 00:14:56,400
it is good
163
00:15:00,400 --> 00:15:01,880
I treat him so well
164
00:15:05,920 --> 00:15:07,120
I treat him so well
165
00:15:08,680 --> 00:15:09,880
I treat him so well
166
00:15:12,440 --> 00:15:14,960
What does he bring with a knife
167
00:15:20,240 --> 00:15:21,720
Die a King Ying
168
00:15:22,720 --> 00:15:24,040
Cannot solve the problem
169
00:15:26,760 --> 00:15:27,400
Whose knife
170
00:15:29,320 --> 00:15:31,640
What does he bring with a knife
171
00:15:32,440 --> 00:15:33,880
He is so nice to you
172
00:15:34,480 --> 00:15:35,640
What to bring with a knife
173
00:15:36,360 --> 00:15:37,000
Die a King Ying
174
00:15:37,120 --> 00:15:38,400
Cannot solve the problem
175
00:15:40,160 --> 00:15:42,240
How did the knife come in
176
00:15:42,760 --> 00:15:43,800
Whose knife
177
00:15:47,840 --> 00:15:48,920
The emperor
178
00:15:50,800 --> 00:15:52,520
Then I'm sorry
179
00:15:54,480 --> 00:15:55,680
Search me inside
180
00:15:55,720 --> 00:15:56,360
Yes Yes
181
00:16:05,680 --> 00:16:07,280
Don't make slavery difficult
182
00:16:10,160 --> 00:16:10,800
you
183
00:16:11,840 --> 00:16:13,480
I have to search
184
00:16:33,720 --> 00:16:34,400
You give me up
185
00:16:34,560 --> 00:16:35,440
You give me up
186
00:16:38,920 --> 00:16:39,680
Let them search
187
00:16:40,520 --> 00:16:42,040
Father-in-law
188
00:16:51,160 --> 00:16:51,880
Nothing was found
189
00:16:52,040 --> 00:16:53,160
How come back
190
00:16:56,400 --> 00:16:57,360
This knife
191
00:16:58,160 --> 00:16:59,200
Who is it
192
00:17:01,200 --> 00:17:02,040
its mine
193
00:17:03,400 --> 00:17:03,880
mine
194
00:17:08,598 --> 00:17:09,919
What's wrong
195
00:17:24,280 --> 00:17:25,640
The emperor said
196
00:17:26,280 --> 00:17:28,680
If this knife is too high for you
197
00:17:28,920 --> 00:17:30,560
Please change your place
198
00:17:32,360 --> 00:17:33,720
But if it's her
199
00:17:35,800 --> 00:17:37,000
I'm sorry
200
00:17:37,000 --> 00:17:37,720
Do you dare
201
00:17:37,920 --> 00:17:38,400
emperor
202
00:17:42,800 --> 00:17:43,120
emperor
203
00:17:43,200 --> 00:17:43,760
Let go
204
00:17:44,200 --> 00:17:44,720
Let go
205
00:17:46,280 --> 00:17:46,920
Qi Mu Ge
206
00:17:47,600 --> 00:17:48,400
Qi Mu Ge
207
00:17:48,520 --> 00:17:49,120
emperor
208
00:17:49,400 --> 00:17:50,120
Let go of her
209
00:17:50,600 --> 00:17:51,320
open
210
00:17:52,960 --> 00:17:53,760
Let go of her
211
00:17:54,000 --> 00:17:55,440
Emperor save me
212
00:17:55,600 --> 00:17:56,120
Qi Mu Ge
213
00:17:56,240 --> 00:17:56,960
emperor
214
00:17:57,960 --> 00:17:58,600
Let go
215
00:18:00,000 --> 00:18:01,160
open
216
00:18:03,680 --> 00:18:04,720
Qi Mu Ge
217
00:18:06,400 --> 00:18:07,400
open
218
00:18:09,520 --> 00:18:10,600
let me go
219
00:18:55,200 --> 00:18:56,680
Just Jin Ying
220
00:18:57,840 --> 00:18:58,680
That woman
221
00:18:59,440 --> 00:19:00,520
Really influence
222
00:19:00,680 --> 00:19:02,160
The reputation of the Emperor
223
00:19:03,240 --> 00:19:04,120
Waer
224
00:19:04,320 --> 00:19:05,880
Let the Supreme Emperor be covered in dust
225
00:19:07,280 --> 00:19:08,720
Let this tile girl again
226
00:19:08,920 --> 00:19:10,480
Follow the emperor back
227
00:19:11,320 --> 00:19:12,600
Not kind
228
00:19:15,560 --> 00:19:16,760
Jin Ying's knife
229
00:19:17,280 --> 00:19:19,560
Scared into a cold sweat
230
00:19:20,360 --> 00:19:21,920
I really want to
231
00:19:22,000 --> 00:19:23,280
Protect the emperor
232
00:19:25,680 --> 00:19:27,400
Then a big bed is covered
233
00:19:28,120 --> 00:19:30,000
Jin Ying's confession is still there
234
00:19:31,120 --> 00:19:32,360
Don't believe it, look again
235
00:19:33,720 --> 00:19:36,120
That sword was used by Assassin to kill
236
00:19:38,080 --> 00:19:39,880
This is a big conspiracy
237
00:19:49,520 --> 00:19:50,640
Jin Ying
238
00:19:51,560 --> 00:19:54,560
You really are looking for the wrong person
239
00:19:57,520 --> 00:20:00,040
He has followed me since childhood
240
00:20:01,560 --> 00:20:02,640
He is a
241
00:20:06,240 --> 00:20:07,960
Step on an ant
242
00:20:08,880 --> 00:20:11,480
I โm going to read a noon
243
00:20:11,920 --> 00:20:12,640
Queen mother
244
00:20:15,320 --> 00:20:16,720
Wait for you to see my brother
245
00:20:18,600 --> 00:20:19,960
Greet me
246
00:20:20,720 --> 00:20:21,840
Don't remember to hate me
247
00:20:23,080 --> 00:20:24,120
at this time
248
00:20:25,720 --> 00:20:27,520
The most important thing to protect yourself
249
00:20:35,040 --> 00:20:36,280
Let me persuade
250
00:20:41,120 --> 00:20:43,400
What rules do you set
251
00:20:45,080 --> 00:20:46,840
Every time I go to the entrance of Anletang
252
00:20:47,000 --> 00:20:48,520
Will be stopped back
253
00:20:48,640 --> 00:20:50,560
Not this time, right?
254
00:20:52,320 --> 00:20:52,920
will not
255
00:20:54,480 --> 00:20:56,920
That's the security of the Emperor
256
00:21:02,640 --> 00:21:05,080
I'll let Xing'an accompany you this time
257
00:22:15,120 --> 00:22:16,040
Qi Mu Ge
258
00:22:22,800 --> 00:22:23,720
It's snowing
259
00:23:58,600 --> 00:23:59,280
liqueur
260
00:25:21,040 --> 00:25:21,880
You see
261
00:25:22,240 --> 00:25:23,800
He's arrogant
262
00:25:24,080 --> 00:25:25,440
Is it a future
263
00:25:25,600 --> 00:25:26,800
Materials for war
264
00:25:29,840 --> 00:25:30,520
Look at him
265
00:25:31,560 --> 00:25:33,240
Eyes nose
266
00:25:34,280 --> 00:25:35,880
Looks like you
267
00:25:37,360 --> 00:25:38,280
but
268
00:25:38,880 --> 00:25:40,720
His nose is still higher than you
269
00:25:41,520 --> 00:25:44,440
Your nose bridge collapsed as a child
270
00:26:09,480 --> 00:26:11,240
Where's the broken bowl
271
00:26:11,400 --> 00:26:12,120
Let me do it
272
00:26:12,600 --> 00:26:13,560
Its wooden lattice
273
00:26:35,680 --> 00:26:36,520
mother
274
00:26:38,760 --> 00:26:39,880
If you come next time
275
00:26:40,160 --> 00:26:41,680
Can you bring some milk
276
00:26:42,200 --> 00:26:43,760
Good good
277
00:26:43,920 --> 00:26:44,920
Preferably goat milk
278
00:26:48,280 --> 00:26:49,840
Because its Muge says
279
00:26:51,520 --> 00:26:52,800
Goat milk with long bones
280
00:26:56,880 --> 00:26:57,960
Certain
281
00:27:00,240 --> 00:27:01,360
for sure
282
00:27:05,160 --> 00:27:06,000
Come
283
00:27:06,840 --> 00:27:07,800
Come
284
00:27:16,080 --> 00:27:18,040
Let's find a good day
285
00:27:20,000 --> 00:27:22,400
Move its wooden grid out
286
00:27:25,680 --> 00:27:27,320
Find another burial
287
00:27:28,240 --> 00:27:29,960
What a good girl
288
00:27:30,640 --> 00:27:32,200
She takes care of you
289
00:27:33,200 --> 00:27:34,840
Take care of your diet
290
00:27:35,440 --> 00:27:37,400
Miles
291
00:27:37,840 --> 00:27:42,000
The house abandoned and followed you back
292
00:27:47,760 --> 00:27:49,160
I also said to
293
00:27:51,120 --> 00:27:52,200
To
294
00:27:53,680 --> 00:27:55,640
Repay her well
295
00:28:00,960 --> 00:28:01,960
Qimuge said
296
00:28:03,600 --> 00:28:05,560
She loves this tree
297
00:28:05,880 --> 00:28:07,520
She wants to sleep under the tree
298
00:28:11,120 --> 00:28:12,240
Just let her sleep
299
00:28:17,320 --> 00:28:18,440
It's too early
300
00:28:19,640 --> 00:28:20,800
You go back quickly
301
00:28:21,960 --> 00:28:23,600
It's not good to stay here for a long time
302
00:28:26,920 --> 00:28:29,120
There is one more word from the emperor
303
00:28:30,120 --> 00:28:31,880
let me tell you
304
00:28:34,800 --> 00:28:37,920
Don't hate him
305
00:28:39,160 --> 00:28:40,200
Son
306
00:28:41,080 --> 00:28:42,520
Most important now
307
00:28:43,280 --> 00:28:45,720
Is to protect yourself
308
00:28:49,720 --> 00:28:50,560
Alright
309
00:28:51,000 --> 00:28:52,080
Help me tell him
310
00:28:53,120 --> 00:28:54,040
thank you
311
00:29:02,240 --> 00:29:03,320
Buddha said
312
00:29:03,840 --> 00:29:04,960
Life is like a dream
313
00:29:05,400 --> 00:29:07,200
I didn't quite understand when I was young
314
00:29:07,520 --> 00:29:08,800
Understand now
315
00:29:09,440 --> 00:29:10,800
My first dream
316
00:29:11,120 --> 00:29:12,040
Dreamed
317
00:29:12,480 --> 00:29:14,080
I became emperor of Daming
318
00:29:14,760 --> 00:29:16,000
I'm naked
319
00:29:16,560 --> 00:29:18,320
When coming down from a pig
320
00:29:19,320 --> 00:29:21,080
Qimuge woke me up
321
00:29:22,840 --> 00:29:23,880
she told me
322
00:29:24,760 --> 00:29:26,720
I am no longer an emperor
323
00:29:28,000 --> 00:29:29,400
My second dream
324
00:29:29,720 --> 00:29:31,080
I dreamed of me
325
00:29:31,240 --> 00:29:32,840
Emperor Daming
326
00:29:34,080 --> 00:29:35,240
This home
327
00:29:35,960 --> 00:29:38,760
Mother, child, filial piety
328
00:29:39,360 --> 00:29:40,800
Brothers blind date
329
00:29:43,280 --> 00:29:45,080
My brother told me
330
00:29:46,960 --> 00:29:47,680
I am the one
331
00:29:47,880 --> 00:29:49,280
Unlucky Egg
332
00:29:51,440 --> 00:29:52,840
Who can I blame
333
00:29:54,360 --> 00:29:55,720
Who can I blame
334
00:29:56,920 --> 00:29:58,800
I have to thank him
335
00:30:01,800 --> 00:30:02,760
Son
336
00:30:03,320 --> 00:30:05,640
Don't think wildly
337
00:30:07,240 --> 00:30:08,840
You have children
338
00:30:09,360 --> 00:30:10,880
You still have me
339
00:30:12,240 --> 00:30:14,800
Don't you be a self-taught
340
00:30:15,160 --> 00:30:17,280
If you have a three long and two short
341
00:30:17,720 --> 00:30:19,680
I can't live anymore
342
00:30:20,160 --> 00:30:21,000
I
343
00:30:22,080 --> 00:30:23,080
mother
344
00:30:25,480 --> 00:30:26,880
How can i have something wrong
345
00:30:29,200 --> 00:30:30,360
Don't you know
346
00:30:32,800 --> 00:30:33,840
Emperor is fake
347
00:30:34,800 --> 00:30:36,760
The Emperor is also fake
348
00:30:38,000 --> 00:30:40,360
Really dead a thousand times back
349
00:30:42,600 --> 00:30:44,080
Only one unlucky egg
350
00:30:45,280 --> 00:30:47,120
Will still live like this
351
00:30:53,920 --> 00:30:56,240
Live like a dog
352
00:32:23,920 --> 00:32:25,560
Come, hurry up
353
00:32:29,240 --> 00:32:30,640
Emperor Qiye
354
00:32:31,320 --> 00:32:32,920
This is my nephew Shi Biao
355
00:32:33,240 --> 00:32:35,720
Beiying Fushen Sanying Management Zone
356
00:32:36,080 --> 00:32:37,640
The guard outside the royal gate
357
00:32:37,880 --> 00:32:39,000
Attribution
358
00:32:39,440 --> 00:32:41,080
Now all changed to their own
359
00:32:41,240 --> 00:32:42,960
Confidant
360
00:32:49,360 --> 00:32:50,120
Go out and guard
361
00:32:50,400 --> 00:32:51,120
Yes
362
00:32:56,280 --> 00:32:57,080
Come
363
00:33:05,480 --> 00:33:06,520
you
364
00:33:07,560 --> 00:33:09,040
Is it in Dongchang
365
00:33:11,720 --> 00:33:13,040
Too good to remember
366
00:33:13,560 --> 00:33:15,720
Minion Kingtai three years ago
367
00:33:15,880 --> 00:33:16,800
Been in the east factory
368
00:33:16,960 --> 00:33:17,880
Later transferred to Nishinomiya
369
00:33:18,240 --> 00:33:20,240
Becoming Chief Eunuch at Mizenji
370
00:33:26,440 --> 00:33:27,480
I heard
371
00:33:28,040 --> 00:33:29,400
Yu Qian wants to kill you
372
00:33:31,680 --> 00:33:32,960
Returning to the Emperor
373
00:33:34,080 --> 00:33:39,160
At that time, the minister was stargazing at night
374
00:33:40,080 --> 00:33:42,400
Discover Emperor Star Southward
375
00:33:42,880 --> 00:33:45,200
Marvel has entered Mars
376
00:33:45,560 --> 00:33:49,240
So I think it โs necessary to move south
377
00:33:49,960 --> 00:33:51,280
But didn't expect
378
00:33:52,120 --> 00:33:55,040
Queen Mother Support
379
00:33:55,720 --> 00:33:57,160
Hundred Days
380
00:33:57,520 --> 00:34:00,800
Suddenly the minister again found
381
00:34:02,000 --> 00:34:03,880
One more emperor star
382
00:34:04,600 --> 00:34:06,440
Scholars
383
00:34:06,920 --> 00:34:09,440
Too great to laugh at
384
00:34:10,679 --> 00:34:11,639
original
385
00:34:12,080 --> 00:34:13,679
Providence can also change
386
00:34:14,120 --> 00:34:15,679
The sky will be forbidden
387
00:34:17,080 --> 00:34:18,360
Providence
388
00:34:19,000 --> 00:34:20,800
Difficult to spy
389
00:34:21,520 --> 00:34:22,679
minister
390
00:34:24,159 --> 00:34:28,080
Still just learning shallow
391
00:34:30,120 --> 00:34:30,920
Behold me
392
00:34:31,639 --> 00:34:34,440
Where are you, Liu Bowen?
393
00:34:35,600 --> 00:34:38,199
Emperor Shengming
394
00:34:38,480 --> 00:34:40,159
Emperor Huang Yingming
395
00:34:41,760 --> 00:34:42,440
The emperor
396
00:34:43,000 --> 00:34:44,880
Warm up your body with this wine
397
00:34:50,719 --> 00:34:51,480
The emperor
398
00:34:52,120 --> 00:34:54,239
Is the quilt enough at night?
399
00:34:54,639 --> 00:34:55,360
too much
400
00:34:55,960 --> 00:34:57,120
Qimuge died
401
00:34:58,520 --> 00:34:59,960
Not so much
402
00:35:39,240 --> 00:35:40,120
Come
403
00:35:51,760 --> 00:35:54,720
The ancients said that the blood is the alliance
404
00:35:55,080 --> 00:35:55,920
This glass of wine
405
00:35:56,480 --> 00:35:58,280
Is our league wine
406
00:35:59,040 --> 00:36:00,960
With my blood, everyone advances
407
00:36:01,360 --> 00:36:02,880
Killing you is like killing me
408
00:36:03,600 --> 00:36:04,440
Please sit
409
00:36:08,440 --> 00:36:09,520
I Zhu Qizhen
410
00:36:10,000 --> 00:36:11,360
To this point
411
00:36:12,400 --> 00:36:13,640
Make a lot of mistakes
412
00:36:14,800 --> 00:36:16,520
It's all my fault
413
00:36:17,440 --> 00:36:18,440
In this world
414
00:36:19,160 --> 00:36:21,840
Except mother and this child
415
00:36:24,680 --> 00:36:26,040
I have nothing
416
00:36:26,600 --> 00:36:27,880
But at this time
417
00:36:29,480 --> 00:36:32,120
Not afraid of losing your head
418
00:36:32,680 --> 00:36:33,640
come here
419
00:36:34,400 --> 00:36:35,920
You are my benefactors
420
00:36:37,120 --> 00:36:38,400
This thing became
421
00:36:39,280 --> 00:36:41,960
Jiangshan, let's sit together
422
00:36:43,800 --> 00:36:45,040
Failed
423
00:36:51,200 --> 00:36:52,200
General Shi
424
00:36:56,720 --> 00:36:58,800
You send a powerful minister
425
00:37:00,640 --> 00:37:01,800
Take my baby
426
00:37:03,120 --> 00:37:04,120
Go to Wattay
427
00:37:05,200 --> 00:37:06,840
Boyan Timur
428
00:37:08,040 --> 00:37:08,960
tell him
429
00:37:09,400 --> 00:37:10,800
This child's surname is Zhu
430
00:37:11,560 --> 00:37:12,960
After raising him,
431
00:37:13,320 --> 00:37:14,760
Let him avenge me
432
00:37:17,520 --> 00:37:18,480
Zunzhi
433
00:37:18,920 --> 00:37:19,960
Lost
434
00:37:22,720 --> 00:37:24,400
Die with everyone
435
00:37:32,320 --> 00:37:33,000
dry
436
00:37:44,280 --> 00:37:45,000
correct
437
00:37:45,280 --> 00:37:46,560
How is my mother's health
438
00:37:48,680 --> 00:37:49,640
Seriously ill
439
00:37:52,560 --> 00:37:54,160
I'm really not filial
440
00:37:55,360 --> 00:37:56,840
When captured in Watanabe
441
00:37:57,320 --> 00:37:59,720
Let her wash her face with tears all night
442
00:38:00,280 --> 00:38:01,560
Back now
443
00:38:04,360 --> 00:38:05,800
Again like urgency
444
00:38:07,800 --> 00:38:10,920
The world's first infidelity and filial piety
445
00:38:48,560 --> 00:38:52,280
Fan curtain
446
00:39:03,160 --> 00:39:05,200
Three calls
447
00:39:05,880 --> 00:39:10,160
Long live my king long live long live
448
00:39:11,040 --> 00:39:12,520
worship
449
00:39:16,800 --> 00:39:18,520
Bye
450
00:39:19,680 --> 00:39:23,480
Congratulations to the Empress
451
00:39:23,920 --> 00:39:25,760
Fortune Corning
452
00:39:26,080 --> 00:39:29,280
Wei Jingtai Eight Years Spring
453
00:39:29,680 --> 00:39:31,520
On the moon
454
00:39:31,840 --> 00:39:33,480
Gather all the officials
455
00:39:33,760 --> 00:39:35,400
Change with the people
456
00:39:35,680 --> 00:39:37,400
Wu Shan
457
00:39:37,800 --> 00:39:39,880
The city is still there
458
00:39:40,360 --> 00:39:42,000
Jin Wuyue
459
00:39:42,520 --> 00:39:44,360
With Sanjiang
460
00:39:44,600 --> 00:39:46,440
Martial arts
461
00:39:46,720 --> 00:39:48,760
Tianbu Huanghuang
462
00:39:49,160 --> 00:39:51,120
Sacrifice to ancestors
463
00:39:51,800 --> 00:39:55,320
Fu Weishang
464
00:40:05,840 --> 00:40:08,640
Tell me when San Yang is gone
465
00:40:09,760 --> 00:40:11,600
Cabinet for humility
466
00:40:11,840 --> 00:40:12,680
This Daming
467
00:40:12,880 --> 00:40:15,520
Can thrive for thirty years
468
00:40:18,240 --> 00:40:19,920
You are leaving now
469
00:40:20,520 --> 00:40:22,280
Is there anything I can't help you with
470
00:40:22,840 --> 00:40:24,960
Can't do anything in the cabinet
471
00:40:26,560 --> 00:40:27,800
There are many things in the cabinet
472
00:40:28,000 --> 00:40:29,320
Up in the air
473
00:40:30,440 --> 00:40:32,680
Continue corpse vegetarian meal
474
00:40:32,880 --> 00:40:34,520
Might as well go back to school
475
00:40:35,960 --> 00:40:37,520
Wait until the country needs
476
00:40:38,520 --> 00:40:40,600
I must come out to work
477
00:40:45,240 --> 00:40:47,280
What can't I do
478
00:40:49,200 --> 00:40:50,240
Queen mother
479
00:40:53,200 --> 00:40:54,680
Watanabe
480
00:40:54,840 --> 00:40:56,560
Vitality has not recovered
481
00:40:58,440 --> 00:40:59,560
In a short period of time
482
00:40:59,800 --> 00:41:01,200
Not a threat
483
00:41:01,200 --> 00:41:01,600
Not a threat
484
00:41:03,000 --> 00:41:04,240
But Taizhou, Zhejiang
485
00:41:04,480 --> 00:41:05,720
Coastal area
486
00:41:06,320 --> 00:41:07,400
There are many rich gentlemen
487
00:41:07,600 --> 00:41:09,560
Collusion with pirates in exile
488
00:41:09,840 --> 00:41:10,760
Japanese Ronin
489
00:41:11,160 --> 00:41:12,400
Kill the village
490
00:41:13,040 --> 00:41:14,520
Wanton robbery
491
00:41:15,600 --> 00:41:17,440
Weapons are their rich gentleman
492
00:41:17,640 --> 00:41:19,280
Paid privately
493
00:41:19,560 --> 00:41:21,000
Tessie
494
00:41:21,880 --> 00:41:23,360
They robbed successfully
495
00:41:23,600 --> 00:41:24,880
Seated and stolen
496
00:41:26,040 --> 00:41:26,880
It is said
497
00:41:27,120 --> 00:41:31,160
Beijing officials also have a copy
498
00:41:32,440 --> 00:41:33,520
Shameless
499
00:41:37,400 --> 00:41:38,360
Double happiness
500
00:41:39,680 --> 00:41:41,680
Seat for adults
501
00:41:43,440 --> 00:41:44,960
Master Yu, please
502
00:41:50,840 --> 00:41:53,120
Let the magistrate clear up
503
00:41:53,600 --> 00:41:54,960
Jingtai six years
504
00:41:56,000 --> 00:41:57,200
The cabinet is on the rise
505
00:41:57,400 --> 00:41:58,760
Told the emperor
506
00:41:59,520 --> 00:42:01,360
The Ministry of Defense documents are like snowflakes
507
00:42:01,680 --> 00:42:02,960
Come up
508
00:42:03,240 --> 00:42:04,800
But nothing happened
509
00:42:05,520 --> 00:42:10,040
The emperor stays in the air
510
00:42:11,800 --> 00:42:13,240
I thought at first
511
00:42:13,640 --> 00:42:16,440
The emperor may be prejudiced against me
512
00:42:17,440 --> 00:42:19,240
But changed them to Wang Zhi
513
00:42:20,840 --> 00:42:22,600
is also like this
514
00:42:25,200 --> 00:42:29,080
A word of disrespect
515
00:42:31,080 --> 00:42:31,960
Say
516
00:42:36,040 --> 00:42:37,000
emperor
517
00:42:38,800 --> 00:42:41,240
I want to drag Daming
518
00:42:43,760 --> 00:42:46,240
Funeral himself
519
00:42:49,560 --> 00:42:52,000
Don't say that when you go out
520
00:42:52,440 --> 00:42:53,720
Speak out
521
00:42:54,680 --> 00:42:57,000
Kill without pardon
522
00:42:57,840 --> 00:43:00,920
Capital punishment
523
00:43:01,800 --> 00:43:03,280
Hope the emperor
524
00:43:03,800 --> 00:43:06,680
Get out of Prince's business earlier
525
00:43:07,040 --> 00:43:08,560
Like this now
526
00:43:08,760 --> 00:43:11,160
No one wants to see
527
00:43:11,960 --> 00:00:00,000
Chen wants to resign
30455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.